VITA Easyshade V Návod k obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "VITA Easyshade V Návod k obsluze"

Transkript

1 VITA Easyshade V Návod k obsluze VITA určování barev VITA barevná komunikace VITA barevná reprodukce VITA kontrola barvy Platí od 11.17

2 VITA Easyshade V Datum nákupu: Sériové číslo Easyshade V: Přístroje / držáku kalibračního bloku: Sériové číslo nabíjecí jednotky Easyshade V: Specializovaný prodejce: 2

3 VITA Easyshade V Obsah 1 Úvod a vysvětlení značek Úvod Bezpečnostní pokyny 5 2 Všeobecný popis výrobku 7 3 Obsah balení a nabití přístroje Obsah balení Náhradní díly a příslušenství pro uživatele 9 4 Ovládání menu 10 5 První uvedení do provozu Nabití přístroje Stav nabití baterie Nasazení protiinfekčního víčka Zapnutí Automatické vyrovnání bílé Správné měření barvy zubů Základní nastavení Datum a čas Informace k přístroji 18 6 Provozní režimy Určování základní barvy u přirozeného zubu Zobrazení přirozené barvy zubu Zobrazení barevných rozdílů Podrobné informace VITA SYSTEM 3D-MASTER FARBE VITA SYSTEM 3D-MASTER smíšené barvy Podrobné informace VITA classical A1 D4 barvy Zobrazení barvy VITABLOCS Zobrazení barvy bělení Určení zprůměrované barvy Určení barvy oblasti zubu Určování barvy keramické restaurace 29 7 Tréninkový režim 34 8 Paměť měření Aktivace měření Vymazání měření 37 9 Přenos dat pomocí Bluetooth Spojení Bluetooth s počítači Windows / VITA Assist Spojení Bluetooth s přístroji na bázi Android / aplikace VITA mobileassist Spojení Bluetooth s přístroji na bázi ios/ aplikace VITA mobileassist Čištění a dezinfekce Příloha Vyhledávání chyb Vyhledávání chyb Technické údaje Glosář Patenty a ochranné známky Omezení ručení za následné chyby Záruka Porovnání barvy se standardem VITA Porovnání restaurační barvy s uživatelským standardem Určování barvy korunky podle určování základní barvy 33 3

4 VITA Easyshade V Úvod a vysvětlení značek 1 Úvod a vysvětlení značek 1.1 Úvod Vážený zákazníku, Srdečně blahopřejeme k zakoupení VITA Easyshade V, které umožňuje přesné určování barev u přirozených zubů a umožňuje velký rozsah restaurací. Přístroj pokrývá široké spektrum barev VITA SYSTEM 3D-MASTER včetně barev BLEACHED SHADE GUIDE a VITA classical A1 D4. Navíc jste se rozhodli pro možnost komunikace a dokumentace barvy zubů pomocí aplikace VITA mobileassist nebo počítačového softwaru VITA Assist. Pro získání přesného určování barev si před používáním přístroje kompletně pročtěte tuto příručku. Přejeme Vám hodně radosti při používání tohoto přístroje. 4

5 VITA Easyshade V Úvod a vysvětlení značek 1.2 Bezpečnostní pokyny VITA Easyshade V Odpovídá ohledně elektrické bezpečnosti, protipožární ochraně a mechanickým poškození IEC Varování 1. Používejte výhradně dodávané dobíjecí baterie typu eneloop, BK-3MCCE, Ni-MH, 1.2 V, min mah, HR6, AA. Používání jiných baterií není povolené a může způsobit poškození přístroje resp. baterie. VITA Zahnfabrik nepřebírá v tomto případě žádnou záruku. 2. Nikdy se nedívejte přímo do měřicího hrotu přístroje VITA Easyshade V, když je světelný zdroj zapnutý. 3. Neponořujte ruční měřící přístroje VITA Easyshade V nebo základní stanici do vody nebo jiných tekutin. 4. Při nasazování ochrany proti infekci postupujte podle instrukcí v oddíle Pro odborné vyčištění a dezinfekci přístroje VITA Easyshade V dodržujte instrukce z oddílu Nevystavujte přístroj teplotám nad 60 C a pod 0 C. 7. Během používání přístroje VITA Easyshade V dodržujte všeobecné pracovní a bezpečnostní opatření platná pro práci zubního lékaře a zubního technika. 8. Fólie na ochranu před infekcí jsou určeny k jednorázovému použití pro jednotlivé pacienty. 9. Přístroj chraňte před přímým působeném slunečních paprsků. 10. Teplotní rozsah pro měření musí být mezi 15 C a 40 C. 11. Přístroj nesmí upadnout, protože hrozí nebezpečí nebezpečí prasknutí a úrazu elektrickým proudem. 12. Dodávaný síťový kabel se smí vyměnit pouze za konstrukčně stejný síťový kabel. Důležité informace k elektromagnetické kompatibilitě (EMC) Přenosné a mobilní vysokofrekvenční komunikační přístroje mohou rušit elektrické a medicínské přístroje. Tento výrobek je zkonstruován pro používání v uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel musí zajistit, aby se přístroj používal pouze v příslušném prostředí. 1. Magnetická pole vytvořená frekvencí sítě nesmí překročit charakteristické hodnoty typického stanoviště v komerčním nebo klinickém prostředí. 5

6 VITA Easyshade V Úvod a vysvětlení značek Vysvětlené symbolů na přístroji: Nebezpečné napětí Tento piktogram varuje před nebezpečným napětím. Před otevřením zařízení ho musíte odpojit od sítě vytažením zástrčky. Upozornění Otevření krytu může mít za následek poškození přístroje. Likvidace tříděním Na tento přístroj a všechny díly příslušenství označené tímto symbolem se vztahuje směrnice 2002/96/EU (WEEE) a platné národní předpisy. V rámci Evropské unie (EU) se proto nesmějí likvidovat jako netříděný domovní odpad. Vrácení použitého přístroje VITA Zahnfabrik. Označení CE VITA Easyshade V odpovídá platným předpisům Evropské unie (EU). Prohlášení o shodě si lze vyžádat u VITA (oddělení Regulatory Affairs) na: Třída ochrany typ II Provozní prostředky s třídou ochrany II mají zesílenou nebo dvojitou izolaci mezi síťovým okruhem a výstupním napětím případně kovovým krytem (VDE 0100 část 410, 412.1). Důležité informace o autorských právech: Copyright 2015, VITA Zahnfabrik. Všechna práva vyhrazena. Tento dokument anebo software, jakož i údaje a informace, které jsou v něm obsažené či na které se v něm odkazuje, obsahují důvěrné informace společnosti VITA Zahnfabrik, jež jsou chráněné autorským právem. Tento dokument nepřevádí ani nepředstavuje žádné právo či licenci na užívání jakéhokoli softwaru, údajů nebo informací, ani žádné právo či licenci na užívání duševního vlastnictví, či práva nebo povinností ze strany společnosti VITA Zahnfabrik poskytovat v této souvislosti podporu nebo jiné služby. K převedení jakýchkoli práv nebo licencí na užívání softwarových údajů, informací nebo jiných práv k duševnímu vlastnictví společnosti VITA Zahnfabrik, či i jakýchkoli povinností poskytovat podporu je nezbytná samostatná písemná dohoda se společností VITA Zahnfabrik. 6

7 VITA Easyshade V Všeobecný popis výrobku 2 Všeobecný popis výrobku Pomocí nového VITA V je určování barvy zubů a komunikace díky vysoce přesnému VITA veye vždy digitálně zaostřeno. Koncepce obsluhy se optimálně završuje brilantním barevným dotykovým displejem OLED - komfortním a intuitivním zároveň. Akumulátorová technologie s integrovanou ochranou proti samovolnému vybití, která má dlouhou životnost, zajišťuje obzvlášť stabilní provoz při trvalém používání. Inovativní softwarová koncepce spolu s neuronovou sítí VITA Brain zaručuje přesné určování barvy zubů v celosvětově etablovaných systémech barev VITA classical A1-D4, VITA SYSTEM 3D-MASTER, VITABLOCS a barvách bělení podle American Dental Association (ADA). Software VITA Assist s modulem VITA ShadeAssist (je součástí dodávky nebo lze stáhnout na pro přenos a dokumentaci měřené barvy přirozeného zubu: Upozornění: Operační systém: Windows ob XP SP2 Aplikaci pro smartphony a tablety VITA mobileassist lze získat na Google Play Store (Android)a v aplikaci App Store (ios). Upozornění: samolepka s označením typu a sériovým číslem Lze autoklávovat Kalibrační blok pro vyrovnání bílé Dobíjecí baterie Zakrytí dna kalibračního bloku Zdířka síťového kabelu Kalibrační blok pro vyrovnání bílé Induktivní nabíjení 7

8 VITA Easyshade V Obsah balení 3 Obsah balení a nabití přístroje 3.1 Obsah balení Výrobek Počet Č. výr. VITA VITA Easyshade V ruční přístroj 1 DEASY5HP VITA Easyshade V nabíjecí jednotka 1 DEASY5LS VITA Easyshade V protiinfekční ochranná víčka (18 ks) 2 D58000 VITA Easyshade V Bluetooth Dongle 1 D46008 VITA Easyshade V uživatelská příručka VITA Easyshade V Quickstart VITA Easyshade V záruční karta přístroje /5D (pouze pro Německo) Síťový kabel přístroje 1.) V EU 2.) 110 V 3.) V GB 4.) V CN D VITA Assist 1 DASSIST.. Prodejní a expediční balení 1 DEASY5VP Zkontrolujte úplnost dodávky a případné škody způsobené přepravou. Upozornění: pro nepravděpodobný případ, že by byl obsah obalu neúplný nebo poškozený, kontaktujte neprodleně servisní horkou linku VITA Zahnfabrik. Č. tel.: +49 (0)

9 VITA Easyshade V Obsah balení 3.2 Náhradní díly a příslušenství pro uživatele Následující náhradní díly a příslušenství můžete zakoupit u firmy VITA: Výrobek Počet Č. výr. VITA Protiinfekční ochranné víčko (9 x 18 ks) 1 D58000S Prodejní a expediční balení 1 DEASY5VP VITA Assist 1 DASSIST.. Uživatelská příručka Krátký návod Síťový kabel přístroje 1.) V EU 2.) 110 V 3.) V GB 4.) V CN D VITA Easyshade V Bluetooth Dongle 1 D

