Střešní ventilátor. Návod k montáži, instalaci a obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Střešní ventilátor. Návod k montáži, instalaci a obsluze"

Transkript

1 Střešní ventilátor Návod k montáži, instalaci a obsluze

2 Poznámky k bezpečnosti Poznámky k bezpečnosti Návod k montáži a použití je rovněž dostupný ke stažení na adrese Note: The assembly and operating instructions are available for downloading from Remarque : La notice d emploi, d installation et de montage peut être téléchargée depuis le site Opmerking: De montage-, installatie- en gebruikshandleiding is ook te downloaden via Obs: Montage-, installations- och bruksanvisningen kan även laddas ner på Nota: Las instrucciones de montaje, instalación y puesta en marcha también están disponibles para su descarga en Nota: Le istruzioni di montaggio, installazione e uso possono anche essere scaricate dal sito ( ) 2 Střešní ventilátor Rittal

3 Obsah Obsah Poznámky k bezpečnosti Poznámky k dokumentaci Obecné informace Označení CE Uchovávání dokumentace Symboly použité v tomto návodu Ostatní platné dokumenty Bezpečnostní pokyny Popis výrobku Součásti Funkce Regulace Bezpečnostní prvky Filtrační vložky Použití v souladu s určením Rozsah dodávky Instalace Vhodné umístění Poznámky k instalaci Obecně Rozmístění elektronických komponentů v rozváděči Instalace střešního ventilátoru Provedení elektrické instalace Elektrické připojení Poznámky k elektrickému připojení Připojovací data Ochrana proti přepětí a zatížení sítě Připojení PE vodiče Instalace napájení Instalace ovládacího kabelu Uvedení do provozu Kontrola a údržb Skladování a likvidace Technické parametry Střešní ventilátor Rittal 3

4 1 Pokyny k dokumentaci 1 Pokyny k dokumentaci 1.1 Obecné informace Tento návod k použití je určen obchodníkům, kteří jsou obeznámeni s montáží střešních ventilátorů a jejich uvedením do provozu. vyškoleným specialistům, kteří jsou obeznámeni s obsluhou střešních ventilátorů. 1.2 Označení CE Rittal GmbH & Co. KG tímto potvrzuje, že střešní ventilátor je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/ES a směrnicí EMC 2004/108/ES. Odpovídající prohlášení o shodě bylo vydáno a je přiloženo k výrobku. 1.3 Uchovávání dokumentace Návod k montáži a použití, jakož i všechny další platné dokumenty jsou nedílnou součástí výrobku. Musí být vydány každému, kdo pracuje se střešním ventilátorem a musí být vždy k dispozici a po ruce pro personál provozu a údržby. 1.4 Symboly použité v tomto návodu V tomto návodu jsou použity následující symboly: Nebezpečí! Nebezpečná situace, která bude příčinou úmrtí nebo těžkých zranění v případě, že nejsou dodržovány pokyny. Výstraha! Nebezpečná situace, která může vést k úmrtí nebo těžkým zraněním v případě, že nejsou dodržovány pokyny. Upozornění! Nebezpečná situace, která může vést k (lehkým) poraněním v případě, že nejsou dodržovány pokyny. 1.5 Ostatní platné dokumenty Pro zde popisované typy jednotek existuje návod k montáži, instalaci a obsluze v papírové a/nebo digitální podobě přiložený k jednotce. Za škody, které vzniknou v důsledku nedodržení těchto návodů, neneseme žádnou odpovědnost. V případě potřeby platí také návody používaných příslušenství. 2 Bezpečnostní pokyny Při instalaci a provozu zařízení dodržujte prosím následující všeobecné bezpečnostní pokyny: Montáž, zapojení a údržbu střešních ventilátorů smějí provádět pouze zaškolení specialisté. Zajistěte volné proudění vzduchu u sacího i výfukového otvoru ventilátoru vně a uvnitř rozváděče (viz též odstavec "Rozmístění elektronických komponentů v rozváděči"). Jmenovitý aerodynamický výkon ventilátoru musí být dostatečný pro splnění požadavků na teplotu uvnitř rozváděče. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Neprovádějte jiné úpravy střešního ventilátoru, než které jsou popsány v tomto nebo souvisejících dokumentech. Střešní ventilátory smí být připojovány pouze k odpojené napájecí síti. Použijte předepsané předřazené jištění. Nikdy nestrkejte prsty do rotujících lopatek ventilátoru. Střešní ventilátory smí být namontovány pouze na uzavřeném rozváděči s omezeným přístupem k elektrické přípojce. Elektrické připojení a veškeré úpravy smí být prováděny pouze pověřeným proškoleným personálem. Děti a osoby s omezenými kognitivními nebo koordinačními schopnostmi nesmějí ventilátor obsluhovat, udržovat, čistit, příp. jej používat jako hračku. Dlouhý pobyt v proudu vzduchu může dráždit oči a svalstvo. Pokud je v rozváděči použit hasicí plyn, musí být střešní ventilátor zahrnut do protipožárního systému. Důležitá upozornění a upozornění na situace, které mohou mít za následek hmotné škody. Tento symbol označuje akční bod a udává, že by měl být proveden popsaný úkon, příp. pracovní krok. 4 Střešní ventilátor Rittal

