Příloha II grantové dohody Všeobecné podmínky

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Příloha II grantové dohody Všeobecné podmínky"

Transkript

1 Příloha II grantové dohody Všeobecné podmínky Příloha II grantové dohody Všeobecné podmínky... 1 II.1 Definice... 3 Část A PROVÁDĚNÍ PROJEKTU... 5 ODDÍL 1 OBECNÉ ZÁSADY 5 II.2 Organizace konsorcia a úloha koordinátora... 5 II.3 Zvláštní povinnosti plnění každého příjemce... 5 ODDÍL 2 PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV A PLATBY 7 II.4 Zprávy a výsledky... 7 II.5 Schvalování zpráv a výsledků, lhůta pro platbu II.6 Platební postupy, lhůta pro platbu ODDÍL 3 PROVÁDĚNÍ 14 II.7 Subdodávky II.8 Pozastavení projektu II.9 Důvěrnost II.10 Sdělování údajů pro účely hodnocení, posouzení dopadu a normalizace II.11 Informace sdělované členským státům II.12 Informace a komunikace II.13 Zpracovávání osobních údajů Část B FINANČNÍ USTANOVENÍ ODDÍL 1 OBECNÁ FINANČNÍ USTANOVENÍ 19 II.14 Způsobilé náklady na projekt II.15 Určení přímých a nepřímých nákladů II.16 Maximální podíl na financování II.17 Příjmy projektu II.18 Finanční příspěvek Unie II.19 Předběžné financování poskytované Komisí ODDÍL 2 FINANČNÍ ZÁRUKY A ZÍSKÁVÁNÍ ČÁSTEK ZPĚT 25 II.20 Finanční záruky II.21 Vracení částek a jejich získávání zpět ODDÍL 3 KONTROLY A SANKCE 26 II.22 Finanční audity a kontroly II.23 Technické audity a přezkumy II.24 Smluvní náhrada škody II.25 Finanční sankce Část C PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ, VYUŽÍVÁNÍ A ŠÍŘENÍ ZNALOSTÍ ODDÍL 1 NOVÉ ZNALOSTI 29 II.26 Vlastnictví II.27 Převod II.28 Ochrana II.29 Využívání II.30 Šíření ODDÍL 2 PŘÍSTUPOVÁ PRÁVA 32 II.31 Příslušné stávající znalosti II.32 Zásady Verze

2 II.33 Přístupová práva pro provádění II.34 Přístupová práva pro využívání ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ II.35 Žádosti o změny a ukončení z podnětu konsorcia II.36 Schválení žádostí konsorcia o změny a ukončení II.37 Ukončení grantové dohody nebo účasti jednoho či více příjemců z podnětu Komise II.38 Finanční příspěvek po ukončení a další důsledky ukončení II.39 Vyšší moc II.40 Postoupení II.41 Odpovědnost Verze

3 II.1 Definice 1. Přístupovými právy se rozumí licence a uživatelská práva k novým nebo stávajícím znalostem. 2. Přidruženým subjektem se rozumí každý právní subjekt, který je pod přímou nebo nepřímou kontrolou příjemce nebo pod stejnou přímou nebo nepřímou kontrolou jako příjemce, přičemž kontrola může mít některou z těchto podob: a) přímé či nepřímé držení více než 50 % nominální hodnoty vydaného akciového kapitálu v daném právním subjektu nebo většinového hlasovacího práva akcionářů či společníků tohoto subjektu, b) přímé nebo nepřímé skutečné či právně zakotvené rozhodovací pravomoce v daném právním subjektu. 3. Stávajícími znalostmi se rozumí informace, které příjemci měli před podpisem této dohody, jakož i autorská práva a další práva duševního vlastnictví, jež se k těmto informacím váží, pokud byla žádost o jejich ochranu podána před podpisem této dohody, a které jsou zapotřebí k provedení projektu nebo k využití nových znalostí. 4. Datem ukončení projektu se rozumí datum vypočítané tak, že se k datu zahájení uvedenému v článku 3 připočítá doba trvání projektu. 5. Technickými skupinami pro uhlí a ocel (dále jen technické skupiny ) jsou skupiny ustanovené a popsané v článku 24 rozhodnutí Rady ze dne 29. dubna 2008, kterým se stanoví víceleté technické základní směry pro výzkumný program Výzkumného fondu pro uhlí a ocel. 1 Jejich úloha spočívá v napomáhání Komisi při sledování výzkumných a pilotních/ukázkových projektů. Členy jmenuje Komise z řad představitelů z odvětví spojených s uhelným či ocelářským průmyslem, z výzkumných organizací nebo průmyslových odvětví, kteří jsou odpovědní za strategii výzkumu, řízení nebo výrobu. Schůze technických skupin se budou v zásadě konat každoročně od dubna do června. Koordinátoři musí předkládat technické prováděcí zprávy v polovině období a závěrečné technické zprávy a popřípadě výroční zprávy 2 příslušné technické skupině. Na základě jejího doporučení Komise tyto technické zprávy schválí nebo zamítne. 6. Šířením se rozumí zveřejňování nových znalostí jakýmkoli odpovídajícím způsobem, včetně zveřejňování nových znalostí prostřednictvím jakéhokoli média; výjimkou jsou prostředky, které vyplývají z náležitostí na ochranu nových znalostí. 7. Spravedlivými a přiměřenými podmínkami se rozumí vhodné podmínky, včetně případných finančních podmínek, zohledňující zvláštní okolnosti žádosti o přístup, například skutečnou nebo možnou hodnotu nových znalostí nebo stávajících znalostí, k nimž je požadován přístup, nebo rozsah, trvání nebo další podmínky předpokládaného využití. 8. Novými znalostmi se rozumí výsledky, včetně informací, bez ohledu na to, zda mohou být chráněny či nikoliv, které vznikly v rámci projektu. Tyto výsledky zahrnují práva související s autorskými právy, chráněnými průmyslovými vzory, patentovými právy, odrůdovými právy nebo podobnými formami ochrany. 9. Využíváním se rozumí přímé nebo nepřímé užívání nových znalostí v dalších výzkumných činnostech jiných než těch, jež jsou zahrnuty do projektu, nebo pro vývoj či tvorbu produktu či procesu nebo pro jeho uvádění na trh nebo pro vytvoření a poskytování služby. 10. Třetí zemí se rozumí stát, který není členským státem. 1 Rozhodnutí Rady 2008/376/ES (Úř. věst. L 130/7, ). 2 Předložení první výroční zprávy zahrnuje informace pro odborníky za účelem posouzení cíle a pracovního plánu na počátku projektu. Verze

4 11. Nesrovnalostí se rozumí jakékoli porušení právního předpisu Evropského společenství a Evropské unie nebo jakékoli porušení povinnosti vyplývající z jednání nebo opomenutí příjemce, v důsledku kterého je nebo by mohl být poškozen formou neoprávněného výdaje souhrnný rozpočet Evropské unie nebo rozpočty řízené Evropskou unií. 12. Veřejným orgánem se rozumí jakýkoli právní subjekt, který je jako takový definován vnitrostátním veřejným právem, jakož i mezinárodní organizace. Verze

5 Část A PROVÁDĚNÍ PROJEKTU ODDÍL 1 OBECNÉ ZÁSADY II.2 Organizace konsorcia a úloha koordinátora 1. Všichni příjemci společně tvoří konsorcium bez ohledu na to, zda uzavřeli samostatnou písemnou dohodu o založení konsorcia. Příjemce zastupuje před Komisí koordinátor, který je zprostředkovatelem jakékoli komunikace mezi Komisí a kterýmkoli příjemcem s výjimkou případů uvedených v této grantové dohodě. 2. Koordinátor: 1) přezkoumává zprávy, aby před jejich předáním Komisi ověřil, zda jsou v souladu s úkoly v rámci projektu; 2) sleduje, zda příjemci dodržují své povinnosti podle této grantové dohody; 3) sestavuje a předkládá Komisi technické zprávy, finanční výkazy a jiné výsledky jménem příjemců; 4) odpovídá za řízení projektu, a zejména zajišťuje zorganizování jedné schůzky za účelem koordinace projektu v každém pololetí během doby trvání projektu; 5) informuje ostatní příjemce o jakékoli události, o níž se doví a která by mohla ovlivnit provádění projektu. Koordinátor nesmí provádění výše uvedených úkolů zadat třetí straně. Koordinátor poskytuje údaje přiměřeně požadované Komisí za účelem správy grantové dohody. 3. Příjemci plní jako konsorcium tyto povinnosti: a) poskytují veškeré údaje požadované Komisí pro účely řádné správy tohoto projektu; b) provádějí projekt vůči Komisi společně a nerozdílně a přijmou veškerá potřebná a přiměřená opatření, aby zajistili, že se projekt provádí v souladu s podmínkami této grantové dohody; c) přijmou vhodná vnitřní opatření v souladu s ustanoveními této grantové dohody, aby zajistili účinné provádění projektu. Stanoví-li tak článek 1.4, mají tato vnitřní opatření podobu písemné dohody o založení konsorcia (dále jen dohoda o založení konsorcia ). Dohoda o založení konsorcia mj. upravuje: i. vnitřní organizaci konsorcia včetně rozhodovacích postupů, ii. pravidla šíření a využívání znalostí a přístupová práva, iii. řešení vnitřních sporů včetně případů zneužití pravomoci, iv. ujednání příjemců o odpovědnosti, odškodnění a důvěrnosti; d) jsou případně v kontaktu s aktéry mimo výzkumnou komunitu a s veřejností, aby podpořili dialog a diskusi s politickými činiteli a občanskou společností o výzkumném programu, o výsledcích výzkumu a o souvisejících vědeckých otázkách, vytvářejí synergii se vzděláváním na všech úrovních a vykonávají činnosti, které podporují společensko-hospodářské dopady výzkumu; e) umožňují Komisi účastnit se schůzek, které se týkají projektu. II.3 Zvláštní povinnosti plnění každého příjemce Každý příjemce: a) provádí práci podle přílohy I. Tam, kde je to nutné pro provádění projektu, může o provedení některých prvků požádat třetí stranu podle podmínek stanovených Verze