10 VITA Easyshade V Ovládání menu 4 Ovládání menu Pokyny k obrázkům v návodu k obsluze Přístroj lze ovládat pomocí dotykové obrazovky. Jednotlivé akce spouštějte dotykem displeje. Kontextové závislé informace Posun nahoru Posun dolů Hlavní menu Staví nabití baterie Spojení Bluetooth Datum a čas Uživatelský standard Aktivace míchaných barev Deaktivace míchaných barev Posun doleva nebo zpět Posun doprava Uložit Tréninkový režim VITA classical A1-D4 Tréninkový režim VITA SYSTEM 3D-MASTER Regulace hlasitosti Určování základní barvy Určování zprůměrované barvy Určování barvy oblasti zubu Určování barvy keramické restaurace Určování barvy keramické korunky Přehled výpisu měření Vymazání výpisu VITA Easyshade nastavení Vypnutí VITA Easyshade Symbol připravenosti určování základní barvy Zobrazení výsledku měření určování základní barvy Přirozená barva zubu Barva VITABLOCS Barva bělení Symbol připravenosti určení zprůměrované barvy Zobrazení výsledků měření určení zprůměrované barvy Symbol připravenosti určení barvy oblasti zubu Připravenost po 1. měření určení barvy oblasti zubu Připravenost po 2. měření určení barvy oblasti zubu Zobrazení výsledku měření určení barvy oblasti zubu Určování barvy keramické restaurace Určování barvy keramické korunky Výsledek měření určení barvy keramické korunky 10

11 VITA Easyshade V První uvedení do provozu 5 První uvedení do provozu 5.1 Nabití přístroje Před prvním použitím byste měli přístroj nabíjet minimálně 12 hodin. Připojte k tomu nabíjecí stanici pomocí dodávaného síťového kabelu k napájení a položte ruční měřicí přístroj do určené polohy. Jakmile je přístroj správně vložený a síťové napětí je k dispozici, svítí červená LED na červeném krytu přístroje. Důležité: Dejte pozor na to, aby ruční měřicí přístroj a kalibrační blok v nabíjecí stanici měly stejné sériové číslo, pokud tomu tak není, kontaktujte neprodleně firmu VITA. 5.2 Stav nabití baterie Aktuální stav akumulátoru najdete ve složce s informacemi v hlavním menu. Symbol akumulátoru vám ukazuje stav nabití akumulátoru. Při nízkém stavu nabití symbol akumulátoru bliká. 11

12 VITA Easyshade V První uvedení do provozu 5.3 Nasazení protiinfekčního víčka Před použitím na pacientovi musíte přístroj řádně vyčistit a dezinfikovat. Pokyny pro čištění a dezinfekci VITA Easyshade V najdete v oddíle 10. K zabránění infekce přecházející z pacienta na pacienta byste měli u každého pacienta použít nové protiinfekční víčko Easyshade V. Protiinfekční víčko chrání i optické prvky přístroje před poškozením. Během celého měření na pacientovi byste měli používat protiinfekční víčko na měřicím hrotu. Tato nesterilní víčka jsou určena pro jednorázové použití pro jednotlivé pacienty a jejich likvidace se musí provádět podle předpisů. Zaveďte hrot přístroje do víčka a přesvědčte se, že protiinfekční víčko je úplně rovně přes měřicí hrot a nemá žádné praskliny. Upozornění: po dotyku protiinfekčního víčka s pacientem musíte dávat pozor, aby se víčko nedostalo do styku s kalibračním blokem. Pokud by však k tomu došlo, postupujte podle instrukcí pro čištění a dezinfekci kalibračního bloku uvedených v oddíle Zapnutí Zapněte VITA Easyshade V stisknutím tlačítka na horní straně přístroje. Je-li VITA Easyshade po zapnutí v nabíjecí jednotce, dojde k automatické kalibraci bílé. Po zapnutí VITA Easyshade V mimo nabíjecí jednotku se objeví požadavek k provedení kalibrace. Přístroj vložte do nabíjecí jednotky a stiskněte tlačítko pro měření. Kalibrace bílé se spustí automaticky. 12

13 VITA Easyshade V První uvedení do provozu 5.5 Automatické vyrovnání bílé Vyrovnání bílé smíte provádět pouze s novým protiinfekčním víčkem, aby se zabránilo přenášení infekce z pacienta na pacienta. Po zapnutí položte přístroj do nabíjecí stanice tak, aby hrot ležel zarovnaně na kalibračním bloku. Stiskněte tlačítko pro měření. VITA Easyshade V rozpozná kalibrační blok a automaticky provede vyrovnání bílé. Ukončení vyrovnání bílé se hlásí pomocí dvou krátkých signálních tónů. Upozornění: důležité je, aby po nasazení protiinfekčního víčka vždy proběhla nová kalibrace. Po úspěšném vyrovnání bílé se zobrazí hlavní menu a přístroj je připravený k použití. Naposledy použitý režim měření je automaticky aktivovaný. Zazní-li jednotlivý signální tón, nebylo vyrovnání bílé provedeno správně. V tomto případě se na displeji objeví chybové hlášení. Potvrďte chybové hlášení dotykem symbolu x na displeji a opakujte vyrovnání bílé. Upozornění: nepokládejte nabíjecí stanici do blízkosti silných světelných zdrojů (např. sluneční světlo, pracovní lampa), protože může dojít k chybnému vyrovnání bílé. Upozornění: VITA Easyshade V je při dodání nastaven na přiložený kalibrovací blok a smí se používat pouze s ním. Pokud máte víc než jeden VITA Easyshade V, měli byste zajistit, aby se pro zajištění přesnosti měření nabíjecí stanice nezaměnily. 13

14 VITA Easyshade V První uvedení do provozu Doporučení: pro použití na pacientovi použijte protiinfekční víčka. Když se víčko používá, musí se vyrovnání bílé provádět vždy po nasazení víčka a před určováním barvy zubů u pacienta. Pokud dojde ke změně okolních podmínek nebo po vícenásobném použití může být pro další měření zapotřebí opět provést vyrovnání bílé. Proveďte to, jak je popsáno v oddíle 5.5. Upozornění: po dotyku protiinfekčního víčka s pacientem nesmí přijít víčko do styku s kalibračním blokem. Pokud by však k tomu došlo, postupujte podle instrukcí pro čištění a dezinfekci kalibračního bloku uvedených v oddíle 10. Zobrazí-li se chyba č.3 (viz vlevo), musí se vyrovnání bílé provést znovu. 14

15 VITA Easyshade V První uvedení do provozu 5.6 Správné měření barvy zubů Pro měření barvy v centrální oblasti zubu ("určení základní barvy"), po celém zubu rozdělené na několik bodů ("určení zprůměrované barvy") nebo v oblasti krčku, středu a řezací hrany ("určení barvy oblasti zubu") můžete použít přístroj, jak je popsáno v oddílu 6. K provedení přesných měření pomocí VITA Easyshade V postupujte pokud možno podle zde popsaného postupu (pro ujasnění se následně zobrazí měřicí hrot bez protiinfekčního víčka): Váš pacient by se měl usadit na křesle a pro stabilizaci si opřít hlavu, aby se dosáhlo přesného měření. Nejdříve pozorujte barevný průběh měřeného zubu pro lokalizaci dentinového centra. Následně musíte měřicí hrot přiložit na povrch skloviny kryjící dentin (centrální až cervikální oblast). Na konci dejte pozor, aby měřicí hrot přiléhal na plochu zubu. Při současném přidržování měřicího hrotu v dentinovém centru zubu, stiskněte tlačítko pro měření. Přidržujte měřicí hrot tak dlouho proti zubu, dokud 2 krátce po sobě následující signální tóny neoznačí konec měření. Funkce "Automatické spuštění měření". Upozornění: Můžete před přiložením měřicího hrotu na zub zapnout měřicí tlačítko. VITA Easyshade V spustí měření teprve tehdy, když přístroj doléhá k zubu. Přístroj VITA Easyshade V pak zobrazí výsledky měření. 15

16 VITA Easyshade V První uvedení do provozu Pokud měřicí hrot sejmete ze zubu předtím než zazní signální tón, zobrazí se chybové hlášení nebo chybná naměřená hodnota a budete muset provést měření znovu. Upozornění: před zjišťováním barvy zubu byste na měřicí hrot VITA Easyshade V měli připevnit protiinfekční víčko a provést vyrovnání bílé. Před měřením doporučujeme odstranit z povrchu zubu veškeré skvrny.může být potřebné otřít zub gázou pro zabránění sklouznutí. Měřicí hrot musíte úplně umístit na přirozený zub. Dbejte na to, aby se jednalo skutečně o přirozenou zubní substanci. Výplňové materiály a restaurace ovlivní výsledek měření. 16

17 VITA Easyshade V První uvedení do provozu 5.7 Základní nastavení Po uvedení přístroje do provozu můžete provést základní nastavení. K němu se dostanete pomocí šipek na třetí straně hlavního menu. Dotkněte se prostředního tlačítka Datum a čas Dotykem prvního tlačítka lze nastavit datum a čas. Dotykem políčka s datumem a časem se přejde do režimu úprav. Aktivací políčka s datumem v nastaveních lze změnit druh zobrazení mezi DD.MM. YYYY a YYYY.MM.DD a mezi náhledem 12 a 24 hodin. 17

18 VITA Easyshade V První uvedení do provozu Dotkněte se pole úplně nahoře, ve kterém se zobrazuje datum a čas. Pomocí šipek se lze pro nastavení datumu a času pohybovat doprava a doleva. Pomocí prostředního tlačítka lze regulovat hlasitost. Posunutím regulátoru doprava bude zvuk hlasitější a posunutím regulátoru doleva bude zvuk tišší Informace k přístroji Pro přechod k informacím o přístroji klikněte v hlavním menu na symbol. Tam se zobrazí datum a čas, sériové číslo, verze softwaru, stav nabití baterie a stav Bluetooth. 18

19 VITA Easyshade V První uvedení do provozu Když kliknete v horní oblasti na "Datum a čas", dostanete se přímo do nastavení, kde můžete provést změny datumu a času. V prostřední oblasti se zobrazí sériové číslo a verze softwaru. Spodní pole ukazuje stav nabití baterie a stav Bluetooth. Je-li symbol Bluettoh šedý, pak je Bluetooth deaktivovaný. Je-li symbol Bluetooth bílý, pak je Bluetooth aktivní, ale nespárovaný s přístrojem. Je-li VITA Easyshade V spárovaný s počítačem na bázi Windows nebo přístrojem na bázi Androidu, objeví se vpravo nahoře vedle symbolu Bluetooth rádiové vlny. Je-li VITA Easyshade V spárovaný s přístrojem na bázi ios, objeví se navíc k rádiovým vlnám vpravo dole kromě Bluetooth symbol "ios". Když kliknete na symbol Bluetooth, dostanete se přímo do nastavení Bluetooth a můžete tam provést změny. 19