5 3 Popis výrobku 3.1 Součásti 3 Popis výrobku Regulace Střešní ventilátory Rittal mohou být účinněji řízeny s pomocí následujícího příslušenství: Příslušenství x x x0 AC EC Analogový termostat Hygrostat Digitální termostat s displejem Regulátor otáček Čidlo pro regulaci otáček Řídící jednotka pro regulaci otáček * Tab. 1: Příslušenství * Nekompatibilní s Bezpečnostní prvky Ventilátor je vybaven tepelnou ochranou vinutí pro ochranu proti přetížení. Obr. 1: Popis výrobku Vysvětlivky 1 Kryt 2 Držák ventilátoru s ventilátorem 3 Vstupní tryska pro usměrnění vzduchu 4 Základna s filtračními vložkami 5 Elektrický konektor 3.2 Funkce Střešní ventilátor v kombinaci s vstupním filtrem je používán pro odvod tepla a odvětrávání rozváděče, čímž chrání komponenty citlivé na teplo. Toho je dosaženo přímým nasáváním okolního vzduchu, jehož teplota musí být nižší než přípustná teplota uvnitř rozváděče Filtrační vložky Střešní ventilátory jsou dodávány s filtračními vložkami třídy G3. Filtry musí být pravidelně kontrolovány v závislosti na stupni znečištění vzduchu prachem, a podle potřeby vyměňovány. 3.3 Použití v souladu s určením Střešní ventilátory Rittal byly vyvinuty v souladu se stavem techniky a uznávaných pravidel bezpečnosti techniky. Nicméně pokud budou používány nesprávně, mohou být příčinou ohrožení zdraví nebo života nebo mohou způsobit hmotné škody. Zařízení je určeno pouze pro odvětrávání rozváděčů a elektronických rozvodnic. Jakékoliv jiné použití je považováno za nesprávné. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody způsobené v důsledku nesprávného použití nebo nesprávné montáže a zapojení. Riziko v takovém případě nese výhradně uživatel. Použití v souladu s určením zahrnuje rovněž dodržování všech platných podkladů a dodržování intervalů kontrol a údržby. Střešní ventilátor Rittal 5