6 v článku II.7 nebo v jakékoli zvláštní doložce podle článku 6. Příjemce může k vykonání své části práce využít zdroje, které mu poskytnou třetí strany; b) zajistí, že jakákoli dohoda nebo smlouva, která souvisí s projektem, uzavřená mezi příjemcem a jakoukoli třetí stranou, obsahuje ustanovení, že tato třetí strana, včetně auditora, který vystavuje osvědčení o finančních výkazech, nemá vůči Komisi žádná práva podle této grantové dohody; c) zajistí, že práva Komise a Účetního dvora provádět audity jsou rozšířena na právo provést jakýkoli takovýto audit nebo kontrolu u kterékoli třetí strany, jíž jsou částečně či plně hrazeny náklady z finančního příspěvku Komise, a to za stejných podmínek, jako jsou podmínky uvedené v této grantové dohodě; d) zajistí, že podmínky, které jsou na něj použitelné podle článků II.4.4, II.10, II.11, II.12, II.13, II.14 a II.22, jsou také použitelné na jakoukoli třetí stranu, která uplatňuje náklady v rámci projektu podle ustanovení této grantové dohody; e) zajistí, že úkoly, které jsou mu přiděleny, splní správně a včas; f) včas informuje ostatní příjemce a Komisi prostřednictvím koordinátora o: jménech osob, které řídí a sledují jeho práci, a o svých kontaktních údajích i o jakýchkoli změnách uvedených informací, jakékoli události, která by mohla ovlivnit provádění projektu a práva Unie; jakékoli změně názvu své firmy, adresy a svých zákonných zástupců a o jakékoli změně v souvislosti se svou právní, finanční, organizační nebo technickou situací včetně změny kontroly, jakékoli okolnosti, která ovlivní podmínky účasti uvedené ve víceletých technických základních směrech pro výzkumný program Výzkumného fondu pro uhlí a ocel 3, finančním nařízení a jeho prováděcích pravidlech nebo jakýchkoli požadavků grantové dohody, zvlášť jestliže a pokud přestanou být v průběhu trvání projektu splňována kterákoli kritéria způsobilosti; g) poskytne Komisi včetně Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) a Účetnímu dvoru všechny informace požadované v rámci kontrol a auditů; h) účastní se schůzek, které souvisejí s koordinací, dohledem, sledováním a hodnocením projektu, které se ho týkají; i) podnikne veškeré nezbytné kroky, aby se vyhnul závazkům, které jsou neslučitelné s povinnostmi stanovenými v této grantové dohodě, a informuje ostatní příjemce a Komisi o všech nevyhnutelných povinnostech, které mohou nastat v průběhu trvání grantové dohody a které mohou mít důsledky pro jakoukoli jeho povinnost podle grantové dohody; j) zajistí, aby dodržoval ustanovení rámce státní podpory; k) provádí projekt v souladu se základními etickými zásadami; l) snaží se při provádění projektu podporovat rovné příležitosti pro ženy a muže; m) bere ohled na obecné zásady doporučení Komise ze dne 11. března 2005 o Evropské chartě pro výzkumné pracovníky a o Kodexu chování pro přijímání výzkumných pracovníků, zejména v souvislosti s pracovními podmínkami, s transparentností přijímání pracovníků a s pracovním rozvojem výzkumných pracovníků přijatých pro projekt; n) přijme veškerá potřebná preventivní opatření, aby předešel jakémukoli riziku střetu zájmů z ekonomických důvodů, z důvodů politické nebo národní spřízněnosti, 3 Rozhodnutí Rady 2008/376/ES (Úř. věst. L 130/7, ). Verze

7 z rodinných nebo citových důvodů nebo z jakýchkoli jiných důvodů, které mohou ovlivnit nestranné a objektivní provádění projektu; o) předkládá koordinátorovi údaje potřebné pro vypracování zpráv uvedených v čl. II.4 odst. 1 písm. a) a příslušných finančních výkazů; p) prostřednictvím koordinátora včas uvědomí Komisi, zda se očekává, že celkové skutečné náklady na zaměstnance překročí o 20 % či více částku nákladů na zaměstnance původně dohodnutou při vyhotovování formulářů grantové dohody. Komise si k oznámení vyžádá doporučení příslušné technické skupiny. Pokud k oznámení nedojde před datem ukončení projektu, bude jako maximální podíl ponechána a použita částka nákladů na zaměstnance, které byly schváleny během sjednávání grantové dohody. ODDÍL 2 PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV A PLATBY II.4 Zprávy a výsledky 1. Konsorcium předkládá Komisi pravidelné zprávy, které zahrnují: a) Technickou zprávu Příjemci poskytnou koordinátorovi veškeré potřebné vědecké dokumenty nebo technické informace týkající se jejich práce, které musí koordinátor předložit Komisi s požadovanými technickými zprávami. Jako součást projektu prováděného příjemci na základě této grantové dohody koordinátor vyhotoví a předá Komisi a jejím jmenovaným odborníkům níže uvedené dokumenty. Příjemci souhlasí s tím, že se zúčastní přiměřeného počtu schůzek za účelem předložení a projednání technických zpráv s Komisí a jejími jmenovanými odborníky. i. Výroční zprávy Výroční zprávy zahrnují výsledky, jichž bylo dosaženo v průběhu každého kalendářního roku 4. Obsahují stručný popis vykonané práce a dosažených výsledků a zahrnují veškeré potřebné informace pro řízení a plánování budoucích výzkumných činností. Komise si může popřípadě vyžádat podrobnou výroční zprávu, včetně přehledu všech dosažených výsledků projektu, za účelem předložení příslušné technické skupině. Výroční zprávy jsou předkládány prostřednictvím koordinátora ve dvou vyhotoveních do 90 dnů od skončení příslušného kalendářního roku. Výroční zprávu není nutno předložit pro kalendářní rok, v němž se podává technická prováděcí zpráva v polovině období resp. závěrečná technická zpráva. ii. Technická prováděcí zpráva v polovině období Technická prováděcí zpráva v polovině období zahrnuje veškeré údaje o vykonané práci a výsledcích dosažených během prvního období pro předkládání zpráv, jak je uvedeno v článku 4, jakož i projednání výsledků a závěrů. Obsahuje veškeré potřebné informace pro řízení a plánování činností na další roky a zahrnuje rovněž výsledky, které již byly předloženy ve všech předchozích výročních zprávách. 4 U projektu začínajícího například dne 1. července zahrnuje první výroční zpráva pouze období od 1. července do 31. prosince. Verze

8 Výsledky, jichž bylo dosaženo v průběhu tohoto období, jsou však zahrnuty rovněž v závěrečné technické zprávě uvedené v bodě iii) článku II.4 odst. 1 písm. a). Technická prováděcí zpráva v polovině období je předložena prostřednictvím koordinátora ve dvou vyhotoveních nejpozději 90 dnů od konce prvního období pro předkládání zpráv, jak je uvedeno v článku 4. Technickou prováděcí zprávu v polovině období předloží koordinátor příslušné technické skupině, jak je uvedeno v článku II.1. Na základě předchozí žádosti může Komise ve výjimečných a řádně odůvodněných případech uznat předložení této zprávy jiným příjemcem. iii. Závěrečná technická zpráva Závěrečná technická zpráva, včetně shrnutí, obsahuje podrobný popis vykonané práce a výsledků dosažených během celé doby trvání projektu. Upozorňuje zejména na nové znalosti získané prostřednictvím projektu a obsahuje plán využití a šíření nových znalostí. Závěrečná technická zpráva je předložena prostřednictvím koordinátora ve dvou vyhotoveních nejpozději 90 dnů od počátku kalendářního roku, který následuje po datu ukončení projektu. Závěrečnou technickou zprávu předloží koordinátor příslušné technické skupině, jak je uvedeno v článku II.1. Na základě předchozí žádosti může Komise ve výjimečných a řádně odůvodněných případech uznat předložení této zprávy jiným příjemcem. Je-li práce dokončena před datem ukončení projektu, týkají se příslušné technické zprávy období do tohoto dne. iv. Zveřejnitelná zpráva Nejpozději tři měsíce po schválení závěrečné technické zprávy předloží koordinátor Komisi zveřejnitelnou verzi závěrečné technické zprávy, popřípadě včetně změn požadovaných Komisí, za účelem zveřejnění pomocí vhodných prostředků. U pilotních a ukázkových projektů může být zveřejnitelnou verzí zprávy shrnutí schválené závěrečné technické zprávy. Zveřejnitelná zpráva je předložena ve vhodném elektronickém formátu, který vyhovuje pravidlům zveřejňování oznámeným Komisí. b) Finanční výkaz od každého příjemce spolu se souhrnným finančním výkazem, který konsoliduje příspěvek Evropské unie uplatňovaný všemi příjemci na základě informací poskytnutých ve formuláři C (příloha VI) každým příjemcem. Finanční výkazy jsou předkládány prostřednictvím koordinátora v jednom podepsaném vyhotovení v souladu s tímto harmonogramem: finanční výkaz v polovině období nejpozději 90 dnů od konce prvního období pro předkládání zpráv, konečný finanční výkaz nejpozději 90 dnů od počátku kalendářního roku, který následuje po datu ukončení projektu. Pokud nebyl konečný finanční výkaz obdržen do kalendářního roku následujícího po datu ukončení projektu, je Komise oprávněna uzavřít účet projektu na základě předpokladu, že dotyčný příjemce (příjemci) neuplatňuje (neuplatňují) žádné náklady na celý projekt. c) Osvědčení o finančních výkazech v těchto případech: Verze

