Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
|
|
- Vítězslav Kučera
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 03/sv. 14 Úřední věstník Evropské unie L ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 62/49 SMĚRNICE RADY 92/118/EHS ze dne 17. prosince 1992 o veterinárních a hygienických předpisech pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS, a pokud jde o patogenní původce, směrnice 90/425/EHS RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 43 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise ( 1 ), s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 2 ), s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 3 ), vzhledem k tomu, že produkty živočišného původu jsou zahrnuty na seznam produktů v příloze II Smlouvy; že uvádění těchto produktů na trh vytváří důležitý zdroj příjmů pro zemědělské obyvatelstvo; vzhledem k tomu, že v zájmu zajištění racionálního rozvoje v tomto odvětví a zvýšení produktivity by měly být hygienické a veterinární předpisy pro dotyčné produkty stanoveny na úrovni Společenství; vzhledem k tomu, že Společenství musí přijmout opatření zamýšlená k postupnému vytváření vnitřního trhu, který zahrnuje prostor bez vnitřních hranic, v období do 31. prosince 1992; vzhledem k tomu, že z hlediska výše uvedených cílů přijala Rada veterinární předpisy týkající se čerstvého masa, drůbežího masa, masných produktů, zvěřiny, králičího masa a mléčných výrobků; vzhledem k tomu, že není-li stanoveno jinak, musí být obchod s produkty živočišného původu uvolněn, aniž by tím byla dotčena možnost případných ochranných opatření; vzhledem k tomu, že na základě značného nebezpečí šíření chorob, jimž jsou zvířata vystavena, by měly být pro některé produkty živočišného původu blíže určeny podmínky pro jejich uvádění na trh k obchodním účelům, zejména jsou-li určeny pro oblasti s vysokým nákazovým statusem; vzhledem k tomu, že při přijetí směrnice 92/65/EHS souhlasila Komise s oddělením veterinárních hledisek vztahujících se na zvířata od hledisek vztahujících se na produkty; vzhledem k tomu, že by měly být přijaty hygienické a veterinární předpisy pro všechny produkty, které jsou podrobeny hraničním kontrolám a jejichž dovoz a obchod s nimi nebyly dosud harmonizovány na úrovni Společenství, aby bylo možno zrušit tyto kontroly ke dni 1. ledna 1993; vzhledem k tomu, že k dosažení tohoto cíle by měly být stávající předpisy upraveny k přijímání výše zmíněných opatření; vzhledem k tomu, že by měl být zaveden schvalovací systém pro třetí země a zařízení, která splňují požadavky této směrnice, jakož i inspekční postup Společenství zajišťující, že podmínky schválení jsou plněny; vzhledem k tomu, že průvodní doklad produktu představuje nejlepší způsob, jak prokázat příslušnému orgánu v místě určení zásilky, že zásilka splňuje požadavky této směrnice; že veterinární nebo zdravotní osvědčení by měla být zachována k účelům kontroly místa konečného určení některých dovezených produktů; vzhledem k tomu, že by zde měly být uplatňovány pravidla, zásady a ochranná opatření stanovené směrnicí Rady 90/675/EHS ze dne 10. prosince 1990, kterou se stanoví zásady organizace veterinární kontroly produktů dovážených do Společenství ze třetích zemí ( 4 ); vzhledem k tomu, že by rovněž měla být uplatňována pravidla stanovená směrnicí 89/662/EHS, pokud se jedná o obchod uvnitř Společenství; vzhledem k tomu, že by Komise měla být pověřena přijmout určitá opatření k provedení této směrnice; že k tomuto účelu by měl být upraven postup zavádějící úzkou a účinnou spolupráci mezi Komisí a členskými státy v rámci Stálého veterinárního výboru; ( 1 ) Úř. věst. C 327, , s. 29 a Úř. věst. C 84, , vzhledem k tomu, že by měly být povoleny zvláštní odchylky s pro Řeckou republiku z důvodu zvláštních zásobovacích potíží ( 2 ) Úř. věst. C 113, , s. 205 a Úř. věst. C 149, , vdůsledku její zeměpisné polohy; s ( 3 ) Úř. věst. C 124, , s. 15 a Úř. věst. C 182, , s ( 4 ) Úř. věst. L 373, , s. 1.