6 4 Instalace 3.4 Rozsah dodávky Střešní ventilátor je dodáván v jednom balení v kompletně smontovaném stavu, připraven k zapojení. Zkontrolujte prosím rozsah dodávky. Množství Popis 1 Střešní ventilátor 1 Montážní a provozní návod 4 Standardní filtrační vložky (namontované) 1 ES Prohlášení o shodě 1 Konektor Tab. 2: Rozsah dodávky 4 Instalace 4.1 Vhodné umístění Při volbě umístění rozváděče berte prosím v úvahu následující: Prostor pro rozváděč a tím pádem i pro ventilátor, musí být pečlivě vybrán s ohledem na dobré odvětrávání. Místo nesmí být nadměrně znečištěné a vlhké. Střešní ventilátory musí být vždy umístěny na horizontálních plochách (střešní plech). Okolní teplota vzduchu musí být nižší, než přípustná teplota vzduchu v rozváděči. Musí být zajištěno napájení odpovídající údajům na výrobním štítku zařízení. 4.2 Poznámky k instalaci Obecně Zkontrolujte při převzetí obal výrobku kvůli případnému poškození. Jakékoliv poškození obalu může být příčinou následné poruchy zařízení. Vstupní filtr musí umožnit dostatečné proudění vzduchu Rozmístění elektronických komponentů v rozváděči Berte v úvahu proudění vzduchu z vnitřních ventilátorů instalovaných elektronických komponentů. Při instalaci střešního ventilátoru je důležité zajistit, aby se navzájem neovlivňovalo proudění vzduchu z ventilátorů a zabudovaných komponentů (vzduchový zkrat). Pro zajištění volného proudění vzduchu musí být dodržena minimální vzdálenost mezi ventilátorem a komponenty v rozváděči. Rozváděč musí být kompletně utěsněný (IP 54). Pokud je rozváděč netěsný, může do něj vnikat nefiltrovaný znečištěný vzduch. Motor ventilátoru je rotující součást zařízení, a může přenášet vibrace. Provozovatel zařízení musí s předstihem zajistit odpovídající opatření pro tlumení vibrací. Během přepravy musí být střešní ventilátor z důvodu předejití poškození zajištěn v souladu s odstavcem 4.3 "Instalace střešního ventilátoru" (instalace pro krytí IP 55). 6 Střešní ventilátor Rittal

7 4 Instalace 4.3 Instalace střešního ventilátoru Střešní ventilátor Rittal 7

8 5 Provedení elektrické instalace Krok 1: Natočení střešního ventilátoru při usazení do montážního výřezu je libovolné. Mělo by odpovídat umístění elektrické přípojky v rozváděči. Krok 6: Orientace krytu ventilátoru je volitelná. 5 Provedení elektrické instalace 5.1 Elektrické připojení Poznámky k elektrickému připojení Při elektrickém připojení je důležité dodržovat všechny platné národní a regionální předpisy, stejně jako podmínky místního dodavatele el. energie. Elektrické připojení smí být provedeno pouze kvalifikovaným elektrikářem, který bude zodpovědný za dodržení všech platných předpisů a norem. Krok 2: Krok 4: Krok 5: Při požadavku na krytí IP 20 nejsou nutné filtrační vložky. Zkontrolujte, že upevňovací výstupky jsou ve správné pozici pro zajištění bezpečného upevnění v montážním výřezu. Pro dosažení většího proudění vzduchu je možné vyndat filtrační vložky. V takovém případě se sníží krytí na IP 22 a UL Typ 1. Pro garanci krytí, aerodynamického výkonu a certifikátů používejte pouze originální filtry s logem Rittal Připojovací data Připojovací napětí a frekvence musí odpovídat hodnotám na výrobním štítku. Elektrické připojení a jakékoliv opravy smí být prováděny pouze autorizovaným specializovaným personálem. Používejte pouze originální náhradní díly. Pro ochranu před zkratem instalujte předřazenou pojistku specifikovanou v Technických parametrech (jistič nebo pomalá pojistka). Pokud je na jedné předřazené pojistce zapojeno více ventilátorů, respektujte celkový příkon. Střešní ventilátor musí být k napájecí síti připojen přes odpojovač všech pólů podle přepěťové kategorie III (IEC ) Ochrana proti přepětí a zatížení sítě Zařízení nemá vlastní přepěťovou ochranu. Na straně napájení musí být provozovatelem učiněno účinné opatření na ochranu proti bleskům a přepětí. Musí být dodrženy meze, jež jsou specifikovány v normě UL/ IEC/EN Zařízení jsou klasifikována jako přepěťová kategorie III. Napájecí napětí nesmí překročit toleranci ±10% Připojení PE vodiče Ochranný vodič PE musí být připojen k ochrannému obvodu PE celého systému. V závislosti na množství prachu ve vzduchu byste měli filtry pravidelně kontrolovat. Doporučení: vyměňujte nejpozději po provozních hodin, nebo podle potřeby. Strana s logem Rittal musí být otočena k ventilátoru. 8 Střešní ventilátor Rittal