9 i. o každém konečném finančním výkazu zahrnujícím náklady celého projektu ii. v odůvodněných případech na žádost Komise s ohledem na jakoukoli platbu podle posouzení rizika řízení. Osvědčení o finančních výkazech potvrdí, že uplatňované náklady a příjmy deklarované v období, na které jsou poskytnuty, splňují podmínky vyžadované touto grantovou dohodou. Tam, kde jsou podle grantové dohody uplatňovány náklady třetích stran, jsou tyto náklady potvrzeny v souladu s ustanoveními tohoto článku. Auditor ve svém osvědčení uvede, že mezi ním a příjemcem nebo třetími stranami, jejichž náklady jsou uplatňovány, nedošlo při sestavování tohoto osvědčení k žádnému střetu zájmů. Osvědčení o finančních výkazech připraví a potvrdí externí auditor a jsou zpracována v souladu se zadávacími podmínkami připojenými k této grantové dohodě jako příloha VII (formulář D). Každý příjemce si může zvolit jakéhokoli externího auditora, včetně svého obvyklého externího auditora za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto požadavky: i. auditor musí být na příjemci nezávislý, ii. auditor musí být způsobilý k provádění povinných auditů účetních dokladů v souladu s vnitrostátními právními předpisy, kterými se provádí 8. směrnice Rady o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek 5 nebo jakékoli právní předpisy Evropské unie, kterými se tato směrnice nahrazuje. Příjemci usazení v třetích zemích dodržují vnitrostátní předpisy v téže oblasti a poskytnuté osvědčení o finančním výkazu sestává z nezávislé zprávy o věcné správnosti, která vychází z postupů specifikovaných Komisí. Veřejné orgány a instituce středního a vysokoškolského vzdělávání si mohou vybrat, aby jejich osvědčení o finančních výkazech poskytl příslušný státní úředník, za předpokladu, že příslušné vnitrostátní orgány stanovily právní způsobilost uvedeného příslušného státního úředníka k provádění auditu uvedeného subjektu a že lze zajistit nezávislost uvedeného úředníka, zejména pokud jde o přípravu finančních výkazů. Osvědčení externích auditorů podle tohoto článku neovlivňují povinnosti příjemců ani práva Unie, která vyplývají z této grantové dohody. 2. Konsorcium předává technické zprávy a jiné výsledky Komisi prostřednictvím koordinátora elektronickou cestou v souladu s článkem 7 kromě finančních výkazů (příloha VI formulář C) a osvědčení o finančních výkazech (příloha VII formulář D), které jsou Komisi zasílány prostřednictvím koordinátora jako prvopisy: formulář C musí být podepsán oprávněnou osobou (oprávněnými osobami) v organizaci příjemce, formulář D musí být podepsán oprávněnou osobou auditorského subjektu. Mimoto se Komisi zasílají dvě tištěné kopie technických zpráv. 3. Úprava a obsah technických zpráv a finančních výkazů musí být v souladu s pokyny a prováděcími pokyny Komise. 5 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, o změně směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a o zrušení směrnice Rady 84/253/EHS. Verze

10 4. Technické zprávy předkládané Komisi ke zveřejnění by měly mít přiměřenou kvalitu, která umožní jejich přímé zveřejnění, a předložení Komisi ve zveřejnitelné podobě znamená, že neobsahují žádné důvěrné materiály. 5. Výsledky uvedené v příloze I se předkládají podle pokynů uvedené přílohy. 6. Komisi napomáhá při analýze a hodnocení technických zpráv a výsledků příslušná technická skupina. II.5 Schvalování zpráv a výsledků, lhůta pro platbu 1. Komise na konci každého období pro předkládání zpráv vyhodnotí pravidelné zprávy a výsledky požadované podle ustanovení přílohy I a vyplatí odpovídající platby do 90 dnů od přijetí, pokud lhůta, platba nebo projekt nebyly pozastaveny. Platby jsou uskutečněny po schválení zpráv nebo výsledků Komisí. 2. Datum, ke kterému začíná běžet lhůta uvedená v odstavci 1, je: a) skutečné datum přijetí finančního výkazu v polovině období podle čl. II.4 odst. 1 písm. b); b) nebo datum, kdy koordinátor předloží technickou prováděcí zprávu v polovině období podle čl. II.4 odst. 1 písm. a) příslušné technické skupině v souladu s čl. II.5 odst. 5; c) nebo datum přijetí druhé finanční záruky (záruk) příjemci, pokud jde o částky uvedené v příloze III, podle toho, co nastane později. Pokud jsou postupem stanoveným v čl. II.5 odst. 5 vyžádány dodatečné podklady nebo informace, má koordinátor na předložení dodatečných informací nebo požadovaných dokladů 45 dní. 3. Datum, ke kterému začíná běžet lhůta uvedená v odstavci 1, je: a) skutečné datum přijetí konečného finančního výkazu podle čl. II.4 odst. 1 písm. b); b) nebo datum, kdy koordinátor předloží závěrečnou technickou prováděcí zprávu podle čl. II.4 odst. 1 písm. a) příslušné technické skupině v souladu s čl. II.5 odst. 5; c) nebo datum předložení zveřejnitelné zprávy podle čl. II.4 odst. 1 písm. a), podle toho, co nastane později. Pokud jsou postupem stanoveným v čl. II.5 odst. 5 vyžádány dodatečné podklady nebo informace, má koordinátor na předložení dodatečných informací nebo požadovaných dokladů 45 dní. 4. Jestliže Komise v této lhůtě nereaguje, neznamená to její schválení. Komise by však konsorciu měla zaslat písemnou odpověď v souladu s odstavcem 5. Komise může pravidelné zprávy a výsledky zamítnout i po uplynutí lhůty pro platbu. Schválení pravidelných zpráv neznamená, že je uznána jejich správnost nebo pravost prohlášení a informací, které obsahují, a neznamená vynětí z žádného auditu ani přezkumu. 5. Po přijetí zpráv a po schůzce příslušné technické skupiny Komise může: a) schválit zprávy a výsledky v celém nebo částečném rozsahu nebo schválení určitým způsobem podmínit; b) požádat koordinátora nebo příslušného příjemce o podklady nebo další informace, které považuje za nezbytné pro schválení dokumentů. Žádosti o další informace nebo nové dokumenty jsou zaslány koordinátorovi nebo příslušnému příjemci písemně nebo elektronickou poštou. Koordinátor má Verze

11 lhůtu stanovenou v čl. II.5 odst. 3 na to, aby poskytl informace nebo nové požadované dokumenty. Požadují-li se dodatečné dokumenty, lhůta pro ověření se prodlouží o dobu potřebnou k získání dotyčných dokumentů; c) zamítnout zprávy a výsledky s uvedením důvodů, požádat o předložení nových dokumentů nebo popřípadě zahájit postup pro ukončení grantové dohody v celém nebo částečném rozsahu. Pokud jsou dokumenty zamítnuty a jsou požadovány nové dokumenty, použije se postup schvalování popsaný v tomto článku. V případě opětovného zamítnutí si Komise vyhrazuje právo ukončit grantovou dohodu při použití článku II.37; d) pozastavit lhůtu, jestliže jedna nebo více zpráv či příslušných výsledků nebyly poskytnuty nebo nejsou úplné nebo jestliže je zapotřebí vysvětlení či další informace nebo existují pochybnosti o způsobilosti nákladů uplatňovaných ve finančním výkazu nebo se provádějí dodatečné kontroly. Pozastavení bude zrušeno dnem, kdy Komise obdrží poslední zprávu, výsledek nebo další požadované informace. II.6 Platební postupy, lhůta pro platbu 1. Komise uskuteční tyto platby: a) První platba předběžného financování s ohledem na částky uvedené v příloze III 6 je pro každého příjemce provedena do 30 dnů od posledního z těchto dat: dne, kdy se skutečně začalo pracovat na projektu, data vstupu této grantové dohody v platnost, data, kdy byl oficiálně obdržen poslední podepsaný formulář A od příjemců, kteří přistoupili ke grantové dohodě, popřípadě v souladu s článkem 6 datum obdržení první finanční záruky (záruk) předložené (předložených) příjemci s ohledem na částky stanovené v příloze III. b) U projektů se dvěma obdobími pro předkládání zpráv Komise provede druhou platbu předběžného financování odpovídající částce uvedené v příloze III pro druhé období pro předkládání zpráv do 90 dnů, jak je uvedeno v článku II.5. Pokud příjemce využil podle finančního výkazu v polovině období méně než 70 % první platby předběžného financování a bez ohledu na schválení technické prováděcí zprávy v polovině období Komisí, sníží se jeho následná druhá platba předběžného financování o nevyužité částky první platby předběžného financování. c) Komise provede platbu zůstatku finančního příspěvku Unie odpovídající zůstatku příspěvku stanoveného v souladu s článkem II.18. Poté, co Komise schválí příslušné zprávy a výsledky, obdrží příjemci platbu zůstatku do 90 dnů podle článku II.5. Jestliže je částka odpovídajícího finančního příspěvku Unie nižší než jakákoli částka, která již byla příjemcům vyplacena, je rozdíl vrácen Komisi. 6 Obvykle 40 % u projektů se dvěma obdobími pro předkládání zpráv až do výše maximálně 80 % u projektů s jedním obdobím pro předkládání zpráv nebo v jiných řádně odůvodněných případech. Verze