2 52 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 14 vzhledem k tomu, že přijetím zvláštních předpisů pro produkty, na které se vztahuje tato směrnice, není dotčeno přijetí obecných předpisů pro hygienu a nezávadnost potravin, pro něž Komise předložila návrh rámcové směrnice, kterými nebo prostřednictvím kterých mohou být zvířecí patogenní původci neseni či přeneseni; toto vymezení nezahrnuje veterinární imunologické přípravky povolené podle směrnice 90/677/EHS ( 3 ); PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: KAPITOLA I Obecná ustanovení Článek 1 Tato směrnice stanoví veterinární a hygienické požadavky pro obchod s produkty živočišného původu (včetně obchodních vzorků odebraných z těchto produktů) ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS ( 1 )a cosetýče patogenních původců -směrnice 90/425/EHS. Touto směrnicí není dotčeno přijetí podrobnějších veterinárních předpisů v rámci uvedených zvláštních předpisů ani zachování omezení obchodu a dovozu produktů ve smyslu zvláštních předpisů zmíněných v prvním pododstavci, která byla uložena na základě požadavků ochrany veřejného zdraví. e) zpracovanou živočišnou bílkovinou určenou k výživě zvířat rozumí živočišná bílkovina zpracovaná tak, aby byla připravena k přímému užití jako krmivo nebo jako složka krmiva. Tento pojem zahrnuje rybí moučku, masnou moučku, kostní moučku, dále moučku z paznehtů a kopyt, rohovou moučku, krevní moučku, péřovou moučku, sušené škvarky a další obdobné produkty, jakož i směsi obsahující tyto produkty; f) zpracovanou živočišnou bílkovinou určenou k lidské spotřebě rozumí sušené škvarky, masná moučka a moučka z vepřových kůží uvedené v čl. 2 písm. b) směrnice 77/99/EHS ( 4 ); g) včelařským produktem rozumí med, včelí vosk, mateří kašička, propolis nebo pyl neurčené k lidské spotřebě ani pro průmyslové využití. 2. Kromě uvedených vymezení se použijí přiměřeně vymezení podle článku 2 směrnic 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS. Článek 3 Článek 2 1. Pro účely této směrnice se: a) obchodem rozumí obchod, jak je vymezen v čl. 2 odst. 2 směrnice 89/662/EHS; b) obchodním vzorkem rozumí vzorek bez obchodní hodnoty, odebraný na účet vlastníka nebo osoby odpovědné za zařízení, který zastupuje daný produkt živočišného původu produkovaný v daném zařízení nebo představuje vzor produktu živočišného původu, jehož výroba je plánována, a který musí za účelem následných zkoušek nést odkaz na typ produktu, na jeho složení a na druhy zvířat, z nichž byl získán; c) závažnou přenosnou chorobou rozumí veškeré choroby, na které se vztahuje směrnice 82/894/EHS ( 2 ); d) patogenním původcem rozumí jakýkoli záchyt nebo kultura organismů nebo jakékoli jejich deriváty přítomné samostatně nebo v záměrné kombinaci, které mohou vyvolat chorobu jakýchkoli živých bytostí (jiných než člověka), a jakékoli modifikované deriváty těchto organismů, které mohou nést či přenést zvířecí patogenní původce nebo tkáně, buněčné kultury, sekrety nebo exkrety, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 13. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 91/496/EHS (Úř. věst. L 268, , s. 56). ( 2 ) Úř. věst. L 378, , s. 58. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím 90/134/EHS (Úř. věst. L 76, , s. 23). Členské státy zajistí, aby: obchod s produkty živočišného původu uvedenými v článku 1 a s želatinami neurčenými k lidské spotřebě a dovoz těchto výrobků byl zakazován nebo omezován jen z těch z veterinárních nebo hygienických důvodů, které vyplývají z použití této směrnice nebo jiných právních předpisů Společenství, a zejména z případných ochranných opatření, každý nový produkt živočišného původu, který bude po dni uvedeném v článku 20 uváděn v některém členském státě na trh, smí být předmětem obchodu nebo dovozu až po přijetí rozhodnutí podle čl. 15 prvního pododstavce, kterému předchází vyhodnocení skutečného nebezpečí šíření závažných přenosných chorob, které by mohlo vyplynout z pohybu dotyčného produktu, a to nejen vzhledem k druhům, z nichž produkt pochází, ale také vzhledem k jiným druhům, které by mohly být nositeli nákaz, stát se zdrojem nákaz nebo představovat nebezpečí pro veřejné zdraví; toto vyhodnocení je případně doplněno stanoviskem Vědeckého veterinárního výboru ustaveného rozhodnutím 81/651/EHS ( 5 ), ( 3 ) Úř. věst. L 373, , s. 26. ( 4 ) Úř. věst. L 26, , s. 85. Směrnice aktualizovaná směrnicí 92/5/EHS (Úř. věst. L 57, , s. 1) a naposledy pozměněná směrnicí 92/45/EHS (Úř. věst. L 268, , s. 35). ( 5 ) Úř. věst. L 233, , s. 32.