9 5 Provedení elektrické instalace Instalace napájení Vyjměte z balení napájecí konektor a připojte ho k napájecímu kabelu podle obr. 2 "Schémata připojení". Konektor Pin Funkce / popis V souladu s NFPA 70 (NEC) může být jako napájecí kabel použit pouze měděný vodič. L N PE Fázový vodič Nulový vodič PE vodič +10 V 1 Napěťový výstup 10 V max. 1,1 A, galvanicky oddělený, bez ochrany proti zkratu 0 10 V/PWM 2 Řídící vstup 0 10 V nebo PWM, galvanicky oddělený, impedance 100 kω GND 3 Připojení uzemnění řídícího rozhraní Speed 4 Rychlostní výstup, otevřený kolektor, 1 puls za otáčku, galvanicky oddělený Tab. 3: Přiřazení konektorů Obr. 3: Konektor a pásek pro odlehčení tahu Vysvětlivky 1 Pásek pro odlehčení tahu Připojte konektor k střešnímu ventilátoru na jeho spodní straně. 5.2 Instalace ovládacího kabelu Pro řízení EC střešního ventilátoru externí řídící jednotkou (např ) mají střešní ventilátory xx přídavné svorky pro ovládací kabel. Odstraňte propojku mezi svorkami "+10 V" a "0 10 V/PWM" (svorky 1 a 2). Použijte plochý šroubovák 3,5 x 0,5 mm. Otevřete šroubovákem svorku a vložte do ní vodič kabelu, jak je znázorněno na schématu. Vyjměte šroubovák. Pro provoz bez řídícího kabelu by měla být propojka ponechána ve svorkách. Ventilátor tak po sepnutí poběží maximální rychlostí. Obr. 2: Schémata připojení Průřez vodiče zvolte podle jištění (0,5-4 mm² jeden vodič, 0,5-2,5 mm² laněný). Pro ovládací kabel může být použit menší průřez (min. 0,34 mm²). Střešní ventilátor Rittal 9

10 6 Uvedení do provozu 7 Kontroly a údržba Použité bezúdržbové ventilátory jsou uloženy v kuličkových ložiscích, kryté proti vlhkosti a prachu a vybaveny tepelnou ochranou. Odhadovaná životnost je nejméně provozních hodin (L10, 40 C). Střešní ventilátor je tedy téměř bezúdržbový. Pokud budou části ventilátoru viditelně zašpiněné, očistěte je vysavačem nebo stlačeným vzduchem. Odolné, olejové skvrny mohou být odstraněny pouze za použití nehořlavých čisticích prostředků, jako je například odmašťovadlo. Obr. 4: Ovládací kabel Vysvětlivky 1 Max. rychlost (stav při dodání, s propojkou mezi svorkami "+10 V" and "0 10 V/PWM") 2 Nastavitelná rychlost 3 Rychlost nastavitelná prostřednictvím PWM 1 10 khz 4 Rychlost nastavitelná prostřednictvím potenciometru 6 Uvedení do provozu Po dokončení montáže a zapojení zapněte přívod el. energie do střešního ventilátoru. Střešní ventilátor funguje automaticky, jinými slovy, ventilátor se rozběhne okamžitě po zapnutí přívodu elektřiny. Posloupnost údržby Zkontrolujte stupeň znečištění: pokud je to nutné, vyčistěte kryt ventilátoru vysavačem nebo stlačeným vzduchem. Znečištěný filtr: vyměňte filtrační vložku. Zkontrolujte hlučnost ventilátoru. 8 Skladování a likvidace Střešní ventilátory nesmí být vystaveny teplotám vyšším než +70 C a nižším než -30 C. Likvidaci je možné provést v závodě společnosti Rittal nebo ve specializovaných firmách. Kontaktujte nás. EC střešní ventilátory se rozběhnou se zpožděním cca 15 s. 10 Střešní ventilátor Rittal