12 Je-li částka příslušného finančního příspěvku Unie vyšší než částka, která již byla příjemcům vyplacena, Komise zaplatí rozdíl jako platbu zůstatku podle čl. 5 odst. 1 a článku II Celková částka první platby předběžného financování a druhé platby předběžného financování nepřekročí 80 % maximálního finančního příspěvku Unie stanoveného v článku Platby Komise se provádějí v eurech. 4. Příjemci s účty v eurech vykazují náklady v eurech a přepočítají náklady vzniklé v jiných měnách podle svých běžných účetních postupů. Příjemci s účty v jiných měnách než euro vykazují náklady ve své místní měně. V těchto případech Komise provede přepočet na eura pomocí přepočítacího kurzu zveřejněného Evropskou centrální bankou, který je použitelný k prvnímu dni měsíce následujícího po skončení období pro předkládání zpráv. 5. Jakákoli platba může být podrobena auditu nebo přezkumu a může být na základě výsledků tohoto auditu nebo přezkumu upravena nebo může být požadováno její vrácení. 6. Platby Komise jsou považovány za uskutečněné v den, kdy jsou odečteny z účtu Komise. 7. Při schvalování zpráv a výsledků uvedených v článku II.5 může Komise kdykoli pozastavit platbu v celém nebo částečném rozsahu pro částku určenou dotčenému příjemci (dotčeným příjemcům): jestliže vykonaná práce nevyhovuje ustanovením grantové dohody, jestliže příjemce musí svému státu nahradit částku neoprávněně obdrženou jako státní podporu, jestliže byla porušena ustanovení grantové dohody nebo jestliže existuje podezření na toto porušení či předpoklad pro ně, zejména v důsledku jakýchkoli auditů a kontrol stanovených v článcích II.22 a II.23, jestliže existuje podezření na nesrovnalost, které se dopustil jeden nebo více příjemců při plnění grantové dohody, jestliže existuje podezření nebo bylo zjištěno, že se jeden nebo více příjemců dopustil nesrovnalosti při plnění jiné grantové dohody financované ze souhrnného rozpočtu Evropské unie nebo z rozpočtů, které spravují. V těchto případech dojde k pozastavení plateb, jestliže se jedná o závažnou a systematickou nesrovnalost (nebo podezření na nesrovnalost), která pravděpodobně ovlivní plnění současné grantové dohody. Pokud Komise pozastaví platbu, informuje dotčené příjemce řádně o důvodech, proč nebude platba provedena v celém nebo částečném rozsahu. Pozastavení nabývá účinnosti dnem, kdy Komise zašle oznámení. 8. Zprávy a výsledky, které mají být předloženy v jednom období pro předkládání zpráv, a jsou předloženy pozdě, budou hodnoceny spolu se zprávami a výsledky příštího období pro předkládání zpráv. 9. Po vypršení lhůty pro platbu uvedenou v tomto článku a v článku II.5 má koordinátor nebo jakýkoli příjemce nárok na zaplacení úroků v souladu s těmto ustanoveními: a) úrokovou sazbou je sazba, kterou používá Evropská centrální banka pro své hlavní refinanční operace, zveřejněná v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, která je platná první kalendářní den měsíce, na nějž připadá stanovená lhůta splatnosti, navýšená o tři a půl procentního bodu; Verze

13 b) úrok je splatný za dobu, která uplynula od kalendářního dne následujícího po vypršení lhůty pro platbu, jak je stanoveno v čl. II.6 odst. 1, až do dne platby. Toto ustanovení se nepoužije, pokud je příjemcem členský stát Unie, včetně regionálních a místních orgánů veřejné správy a jiných veřejných orgánů jednajících pro účely této grantové dohody jménem členského státu. Odchylně je v případě, je-li úrok vypočtený v souladu s ustanoveními prvního pododstavce nižší nebo roven částce 200 EUR, tento úrok uhrazen koordinátorovi nebo jakémukoli příjemci pouze na základě žádosti podané do dvou měsíců od obdržení pozdní platby. Úrok z prodlení se týká období od posledního dne období pro platbu bez tohoto dne do dne, kdy je platba odepsána z účtu Komise, včetně. Úrok se nepovažuje za příjem pro projekt pro účely určení konečného grantu. Žádná takováto platba úroku se nepovažuje za součást finančního příspěvku Unie. 10. Pozastavení lhůty, platby nebo projektu Komisí nesmí být považováno za prodlení. 11. K datu ukončení projektu se Komise může rozhodnout neuskutečnit platbu odpovídajícího finančního příspěvku Unie, pokud nebyla doručena zpráva, osvědčení o finančních výkazech nebo jakýkoli jiný výsledek projektu a nebyla dodržena písemně sdělená lhůta v délce jednoho měsíce. 12. Komise informuje o výši platby zůstatku finančního příspěvku Unie příjemce a tuto částku odůvodní. Příjemci mají dva měsíce ode dne přijetí na to, aby uvedli důvody případného nesouhlasu. Po skončení tohoto období tyto žádosti již nebudou brány v úvahu a má se za to, že konsorcium rozhodnutí Komise přijalo. Komise se zavazuje, že písemně odpoví do dvou měsíců ode dne přijetí a uvede důvody své odpovědi. Tímto postupem není dotčeno právo příjemce odvolat se proti rozhodnutí Komise. Verze

14 ODDÍL 3 PROVÁDĚNÍ II.7 Subdodávky 1. Subdodavatel je třetí strana, která uzavřela dohodu s jedním nebo více příjemci za účelem provedení práce pro projekt bez přímého dohledu příjemce a bez vztahu podřízenosti. Jestliže příjemce uzavře smlouvu o subdodávkách, zůstává vázán svými povinnostmi vůči Komisi a ostatním příjemcům podle grantové dohody a nese výhradní zodpovědnost za provedení projektu a za soulad s ustanoveními grantové dohody. Ustanovení této grantové dohody, která se použijí na subdodavatele, se také použijí na externí auditory, kteří potvrzují finanční výkazy. 2. Subdodávky související s podpůrnými službami pro pomoc s úkoly, které nepředstavují hlavní úkoly projektu uvedené v příloze I, jejichž náklady se uplatňují jako způsobilé náklady, musí být zadány podle zásad hospodárnosti, transparentnosti a rovného zacházení. Smlouvy o subdodávkách uzavřené na základě rámcových smluv uzavřených mezi příjemcem a subdodavatelem před začátkem projektu v souladu s obvyklými zásadami řízení příjemce mohou být také schváleny. Použitím subdodávek příjemcem nesmí být dotčena práva a povinnosti příjemců v souvislosti se stávajícími znalostmi a novými znalostmi. 3. Smlouva o subdodávkách v souvislosti s pomocí při výzkumu je zvláštním druhem smlouvy o subdodávkách, kterým se rozumí smluvní ujednání mezi příjemcem a třetí stranou ohledně provedení části projektu, kterou nemůže provést příjemce sám. Je-li nutné, aby příjemci uzavřeli pro určité prvky práce, jež má být vykonána, smlouvu o subdodávkách v souvislosti s pomocí při výzkumu, musí být splněny tyto podmínky: Subdodávka se může týkat pouze provedení omezené části projektu; kumulativní částka subdodávek v souvislosti s pomocí při výzkumu nemůže u jednoho příjemce přesáhnout 40 % jeho celkových odhadovaných způsobilých nákladů. Subdodávkou nesmí být dotčena práva a povinnosti příjemců v souvislosti se stávajícími znalostmi a novými znalostmi. Příjemce je vlastníkem případných výsledků práce, která byla vykonána na základě takovéto smlouvy. Smlouvy o subdodávkách uzavřené na základě rámcových smluv uzavřených před zahájením projektu v souladu s obvyklými zásadami řízení příjemce mohou být také schváleny. Případné použití subdodávek v souvislosti s pomocí při výzkumu v době realizace projektu podléhá předchozímu písemnému schválení Komise. Odhad nákladů na úkoly provedené třetí stranou je uveden ve zvláštních formulářích, které poskytne Komise. Každý příjemce se musí zavázat, že zajistí, aby subdodavatelé poskytující pomoc při výzkumu neuzavřeli další smlouvy o subdodávkách v souvislosti s pomocí při výzkumu. S příjemcem v daném projektu nesmí být uzavřena žádná smlouva o subdodávkách v souvislosti s pomocí při výzkumu. Konečná předloha smlouvy o subdodávkách v souvislosti s pomocí při výzkumu musí být před podpisem předložena Komisi ke schválení. Pokud Komise neodpoví do 45 dnů od obdržení konečné předlohy, považuje se tato konečná předloha za schválenou. Nejpozději do čtyř týdnů od posledního podpisu je Verze

15 Komisi zaslána kopie dohodnuté smlouvy o subdodávkách v souvislosti s pomocí při výzkumu. Smlouva o subdodávkách v souvislosti s pomocí při výzkumu odpovídá vzoru smlouvy o subdodávkách v souvislosti s pomocí při výzkumu, který poskytne Komise. Pro financování není způsobilé žádné ziskové rozpětí. Příjemce může účtovat pouze náklady, které při provádění úkolů projektu vznikly subdodavatelům v souvislosti s pomocí při výzkumu. Náklady, které vzniknou subdodavatelům v souvislosti s pomocí při výzkumu, jsou stanoveny přiměřeně v souladu s ustanoveními části B přílohy II grantové dohody. Náklady každého subdodavatele v souvislosti s pomocí při výzkumu jsou účtovány příjemcem, který uzavřel smlouvu o subdodávkách, v souladu se zásadami stanovenými v článcích II.14 a II.15. Příjemce Komisi poskytne: individuální finanční výkaz od každého subdodavatele ve formátu stanoveném ve formuláři C 4. Tyto náklady nejsou zahrnuty do formuláře C příjemce; souhrnnou finanční zprávu, která konsoliduje součet způsobilých nákladů hrazených příjemcem a subdodavateli v souvislosti s pomocí při výzkumu, s nimiž uzavřel smlouvy o provádění úkolů projektu, která je připojena k formuláři C příjemce; osvědčení o finančních výkazech, která zahrnují náklady vzniklé subdodavatelům v souvislosti s pomocí při výzkumu. Při předkládání zpráv uvedených v článku II.4 určí konsorcium pro každého subdodavatele v souvislosti s pomocí při výzkumu vykonanou práci a použité zdroje, a to s odkazem na příslušného příjemce. Způsobilost nákladů, které vznikly subdodavatelům v souvislosti s pomocí při výzkumu a které jsou účtovány příjemcem, podléhá kontrolám a auditům třetích stran v souladu s články II.22 a 23. Náklady vzniklé subdodavatelům z kandidátských zemí v souvislosti s pomocí při výzkumu nejsou podle grantové dohody způsobilé, není-li stanoveno jinak na základě příslušných evropských dohod a jejich dodatkových protokolů a v rozhodnutích různých rad pro přidružení. Náklady vzniklé subdodavatelům z třetích zemí v souvislosti s pomocí při výzkumu nejsou způsobilé. II.8 Pozastavení projektu 1. Koordinátor okamžitě informuje Komisi o jakékoli události, která ovlivňuje realizaci projektu nebo způsobuje prodlení. 2. Koordinátor může jménem příjemců požádat Komisi, aby pozastavila projekt v celém nebo částečném rozsahu, jestliže jeho provedení je v důsledku vyšší moci nebo výjimečných okolností nadměrně obtížné. Koordinátor musí Komisi bezodkladně informovat o těchto okolnostech, včetně plného odůvodnění, informací, které se této události týkají, a odhadu data, kdy bude opět zahájena práce na projektu. Komise musí udělit svůj písemný souhlas do 60 dnů. 3. Komise může pozastavit projekt v celém nebo částečném rozsahu, jestliže se domnívá, že konsorcium neplní své povinnosti podle této grantové dohody. Koordinátor je neprodleně informován o odůvodnění tohoto kroku a o podmínkách nutných k obnovení prací. Koordinátor informuje ostatní příjemce. Toto pozastavení nabývá účinnosti 10 dní po přijetí oznámení koordinátorem. 4. V průběhu pozastavení nesmí být v rámci projektu účtovány žádné náklady za provedení kterékoli části projektu, která byla pozastavena. Verze