20 VITA Easyshade V Provozní režimy 6 Provozní režimy 6.1. Určování základní barvy u přirozeného zubu Pro určování základní barvy přirozeného zubu se dotkněte v hlavním menu symbolu pro určení základní barvy. Stisknutím tlačítka pro měření spusťte měření a umístěte měřicí hrot v rovině do dentinového centra zubu. Měření probíhá bez další interakce, jakmile přístroj stabilně doléhá na plochu zubu. Po ukončení měření spustí VITA Easyshade V akustický signál. Výsledky měření se zobrazí v systémech barvy zubů VITA SYSTEM 3D-MASTER a VITA classical A1 D4 a jako barva VITABLOCS nebo index bělení. Upozornění: Pokud byste chtěli výsledky měření porovnat s vašimi vizuálními dojmy, použijte normované svítidlo pro denní světlo s barevnou teplotou 5500 K nebo 6500 K a výhradně aktuální barevné vzorníky VITA Zahnfabrik Zobrazení přirozené barvy zubu Pro zobrazení naměřené barvy zubu zvolte symbol zubu na horní liště. Výsledek měření se zobrazí v systémech barvy zubů VITA classical A1 D4 a VITA SYSTEM 3D-MASTER. Všech 16 barev VITA classical A1 D4 a všech 29 barev VITA SYSTEM 3D-MASTER je možné měřit Zobrazení barevných rozdílů Pomocí funkce semaforu Vám VITA Easyshade V ukáže, jak přesně se naměřená barva zubu shoduje s VITA SYSTEM 3D-MASTER resp. barvou VITA classical A1 D4. Míra shody se symbolizuje zeleným, žlutým nebo červeným proužkem. Zelený proužek znamená dobře : Naměřená barva vykazuje malý nebo nevykazuje žádný rozdíl k uvedenému VITA SYSTEM 3D-MASTER resp. barvě VITA classical A1 D4. 20

21 VITA Easyshade V Provozní režimy Žlutý proužek znamená průměrně : Naměřená barva vykazuje sice rozpoznatelný, ale ještě akceptovatelný rozdíl k uvedenému VITA SYSTEM 3D-MASTER resp. barvě VITA classical A1 D4. Tento výsledek nelze už ale případně akceptovat v oblasti předních zubů. Červený proužek znamená nedostatečný. Naměřená barva vykazuje zřetelně rozpoznatelný rozdíl k uvedenému VITA SYSTEM 3D-MASTER resp. barvě VITA classical A1 D4. Další informace k barevným rozdílům najdete v oddílech a Podrobné informace barvy VITA SYSTEM 3D-MASTER Pro získání podrobných informací o naměřené barvě VITA SYSTEM 3D-MASTER se dotkněte zobrazené barvy (levý údaj barvy) na obrazovce. V tomto zobrazení se ukáže, jak se může pomocí materiálů v barvách VITA SYSTEM 3D-MASTER dosáhnout ještě přesnější adaptace na změřenou barvu zubu. Je-li změřená barva zubu mezi 2 barvami VITA SYSTEM 3D-MASTER (žlutý proužek), může se smícháním materiálů v obou barvách dosáhnout perfektní shody. V nejspodnější řádce se udává nejbližší smíchaná barva. Míchací poměr 1:1 je dostatečný, aby se dosáhlo esteticky příjemné řešení. Po opětovném kliknutí na barevnou hodnotu v hlavičce se přejde k zobrazení barevných souřadnic. (hodnoty LCh resp. Lab). 21

22 VITA Easyshade V Provozní režimy Míchané barvy VITA SYSTEM 3D-MASTER M-barvy 0M1 0.5M1 1M1 1.5M1 2M1 2.5M1 3M1 3.5M1 4M1 4.5M1 5M1 0M M1.5 1M M1.5 2M M1.5 3M M1.5 4M M1.5 5M1.5 0M2 0.5M2 1M2 1.5M2 2M2 2.5M2 3M2 3.5M2 4M2 4.5M2 5M2 0M M M2.5 2M M2.5 3M M2.5 4M M2.5 5M2.5 0M3 2M3 2.5M3 3M3 3.5M3 4M3 4.5M3 5M3 L-barvy 2L L1.5 3L L1.5 4L1.5 2L2 2.5L2 3L2 3.5L2 4L2 2L L2.5 3L L2.5 4L2.5 R-barvy 2R R1.5 3R R1.5 4R1.5 2R2 2.5R2 3R2 3.5R2 4R2 2R R2.5 3R R2.5 4R barev VITA SYSTEM 3D-MASTER najdete tučně vytištěné ve výše uvedených tabulkách. Ta ukazuje i 52 interpolovaných barev, které získáte rovnoměrným namícháním příslušných hmot VITA SYSTEM 3D-MASTER. VITA Easyshade V měří zuby a restaurace v poměru k nejbližší interpolované barvě VITA SYSTEM 3D-MASTER Podrobné informace barvy VITA classical A1 D4 Pro získání podrobných informací o naměřené barvě VITA classical A1 D4 se dotkněte zobrazené barvy (pravý údaj barvy) na obrazovce. 22

23 VITA Easyshade V Provozní režimy Toto zobrazení ukazuje barevné rozdíly mezi změřenou barvou zubu a nebližší barvou VITA classical A1 D4.Proužky představují grafické zobrazení barevných odchylek. E (delta E, odchylka celé barvy): Odchylka celé barvy měřeného zubu k zobrazené barvě VITA classical A1 D4. L (delta L, jas): Odchylka jasu měřeného zubu k zobrazené barvě VITA classical A1 D4. Měřený zub je světlejší (+) nebo tmavší (-) než barva VITA classical A1 D4. C (delta C, barevná intenzita): Odchylka barevné intenzity měřeného zubu k zobrazené barvě VITA classical A1 D4. Měřený zub je intenzivnější (+) nebo bledší (-) než barva VITA classical A1 D4. H (delta h, barevný odstín): Odchylka barevného odstínu měřeného zubu k zobrazené barvě VITA classical A1 D4. Měřený zub je více žlutý (+) nebo více červený (-) než barva VITA classical A1 D4. Navíc se jako číselné hodnoty zobrazí odchylka barvy měřeného zubu od zjištěné barvy VITA classical A1-D4. Po opětovném kliknutí na barevnou hodnotu v hlavičce se přejde k zobrazení barevných souřadnic. (hodnoty LCh resp. Lab). 23

24 VITA Easyshade V Provozní režimy Zobrazení barvy VITABLOCS Zobrazení VITABLOCS vám poskytne údaje, který materiál VITA CAD/CAM by se měl použít pro barevně věrnou reprodukci změřeného zubu. K tomu si zvolte symbol VITABLOCS na horní liště. Zobrazí se vhodné barvy VITABLOCS v VITA classical A1 D4 resp. VITA SYSTEM 3D-MASTER. Pokud není k dispozici žádný VITABLOC v systému barev VITA classical A1 D4 objeví se (---). Použijte v tomto případě uvedený materiál v VITA SYSTEM 3D-MASTER. Upozornění: Pro rekonstrukci a určování správné barvy VITABLOCS je třeba rozlišovat 4 výchozí situace. Zásadně platí, že měření u preparovaného zubu (pahýlu) nemají smysl, protože jsou příliš malá a tmavší než nepreparovaný zub. 1. Vitální, nebarvený Základní barva se určuje pomocí VITA Easyshade V u nepreparovaného zubu a rekonstrukce se může provádět bez další dodatečné charakterizace. 2. Vitální, zbarvený Základní barva se určuje pomocí VITA Easyshade V na nepreparovanému zubu, rekonstrukce se musí ale před nasazením barevně charakterizovat (VITA AKZENT Plus). 3. Devitální, nezabarvený Základní barva se určuje pomocí VITA Easyshade V u nepreparovaného zubu a rekonstrukce se může provádět bez další dodatečné charakterizace. 4. Devitální, zabarvený Měření zubu pomocí VITA Easyshade V nemá smysl.pro určení vhodné barvy VITABLOCS se musí změřit barevně vhodný sousední zub. Devitální zub by se měl, pokud možno před ošetřením interně vybělit (pokus dosáhnout barvy nebarveného, devitálního zubu). Preparovaný zub by se měl charakterizovat podle vitálního, zabarveného zubu. 24

25 VITA Easyshade V Provozní režimy Zobrazení barvy bělení Pro zobrazení barvy bělení zvolte symbol slunce na horní liště. Při výběru tohoto zobrazovacího režimu se index bělení zobrazí podle VITA Bleachedguide 3D-MASTER (VITA číslo výrobku B361) k měřené barvě. Index bělení umožňuje snadnou kontrolu zesvětlení zubu. Proto se musí naměřený index bělení po aplikaci odečíst od indexu bělení před aplikací. Rozdíl odpovídá počtu aplikací dosažených jednotek SGU (Shade Guide Units). 25

26 VITA Easyshade V Provozní režimy 6.2 Určení zprůměrované barvy Toto měření vám vypočítá z několika určení základní barvy průměrnou základní barvu zubu. K základní barvě zubu si můžete nechat ukázat vhodnou barvu VITABLOCS a index bělení. K tomu byste měli provádět minimálně, 4 a maximálně 30 měření. Při určení zprůměrované barvy lze provádět až 30 měření na přirozeném zubu. Průměrná barva zubu se zobrazí v systémech barev zubů VITA classical A1 D4 a VITA SYSTEM 3D-MASTER. Doporučujeme provést minimálně 4 měření. K tomu se měřicí hrot po každém měření na zubu lehce posune a znovu se provede měření. Počet zprůměrovaných měření se zobrazí v dolní části obrazovky. Detailní zobrazení je podobné jako určení základní barvy. 26

27 VITA Easyshade V Provozní režimy 6.3 Určení barvy oblasti zubu Toto měření vám umožňuje určit barvu v cervikální, centrální a incizální oblasti přirozeného zubu. K tomu se dotkněte v hlavním menu symbolu pro určování barvy oblasti zubu. Průběh měření: cervikální, centrální, incisální. Na začátku (symbol zubu vlevo nahoře s prázdným kruhem) přiložte měřicí hrot v cervikální oblasti zubu a stiskněte tlačítko pro měření. Dva krátce po sobě následující signální tóny ukazují úspěšné měření a na displeji se objeví vyplněný kruh. Potom proveďte měření v centrální a incisální oblasti. Výsledek měření Po úspěšném měření všech oblastí se zobrazí barvy v systémech barev zubů VITA classical A1 D4 a VITA SYSTEM 3D-MASTER. Dojde-li během měření k chybě, spustí přístroj dlouhý signální tón a v příslušné oblasti zubu se zobrazí "X". Měření této oblasti opakujte, dokud neproběhne měření úspěšně. 27