3 03/sv Úřední věstník Evropské unie ostatní produkty živočišného původu uvedené v čl. 2 písm. b) směrnice 77/99/EHS smějí být předmětem obchodu nebo dovozu ze třetích zemí jen tehdy, splňují-li požadavky směrnice 77/99/EHS a příslušné požadavky této směrnice. KAPITOLA II Ustanovení týkající se obchodu b) za obchodními účely odesílají produkty pouze s průvodním obchodním dokladem, v němž jsou uvedeny povaha produktu, název a případně též číslo veterinárního schválení výrobního zařízení; c) podléhají dozoru příslušného orgánu, který zajišťuje, že provozovatel či vedoucí zařízení splňuje požadavky této směrnice; 2. byla příslušným orgánem registrována na základě poskytnutých záruk toho, že dané zařízení splňuje požadavky této směrnice. Článek 5 Článek 4 Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby pro účely použití čl. 4 odst. 1 směrnice 89/662/EHS a čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 90/425/EHS, mohly být produkty živočišného původu uvedené přílohách I a II a v článku 3 druhé a třetí odrážce této směrnice předmětem obchodu pouze v případě, že splňují následující požadavky, aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení, která mají být přijata k provedení čl. 10 odst. 3 a článku 11: 1. musí splňovat požadavky článku 5 a zvláštní požadavky stanovené v příloze I z veterinárního hlediska a v příloze II z hlediska ochrany veřejného zdraví; a) musí pocházet ze zařízení, která: a) se podle zvláštních požadavků stanovených v přílohách I a II pro produkty, které se v zařízení vyrábějí, zaručí, že: splňují zvláštní výrobní požadavky stanovené touto směrnicí, vypracovávají a uplatňují metody sledování a kontroly kritických bodů na základě užívaných výrobních postupů, v závislosti na povaze produktů odebírají vzorky pro analýzy prováděné laboratořemi schválenými příslušnými orgány za účelem kontroly dodržování norem stanovených touto směrnicí, vedou písemné či jiné záznamy o údajích získaných podle předchozích odrážek za účelem jejich předložení příslušnému orgánu. Zejména výsledky různých testů a kontrol budou uchovávány po dobu nejméně dvou let, zaručují řádné značkování a nálepkování, informují příslušné orgány, pokud výsledky laboratorních vyšetření nebo jakékoli jiné jim dostupné informace ukazují na existenci vážného nebezpečí pro zdraví lidí nebo zvířat, Členské státy dbají na to, aby byla přijata nezbytná opatření zaručující, že produkty živočišného původu uvedené přílohách I a II nebudou poskytnuty k obchodu z žádného hospodářství, které se nachází v pásmu podléhajícím omezením z důvodů výskytu choroby, na niž je vnímavý živočišný druh, z nějž je produkt vyráběn, ani z hospodářství nebo oblastí, z nichž by pohyb nebo obchod mohl ohrozit nákazový status členského státu, s výjimkou produktů tepelně ošetřených v souladu s právními předpisy Společenství. Odchylně od prvního odstavce lze v rámci ochranných opatření přijmout postupem podle článku 18 zvláštní záruky umožňující pohyb některých produktů. Článek 6 Členské státy dbají na to, aby obchod s patogenními původci podléhal přísným pravidlům, která budou stanovena postupem podle článku 18. Článek 7 1. Na produkty, na něž se vztahuje tato směrnice, se použijí kontrolní předpisy směrnice 89/662/EHS a co se týče patogenních původců směrnice 90/425/EHS, zejména předpisy o provádění kontrol a příslušných následných krocích. 2. Na produkty, na něž se vztahuje tato směrnice, se použije článek 10 směrnice 90/425/EHS. 3. Pro účely obchodu se článek 12 směrnice 90/425/EHS vztahuje i na zařízení dodávající produkty živočišného původu, na něž se vztahuje tato směrnice. 4. Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení této směrnice, provede příslušný orgán jakékoli kontroly, které pokládá za účelné, má-li podezření, že tato směrnice není dodržována.