16 5. Pokud Komise neukončí grantovou dohodu podle článku II.37, může být pozastavení projektu v celém nebo částečném rozsahu zrušeno, jestliže se strany grantové dohody dohodly na pokračování projektu a popřípadě jestliže byly formou písemného dodatku dohodnuty změny, včetně prodloužení trvání projektu. II.9 Důvěrnost 1. V průběhu projektu a po období pěti let po jeho skončení nebo po jakékoli jiné delší období stanovené v dohodě o založení konsorcia se příjemci zavazují zachovávat důvěrnost jakýchkoli údajů, dokumentů nebo jiných materiálů, které jsou označeny za důvěrné v souvislosti s prováděním projektu (dále jen důvěrné informace ). Komise se zavazuje zachovávat důvěrnost důvěrných informací pět let po dokončení projektu. Na základě řádně zdůvodněné žádosti příjemce může Komise souhlasit s prodloužením tohoto období pro zvláštní důvěrné informace. Jestliže byly důvěrné informace sděleny ústně, musí sdělující strana písemně potvrdit důvěrný charakter do 15 dnů od sdělení. 2. Odstavec 1 se nadále nepoužije, jestliže se důvěrné informace stanou veřejně dostupnými jinak než porušením povinností důvěrnosti, sdělující strana příjemce následně informuje, že důvěrné informace již nejsou důvěrné, důvěrné informace jsou následně sděleny příjemci bez povinnosti důvěrnosti třetí stranou, která je zákonně získala a nemá povinnost důvěrnosti, zveřejnění nebo sdělení důvěrných informací jsou v souladu s jinými ustanoveními této grantové dohody nebo dohody o založení konsorcia, zveřejnění nebo sdělení důvěrných informací vyžaduje vnitrostátní právo jednoho z příjemců a tato výjimka z požadavku na důvěrnost je uvedena v dohodě o založení konsorcia Příjemci se zavazují použít tyto důvěrné informace pouze v souvislosti s prováděním projektu, pokud se se zveřejňující stranou nedohodnou jinak. 4. Bez ohledu na ustanovení předcházejících odstavců musí nakládání s údaji, dokumenty nebo jinými materiály, které jsou utajované (dále jen utajované informace ) nebo podléhají bezpečnostním omezením nebo kontrole vývozu či předání, dodržovat příslušná ustanovení příslušných vnitrostátních právních předpisů, právních předpisů Evropského společenství a Evropské unie, včetně vnitřních pravidel Komise pro nakládání s utajovanými informacemi. 8 Jestliže je příjemce usazen v třetí zemi, použijí se také veškeré bezpečnostní dohody mezi takovou třetí zemí a Evropskou unií. 5. Komise přijme přiměřená opatření s cílem zajistit, aby odborníci z technických skupin pro uhlí a ocel a popřípadě jiní jmenovaní odborníci, kteří jí poskytují pomoc při správě této grantové dohody, nezveřejnili nebo nepoužili důvěrné informace, které jim byly poskytnuty. Údaje o těchto odbornících, kteří mají vykonávat funkce podle článku II.5 (technické ověření) nebo podle části C (práva duševního vlastnictví), budou poskytnuty 7 8 Jelikož některé vnitrostátní zákony (například o svobodě informací) mohou stanovit, že chráněné informace sdělené v rámci požadavku na důvěrnost musí být přesto zveřejněny v případě, že je požadován přístup k nim, měli by se příjemci vzájemně informovat o existenci těchto vnitrostátních zákonů a uvést v dohodě o založení konsorcia příslušná ujednání. Rozhodnutí Komise 2001/844/ES, ESUO, Euratom ze dne 29. listopadu 2001, Úř. věst. L 317, , s. 1 (naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/548/ES, Euratom, Úř. věst. L 215, , s. 38). Verze

17 příjemcům předem a Komise přiměřeně zohlední případné námitky příjemců týkající se oprávněného zájmu. II.10 Sdělování údajů pro účely hodnocení, posouzení dopadu a normalizace 1. Příjemci na žádost Komise poskytnou údaje potřebné pro: průběžný a systematický přezkum programu Výzkumného fondu pro uhlí a ocel, hodnocení a posouzení dopadu činností Unie včetně využívání a šíření nových znalostí. Tyto údaje mohou být požadovány po celou dobu trvání projektu a až pět let po datu ukončení projektu. Získané údaje může Komise použít při vlastních hodnoceních, ale budou zveřejněny pouze anonymně. 2. Aniž jsou dotčena ustanovení o ochraně nových znalostí a o důvěrnosti, tam, kde je to vhodné, příjemci v průběhu projektu a dva roky po jeho skončení informují Komisi a evropské normalizační orgány o nových znalostech, které mohou přispět k přípravě evropských nebo mezinárodních norem. II.11 Informace sdělované členským státům 1. Komise zpřístupní na žádost kterémukoli členskému státu jakékoli užitečné informace o nových znalostech, které má k dispozici, za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky: dané informace jsou relevantní pro veřejnou politiku, příjemci neuvedli dostatečné a přiměřené důvody, proč by tyto informace neměly být poskytnuty, tento krok nezakazuje použitelné právo Evropského společenství a Evropské unie o utajovaných informacích. 2. Poskytnutím informací podle odstavce 1 na příjemce nepřechází žádná práva ani povinnosti a příjemce nemusí s žádnými takovýmito informacemi zacházet jako s důvěrnými, pokud se stanou veřejně známými nebo byly Komisi sděleny bez omezení jejich důvěrnosti. II.12 Informace a komunikace 1. Příjemci po celou dobu trvání projektu přijímají příslušná opatření, aby upoutali pozornost veřejnosti a sdělovacích prostředků k projektu a zdůraznili finanční podporu Komise. Pokud Komise nepožaduje něco jiného, jakákoli propagace, včetně konferencí nebo seminářů či jakýchkoli informací nebo propagačních materiálů (brožury, letáky, plakáty, prezentace atd.), musí uvádět, že projekt je financován z prostředků Evropské unie vyčleněných na výzkum, a musí nést znak EU. Je-li znak EU zobrazen společně s logem, musí být dostatečně výrazný. Z této povinnosti používat evropský znak v souvislosti s projekty, na které přispívá Evropská komise, nevyplývá žádné právo na výlučné užívání. Tato problematika se řídí obecnými omezeními pro používání třetí stranou, která nedovolují přivlastnění znaku ani žádné podobné ochranné známky nebo loga prostřednictvím registrace ani žádným jiným způsobem. Za těchto podmínek jsou příjemci zproštěni povinnosti získat pro použití znaku předchozí svolení Komise. Další údaje o znaku EU lze nalézt na internetových stránkách Europa. Jakákoli propagace ze strany příjemce, která se týká projektu, v jakékoli podobě a jakémkoli médiu musí uvádět, že odráží pouze názory autora a že Komise není odpovědná za jakékoli případné využití informací, které jsou v ní obsaženy. 2. Komise je oprávněna zveřejňovat v jakékoli podobě a jakémkoli médiu tyto informace: Verze

18 jména příjemců, kontaktní adresy příjemců, obecný účel projektu ve formě shrnutí poskytnutého konsorciem, výši a míru finančního příspěvku Unie poskytnutého pro projekt, po zaplacení zůstatku výši a míru finančního příspěvku Unie schváleného Komisí, odhadovanou výši a míru finančního příspěvku Unie stanoveného pro každého příjemce v tabulce odhadovaného rozdělení rozpočtu v příloze III, po zaplacení zůstatku výši a míru finančního příspěvku Unie schváleného Komisí pro každého příjemce, zeměpisné umístění vykonávaných činností, seznam činností šíření nebo patentů (patentových přihlášek), které se týkají nových znalostí, podrobnosti/odkazy a souhrny vědeckých publikací, které se týkají nových znalostí, a pokud tak stanoví článek II.30 odst. 4, zveřejněné znění nebo rukopis přijatý ke zveřejnění, zveřejnitelné zprávy, které jí byly předloženy, jakýkoli obrázek nebo jakýkoli audiovizuální či internetový materiál poskytnutý Komisi v rámci projektu. Konsorcium zajistí, že pro takové zveřejnění jsou získána veškerá potřebná oprávnění a že zveřejnění informací Komisí neporuší žádná práva třetích stran. Na základě řádně zdůvodněné žádosti příjemce může Komise souhlasit, že k tomuto zveřejnění nedojde, jestliže by zveřejnění výše uvedených informací mohlo ohrozit bezpečnostní, vědecké nebo obchodní zájmy příjemce. II.13 Zpracovávání osobních údajů 1. Veškeré osobní údaje obsažené v grantové dohodě jsou zpracovávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Unie a o volném pohybu těchto údajů. Tyto údaje jsou úředníkem odpovědným za zpracovávání osobních údajů zpracovávány výhradně v souvislosti s prováděním grantové dohody a v návaznosti na ni a s hodnocením a posouzením dopadu činnosti Komise, včetně využívání a šíření nových znalostí, aniž je dotčena možnost předat údaje orgánům pověřeným sledováním nebo kontrolou v souladu s právními předpisy Evropského společenství a Evropské unie a touto grantovou dohodou. 2. Příjemci mohou na základě písemné žádosti získat přístup ke svým osobním údajům a opravit jakékoli informace, které jsou nepřesné nebo neúplné. Jakékoli otázky, které se týkají zpracování jejich osobních údajů, by měli sdělit úředníkovi odpovědnému za zpracovávání osobních údajů. Příjemci mohou kdykoli podat stížnost proti zpracování svých osobních údajů evropskému inspektorovi ochrany údajů. 3. Pro účely této grantové dohody je kontaktní osobou Komise úředník uvedený v čl. 7 odst. 4. Verze