28 VITA Easyshade V Provozní režimy Pro získání rozšířených informací o barvě aktivujte dotykem jeden se zobrazených výsledků barvy. Upozornění: naměřená data VITA Easyshade V jsou závislá na režimu měření a mají výpovědní hodnotu pouze pro přirozené zuby. Měření barevných vzorků je možné výhradně v tréninkovém režimu. Měření dentálních restaurací by se mělo provádět vždy v režimu "Kontrola barvy keramické restaurace". 28

29 VITA Easyshade V Provozní režimy 6.4 Kontrola barvy keramické restaurace Toto měření vám umožňuje: Porovnání barvy keramické restaurace s barvou zubu zadané v VITA Easyshade V Porovnání barvy keramické restaurace s předtím změřenou barvou zubu (uživatelský standard) Určení čisté barvy keramické restaurace zubu (uživatelský standard) Kromě toho můžete aktivovat interpolované barvy VITA SYSTEM 3D-MASTER. VITA Easyshade V umožňuje dentálním odborníkům kontrolovat, jak dobře barva keramické restaurace souhlasí se zadanou barvou. Přitom je možné kontrolovat jak 29 barev VITA SYSTEM 3D-MASTER, 52 interpolovaných barev VITA SYSTEM 3D-MASTER, tak i 16 barev VITA classical A1 D4. Dále můžete definovat vlastní barevný standard (uživatelský standard) a s tím porovnávat keramickou restauraci. Navíc je možné určovat přibližnou barevnou hodnotu restaurace. Upozornění: Pro kontrolu restaurace se změří základní barva restaurace v její prostřední třetině. Aby měření bylo přesné, musí mít keramika vrstvu silnou min. 0,8 mm Porovnání barvy se standardem VITA Pro kontrolu restaurace aktivujte v hlavním menu dotykem symbol kontroly restaurace. Kontrolovaná barva se musí vybrat před měřením restaurace. 29

30 VITA Easyshade V Provozní režimy Pro výběr cílové barvy vyberte dotykem první číslici nebo písmeno. Po tomto výběru lze volit už jen číslice a písmena, které vytvářejí příslušnou barvu VITA SYSTEM 3D-MASTER resp. VITA classical A1 D4. Pro výběr interpolovaných barev přejděte tlačítkem do rozšířeného režimu. Po výběru cílové barvy změřte střední třetinu restaurace. Míru, v jaké restaurace odpovídá cílové barvě, symbolizuje červená / žlutá / zelená, jak ukazují následující obrázky. 30

31 VITA Easyshade V Provozní režimy ČERVENÁ znamená Upravit. To znamená, že základní barva restaurace vykazuje znatelný rozdíl k cílové barvě, s kterou byla porovnávána. Restaurace se musí dodatečně upravit, aby se dosáhlo akceptovatelné shody barev. ŽLUTÁ znamená Mírná. To znamená, že základní barva restaurace vykazuje sice znatelný, ale ještě akceptovatelný rozdíl k cílové barvě, s kterou byla porovnávána. To ale už nemusí být případně postačující pro restauraci předních zubů. ZELENÁ znamená Dobrá. To znamená, že základní barva restaurace vykazuje nepatrný nebo nevykazuje žádný rozdíl k cílové barvě, s kterou byla porovnávána. Pro získání dalších barevných informací se dotkněte semaforového zobrazení uprostřed displeje. 31

32 VITA Easyshade V Provozní režimy Porovnání restaurační barvy s uživatelským standardem Pro učení uživatelského standardu aktivujte v hlavním menu dotykem symbol kontroly restaurace. Změřte cílovou barvu keramické restaurace, s kterou se má vlastní restaurace porovnat. Dotkněte se symbolu pro uložení. Změřená barva je nyní uložena a zobrazí se jako přibližná barva VITA classical A1 D4 a VITA SYSTEM 3D-MASTER. Všechny barevné odchylky jsou po uložení vynulovány a proužek je zelený. Tato barva je definovaná jako uživatelský standard. Všechny následující měření barev v tomto režimu (bez uložení) se porovnávají s uživatelským standardem a shoda se zobrazuje červeně, žlutě a zeleně a s odchylkami hodnoty LCh.Uživatelský standard se může kdykoli vyvolat jako cílová barva aktivací symbolu uživatelského standardu. Opakováním postupu popsaném na začátku lze definovat nový uživatelský standard. Navíc existuje možnost uložit užřivatelský standard do paměti měření (výsledek měření z režimu: "Kontrola barvy keramické restaurace "). Předchozí uživatelský standard se přitom přepíše. 32

33 VITA Easyshade V Provozní režimy 6.5 Určování barvy korunky podle určování základní barvy Pomocí měření korunky můžete určit barvu keramické korunky. Měření se provádí podobně jako u základní barvy u přirozeného zubu. Také v tomto režimu získáte výsledky měření v VITA classical A1 D4 a VITA SYSTEM 3D-MASTER. Barevná signalizace poukazuje na přesnost měřené barvy ve srovnání ze standardním vzorkem příslušného systému barev. Doporučujeme vám používání rozšířených naměřených hodnot, když zobrazení barevné signalizace ukazuje "žlutá nebo "červená". Stisknutím tlačítka pro měření umístěte měřicí hrot v rovině do centra korunky. Měření probíhá bez další interakce, jakmile přístroj stabilně doléhá na plochu. Po ukončení měření spustí VITA Easyshade V akustický signál a barva korunky se zobrazí v systémech barev zubů VITA classical A1 D4 a VITA SYSTEM 3D-MASTER. Upozornění: hlava pacienta by se měla při měření opírat. Ideálně se měření provádí v ordinačním křesle. Pro získání podrobných informací o naměřené barvě VITA classical A1 D4 resp. barvách VITA SYSTEM 3D-MASTER se dotkněte příslušné barvy. V detailním zobrazení získáte vysvětlení k daným barevným odchylkám. Podrobný popis zobrazení najdete v oddílech a

34 VITA Easyshade V Tréninkové režimy 7 Tréninkový režim Pomocí této funkce můžete cvičit manipulaci s přístrojem na barevné stupnici VITA. Do režimu tréninku se dostanete pomocí položky menu Nastavení. Pomocí šipek se můžete přesunout na druhou stranu. Můžete si vybrat mezi tréninkovým režimem pro barevné stupnice VITA classical A1 D4 (CL) nebo barevné stupnice VITA SYSTEM 3D-MASTER (3D). 34

35 VITA Easyshade V Tréninkové režimy Pro měření umístěte měřicí hrot zarovnaně a pod lehkým tlakem do horní třetiny (pod krček zubu) tyčinky barevného vzorku. Stiskněte tlačítko pro měření. Zobrazí se nejbližší barva zubu. Upozornění: v tréninkovém režimu se zobrazí 29 barev VITA SYSTEM 3D-MASTER a 16 barev VITA classical A1 D4. Měření jiných barevných kroužků nebo jiných barevných vzorků vede k odlišným výsledkům. V případě nepatrných barevných rozdílů a přirozených barevných variací barevného vzorníku je u některých barev možné, že již při nepatrné změně v postupu měření se zobrazí nejbližší sousední barva. 35

36 VITA Easyshade V Paměť měření 8 Paměť měření Přístroj je vybaven pamětí, do které lze zaznamenat 30 úspěšných výsledků měření v pořadí, ve které byly pořízeny. Každá sada měření v režimu oblast zubu se uloží jako jeden výsledek. Navíc k výsledkům měření se uloží datum a čas měření, takže lze uložená měření i později snadno přiřadit k pacientovi. 8.1 Aktivace měření Zobrazení paměti naměřených hodnot je v hlavním menu. Všechny naměřené hodnoty se uloží vzestupně do paměti od 1 do 30. Po dosažení počtu 30 uložených naměřených hodnot se po každém novém měření vymaže naměřená hodnota číslo 1, tedy nejstarší měření. Naměřené hodnoty 2 až 30 se posunou na pozice 1 až 29 a nová naměřená hodnota se uloží jako číslo 30. Tzn., že nejstarší naměřená hodnota se nahradí. Obsahuje-li paměť naměřených hodnot již naměřené hodnoty, je možné dotykem symbolů se šipkami navigovat uvnitř zaznamenaných dat. Výběrem barevného údaje VITA classical A1 D4 nebo VITA SYSTEM 3D-MASTER se dostanete opět do podrobného zobrazení (obr. ukazuje podrobnosti barevného údaje VITA SYSTEM 3D-MASTER), jak je popsáno v a

37 VITA Easyshade V Paměť měření 8.2 Vymazání měření Jednotlivá mazání Pro vymazání jednotlivých měření z paměti naměřených hodnot zvolte příslušnou naměřenou hodnotu v paměti naměřených hodnot a dotkněte se symbolu informací. Potom se dotkněte symbolu odpadkového koše. Vymazání všech záznamů Pro vymazání všech uložených měření zvolte v hlavním menu symbol odpadkového koše a vymažte definitivně a neodvolatelně všechny uložené naměřené hodnoty. 37