4 54 Úřední věstník Evropské unie 03/sv Členské státy přijmou vhodná správní nebo trestněprávní opatření, aby bylo postihnuto jakékoli porušení této směrnice, zejména je-li zjištěno, že vystavená osvědčení nebo doklady neodpovídají skutečnému stavu produktů uvedených v přílohách I a II nebo že dotyčné produkty nesplňují požadavky této směrnice anebo že neprošly stanovenými kontrolami. podle článku 18 a které prokazuje, že produkty splňují dodatečné požadavky nebo poskytují rovnocenné záruky uvedené v odst. 3 písm. a), popřípadě že pocházejí ze zařízení poskytujících takové záruky, a které je dále podepsané úředním veterinárním lékařem nebo popřípadě jiným příslušným orgánem uznaným stejným postupem. Článek 8 Ke kapitole 1 bodu 1 přílohy A směrnice 92/46/EHS ( 1 ) se připojuje následující pododstavec: Mléko a mléčné výrobky nesmějí pocházet z pásem dozoru, jak jsou vymezeny ve směrnici 85/511/EHS, pokud mléko neprojde pasterizací (71,7 C po dobu 15 vteřin) pod dohledem příslušného orgánu.. KAPITOLA III Ustanovení týkající se dovozu do Společenství Článek 9 3. Postupem podle článku 18: a) se stanoví zvláštní požadavky, zejména k ochraně Společenství před některými exotickými nákazami nebo před nákazami přenosnými na člověka, nebo záruky rovnocenné těmto požadavkům. Zvláštní požadavky nebo rovnocenné záruky stanovené pro třetí země nesmějí být příznivější než požadavky stanovené v příloze I a II a v článku 3 druhé a třetí odrážce; b) bude sestaven seznam Společenství těch zařízení třetích zemí, které splňují požadavky odst. 2 písm. b); c) se stanoví způsob případného zpracování nebo opatření, která mají být přijata k zamezení opětovné kontaminace živočišných střev, vajec a vaječných produktů. Požadavky pro dovoz produktů ve smyslu této směrnice musí skýtat přinejmenším záruky uvedené v kapitole II, včetně podmínek stanovených k provedení článku 6 a podmínek článku 3 druhé a třetí odrážky. Článek Za účelem jednotného uplatňování článku 9 se použijí ustanovení následujících odstavců. 2. Produkty uvedené v přílohách I a II a v článku 3 druhé a třetí odrážce mohou být do Společenství dovezeny pouze tehdy, jestliže splňují následující požadavky: a) není-li v přílohách I a II uvedeno jinak, musí pocházet ze třetí země nebo z části třetí země uvedené v seznamu, který bude sestaven a aktualizován postupem podle článku 18; b) s výjimkou produktů uvedených v kapitole 5 části B přílohy I musí produkty pocházet ze zařízení, pro která příslušný orgán třetí země Komisi poskytl záruky toho, že splňují požadavky odst. 3 písm. a); c) v případech zvlášť uvedených v přílohách I a II a v článku 3 druhé a třetí odrážce musí být produkty vybaveny veterinárním nebo osvědčením o zdravotní nezávadnosti, které odpovídá vzorku odebranému postupem ( 1 ) Úř. věst. L 268, , s Rozhodnutí podle odstavců 2 a 3 musí být přijímána na základě vyhodnocení skutečného nebezpečí šíření závažných přenosných chorob nebo chorob přenosných na člověka, které by mohlo vyplynout z pohybu dotyčného produktu, a to nejen vzhledem k druhům, z nichž produkt pochází, ale také vzhledem k jiným druhům, které by mohly být nositeli nákaz, stát se zdrojem nákaz nebo představovat nebezpečí pro veřejné zdraví; toto vyhodnocení je případně doplněno stanoviskem Vědeckého veterinárního výboru. 