19 Část B FINANČNÍ USTANOVENÍ ODDÍL 1 OBECNÁ FINANČNÍ USTANOVENÍ II.14 Způsobilé náklady na projekt 1. Aby byly náklady vzniklé při provádění projektu považovány za způsobilé, musejí splňovat tyto podmínky: a) musí být skutečné (po odečtení zisku, slev nebo náhrad); b) musí vzniknout příjemci; c) musí vzniknout v průběhu trvání projektu, jak je uvedeno v článku 3, s výjimkou nákladů vzniklých v souvislosti s osvědčeními o finančních výkazech, jsou-li požadována v posledním období, případně se závěrečnými přezkumy, které mohou vzniknout až do stanoveného dne pro předložení konečného finančního výkazu stanoveného v čl. II.4 odst. 1 písm. b); d) musí být stanoveny podle obvyklých účetních a správních zásad a postupů příjemce. Účetní postupy používané k zaznamenávání nákladů a příjmů dodržují účetní pravidla státu, ve kterém má příjemce sídlo. Vnitřní účetní a kontrolní postupy příjemce musí umožnit přímé srovnání nákladů a příjmů deklarovaných v souvislosti s projektem s příslušnými finančními výkazy a podklady; e) musí být použity výhradně za účelem dosažení cílů a očekávaných výsledků projektu, za dodržování zásad úspornosti, účinnosti a efektivity, f) musí být zaneseny v účetní evidenci příjemce; v případě příspěvku od třetích stran musejí být zaneseny v účetní evidenci těchto třetích stran, g) musí být identifikovatelné a ověřitelné; h) musí odpovídat kategoriím nákladů vymezeným v článku II.15; i) musí zahrnovat daň z přidané hodnoty (DPH) za předpokladu, že jsou zahrnuty do způsobilých přímých nákladů, a pokud dohoda nestanoví jinak. 2. Příspěvky formou věcného plnění nepředstavují způsobilé náklady. 3. Za nezpůsobilé se považují a na vrub projektu nesmí být účtovány tyto náklady: a) odpočitatelná daň z přidané hodnoty; b) cla; c) dlužné úroky; d) rezervy na možné budoucí ztráty nebo výdaje; e) kurzové ztráty, náklady spojené s kapitálovým výnosem, f) náklady deklarované, vzniklé nebo uhrazené v souvislosti s jiným projektem Unie; g) dluhy a poplatky za dluhovou službu, nadměrné nebo lehkomyslné výdaje; h) sporné pohledávky. 4. Způsobilé náklady jsou rozděleny do těchto čtyř kategorií: vybavení, zaměstnanci, provozní náklady, nepřímé náklady (režijní). Verze

20 5. Náklady nemohou být způsobilé, nejsou-li uplatněny ve finančních výkazech v polovině období a v konečných finančních výkazech uvedených v čl. II.4 odst. 1 písm. b). II.15 Určení přímých a nepřímých nákladů 1. Přímé náklady jsou veškeré způsobilé náklady, které lze přímo připsat projektu a jako takové je určí příjemce v souladu se svými účetními zásadami a obvyklými vnitřními pravidly Vybavení Náklady na nákup nebo pronájem vybavení přímo spojeného s realizací projektu jsou účtovatelné jako přímé náklady. Způsobilé náklady na pronájem vybavení nepřekročí způsobilé náklady na jejich nákup. Odchylně od článku II.14 a s výhradou předchozího písemného souhlasu Komise způsobilé náklady zahrnují vybavení pořízené výhradně pro projekt v období šesti měsíců před datem zahájení nebo vybavení, které je majetkem příjemce a které nebylo při zahájení výzkumu zcela odepsáno. Bez ohledu na čl. II.14 odst. 1 písm. d) se způsobilé náklady vypočítají podle tohoto vzorce: A/B x C x D A = období vyjádřené v měsících, během něhož bylo vybavení po dodání používáno pro projekt; B = 60 měsíců nebo popřípadě období stanovené v článku 6; C = náklady na pořízení vybavení; D = procentuální využití vybavení pro projekt Zaměstnanci Pokud jde o náklady na zaměstnance, mohou být účtovány pouze náklady na hodiny skutečně odpracované osobami, které přímo vykonávají práci v rámci projektu. Tyto osoby musí: Verze být přímo najaty příjemcem v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy, pracovat pod výhradním odborným dohledem a zodpovědností příjemce a být odměňovány v souladu s běžnými postupy příjemce. Náklady, které souvisejí s rodičovskou dovolenou osob, jež přímo provádějí projekt, jsou způsobilé náklady v poměru k době věnované projektu za předpokladu, že jsou podle vnitrostátního práva povinné Účtovatelné jsou náklady na skutečné hodiny práce věnované výlučně projektu vědeckými pracovníky, doktorandy nebo techniky a náklady na práci manuálních pracovníků přímo zaměstnaných příjemcem. Jakékoliv další náklady na zaměstnance, např. stipendia, vyžadují předchozí písemný souhlas Komise. Všechny účtované pracovní hodiny musí být zaznamenány a ověřeny. Náklady na administrativní pracovníky nelze účtovat jako způsobilé náklady Pro každého jednotlivce vykonávajícího práci po celou dobu trvání projektu musí být zaznamenány všechny účtované pracovní hodiny. Tento požadavek bude splněn přinejmenším prostřednictvím zaznamenávání pracovní doby, ověřeným alespoň jednou za měsíc

Grantová dohoda v rámci 7RP příloha II všeobecné podmínky

Grantová dohoda v rámci 7RP příloha II všeobecné podmínky Grantová dohoda v rámci 7RP příloha II Všeobecné podmínky II.1. Definice...2 Část A PROVÁDĚNÍ PROJEKTU...3 ODDÍL 1 OBECNÉ ZÁSADY...3 II.2. Organizace konsorcia a úloha koordinátora...3 II.3. Zvláštní povinnosti

Více

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE III. 1 - Definice FÁZE NÁVRATU Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto smlouvu tyto definice: 1. Dohoda: znamená písemnou

Více

[Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci]

[Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci] PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ [Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci] III. 1 Definice Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto smlouvu

Více

[EVROPSKÝ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] [MEZINÁRODNÍ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI]

[EVROPSKÝ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] [MEZINÁRODNÍ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] PŘÍLOHA III KONKRÉTNÍ USTANOVENÍ [EVROPSKÝ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] [MEZINÁRODNÍ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] III. 1 Definice Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.4.2018 C(2018) 2420 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 26.4.2018, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014, pokud jde o

Více

EVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO PROFESNÍ ROZVOJ

EVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO PROFESNÍ ROZVOJ Grantová dohoda Marie Curie v rámci 7. rámcového programu příloha III PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ EVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO PROFESNÍ ROZVOJ III. 1 Definice Kromě definic v článku II.1 platí

Více

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE III. 1 Definice NÁSTUPNÍ FÁZE Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto grantovou dohodu tyto definice: 1. Dohoda: znamená písemnou

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 8.8.2015 L 211/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1368 ze dne 6. srpna 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu v odvětví

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Ujednání mezi Evropskou unií a Norským královstvím

Více

VNITROEVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY

VNITROEVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ VNITROEVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY III. 1 Definice Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto grantovou dohodu tyto definice: 1. Dohoda: znamená písemnou

Více

ZVLÁŠTNÍ DOHODA č../..

ZVLÁŠTNÍ DOHODA č../.. Číslo zvláštní dohody: [doplňte] Ref. Ares(2017)3012209-15/06/2017 Vzor zvláštní grantové dohody EVROPSKÁ KOMISE GŘ pro komunikaci Ředitelství B Zastoupení Evropské komise v České republice PŘÍLOHA III

Více

ZVLÁŠTNÍ DOHODA č../..

ZVLÁŠTNÍ DOHODA č../.. Číslo zvláštní dohody: [doplňte] Ref. Ares(2017)3012209-15/06/2017 Vzor zvláštní grantové dohody EVROPSKÁ KOMISE GŘ pro komunikaci Ředitelství B Zastoupení Evropské komise v České republice PŘÍLOHA III

Více

Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi

Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru 2014-2021 Finanční mechanismus Norska 2014-2021 DOHODA mezi Výborem pro finanční mechanismus a Ministerstvem zahraničních věcí Norska (dále jen donoři

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace C 449/188 CS Úřední věstník Evropské unie 1.12.2016 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace (2016/C

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí centra

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí centra C 449/128 CS Úřední věstník Evropské unie 1.12.2016 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí centra

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.4.2019 C(2019) 2962 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 25.4.2019 o zajištění bezproblémového fungování elektronického rejstříku kvót pro uvádění částečně

Více

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009 SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A1 ze dne 12. června 2009 o zřízení dialogu a dohodovacího řízení týkajících se platnosti dokumentů, určení použitelných právních

Více

FINANČNÍ DOHODA č. XXX

FINANČNÍ DOHODA č. XXX PROGRAM ERASMUS MOBILITY STUDENTŮ PRACOVNÍ STÁŽ Minimální požadavky FINANČNÍ DOHODA č. XXX uzavřená podle 51 občanského zákoníku Vysoká/vyšší odborná škola: XXX (úplný úřední název) Erasmus ID kód: XXX

Více

GRANTOVÁ DOHODA č. NÁZEV PROJEKTU [ZKRATKA] (uveďte REŽIM FINANCOVÁNÍ)

GRANTOVÁ DOHODA č. NÁZEV PROJEKTU [ZKRATKA] (uveďte REŽIM FINANCOVÁNÍ) SEDMÝ RÁMCOVÝ PROGRAM GRANTOVÁ DOHODA č. NÁZEV PROJEKTU [ZKRATKA] (uveďte REŽIM FINANCOVÁNÍ) [Evropské společenství] [Evropské společenství pro atomovou energii] (dále jen Společenství ), zastoupené Komisí

Více

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury (2016/C 449/38)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury (2016/C 449/38) 1.12.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 449/203 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury (2016/C 449/38) ÚVOD

Více

Krok 3: Ověření finančních podmínek

Krok 3: Ověření finančních podmínek Krok 3: Ověření finančních podmínek Typy grantů Grant může patřit do některého z těchto typů1: proplacení stanovené části skutečně vynaložených uznatelných nákladů: např. částka poskytnutá v rámci strategických

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.12.2014 COM(2014) 727 final ANNEX 1 PŘÍLOHA [ ] návrhu rozhodnutí Rady o postoji, který má Unie zaujmout v Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky, Podvýboru pro

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Odrůdového úřadu Společenství za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/08)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Odrůdového úřadu Společenství za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/08) C 449/46 CS Úřední věstník Evropské unie 1.12.2016 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Odrůdového úřadu Společenství za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/08) ÚVOD 1. Odrůdový úřad

Více

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) 10899/16 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 30. června 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 3966 final Předmět: SOC 447 FSTR 43 CADREFIN

Více

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

Úřední věstník Evropské unie L 201/21 26.7.2013 Úřední věstník Evropské unie L 201/21 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.