38 VITA Easyshade V Přenos dat pomocí Bluetooth 9 Přenos dat pomocí Bluetooth 9.1 Spojení Bluetooths počítači Windows / VITA Assist Zkontrolujte nejdříve, jestli má Váš počítač integrovaný Bluetooth modul. Pokud je modul k dispozici, využijte ho. Pokud tomu tak není, použijte USB Bluetooth dongle dodávaný spolu s VITA Easyshade V. Instalace USB Bluetooth dongle nevyžaduje žádné zásahy uživatele. Zasuňte dongle do volné USB zásuvky. Windows automaticky nainstaluje potřebné ovladače. Windows prohledá během instalace ovladače jeho databáze. tato operace může trvat až pět minut a nesmí se přerušovat nebo přeskakovat. Použití přiloženého Bluetooth dongle: Jděte přes Systémová nastavení Zařízení a tiskárny. USB dongle lze nyní spatřit v oblasti Zařízení. Je-li vedle záznamu zobrazený vykřičník, nebyl Bluetooth modul správně nainstalován. V tomto případě, odstraňte záznam, vyjměte Bluetooth modul z USB zásuvky a opět ho zasuňte. Přejděte do nastavení Bluetooth. Pro aktivaci Bluetooth posuňte horní posuvné tlačítko Bluetooth pro Windows/Android doprava. Symbol zámku se automaticky otevře a VITA Easyshade V bude na dvě minuty viditelný. Pokud by byl zámek zamčený, můžete se ho dotknout, aby byl VITA Easyshade V opět viditelný. Přejděte v softwaru VITA Assist k tlačítku "Assist" a zvolte potom "Možnosti". Přejděte v možnostech na "Easyshade" a zajistěte, aby u "Aktivace Bluetooth" byl háček. Pro vyhledávání blízkých aktivních Easyshade klikněte na "Ano". ZVolte si Váš Easyshade a klikněte na "Vybrat" a potom na "Uložit". Proveďte měření pomocí VITA Easyshade V. Chcete-li přenést výsledky, vytvořte příslušný nález a klikněte na "Spojit". 38

39 VITA Easyshade V Přenos dat pomocí Bluetooth Je-li aktivovaný automatický import měření VITA Easyshade V (Assist Optionen Easyshade standardní aktivace automatického importu), pak se výsledky měření automaticky přenesou. Pokud tato funkce aktivní není, mohou se výsledky přenést dotykem symbolu výsledků měření pomocí Bluetooth. Po dotyku příslušného symbolu vlevo nahoře je možný přenos ze všech režimů měření a z paměti měření. Výsledky z režimu restaurací nelze přenášet. Pro přenos dat musí být VITA Easyshade V propojený s počítačem. Existující spojení se v symbolu režimu měření zobrazí jako vlna. 9.2 Spojení Bluetooth s přístroji na bázi Android / aplikace VITA mobileassist Nainstalujte VITA mobileassist (k dostání zdarma v Google Play Store). Přejděte do nastavení Bluetooth Vašeho VITA Easyshade V a pro aktivaci Bluetooth posuňte horní tlačítko pro Windows/Android doprava. Symbol zámku se automaticky otevře e a VITA Easyshade V bude na dvě minuty viditelný. Pokud by byl zámek zamčený, můžete se ho dotknout, aby byl VITA Easyshade V opět viditelný. Zajistěte, aby byl Bluetooth na Vašem zařízení s Android aktivní. (nastavení Bluetooth). Dotkněte se v aplikaci VITA mobileassist symbol + na horní liště. VITA mobileassist vyhledává viditelné VITA Easyshade V v nejbližším okolí. Kliknutím na obrázek zvolte VITA Easyshade V. Aplikace se spustí. Jakmile už nebude na zařízení s Android v levém horním rohu aplikace blikat symbol Bluetooth, mohou se naměřené hodnoty přenést z VITA Easyshade V do aplikace VITA mobillassist. Proveďte měření pomocí VITA Easyshade V. Výsledky přeneste dotykem symbolu výsledků měření vlevo nahoře. Po dotyku příslušného symbolu vlevo nahoře je možný přenos ze všech režimů měření a z paměti měření. Výsledky z režimu restaurací nelze přenášet. Pro přenos dat musí být VITA Easyshade V propojený se zařízením. Existující spojení se v symbolu režimu měření zobrazí jako vlna. 39

40 VITA Easyshade V Přenos dat pomocí Bluetooth 9.3 Spojení Bluetooth s přístroji na bázi ios / aplikace VITA mobileassist Nainstalujte VITA mobileassist (k dostání zdarma v App Store). Přejděte do nastavení Bluetooth Vašeho VITA Easyshade V a pro aktivaci Bluetooth posuňte prostřední tlačítko pro ios směrem doprava. Symbol zámku se automaticky otevře a VITA Easyshade V bude na dvě minuty viditelný. Pokud by byl zámek zamčený, můžete se ho dotknout, aby byl VITA Easyshade V opět viditelný. Přejděte na Vašem zařízení s ios do nastavení Bluetooth. Zajistěte, aby byl Bluetooth aktivní. Vyčkejte, dokud se VITA Easyshade V neukáže na Vašem zařízení ios jako existující zařízení Bluetooth. Pro spárování s VITA Easyshade V zvolte ze seznamu dotykem Vaše VITA Easyshade V. Krátce se objeví stav "Spojeno". Nyní se obě zařízení spárována a připravena pro přenos naměřených hodnot. Spojení se potom pro přenos dat opět automaticky naváže. Spuťte aplikaci VITA mobileassist na Vašem zařízení ios a dotkněte se obrázku VITA Easyshade V ve spodní části obrazovky.. Proveďte měření pomocí VITA Easyshade V. Pro přenos výsledků měření se dotkněte smybolu výsledku měření vlevo nahoře. Po dotyku příslušného symbolu vlevo nahoře je možný přenos výsledků ze všech režimů měření a z paměti měření. Výsledky z režimu restaurací nelze přenášet. Pro přenos dat musí být VITA Easyshade V spojený se zařízením. Existující spojení se v symbolu režimu měření zobrazí jako vlna. U přístrojů s ios se spojení před přenosem VITA Easyshade V automaticky naváže a potom opět přeruší.když byl Váš VITA Easyshade V naposledy spojený s Vaším zařízením ios, objeví se vždy vlna vpravo vedle symbolu režimu měření. 40

41 VITA Easyshade V Přenos dat pomocí Bluetooth Upozornění: VITA Easyshade V lze přes Bluetooth spárovat s různými zařízeními ios. VITA Easyshade V se pokus vytvořit vždy spojení se zařízením, s kterým bylo naposledy spojeno/spárováno. Pro spojení VITA Easyshade V s naposledy použitým zařízením se musí provést opětovné spárování. K tomu odstraňte VITA Easyshade V ze seznamu známých zařízení v menu Bluetooth zařízení ios. Použijte k tomu symbol ("Ignorovat toto zařízení") a pak opětovně spojte VITA Easyshade V. 41

42 VITA Easyshade V Čištění a dezinfekce 10 Čištění a dezinfekce VITA Easyshade V se může povrchově dezinfikovat. Doporučujeme běžné dezinfekční utěrky. Ty lze zakoupit ve většinou obchodů s dentální technikou. Dodržujte instrukce výrobce pro používání. Jestliže se pro čištění nebo dezinfekci přístroje VITA Easyshade V používají výrobky na bázi jódu, fenylfenolu nebo izopropylalkoholu, může dojít ke změnám zabarvení anebo vzniknou trhliny, na které se záruka nevztahuje. Dezinfekční prostředky, které obsahují fenol, sloučeniny se skupinami fenylfenolů nebo metyletylketonem, poškozují povrch přístroje. Upozornění: Během používání přístroje VITA Easyshade V dodržujte všeobecné pracovní a bezpečnostní opatření platná pro práci zubního lékaře a zubního technika. Vyrovnání bílé se smí provádět pouze s novým protiinfekčním víčkem. Pokud se zašpiní kalibrační blok, musí se vyjmout s držákem z nabíječky a provede se jeho sterilizace v parním autoklávu podle pokynů výrobce sterilizačního prostředku. Nepoužívejte žádný autokláv typu Heat only. 42

43 VITA Easyshade V Příloha 11 Příloha 11.1 Chybové hlášení Číslo poruchy Symbol Význam 01 Nebyl rozpoznán žádný měřený objekt, opakujte měření. 02 Barva je mimo měřicí rozsah. 03 Proveďte vyrovnání bílé. 04 Protiinfekční víčko chybí. 05 Přenos dat přes Bluetooth je chybný. 06 Baterie je vybitá. 07, a čísla chyb od 100 Hardware je vadný. 43

44 VITA Easyshade V Příloha 11.2 Vyhledávání chyb Chyba / Závada VITA Easyshade V nelze zapnout. Postup Nabijte baterii. Není možné vyrovnání bílé VITA Easyshade V nebo opakovaná výzva k provedení opětovného vyrovnání bílé. Přesvědčte se, že měřicí hrot správně sedí na kalibračním bloku a nezvedne se před signálním tónem, který ukazuje konec vyrovnání bílé. Vložte měřicí hrot znovu do požadované polohy. Po zapnutí přístroje nelze provádět žádné měření s přístrojem VITA Easyshade V. Pomocí VITA Easyshade V se musí po zapnutí nejdříve provést vyrovnání bílé, teprve potom je možné měření v požadovaném režimu měření. Proběhlo měření, ale přístroj VITA Easyshade V ukazuje místo barvy VITAPAN classical A1 D4 nebo VITA SYSTEM 3D-MASTER pouze ---. Barva se nachází mimo oblast známých barev zubů, měřicí hrot nebyl přiložen k zubu správně nebo jím bylo během měření pohybováno příp. byl od zubu oddálen.proveďte opětovné měření a přiložte správně měřicí hrot. Při testu s barevnými vzorky jsou neustále zobrazovány nepřesné barvy. Zajistěte, aby byl VITA Easyshade V v tréninkovém režimu.zajistěte, aby byl kalibrační blok a měřicí hrot čisté a opět proveďte vyrovnání bílé. Používejte výhradně schválená protiinfekční víčka pro VITA Easyshade V. Opakujte měření a zajistěte, aby se měřicí hrot dotýkal povrchu v blízkosti středu barevného vzorku v úhlu 90 a aby se měřicí hrot během měření nepohnul. Zkontrolujte porovnáním sériových čísel, jestli byl nainstalovaný správný kalibrační blok VITA Easyshade V. Zajistěte, aby se používaly výhradně barevné vzorníky VITA Linearguide resp. VITA Toothguide 3D-MASTER a VITAPAN classical A1 D4. 44

45 VITA Easyshade V Příloha 11.3 Technické údaje Délka / šířka / výška: hmotnost: Akumulátor: napájení: 20,5cm / 8,5cm / 10,5cm Cca 420g (bez síťového kabelu) 2 ks Ni-MH 1,2V 1.900mAh 100V-240V, 50-60Hz Příkon max. 5W Klasifikace: EN :2010 UL :2012 (3rd Ed.) CAN/CSA-C22.2 NO Teplotní rozsah pro použití: 15 C až 40 C Bluetooth: Přístroj není vhodný pro použití vznětlivého narkotického prostředku se vzduchem nebo rajským plynem. Dosah cca 10m při volném výhledu Přenosová frekvence 2402MHz až 2480MHz FHSS/GFSK modulace, 79 kanálů s intervaly 1 MHz 128 bitové zakódování Oblast použití: Používejte pouze ve vnitřních prostorách. 45