5. Znalci Komise a členských států přezkoumají na místě, zda lze záruky poskytnuté třetí zemí týkající se podmínek produkce a uvádění na trh pokládat za rovnocenné zárukám u- platňovaným ve Společenství. Znalce členských států pověřené těmito inspekcemi určuje Komise na návrhy členských států. Tyto inspekce budou provedeny jménem Společenství, které nese odpovídající náklady. Do začátku provádění inspekcí uvedených v prvním pododstavci se nadále použijí vnitrostátní předpisy týkající se inspekcí použitelné v třetí zemi, přičemž všechna nedodržení záruk poskytnutých podle odstavce 3 zjištěná při takové inspekci musí být oznámena Stálému veterinárnímu výboru.
5 03/sv. 14 Úřední věstník Evropské unie Až do sestavení seznamů podle odst. 2 písm. a) a odst. 3 písm. b) jsou členské státy oprávněny zachovávat kontroly podle čl. 11 odst. 2 směrnice 90/675/EHS a vnitrostátní osvědčení požadovaná pro produkty dovážené podle stávajících vnitrostátních právních předpisů. 3. Vstupuje-li zásilka do některého členského státu za účely dalšího odeslání do jiného členského státu, zajistí první členský stát, aby byla zásilka provázena příslušnou licencí. Přesun zásilky se uskuteční podle čl. 11 odst. 2 směrnice 90/675/EHS. Členský stát, který licenci udělil, dbá na to, aby zásilka odpovídala podmínkám uvedeným v licenci, a povolí její vstup na vlastní území. Článek 11 KAPITOLA IV Postupem podle článku 18 se stanoví zvláštní veterinární požadavky na dovoz do Společenství a ke stanovení povahy a obsahu průvodních dokladů k produktům uvedeným v příloze I, které jsou určeny pro pokusné laboratoře. Společná a závěrečná ustanovení Článek 14 Článek Použijí se zásady a předpisy směrnic 90/675/EHS a 91/496/EHS ( 1 ) se zvláštním zřetelem na organizaci a důsledky inspekcí prováděných členskými státy a na ochranná opatření, která mají být uskutečněna. 1. V článku 3 směrnice 72/461/EHS ( 2 ) se zrušuje písmeno d). Rozhodnutí Komise 92/183/EHS ( 3 ) a 92/187/EHS ( 4 ) jsou i nadále použitelná pro účely této směrnice bez ohledu na případné změny učiněné postupem podle článku 18. U určitých druhů produktů živočišného původu však může být postupem podle článku 18 přijata odchylkaod fyzických kontrol podle čl. 8 odst. 2 směrnice 90/675/EHS. 2. K čl. 4 odst. 1 směrnice 90/675/EHS se připojuje následující pododstavec: Jsou-li produkty živočišného původu dodány v nádobách nebo jsou-li vakuově baleny, mohou být nicméně kontroly totožnosti omezeny na zjištění, zda je plomba úředního veterinárního lékaře nebo příslušného orgánu na nádobě nebo na vnějším balení neporušena a zda údaje o obsahu na nádobě nebo balení odpovídají údajům uvedeným v průvodním veterinárním dokladu nebo osvědčení. Článek Členské státy mohou vydáváním příslušných licencí povolovat dovoz ze třetích zemí produktů živočišného původu uvedených v přílohách I a II v podobě obchodních vzorků. 2. Licence uvedené v odstavci 1 musí provázet zásilku a obsahovat všechny podrobnosti o zvláštních podmínkách, za kterých může být zásilka dovezena, včetně odchylek z kontrol podle směrnice 90/675/EHS. ( 1 ) Úř. věst. L 268, , s Směrnice 90/667/EHS se mění takto: a) v článku 13 se doplňuje nový odstavec, který zní: 2. S cílem zajistit, že kontroly stanovené v odstavci 1 jsou uskutečňovány, musí: a) zpracované produkty získané z málo nebezpečných materiálů i velmi nebezpečných materiálů splňovat požadavky kapitoly 6 přílohy I směrnice 92/118/EHS (*); b) málo nebezpečné materiály i velmi nebezpečné materiály určené pro