Více

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Agentury pro spolupráci energetických regulačních orgánů za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Agentury pro spolupráci energetických regulačních orgánů za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury 1.12.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 449/17 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Agentury pro spolupráci energetických regulačních orgánů za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury (2016/C

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.3.2017 COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro

Více

PROGRAM ERASMUS MOBILITY STUDENTŮ STUDIJNÍ POBYT. FINANČNÍ DOHODA č. 1. uzavřená podle 51 občanského zákoníku

PROGRAM ERASMUS MOBILITY STUDENTŮ STUDIJNÍ POBYT. FINANČNÍ DOHODA č. 1. uzavřená podle 51 občanského zákoníku PROGRAM ERASMUS MOBILITY STUDENTŮ STUDIJNÍ POBYT FINANČNÍ DOHODA č. 1 uzavřená podle 51 občanského zákoníku Vysoká/vyšší odborná škola: Vyšší odborná škola živnostenská Přerov, s.r.o. Erasmus ID kód: CZ

Více

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října 1996. přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října 1996. přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius) SPOLEČNÁ AKCE ze dne 28. října 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius) (96/636/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské

Více

DNE [...] 2010 PHILIP MORRIS ČR A.S. [...]

DNE [...] 2010 PHILIP MORRIS ČR A.S. [...] DNE [...] 2010 PHILIP MORRIS ČR A.S. A [...] SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA VÝBORU PRO AUDIT OBSAH ČLÁNEK STRANA 1. PŘEDMĚT SMLOUVY... 1 2. ROZSAH OPRÁVNĚNÍ ČLENA... 2 3. DŮVĚRNOST... 3 4. ODMĚNA ČLENA

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 22.4.2016 L 106/11 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/623 ze dne 21. dubna 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 498/2012 o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské

Více

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003 ze dne 21. ledna 2003 o pozastavení dovozního cla pro některé zbraně a vojenskou výzbroj RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského policejního úřadu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí úřadu (2017/C 417/36)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského policejního úřadu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí úřadu (2017/C 417/36) 6.12.2017 CS Úřední věstník Evropské unie C 417/223 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropského policejního úřadu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí úřadu (2017/C 417/36) ÚVOD 1. Evropský policejní

Více

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013. 5.7.2014 L 198/7 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 31. ledna 2014 o úzké spolupráci s vnitrostátními příslušnými orgány zúčastněných členských států, jejichž měnou není euro (ECB/2014/5) (2014/434/EU)

Více

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ 29.12.2017 L 348/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/2454 ze dne 5. prosince 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti

Více

Zpráva o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015

Zpráva o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015 Zpráva o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015 spolu s odpovědí nadace 12, rue Alcide De Gasperi - L - 1615 Luxembourg T (+352)

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace odborného vzdělávání za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace (2016/C 449/31)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace odborného vzdělávání za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace (2016/C 449/31) C 449/168 CS Úřední věstník Evropské unie 1.12.2016 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace odborného vzdělávání za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace (2016/C 449/31) ÚVOD 1. Evropská

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 6.4.2018 L 90/105 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ

Více

SPOLUFINANCOVÁNÍ REGIONÁLNÍCH, VNITROSTÁTNÍCH A MEZINÁRODNÍCH PROGRAMŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE

SPOLUFINANCOVÁNÍ REGIONÁLNÍCH, VNITROSTÁTNÍCH A MEZINÁRODNÍCH PROGRAMŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ SPOLUFINANCOVÁNÍ REGIONÁLNÍCH, VNITROSTÁTNÍCH A MEZINÁRODNÍCH PROGRAMŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE III. 1 Definice Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto grantovou

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 129/68 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/764 ze dne 2. května 2018 o poplatcích a platbách splatných Agentuře Evropské unie pro železnice a o podmínkách jejich úhrady (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ

Více

Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR

Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR Smluvní strany: uzavřená podle 269 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník,

Více

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU k návrhu zákona o evropských politických stranách a evropských politických nadacích a o změně některých zákonů Navrhovaný právní předpis Odpovídající

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.3.2016 COM(2016) 159 final 2016/0086 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro

Více

MEZINÁRODNÍ VÝJEZDNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY

MEZINÁRODNÍ VÝJEZDNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ MEZINÁRODNÍ VÝJEZDNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY III. 1 Definice Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto grantovou dohodu tyto definice: 1. Dohoda: znamená

Více

ZPRÁVA (2016/C 449/20)

ZPRÁVA (2016/C 449/20) 1.12.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 449/107 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí

Více

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. května 2010 (OR. en) 9606/10 ECOFIN 263 UEM 177 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace 9606/10 JF/pm NAŘÍZENÍ

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro chemické látky za rozpočtový rok 2015, spolu s odpověďmi agentury (2016/C 449/15)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro chemické látky za rozpočtový rok 2015, spolu s odpověďmi agentury (2016/C 449/15) C 449/82 CS Úřední věstník Evropské unie 1.12.2016 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro chemické látky za rozpočtový rok 2015, spolu s odpověďmi agentury (2016/C 449/15) ÚVOD 1.

Více

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

Článek 1. Předmět a oblast působnosti L 107/76 25.4.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/656 ze dne 4. února 2015 o podmínkách, za nichž mohou úvěrové instituce zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu

Více

EVROPSKÁ UNIE Odrůdový úřad Společenství

EVROPSKÁ UNIE Odrůdový úřad Společenství EVROPSKÁ UNIE Odrůdový úřad Společenství ROZHODNUTÍ SPRÁVNÍ RADY ODRŮDOVÉHO ÚŘADU SPOLEČENSTVÍ ze dne 25. března 2004 o provádění nařízení (ES) č. 1049/2001 Evropského parlamentu a Rady ze dne 30. května

Více

ANNEX PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

ANNEX PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.5.2018 C(2018) 2857 final ANNEX PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1042/2014 ze dne 25. července

Více

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese: Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese:  Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese: http://www.naep.cz/erasmus Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ ČLÁNEK 1 - ODPOVĚDNOST 1.1 Příjemce grantu je výhradně odpovědný

Více

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami EIOPA-BoS-12/069 CS Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami 1/7 1. Obecné pokyny Úvod 1. Podle článku 16 nařízení o orgánu EIOPA (European Insurance and Occupational Pensions Authority, Evropského

Více

Zpráva o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015

Zpráva o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015 Zpráva o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015 spolu s odpovědí agentury 12, rue Alcide De Gasperi - L - 1615 Luxembourg T (+352) 4398 1 E eca-info@eca.europa.eu

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy za rozpočtový rok 2016 spolu s odpovědí orgánu (2017/C 417/28)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy za rozpočtový rok 2016 spolu s odpovědí orgánu (2017/C 417/28) C 417/176 CS Úřední věstník Evropské unie 6.12.2017 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy za rozpočtový rok 2016 spolu s odpovědí orgánu (2017/C 417/28) ÚVOD 1.

Více

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Příloha č. 2 Návrh zákona ze dne. 2011, kterým se mění zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů

Více

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ 17.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 340/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1318/2013 ze dne 22. října 2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1217/2009

Více

SMLOUVA O PROVEDENÍ POVINNÉHO AUDITU

SMLOUVA O PROVEDENÍ POVINNÉHO AUDITU SMLOUVA O PROVEDENÍ POVINNÉHO AUDITU mezi PRAŽSKÉ SLUŽBY, A.S. jako Objednatelem a BDO Audit s.r.o. jako Auditorem Tato smlouva byla uzavřena podle 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník,

Více

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.11.2014 COM(2014) 704 final/2 2014/0332 (NLE) CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre 2014. Concerne la correction de l'acronyme.

Více

Obecné pokyny (konečné znění)

Obecné pokyny (konečné znění) EBA/GL/2017/02 11/07/2017 Obecné pokyny (konečné znění) týkající se vzájemné provázanosti mezi posloupností odepisování a konverze podle směrnice o ozdravných postupech a řešení krize bank a nařízením

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.5.2018 C(2018) 2532 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 2.5.2018 o poplatcích a platbách splatných Agentuře Evropské unie pro železnice a o podmínkách jejich

Více

SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR

SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR CZ A. Dopis od vlády České republiky Vážený pane, dovoluji si předložit navrhovaný vzorový text Smlouvy mezi vládou České republiky a vládou Anguilly

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. června 2003 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině (Text s významem pro EHP) (2003/490/ES) KOMISE EVROPSKÝCH

Více

METODICKÝ POKYN. Vzor smlouvy o spolupráci při realizaci integrovaného projektu V 25 MP VSIGP 5.0

METODICKÝ POKYN. Vzor smlouvy o spolupráci při realizaci integrovaného projektu V 25 MP VSIGP 5.0 METODICKÝ POKYN Vzor smlouvy o spolupráci při realizaci integrovaného projektu V 25 MP VSIGP 5.0 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. SMLOUVA O SPOLUPRÁCI PŘI REALIZACI INTEGROVANÉHO PROJEKTU... 4 3. SMLOUVA O KOORDINACI

Více

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie L 351/40 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2012 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1219/2012 ze dne 12. prosince 2012, kterým se stanoví přechodná úprava pro dvoustranné dohody o investicích

Více

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci Níže podepsaný/podepsaná [jméno osoby podepisující tento formulář], jednající: (pouze u fyzických osob) svým jménem Číslo OP / cestovního pasu: (dále jen osoba

Více

Grantová dohoda ERV seznam zvláštních ustanovení OBSAH 2(ERV) POUZE PRO GRANTOVÉ DOHODY ERV MEZINÁRODNÍ ORGANIZACE (OBECNÉ PRAVIDLO)...