46 VITA Easyshade V Příloha 11.4 Glosář Spektrofotometr Přístroj pro měření barev, který měří spektrální rozklad světla a přepočítává ho na barevné hodnoty (hodnota tristimulus) nebo na mezinárodně uznávané numerické hodnoty. Barvy VITA SYSTEM 3D-MASTER Vztahuje se k 29 barevným vzorkům zubů včetně 3 vzorků bělení skupiny jasu 0 a 52 barvám VITA SYSTEM 3D-MASTER. Barvy VITA classical A1 D4 Vztahuje se k 16 originálním barvám VITA classical A1 D4 barevné stupnice VITA classical A1 D4. Jas (L) Intenzita barvy. Jas nebo tmavost nějaké barvy ve vztahu k řadě šedých odstínů v rozmezí bílá (L = 100) až černá (L = 0). Chromatická aberace (C) Intenzita (čistota)barvy. Rozdíl mezi barvou a šedým odstínem se stejným jasem, měřeno jako rozdíl od neutrální osy. V řadě případů se označuje i jako čistota barvy. Barevný odstín (h) To, co obyčejně označujeme jako barvu (červená, žlutá, zelená, modrá a jiné barvy). Odpovídá vlnové délce světla. V systému L*C*h* se zobrazuje jako úhel v rozmezí 0 až 360. Úhel od 0 do 90 odpovídá červeným, oranžovým a žlutým odstínům; úhel od 90 do 180 odpovídá žlutým, žlutozeleným a zeleným odstínům; úhel od 180 do 270 odpovídá zeleným, zelenomodrým a modrým odstínům; úhel od 270 do 360 odpovídá modrým, fialovým a purpurovým odstínům, které u 360 (tj. 0 ) opět přecházejí do červené. Interpolované barvy Smícháním dvou a více barev keramických hmot VITA SYSTEM 3D-MASTER, k získání mezibarvy. Může se například smíchat 2M2 s 2M3 a získá se barva 2M2.5. CIEL*a*b* Znázornění barvy v barevném prostoru pomocí tří souřadnic (tristimulus) podle definice mezinárodní komise pro osvětlování CIE (Commission Internationale d Eclairage). Další informace k teorii barev naleznete na stránkách 46

47 VITA Easyshade V Příloha 11.5 Patenty a ochranné známky VITA Easyshade V je chráněný jedním nebo více následujícími americkými patenty (6,040,902; 6,233,047; 6,239,868; 6,249,348; 6,264,470; 6,307,629; 6,381,017; 6,417,917; 6,449,041; 6,490,038; 6,519,037; 6,538,726; 6,570,654; 6,888,634; 6,903,813; 6,950,189; 7,069,186; 7,110,096; 7,113,283; 7,116,408; 7,139,068; 7,298,483; 7,301,636; 7,528,956; 7,477,364; 7,477,391) a dalšími patenty přihlášenými ve Spojených státech a v zahraničí. VITA Easyshade, VITA classical A1 D4 a VITA SYSTEM 3D-MASTER jsou zaregistrované ochranné známky VITA Zahnfabrik. Windows je zaregistrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation Jiné ochranné známky zmíněné v tomto dokumentu jsou vlastnictvím příslušných firem Omezení ručení za následné chyby Společnost VITA neručí za ztrátu dat, která vznikne použitím VITA Assist DVD Záruka Nárok na záruku prvního kupce spektrofotometru VITA Easyshade V jsou dány všeobecnými obchodními podmínkami společnosti VITA jakož i zákonnými ustanoveními. Všeobecné obchodní podmínky společnosti VITA si můžete prostudovat na stránkách Technickou podporu nebo servis pro VITA Easyshade V získáte od firmy VITA na + 49 (0) V případě nezbytnosti servisního úkonu obdržíte číslo pro zboží zaslané zpět spolu s dalšími instrukcemi. Doporučujeme uschovat originální obal pro případ servisu / řešení záruky a případné zaslání zpět včetně příslušenství. 47

48 Pomocí jedinečného VITA SYSTEM 3D-MASTER můžete systematicky určovat a dokonale reprodukovat všechny přirozené barvy zubů. Mějte na paměti: naše produkty používejte v souladu s informacemi o jejich použití. Neručíme za žádné škody, které vzniknou v důsledku neodborné manipulace nebo zpracování. Uživatel je ostatně povinen si před použitím produktu ověřit, zda je produkt vhodný pro zamýšlenou oblast použití. Nárok na záruku je rovněž vyloučen tehdy, když je produkt použit v neslučitelné resp. nepřípustné kombinaci s materiály nebo přístroji jiného výrobce. Naše ručení za správnost těchto údajů nezávislé na právním důvodu, a pokud tak zákon připouští, je mimoto v každém případě omezeno na hodnotu dodaného zboží podle faktury bez DPH. Zejména neručíme, pokud tak zákon připouští, v žádném případě za ušlý zisk, nepřímé škody, za následné škody nebo nároky třetích osob vůči kupujícímu. Nároky na náhradu škody v závislosti na zavinění (provinění při uzavření smlouvy, následné nedodržení smlouvy, nedovolené jednání atd.) vznikají pouze v případě úmyslu nebo hrubé nedbalosti. VITA Modulbox není povinnou součástí výrobku. Datum vydání tohoto informačního materiálu: Vydáním těchto informací k používání pozbývají veškerá dosavadní vydání platnost. Aktuální verzi naleznete na stránkách Společnost VITA Zahnfabrik je certifikována podle směrnic pro medicínské výrobky a následující produkty nesou značku VITABLOCS VITA Easyshade V je CE označená ve smyslu evropské směrnice 2006/95/EU, 2004/108/EU a 2011/65/EU. VITA Easyshade V VITA classical A1-D4 VITA SYSTEM 3D-MASTER VITABLOCS 10180T (X.) S - Version (03) VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG Spitalgasse 3 D Bad Säckingen Germany Tel. +49 (0) 7761/562-0 Fax +49 (0) 7761/ Hotline: Tel. +49 (0) 7761/ Fax +49 (0) 7761/ info@vita-zahnfabrik.com facebook.com/vita.zahnfabrik

VITA Easyshade V Návod k obsluze

VITA Easyshade V Návod k obsluze VITA Easyshade V Návod k obsluze VITA určování barev VITA barevná komunikace VITA barevná reprodukce VITA kontrola barvy Platí od 12.15 VITA shade, VITA made. VITA Easyshade V Datum nákupu: Sériové číslo

Více

VITA Easyshade V Optimální určení barev, maximální spolehlivost

VITA Easyshade V Optimální určení barev, maximální spolehlivost VITA Easyshade V Optimální určení barev, maximální spolehlivost VITA určování barev VITA barevná komunikace VITA barevná reprodukce VITA kontrola barvy Platí od 05.19 Hospodárné určování a komunikace barev

Více

VITA Easyshade V Optimální určení barev, maximální spolehlivost

VITA Easyshade V Optimální určení barev, maximální spolehlivost VITA Easyshade V Optimální určení barev, maximální spolehlivost VITA určování barev VITA barevná komunikace VITA barevná reprodukce VITA kontrola barvy Platí od 11.17 Hospodárné určování a komunikace barev

Více

UPOZORNĚNÍ: BALENÍ. POPIS PŘÍSTROJE A JEHO ČÁSTÍ (obr. 1)

UPOZORNĚNÍ: BALENÍ. POPIS PŘÍSTROJE A JEHO ČÁSTÍ (obr. 1) DIGITAL SHADE GUIDE UPOZORNĚNÍ: 1. Používejte pouze s originálním napáječem. 2. Nikdy se nedívejte přímo do špičky sondy při zapnuté lampě. 3. Nikdy neponořujte ručku nebo základnu do vody či jiné kapaliny.

Více

Návod k použití. Platí k 02.09. Číslo modelu: DEASYCS220

Návod k použití. Platí k 02.09. Číslo modelu: DEASYCS220 fazetovací materiály Návod k použití VITA určení barvy VITA barevná komunikace VITA barevná reprodukce VITA kontrola barvy Platí k 02.09 zuby servis přístroje celokeramika Číslo modelu: DEASYCS220 Bezpečnostní

Více

VITA Easyshade Advance 4.0 Návod k použití

VITA Easyshade Advance 4.0 Návod k použití Návod k použití VITA určení barvy VITA barevná komunikace VITA barevná reprodukce VITA kontrola barvy Platí od 06.13 VITA shade, VITA made. Číslo modelu: DEASYAS4 Bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů:

Více

VITA VMK Master Informace o výrobcích

VITA VMK Master Informace o výrobcích Informace o výrobcích VITA určování barev VITA barevná komunikace VITA barevná reprodukce VITA kontrola barvy Platí od 12.14 Pro fazetování metalokeramických konstrukcí v rámci běžného rozsahu hodnot STR.

Více

ČESKÁ VERZE. CITO CounterControl. Návod pro uživatele. CITO ProcessLine

ČESKÁ VERZE. CITO CounterControl. Návod pro uživatele. CITO ProcessLine ČESKÁ VERZE CITO CounterControl Návod pro uživatele CITO ProcessLine 1 Obsah Obsah Úvod 3 Varování 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Přístroj CITO CounterControl 4 Instalace softwaru a ovladače 4 Instalace

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky) Smartphone Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei Smart Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje

Více

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky) Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios

Více

Uživatelský manuál CZ

Uživatelský manuál CZ Uživatelský manuál CZ Důležité upozornění:... 3 1. Tlačítka... 4 1.1 Dotykový panel... 4 1.2 POWER... 4 1.3 ESC... 4 1.4 Menu... 4 1.5 Hlasitost... 4 1.6 Sluchátka... 4 1.7 Video výstup... 4 1.8 TF karta...

Více

ViFit touch Aktivity/Fitness/Spánkový tracker

ViFit touch Aktivity/Fitness/Spánkový tracker ViFit touch Aktivity/Fitness/Spánkový tracker 79486 černý 79487 červený 79488 modrý 1 Před prvním použitím se smatphonem 3 Režim aktivity 5 Režim spánku 6 Letový režim 7 Hovory nebo zprávy 8 Vibrace a

Více

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy: Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.