11 9 Technické parametry 9 Technické parametry Jednotky Elektrické parametry Jmenovité provozní napětí V Hz Bez ventilátoru 230, 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 230, 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 400, 3~, 50/60 460, 3~, , 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 Jmenovitý proud max. A 0,22/0,27 0,43/0,55 0,43/0,56 0,88/1,17 0,17/0,19 0,99 1,45 Jmenovitý elektrický příkon W 50/62 49/62 98/ /135 90/ Jištění A Motorový jistič 6,3 10 Jmenovité izolační napětí (U i ) Jmenovité impulzní napětí (U imp ) V 300 kv 4 2 Řídicí rozhraní Rozměry Šířka (B1) x hloubka (T1) mm 400 x 400 Potřebný montážní výřez (B2 x T2) mm 258 x 258 ±2 Výška (H1) mm 133 Maximální montážní výška (H2) mm 27,5 34,6 Aerodynamický výkon (výkonové křivky viz na stránkách Rittalu) Aerodynamický výkon, volné proudění (bez filtračních vložek) Aerodynamický výkon, volné proudění (s filtračními vložkami) m³/h 500/ / / / / m³/h 417/ / / / / Aerodynamický výkon (s filtračními vložkami a výfukovou mřížkou) 1 x m³/h 370/ / / / / x m³/h 400/ / / / / Ventilátor Radiální / s rozběhovým kondenzátorem Radiální / s točivým polem Radiální / EC motor Elektromagnetická kompatibilita Odolnost proti interferenci Pro průmyslové prostředí podle EN Emitované interference Pro obytné, obchodní a komerční oblasti a malé společnosti podle EN Jiné Hlučnost (s filtračními vložkami) db (A) 52/54 52/54 58/60 58/60 56/ Tab. 4: Technické parametry střešních ventilátorů Střešní ventilátor Rittal 11

12 9 Technické parametry Jednotky Hlučnost (bez filtračních vložek) db (A) 54/56 54/56 60/62 60/62 60/ Rozsah provozních teplot Rozsah skladovacích teplot Stupeň krytí (podle IEC ) Příslušenství C/ F C/ F Balení IP 20 (bez filtrační vložky a při montáži podle odst. 4.3 "Instalace střešního ventilátoru" instalace pro stupeň krytí IP 20) IP 22 (bez filtrační vložky a při montáži podle odst. 4.3 "Instalace střešního ventilátoru" instalace pro stupeň krytí IP 55) IP 55 (s filtrační vložkou a při montáži podle odst. 4.3 "Instalace střešního ventilátoru" instalace pro stupeň krytí IP 55) Náhradní filtrační vložky (třída filtru G3) 12 sada Analogový termostat 1 ks Digitální termostat s displejem 1 ks Hygrostat 1 ks Regulátor rychlosti 1 ks Čidlo regulátoru rychlosti Řídící jednotka pro regulaci rychlosti 1 ks ks Sací mřížka s filtrem 1 ks Tab. 4: Technické parametry střešních ventilátorů Obr. 5: Rozměry 12 Střešní ventilátor Rittal

13

14 Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Services 2nd edition / ID no / Drawing no. D You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 D Herborn Phone +49(0) Fax +49(0) info@rittal.de

Ventilátory s filtrem: TopTherm

Ventilátory s filtrem: TopTherm Příslušenství pro klimatizační systémy strana 473 Software a služby strana 515 Barva: RAL 7035 : Viz tabulky. Rozsah dodávky: Kompletní zařízení, připravené k zapojení a okamžitému použití Včetně filtrační

Více

Ventilátory s filtrem

Ventilátory s filtrem Ventilátory s filtrem 3237 xxx 3238 xxx 3239 xxx 3240 xxx 3241 xxx 3243 xxx 3244 xxx 3245 xxx Návod k montáži, instalaci a obsluze Obsah 1 Poznámky k dokumentaci.... 4 1.1 Další platné podklady......

Více

Dreh ah reg er EC Speed c tr EC R gu ateur de vitesse de r tati EC. Varvta sregu at r EC. Regu ad r de ve cidad EC Regulátor rychlosti EC

Dreh ah reg er EC Speed c tr EC R gu ateur de vitesse de r tati EC. Varvta sregu at r EC. Regu ad r de ve cidad EC Regulátor rychlosti EC Dreh ah reg er EC Speed c tr EC R gu ateur de vitesse de r tati EC T ere ta rege i g EC Varvta sregu at r EC Reg at re di ve cit EC Regu ad r de ve cidad EC Regulátor rychlosti EC EC 3235 440 tage I sta

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Scha tschra Hei u g E c sure heater R sista ces chauffa tes Scha e astverwar i ge

Scha tschra Hei u g E c sure heater R sista ces chauffa tes Scha e astverwar i ge Scha tschra Hei u g E c sure heater R sista ces chauffa tes Scha e astverwar i ge V r ee e e t f r apparats p Risca dat re a tic de sa Resiste cia ca efact ra Topné jednotky pro rozváděče 305 XXX tage

Více

Rittal SK SK

Rittal SK SK 468 931 003 508 Rittal SK Drehzahlregler Speed control Régulateur de vitesse de rotation Toerenregelaar Varvtalsreglering Regolatore di giri Regulador de velocidad Regulátor otáček SK 3120.200 Montageanleitung

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Návod k montáži a provozu Powerbox Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní pokyny...