Grantová dohoda ERV seznam zvláštních ustanovení OBSAH 2(ERV) POUZE PRO GRANTOVÉ DOHODY ERV MEZINÁRODNÍ ORGANIZACE (OBECNÉ PRAVIDLO)... SEZNAM ZVLÁŠTNÍCH USTANOVENÍ, KTERÁ JSOU POUŽITELNÁ POUZE U VZOROVÉ GRANTOVÉ DOHODY ERV 7RP PRO PROVÁDĚNÍ SEDMÉHO RÁMCOVÉHO PROGRAMU EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ (2007-2013) OBSAH 2(ERV) POUZE PRO GRANTOVÉ

Více

GRANTOVÁ DOHODA S EVROPSKOU RADOU PRO VÝZKUM č. XXX. NÁZEV PROJEKTU [AKRONYM nebo STRUČNÝ NÁZEV] PODPORA HRANIČNÍHO VÝZKUMU

GRANTOVÁ DOHODA S EVROPSKOU RADOU PRO VÝZKUM č. XXX. NÁZEV PROJEKTU [AKRONYM nebo STRUČNÝ NÁZEV] PODPORA HRANIČNÍHO VÝZKUMU SEDMÝ RÁMCOVÝ PROGRAM GRANTOVÁ DOHODA S EVROPSKOU RADOU PRO VÝZKUM č. XXX NÁZEV PROJEKTU [AKRONYM nebo STRUČNÝ NÁZEV] PODPORA HRANIČNÍHO VÝZKUMU [Evropské společenství (dále jen Společenství ), zastoupené

Více

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY APLIKACE LEADY, MERK

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY APLIKACE LEADY, MERK VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY APLIKACE LEADY, MERK Tento dokument obsahuje VOP aplikací společnosti Imper CZ, s.r.o. Autorská práva k tomuto dokumentu vlastní předkladatel, tedy společnost IMPER CZ, s.r.o.

Více

PŘIJATÉ TEXTY. Udělení absolutoria za rok 2013: Evropská nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek (Eurofound)

PŘIJATÉ TEXTY. Udělení absolutoria za rok 2013: Evropská nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek (Eurofound) Evropský parlament 204-209 PŘIJATÉ TEXTY P8_TA(205)057 Udělení absolutoria za rok 203: Evropská nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek (Eurofound). Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne

Více

GRANTOVÁ PRAVIDLA Nadace Sirius (dále jen Nadace )

GRANTOVÁ PRAVIDLA Nadace Sirius (dále jen Nadace ) GRANTOVÁ PRAVIDLA Nadace Sirius (dále jen Nadace ) 1. Působnost 1.1 Účelem těchto grantových pravidel je stanovit základní podmínky pro poskytování nadačních příspěvků Nadace (dále jen Grantová pravidla

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení

Více

Náhradníci členy správní revizní komise dočasně nahradí v případě jejich dočasné neschopnosti

Náhradníci členy správní revizní komise dočasně nahradí v případě jejich dočasné neschopnosti Výzva externím odborníkům k vyjádření zájmu o jmenování do funkce člena správní revizní komise Evropské centrální banky (Frankfurt nad Mohanem, Německo) 1. Úvod Nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 1 zřizuje

Více

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese: Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese:  Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese: http://www.naep.cz/erasmus Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ ČLÁNEK 1 - ODPOVĚDNOST 1.1 Příjemce grantu je výhradně odpovědný

Více

Článek 1. Předmět smlouvy

Článek 1. Předmět smlouvy S M L O U V A o dílo kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely ve smyslu ustanovení 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, tyto smluvní strany: Psychiatrická léčebna v Dobřanech

Více

ECB-PUBLIC. 1. Úvod. 2. ECB a její správní revizní komise

ECB-PUBLIC. 1. Úvod. 2. ECB a její správní revizní komise Výzva externím odborníkům k vyjádření zájmu o jmenování do funkce náhradníka člena správní revizní komise Evropské centrální banky (Frankfurt nad Mohanem, Německo) 1. Úvod Nařízení Rady (EU) č. 1024/2013

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro kontrolu rybolovu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí agentury (2017/C 417/17)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro kontrolu rybolovu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí agentury (2017/C 417/17) C 417/110 CS Úřední věstník Evropské unie 6.12.2017 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro kontrolu rybolovu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí agentury (2017/C 417/17) Úvod

Více

Smlouva o ochraně obchodního tajemství pro služby zpřístupnění metalických účastnických vedení a návazných služeb kolokace

Smlouva o ochraně obchodního tajemství pro služby zpřístupnění metalických účastnických vedení a návazných služeb kolokace O2 Czech Republic a.s. Výtisk číslo: č.j.: /.. Smlouva o ochraně obchodního tajemství pro služby zpřístupnění metalických účastnických vedení a návazných služeb mezi společnostmi O2 Czech Republic a.s.

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské jednotky pro soudní spolupráci za rozpočtový rok 2015 spolu s odpovědí Eurojustu (2016/C 449/36)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské jednotky pro soudní spolupráci za rozpočtový rok 2015 spolu s odpovědí Eurojustu (2016/C 449/36) 1.12.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 449/193 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropské jednotky pro soudní spolupráci za rozpočtový rok 2015 spolu s odpovědí Eurojustu (2016/C 449/36) ÚVOD

Více

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Výbor pro rozpočtovou kontrolu EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro rozpočtovou kontrolu 29. 1. 2013 2012/2172(DEC) NÁVRH ZPRÁVY o udělení absolutoria za plnění souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2011, oddíl VI Evropský

Více

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Pro účely této směrnice se rozumí:

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Pro účely této směrnice se rozumí: 20.2.2008 Úřední věstník Evropské unie L 44/23 SMĚRNICE RADY 2008/9/ES ze dne 12. února 2008, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty stanovené směrnicí 2006/112/ES osobám

Více

SMĚRNICE MŽP č. 9/2013

SMĚRNICE MŽP č. 9/2013 MINISTERSTVO ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ SMĚRNICE MŽP č. 9/2013 V Praze dne 13.6.2013 Č. j.: 38821/ENV/13 2924/M/13 o poskytování finančních prostředků v rámci programu Nová zelená úsporám 2013 Ministerstvo životního

Více

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.2.2018 C(2018) 533 final PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne 2.2.2018 o jednotných podrobných specifikacích pro shromažďování a analýzu údajů ke sledování a hodnocení

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) č. 1163/2014 ze dne 22. října 2014 o poplatcích za dohled (ECB/2014/41)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) č. 1163/2014 ze dne 22. října 2014 o poplatcích za dohled (ECB/2014/41) 31.10.2014 L 311/23 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) č. 1163/2014 ze dne 22. října 2014 o poplatcích za dohled (ECB/2014/41) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY, s ohledem na nařízení Rady (EU)

Více

DGC 2A. Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM UE-MD 1103/15

DGC 2A. Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM UE-MD 1103/15 PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM Rada pro spolupráci Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) UE-MD 1103/15 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : ROZHODNUTÍ č. 1/2015 PODVÝBORU EU-MOLDAVSKO PRO CLA,

Více

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace č

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace č Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace č. 2017005 Smluvní strany: MĚSTO DOKSY se sídlem: náměstí Republiky čp. 193, 472 01 Doksy zastoupené: starostkou Města Doksy, Ing. Evou Burešovou IČ : 00260444

Více

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy, L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se uplatňování právních předpisů

Více

Grantová dohoda v rámci 7RP Príloha II Všeobecné podmínky Akce Marie Curie Jediný príjemce

Grantová dohoda v rámci 7RP Príloha II Všeobecné podmínky Akce Marie Curie Jediný príjemce Grantová dohoda v rámci 7RP Príloha II Všeobecné podmínky Akce Marie Curie Jediný príjemce II.1. Definice...2 Cást A PROVÁDENÍ PROJEKTU...3 ODDÍL 1 OBECNÉ ZÁSADY...3 II.2. Zvláštní povinnosti plnení príjemce...3

Více

SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE

SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE společnost Měšťanský pivovar v Poličce, a.s., IČ 601 12 344, se sídlem Polička, Pivovarská 151, PSČ 572 14, zapsaná u Krajského soudu Hradec Králové, oddíl B, vložka 1057, zastoupena

Více

STATUT Rady pro veřejný dohled nad auditem

STATUT Rady pro veřejný dohled nad auditem STATUT Rady pro veřejný dohled nad auditem Schváleno dne: 21. 9. 2016 Účinnost od: 1. 10. 2016 Závazné pro: členové Rady pro veřejný dohled nad auditem Verze 1.0 Článek 1 Úvodní ustanovení (1) Statut Rady

Více

Čl. I. Úvodní ustanovení. 1. Důvodem vyhlášení programu je podpora celospolečenského úsilí o důstojné stáří a pomoc znevýhodněným skupinám obyvatel.

Čl. I. Úvodní ustanovení. 1. Důvodem vyhlášení programu je podpora celospolečenského úsilí o důstojné stáří a pomoc znevýhodněným skupinám obyvatel. Pravidla pro hodnocení žádostí a poskytování dotací z rozpočtu Karlovarského kraje odboru regionálního rozvoje (dále jen pravidla ) na dotační program Senior Expres. Čl. I. Úvodní ustanovení 1. Důvodem

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 1. října 2010 (OR. en) 2010/0162 (COD) PE-CONS 44/10 ECOFIN 528 RELEX 771 COEST 277 NIS 104 CODEC 843 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO

Více

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113 1 Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích Ustanovení (část,, odst., písm.. apod.) 7 odst. 3 písm. b) Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Obsah Celex č. Fyzická,

Více

ZPRÁVA (2016/C 449/09)

ZPRÁVA (2016/C 449/09) 1.12.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 449/51 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Výkonné agentury pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury

Více

ZPRÁVA (2016/C 449/07)

ZPRÁVA (2016/C 449/07) 1.12.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 449/41 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Výkonné agentury pro spotřebitele, zdraví, zemědělství a potraviny za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 4.5.2018 L 114 I/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU, Euratom) 2018/673 ze dne 3. května 2018, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom)

Více