zpracování v jiném členském státě v zařízení určeném podle čl. 4 odst. 1 druhé věty a zpracované produkty získané z velmi nebezpečných nebo málo nebezpečných materiálů být doprovázeny: pocházejí-li ze zařízení schválených podle článků 4 nebo 5, obchodním dokladem blíže určujícím: je-li to vhodné, povahu zpracování, zda produkt obsahuje bílkoviny z přežvýkavců, pocházejí-li z jiných zařízení, osvědčením vydaným a podepsaným úředním veterinárním lékařem, který uvede: kterými metodami byla zásilka zpracována, výsledky testů na salmonely, ( 2 ) Úř. věst. L 302, , s. 24. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 91/687/EHS (Úř. věst. L 377, , s. 16). ( 3 ) Úř. věst. L 84, , s. 33. ( 4 ) Úř. věst. L 87, , s. 20.
6 56 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 14 zda produkt obsahuje bílkoviny z přežvýkavců. (*) Úř. věst. L 255, , s. 23. ; b) v článku 6 se slova se stanoví postupem podle článku 19 nahrazují slovy jsou stanoveny v souladu s kapitolou 10 přílohy I směrnice 92/118/EHS ; c) v čl. 14 se zrušuje první pododstavec. Článek 15 Rada přijme kvalifikovanou většinou na návrh Komise jakoukoli novou přílohu stanovící zvláštní požadavky pro ostatní produkty, jež mohou představovat skutečné nebezpečí šíření závažných přenosných chorob nebo skutečné nebezpečí pro lidské zdraví. Přílohy mohou být v případě potřeby pozměněny postupem podle článku 18 v souladu s obecnými zásadami stanovenými v článku 3 druhé odrážce. Článek Členské státy jsou oprávněny nařídit, že produkty živočišného původu uvedené v přílohách I a II a v článku 3 druhé atřetí odrážce, které sice byly vyprodukovány na území některého členského státu, avšak byly prováženy územím třetí země, mohou být na jejich území vpuštěny pouze po předložení veterinárního osvědčení nebo osvědčení o zdravotní nezávadnosti, které prokazuje dodržení požadavků této směrnice. 2. Členské státy, které využijí možnost stanovenou v odstavci 1, o tom uvědomí Komisi a ostatní členské státy v rámci Stálého veterinárního výboru ustaveného rozhodnutím 68/361/EHS ( 1 ). Článek Přílohy A a B směrnic 89/662/EHS a 90/425/EHS se nahrazují zněním uvedeným v příloze III této směrnice. Článek 18 Má-li být zahájen postup podle tohoto článku, jedná Stálý veterinární výbor podle pravidel stanovených v článku 17 směrnice 89/662/EHS. Článek 19 Postupem podle článku 18 mohou být přijímána přechodná ustanovení na dobu tří let počínaje 1. červencem 1993, aby byl usnadněn přechod na nový režim stanovený touto směrnicí. Článek Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s čl. 12 odst. 2 a s článkem 17 do 1. ledna 1993 a s ostatními ustanoveními této směrnice do 1. ledna Neprodleně o nich uvědomí Komisi. Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. 3. Určením konečného termínu pro přenesení do vnitrostátního práva na 1. leden 1994 není dotčeno odstranění veterinárních kontrol na hranicích podle směrnic 89/662/EHS a 90/425/EHS. Článek 21 Tato směrnice je určena členským státům. 2. Směrnice 77/99/EHS se mění takto: v čl. 2 písm. b) se zrušuje bod iv) a dosavadní body v) a vi) se označují jako body iv) a v), v čl. 6 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Postupem podle článku 20 mohou být stanoveny dodatečné požadavky pro jiné produkty živočišného původu za účelem ochrany veřejného zdraví. V Bruselu dne 17. prosince Za Radu předseda J. GUMMER ( 1 ) Úř. věst. L 62, , s. 49.