Více

ViFit Connect Aktivity tracker. Návod k použití. Art

ViFit Connect Aktivity tracker. Návod k použití. Art ViFit Connect Aktivity tracker Návod k použití Art. 79415 1 Před prvním použitím 3 Režim aktivity 4 Režim spánku 5 Přenos dat do smartphonu 6 Přenos dat do PC/MAC 7 Důležité informace 8 Záruka 9 2 Před

Více

Uživatelský manuál pro chytré žárovky Twinkly

Uživatelský manuál pro chytré žárovky Twinkly Uživatelský manuál pro chytré žárovky Twinkly Instalace světýlek Vyndejte světýlka z obalu. Ozdobte jimi stromeček ze všech nebo pouze z jedné strany tak, aby byla rovnoměrně rozmístěna. Začínejte vždy

Více

Přídavná klávesnice Bluetooth Keyboard Cover

Přídavná klávesnice Bluetooth Keyboard Cover Přídavná klávesnice Bluetooth Keyboard Cover Pouze pro referenční účely, viz konkrétní produkt. Více informací Více informací o funkcích tabletu a užitečné příručky naleznete na webových stránkách http://support.lenovo.com/.

Více

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios)

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios) IRISPen Air 7 Stručná uživatelská příručka (ios) Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRISPen TM Air 7. Přečtěte si tuto příručku před zahájením práce s tímto skenerem a

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Průvodce pro přenos dat

Průvodce pro přenos dat Průvodce pro přenos dat (pro tonometr OMRON M6 Comfort IT a OMRON M3 IT) 1)Před prvním použití se musíte nejdříve zaregistrovat. 2)Přejděte na webovou stránku: http://bi-link.omron.com/home/landing 3)Zde

Více

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs Návod k instalaci a obsluze Stolní stojan DS-1 6720889396 (2018/10) cs Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.............. 2 1 Použité symboly................................ 2 2 Bezpečnostní

Více

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Úvod Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Pozor! 1.Tento výrobek je citlivé zařízení, zacházejte s ním opatrně. Chcete-li ochránit

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ

Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Copyright 2019 Vasco Electronics LLC www.vasco-electronics.com Obsah 1. Ovládání přístroje 4 1.1 Funkční tlačítka 5 1.2 Nabíjení baterie 6 1.3 Tovární SIM karta 6 1.3.1.

Více

VITA MFT VITA shade, VITA made.

VITA MFT VITA shade, VITA made. Informační prospekt o výrobku VITA určování barev VITA barevná komunikace VITA barevná reprodukce VITA kontrola barvy Platí k: 01.15 VITA shade, VITA made. Dostupné v odstínech VITA SYSTEM 3D-MASTER a

Více

NÁVOD K POUŽITÍ APLIKACE P5XS

NÁVOD K POUŽITÍ APLIKACE P5XS NÁVOD K POUŽITÍ APLIKACE P5XS NASTAVENÍ ULTRAZVUKOVÉHO PŘÍSTROJE NEWTRON P5XS NA DÁLKU OBSAH 1 ÚVOD...2 2 UPOZORNĚNÍ...2 Používání přístroje...2 Nastavování parametrů přístroje...2 3 POPIS...2 Fyzický

Více

Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje:

Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje: Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje: HDMI smart TV a mini PC Joy-it Android 4.0, 2x 1,4 GHz Obj. č.: 87 46

Více

Joyplus M78 Uživatelská příručka

Joyplus M78 Uživatelská příručka Technická podpora Servisní stredisko: Conquest Entertainment/ UMAX Czech Hloubetínská 11 198 00 Praha 9 +420 284 000 111 Technická podpora: +420 284 000 164 support@umax.cz www.umax.cz www.hddplayer.cz

Více

USB čtečka karet. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 60780HB43XI

USB čtečka karet. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 60780HB43XI USB čtečka karet Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 60780HB43XI - 275 367 275 370 Vážení zákazníci, Vaše nová USB čtečka karet přečte obvyklé paměťové karty. Data jsou do počítače přenášena rychlostí

Více

Návod na rychlý start

Návod na rychlý start Zaregistrujte váš výrobek a získejte podporu na www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Návod na rychlý start 1 Připojení 2 Instalace 3 Používání Obsah balení Základna NEBO Sluchátko Kryt baterie

Více

Tinke Uživatelská příručka

Tinke Uživatelská příručka Tinke - uživatelská příručka Tinke Uživatelská příručka Tinke - uživatelská příručka Obsah! Obsah!!!!!!!!!!! 2 Úvod!!!!!!!!!!! 3! Obsah balení a popis!!!!!!!! 3! 1. Začínáme!!!!!!!!!! 3! 1.1 Stáhněte aplikaci!!!!!!!!

Více

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (Android)

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (Android) IRISPen Air 7 Stručná uživatelská příručka (Android) Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRISPen Air TM 7. Přečtěte si tuto příručku před zahájením práce s tímto skenerem

Více

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti

Více

WiFi spínač ovládaný telefonem. Sonoff Pasiv 12V

WiFi spínač ovládaný telefonem. Sonoff Pasiv 12V WiFi spínač ovládaný telefonem Sonoff Pasiv 12V WiFi modul Sonoff Pasiv 12V je určen k ovládání externích spotřebičů vzdáleně přes internet. Využívá Cloud systému pro jednoduché připojení do WiFi sítě

Více

IdeaTab A3000. Příručka se stručným návodem

IdeaTab A3000. Příručka se stručným návodem IdeaTab A3000 Příručka se stručným návodem Vítejte Kamera Front vpředu Ovládání hlasitosti Předtím než začnete používat své zařízení IdeaTab, důkladně si přečtětě tuto příručku. Příručka Vám pomůže naučit

Více

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod

Více

Bluetooth Wi-Fi GPS. LCD dotykový displej Tlačítko kalendář Přepínač Režim/ úkol

Bluetooth Wi-Fi GPS. LCD dotykový displej Tlačítko kalendář Přepínač Režim/ úkol Seznámení s MyPal Power Notification Tlačítko spuštění Tlačítko Poznámky (záznam hlasu) Tlačítko kontakty Reproduktor Navigační tlačítko Přední část Indikátor napájení/oznámení Bluetooth Wi-Fi GPS LCD

Více

Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA

Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA V Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA Obsah 1 Začínáme... 1 1.1 Vzhled... 1 1.2 Nabíjení tabletu a klávesnice... 3 1.3 Vložení karet microsd a SIM... 4 1.4 Připojení k přístupovému

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem 1503558204 VÝROBNÍ ČÍSLO Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem 1. POPIS Představení produktu Děkujeme za zakoupení našeho bezdrátového prezentéru. Tento produkt využívá atraktivní

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

QCZ2631 A639. Průvodce 15G06A2451Z0

QCZ2631 A639. Průvodce 15G06A2451Z0 QCZ63 A639 Průvodce 5G06A45Z0 SD SD Seznámení s MyPal Přední část Boční část Indikátor napájení/oznámení Činnost Oznámení MyPal A636: Bluetooth / Wi-Fi / GPS dioda MyPal A63: Bluetooth/GPS dioda Bluetooth

Více

Xiaomi Yeelight stloní lampa. uživatelská příručka

Xiaomi Yeelight stloní lampa. uživatelská příručka Xiaomi Yeelight stloní lampa uživatelská příručka 2016 Bezpečnostní pokyny: Lampa smí být používána pouze v suchých, uzavřených vnitřních prostorách a při pokojové teplotě. Za všech okolností zabraňte

Více

Řada přístrojů OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. stručný návod k obsluze

Řada přístrojů OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. stručný návod k obsluze Řada přístrojů OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t stručný návod k obsluze Přečtěte si leták Důležité bezpečnostní informace a informace o výrobku vložený v obalu s výrobkem obsahující varování

Více

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY XENGO nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY Obsah 1. Co si mám připravit pro rychlou instalaci terminálu XENGO? 3 2. Jak zapnout/vypnout terminál XENGO? 4 3. Jak nabíjet terminál XENGO?

Více

Bezpečnostní informace

Bezpečnostní informace Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte

Více

WiFi modul s teplotním senzorem. Sonoff TH16

WiFi modul s teplotním senzorem. Sonoff TH16 WiFi modul s teplotním senzorem Sonoff TH16 WiFi modul Sonoff TH16 je určen k měření teploty a vlhkosti a k ovládání externích spotřebičů vzdáleně přes internet. Využívá Cloud systému pro jednoduché připojení

Více

Uživatelská příručka. Digitální videochůvička/baby Monitor/A99

Uživatelská příručka. Digitální videochůvička/baby Monitor/A99 Uživatelská příručka Digitální videochůvička/baby Monitor/A99 1 Popis rodičovské jednotky: Popis dětské jednotky: 2 Uvedení do provozu: A) Dětská jednotka (kamera) 1. Připojte konektor síťového adaptéru

Více

Vasco Mini NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ

Vasco Mini NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Vasco Mini NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Copyright 2018 Vasco Electronics LLC www.vasco-electronics.com Obsah 1. Ovládání přístroje 4 1.1 Funkční tlačítka 5 1.2 Nabíjení baterie 6 1.3 Tovární SIM karta 6 1.3.1.

Více

Laser Methane mini. Přenosný laserový detektor metanu Návod pro obsluhu. Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o.

Laser Methane mini. Přenosný laserový detektor metanu Návod pro obsluhu. Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Laser Methane mini Přenosný laserový detektor metanu Návod pro obsluhu Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Jakobiho 327 109 00 Praha 10 Petrovice Tel: +420 274 021 211 Fax: +420 274 021

Více

F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h

F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Informace o výrobku Myš Nabíjecka F A B D G I E C H J A: Pravé tlačítko myši B: Kolečko Intelli/indikátor stavu baterie vyprázdnění a nabíjení C: Levé tlačítko myši

Více

Komponenty a funkce tlačítek

Komponenty a funkce tlačítek Pro vaši bezpečnost: Tuto uživatelskou příručku si přečtěte pozorně, abyste používali výrobek správně a vyhnuli se jakémukoliv nebezpečí a fyzickému zranění Používejte váš přehrávač správně, abyste předešli

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 5 6. Tlačítka... 5 7. APP zásuvky... 6 8. Nastavení systému... 6 9. Instalace,

Více

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v

Více

Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví.

Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Uživatelský manuál Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. 1 Osobní diagnostika Značka Veroval prezentuje nejucelenější

Více

Reproduktorová lišta. Průvodce spuštěním HT-CT370

Reproduktorová lišta. Průvodce spuštěním HT-CT370 Reproduktorová lišta Průvodce spuštěním HT-CT370 Obsah Nastavení 1 Co je součástí dodávky 4 2 Instalace 5 3 Připojení 6 4 Zapnutí systému 8 5 Poslech zvuku 9 Základní operace Používání zvukových efektů

Více

WiFi spínač ovládaný telefonem. Sonoff Basic/RF

WiFi spínač ovládaný telefonem. Sonoff Basic/RF WiFi spínač ovládaný telefonem Sonoff Basic/RF WiFi modul Sonoff je určen k ovládání externích spotřebičů vzdáleně přes internet. Využívá Cloud systému pro jednoduché připojení do WiFi sítě bez nutnosti

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Doplněk k návodu k obsluze pro myčku nádobí s dovybaveným WiFi modulem

Doplněk k návodu k obsluze pro myčku nádobí s dovybaveným WiFi modulem Doplněk k návodu k obsluze pro myčku nádobí s dovybaveným WiFi modulem Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze a montážní plán. Ochráníte

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT. NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...

Více

Xiaomi Scale 2. uživatelská příručka

Xiaomi Scale 2. uživatelská příručka Xiaomi Scale 2 uživatelská příručka Ó 2017 Bezpečnostní pokyny a informace Pokud váhu delší dobu nepoužíváte, vyndejte z ní baterie. Jeli plně váha ponechána bez použití, dojde po čase k jejímu samovolnému

Více

Solární nabíječka pro mobilní telefony. Obj. č. 76 83 35. Návod k použití

Solární nabíječka pro mobilní telefony. Obj. č. 76 83 35. Návod k použití Verze z 08/09 Solární nabíječka pro mobilní telefony Obj. č. 76 83 35 Návod k použití Důležité upozornění: Vážený zákazníku, Naneštěstí došlo k záměně označení dvou DC zásuvek. Správná interpretace: USB-plug

Více

Bezdrátová nabíjecí podložka

Bezdrátová nabíjecí podložka Bezdrátová nabíjecí podložka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Vážení zákazníci, Vaše nová nabíjecí podložka nabíjí zařízení s pod po - rou Qi chytrý telefon, tablet apod.

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

NÁVOD K OBSLUZE www.kamerov.cz

NÁVOD K OBSLUZE www.kamerov.cz Akční Kamera Git1 NÁVOD K OBSLUZE TM Parametry kamery Procesor: Novatek 96655 Cmos: SONY CMOS IMX322 Objektiv: Vysoce kvalitní všechny skleněné prvky Úhel pohledu: 160, 120 Rozlišení fotek: 12MP (4032*3024)

Více

FilmScan35 I. Uživatelská příručka

FilmScan35 I. Uživatelská příručka FilmScan35 I Uživatelská příručka -1- I. Obsah balení FilmScan35 I FilmScan35 I Držák negativů Držák diapozitivů CD-ROM Instalační příručka Čistící štětec -2- POZNÁMKA Filmový skener podporuje Windows

Více

1. Zapnutí a vypnutí 2. Přidání režimu do seznamu provedení

1. Zapnutí a vypnutí 2. Přidání režimu do seznamu provedení 1. Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí udržujte tlačítko stisknuté, dokud se neozve zvukový signál. Vypnout přístroj je možné dvěma způsoby: 1. Prostřednictvím menu: Po krátkém stisknutí tlačítka vypnutí se

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

DiscoStar. Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio

DiscoStar. Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio DiscoStar Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio 10028847 10028848 10028849 Vážený zákazníku, zakoupením produktu jste získali kvalitní produkt, který odpovídá současnému

Více

ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103

ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 Popis Systém elektronického klíče umožňuje odemykání elektrického zámku pouze přiložením plastového elektronického klíče k jednotce. Do paměti jednotky může být uloženo až 2000 elektronických

Více

LightUp BT-vežový reproduktor

LightUp BT-vežový reproduktor LightUp BT-vežový reproduktor 10030357 10030358 www.auna-multimedia.com Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa

Více

VIZUÁLNÍ PØÍRUÈKA K APLIKACI PRO MOBILNÍ TELEFONY SE SYSTÉMEM ANDROID

VIZUÁLNÍ PØÍRUÈKA K APLIKACI PRO MOBILNÍ TELEFONY SE SYSTÉMEM ANDROID PocketHome VIZUÁLNÍ PØÍRUÈKA K APLIKACI PRO MOBILNÍ TELEFONY SE SYSTÉMEM ANDROID ÚVOD Tato aplikace umožňuje pohodlné ovládání centrální jednotky systému PocketHome prostřednictvím Vašeho mobilního zařízení.

Více

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte

Více

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.: 84 00 54

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.: 84 00 54 Kapesní akumulátorová svítilna Obj.č.: 84 00 54 Tento návod k obsluze náleží k tomuto výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a údržbě. Budete jej také potřebovat, budete-li tento výrobek

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver cs Návod k použití Návod k použití STABILA je z hlediska obsluhy nenáročný přijímač určený k rychlé detekci laserových čar. Přijímačem lze přijímat pouze pulzně modulované laserové paprsky vysílané

Více

Návod k nastavení uvolnění tisku

Návod k nastavení uvolnění tisku Návod k nastavení uvolnění tisku OBSAH O TOMTO NÁVODU.................................................................................... 2 FUNKCE UVOLNĚNÍ TISKU.............................................................................

Více

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání

Více

Česky Kapitola 1: Úvod TVGo A31 TVGo A31 1.1 Obsah balení

Česky Kapitola 1: Úvod TVGo A31 TVGo A31 1.1 Obsah balení Kapitola 1: Úvod Tato nová televizní videoterminál TVGo A31 je ideální pro sledování televize nebo videa na monitoru TFT / LCD / CRT v rozlišení až 1280 x 1024 pixelů. Tento televizní videoterminál umožňuje

Více

Dálkové ovládání (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka

Dálkové ovládání (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka Dálkové ovládání (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows a Windows Vista jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky

Více

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod k obsluze Úvod Záznamník teploty a vlhkosti je opatřen velmi přesným teplotním a vlhkostním čidlem. Hlavními přednostmi záznamníku jsou vysoká přesnost, krátká

Více

Měřič vlhkosti DampFinder Plus. Obj. č.: Vložení /výměna baterií, obr. 1. Výměna hrotů, obr. 2. Zapnutí/vypnutí přístroje (ON/OFF), obr. 3.

Měřič vlhkosti DampFinder Plus. Obj. č.: Vložení /výměna baterií, obr. 1. Výměna hrotů, obr. 2. Zapnutí/vypnutí přístroje (ON/OFF), obr. 3. Vložení /výměna baterií, obr. 1. Výměna hrotů, obr. 2. Měřič vlhkosti DampFinder Plus Obj. č.: 10 15 17 Zapnutí/vypnutí přístroje (ON/OFF), obr. 3. Přístroj se po 3 minutách přepne do úsporného režimu.

Více

Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL Úvod Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si zvolili služby naší digitální MAZANÉ TELEVIZE od firmy BACKER COMPUTER s. r. o. Android TV box je moderní zařízení, které

Více

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 4 6. Tlačítka... 5 7. Nastavení Systému... 5 8. HDMI... 7 9. Instalace, odinstalace

Více

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější

Více

Sonoff RF Chytrý Wi-Fi vypínač ovládaný telefonem + 433MHz ovladačem

Sonoff RF Chytrý Wi-Fi vypínač ovládaný telefonem + 433MHz ovladačem Sonoff Basic Chytrý Wi-Fi vypínač ovládaný telefonem Sonoff RF Chytrý Wi-Fi vypínač ovládaný telefonem + 433MHz ovladačem Záruční a pozáruční servis výrobků: www.chytrevypinace.cz Mikuláškovo nám. 6, 62500,

Více

Projektory Acer s technologií 3D. Stručný návod

Projektory Acer s technologií 3D. Stručný návod Projektory Acer s technologií 3D Stručný návod 2014 Všechna práva vyhrazena. Řada projektorů Acer - stručný návod Původní vydání: 10/2014 Číslo modelu: Sériové číslo: Datum zakoupení: Místo zakoupení:

Více

Aktivity tracker ViFit Connect MX3

Aktivity tracker ViFit Connect MX3 Aktivity tracker ViFit Connect MX3 Art. 79790 1 Ovládací prvky 2 Před prvním použitím 3 Režim aktivity 4 Nastavení alarmu 5 Nastavení připomínky cvičení 5 Režim spánku 5 Letový režim 6 Přenos dat do smartphonu

Více

Jak používat program P-touch Transfer Manager

Jak používat program P-touch Transfer Manager Jak používat program P-touch Transfer Manager Verze 0 CZE Úvod Důležité upozornění Obsah tohoto dokumentu a technické parametry příslušného výrobku podléhají změnám bez předchozího upozornění. Společnost

Více

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů. VHF 1 Sada bezdrátových mikrofonů 10030865 10030866 10030867 10030868 10030869 10030872 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál

Více

Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu.

Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu. Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu. Poznámka: Tento manuál popisuje vzhled USB modemu a postup přípravy modemu, instalace

Více

měřič vzdálenosti Součásti balení Uživatelská příručka

měřič vzdálenosti Součásti balení Uživatelská příručka Laserový měřič vzdálenosti Uživatelská příručka Součásti balení 1 ks Laserový měřič vzdálenosti OQ-40 1ks Textilní pouzdro 1 ks Poutko 2 ks Nenabíjecí baterie AAA, 1,5 V 1 ks Manuál 1 Instalace baterií

Více

Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků.

Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Obr. 1: Sejměte lepící pásku. Obr. 2: Přišroubujte spodní rám. 1 2 Obr. 3: Odstraňte plastové pásky. Obr. 4 a 5:

Více

F-FREEQALL SKYPE. Brána pro Skype a telefonní linku

F-FREEQALL SKYPE. Brána pro Skype a telefonní linku F-FREEQALL SKYPE Brána pro Skype a telefonní linku Nainstalujte si software Skype verze 1.3 nebo vyšší pro IBM kompatibilní PC s Windows. (viz obr. v originálním návodu str. 2-4) Stáhněte si Skype ze stránek

Více

Jak pracovat s LEGO energometrem

Jak pracovat s LEGO energometrem Obnovitelná energie Jak pracovat s LEGO energometrem Obsah 1. Energometr popis zařízení... 3 2. Připojení zásobníku energie... 3 3. Nabití a vybití... 4 3.1 Nabití a vybití s použitím LEGO bateriového

Více

Reproduktorová lišta. Průvodce spuštěním HT-CT770

Reproduktorová lišta. Průvodce spuštěním HT-CT770 Reproduktorová lišta Průvodce spuštěním HT-CT770 Obsah Nastavení 1 Co je součástí dodávky 4 2 Instalace 5 3 Připojení 6 4 Zapnutí systému 8 5 Poslech zvuku 9 Základní operace Používání zvukových efektů

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více