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem

Více

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C)

NÁVOD K OBSLUZE. Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C) NÁVOD K OBSLUZE Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C) Obsah 1. ÚVOD 2. TECHNICKÝ POPIS 3. INSTALACE, OBSLUHA, PROVOZ 1. ÚVOD Tato příručka obsahuje informace a pokyny potřebné k

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným

Více

VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VENTILÁTORY Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální ventilátory Prio jsou vybaveny motory speciálně vyvinutými aerodynamicky optimalizovanými oběžnými koly a motorem s vnějším rotorem.

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Návod k obsluze ISI30/31/32/33

Návod k obsluze ISI30/31/32/33 Návod k obsluze ISI30/31/32/33 Ivo GmbH & Co. P.O. Box 3360 D-78022 Villingen-Schwenningen Telefon: +49 (0) 7720 942-0 Fax: +49 (0) 7720 942-999 www.ivo.de email: info@ivo.de 10.02 171.55.256/1-1 - Návod

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Stykače Ex9C. Stykače dle IEC / ČSN EN Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3.

Stykače Ex9C. Stykače dle IEC / ČSN EN Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3. Stykače Ex9C Stykače dle IEC / ČSN EN 60947-4-1 Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3 3pólové provedení Ovládací napětí 24 415 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN

Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN Návod k používání a obsluze ventilátory MULTIFAN Obsah I. BEZPEČNOST PRÁCE 3 II. TECHNICKÝ POPIS 4 III. TECHNICKÉ ÚDAJE...6 IV. MONTÁŽ.13 V. OBSLUHA A ÚDRŽBA..15 VI. BALENÍ, PŘEPRAVA SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE...15

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q) 4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto

Více

Návod k instalaci nástěnných kombinovaných zásuvek

Návod k instalaci nástěnných kombinovaných zásuvek CZ Návod k instalaci nástěnných kombinovaných zásuvek 60003232 Issue 06.2016 2016-06-30 1 O návodu k obsluze 3 1.1 Struktura varování 3 1.2 Použité symboly 4 1.3 Použitá signální slova 4 2 Použití 5 3

Více

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK CZ Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK 1 NA ÚVOD PŘED INSTALACÍ Vážený zákazníku, tato část návodu obsahuje veškerá opatření a pokyny pro bezpečnou instalaci, provoz a údržbu větracích jednotek.

Více

KFV. Elektromechanika NÁVOD NA MONTÁŽ. KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu. Window systems systems Door systems Comfort systems

KFV. Elektromechanika NÁVOD NA MONTÁŽ. KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu. Window systems systems Door systems Comfort systems NÁVOD NA MONTÁŽ KFV Elektromechanika KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu Window systems systems Door systems Comfort systems DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ČESKY POLSKI KFV Napájecí zdroj

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO

Více

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

ELEKTROPOHONY s.r.o.

ELEKTROPOHONY s.r.o. ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data

Více

Modul TX OPEN RS232/485

Modul TX OPEN RS232/485 s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího

Více

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

Elektronické pohony pro malé ventily

Elektronické pohony pro malé ventily OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5

Více

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V Ministykače dle IEC / ČSN EN 6097-- a pólové verze Jmenovitý proud AC- 6, 9 a A při 00 V Ovládací napětí 5 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud I q 50 ka Vhodné pro průmyslové i domovní aplikace Montáž

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ... 4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

Výhradním dovozcem značky Gladen do České Republiky je Ahifi s.r.o. (

Výhradním dovozcem značky Gladen do České Republiky je Ahifi s.r.o. ( Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového zesilovače GLADEN. Kvalita zapojení může ovlivnit výkonost zesilovače. Proto si před samotnou instalací zesilovače pečlivě přečtěte příbalovou informaci a držte

Více

Instrukce pro použití. Elektrický servopohon pro křídlové brány ULIXES

Instrukce pro použití. Elektrický servopohon pro křídlové brány ULIXES Elektrický servopohon pro křídlové brány 1 2 Bezpečnostní upozornění Tato příručka je určena výhradně kvalifikovaným pracovníkům, nikoliv koncovým uživatelům. Úkolem osoby provádějící instalaci je vysvětlit

Více

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) obchodní označení TEDIA typové označení výrobce (BKE) technické parametry originální uživatelská příručka výkon při teplotě

Více

Čidla venkovní teploty

Čidla venkovní teploty 1814P01 1814 Symaro Čidla venkovní teploty QAC31... Aktivní čidla pro měření venkovní teploty Napájecí napětí AC 24 V nebo DC 13,5 35 V Signálový výstup DC 0...10 V nebo 4...20 ma Použití Čidla venkovní

Více

Nástěnné chladicí jednotky

Nástěnné chladicí jednotky pro klimatizační systémy strana 473 Software a servis strana 515 Vnější okruh IP 34 Vnitřní okruh IP 54 Propojená jednotka připravená k okamžitému připojení (zásuvný konektor) Naleznete na internetu Naleznete

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce

Více

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Modul pro prodloužení modulové sběrnice s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení

Více

Ventilátory (24 630) m³/h

Ventilátory (24 630) m³/h ŘADA ŘADA ventilátory pro rozvaděče nehlučný tok vzduchu (14 470) m³/h (včetně výstupního filtru) tok vzduchu (24 630) m³/h (bez výstupního filtru) příkon (4 130) W 120 nebo 230 V AC (50/60 Hz) nebo 24

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs Návod k instalaci a obsluze Stolní stojan DS-1 6720889396 (2018/10) cs Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.............. 2 1 Použité symboly................................ 2 2 Bezpečnostní

Více

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90 s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka). OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V

Více

Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.

Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek. s 8 176 8176P01 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro

Více

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products OEM Elektrické pohony pro malé ventily typ VVP459, VXP459, VMP459 (k VS 6,3 m 3 /h) SSB319 SSB819 SSB319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSB819 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí

Více

Jističe Domae. Jističe Domae slouží pro ochranu obvodů a spotřebičů proti zkratům a přetížení dle ČSN EN Jsou určeny především pro použití

Jističe Domae. Jističe Domae slouží pro ochranu obvodů a spotřebičů proti zkratům a přetížení dle ČSN EN Jsou určeny především pro použití Jističe Jističe slouží pro ochranu obvodů a spotřebičů proti zkratům a přetížení dle ČS E 60 898. Jsou určeny především pro použití v souladu s normou: ČS E 60 898; počet pólů: 1 a 3; jmenovitý proud In:

Více

Čidlo tlakové diference

Čidlo tlakové diference 1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech

Více

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O 8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro

Více

Montážní pokyny pro výrobce systémů rozvodnic DBO RB.xx, RDm.xx, RDv.xx

Montážní pokyny pro výrobce systémů rozvodnic DBO RB.xx, RDm.xx, RDv.xx Montážní pokyny pro výrobce systémů rozvodnic DBO RB.xx, RDm.xx, RDv.xx Úvod Tyto pokyny jsou určeny konečnému výrobci systému rozvodnic DBO definovaných původním výrobcem společností BONEGA, spol. s r.o.

Více

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina Technický list SF24A Pohon s pružinovým zpětným chodem s havarijní funkcí pro přestavování vzduchotechnických klapek v technickém zařízení budov velikost klapky do cca 4 m 2 krouticí moment 20 Nm napájecí

Více

DDS353(G) 50A MID (8811)

DDS353(G) 50A MID (8811) Návod k obsluze pro přístroj ELEMAN spol. s r.o. DDS353(G) 50A MID (8811) 1-FÁZOVÝ elektroměr pro fakturační měření Pro přímé 1-tarifní měření 1. Úvod 2. Technické parametry 3. Popis 4. Displej 5. Schéma

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY KD EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátory KD EC jsou vybaveny motory s externím rotorem s diagonálním průtokem, což redukuje externí rozměry ventilátoru. Tyto ventilátory

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Řadové pojistkové odpínače

Řadové pojistkové odpínače Řadový pojistkový odpínač FH00 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 000 a 00. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002

Více