7 03/sv. 14 Úřední věstník Evropské unie 57 PŘÍLOHA I ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA ZDRAVÍ ZVÍŘAT KAPITOLA 1 Mléko, sušené mléko a výrobky ze sušeného mléka neurčené k lidské spotřebě Vnitřní obchod s mlékem, sušeným mlékem a výrobky ze sušeného mléka neurčenými k lidské spotřebě a jejich dovoz do Společenství podléhají následujícím požadavkům: 1. jakýkoli obal, v němž je produkt přepravován, musí nést označení uvádějící druh produktu; 2. každá zásilka musí být provázena obchodním dokladem podle čl. 4 odst. 2 písm. a) poslední odrážky nebo veterinárním osvědčením podle čl. 10 odst. 2 písm. c), v němž jsou uvedeny název a čísla schválení zařízení, ve kterém byla tato zásilka zpracována, a prohlášení, že produkt byl tepelně ošetřen v souladu s odst. 3 písm. a); tento doklad nebo osvědčení musí příjemce zásilky uchovávat po dobu nejméně jednoho roku; 3. doklad nebo osvědčení podle bodu 2 musí prokazovat, že: a) během zpracování nebo ošetření bylo mléko vystaveno minimální teplotě 71,7 C po dobu nejméně 15 vteřin nebo jiné rovnocenné kombinaci minimální teploty a doby trvání tepelného ošetření, a u sušeného mléka a výrobků ze sušeného mléka, že tepelné ošetření během sprejového nebo válcového sušení mělo rovnocennou účinnost; b) u sušeného mléka a výrobků ze sušeného mléka byly splněny následující podmínky: i) po dokončení sušení byla učiněna všechna opatření, aby bylo zabráněno opětovné kontaminaci; ii) konečný produkt byl zabalen v nepoužitých obalech a c) při použití velkoobjemových obalů byly vozidla nebo cisterny určené pro přepravu na místo určení dezinfikovány výrobky schválenými příslušným orgánem před tím, než do nich byly naloženy mléko, sušené mléko či výrobky ze sušeného mléka. Dále může být dovoz mléka, sušeného mléka a produktů ze sušeného mléka povolen pouze ze třetích zemí nebo z částí třetích zemí, které jsou uvedeny v seznamech podle článku 23 směrnice 92/46/EHS a splňují požadavky stanovené v článku 26 této směrnice. KAPITOLA 2 Živočišná střeva A. Obchod Při obchodu se živočišnými střevy musí být vydán doklad blíže určujícího zařízení původu, který musí být: schválen příslušným orgánem, jsou-li střeva solena nebo sušena v místě původu a následně zpracována k jiným účelům, v ostatních případech schválen v souladu se směrnicí 64/433/EHS ( 1 ), jsou-li těla přepravována způsobem vylučujícím kontaminaci. B. Dovoz ze třetích zemí Při dovozu živočišných střev ze třetích zemí musí být předloženo osvědčení podle čl. 10 odst. 2 písm. c), které bylo vydáno a podepsáno úředním veterinárním lékařem vyvážející třetí země a v němž je uvedeno, že: ( 1 ) Úř. věst. L 121, , s. 2012/64. Směrnice naposledy změněná a doplněná směrnicí 91/497/EHS (Úř. věst. L 268, , s. 69).
8 58 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 14 i) střeva pocházení ze zařízení schválených příslušným orgánem vyvážející země; ii) střeva byla vyčištěna, oškrabána a buď nasolena, nebo bělena, popřípadě po oškrabání vysušena; iii) po zpracování podle bodu ii) byla učiněna účinná opatření k zabránění opětovné kontaminace střev. KAPITOLA 3 Kůže a kožky kopytníků, na které se nevztahují směrnice 64/433/EHS a 72/462/EHS Obchod kůžemi a kožkami kopytníků a jejich dovoz ze třetích zemí je podmíněn tím, že každá zásilka je provázena buď obchodním dokladem podle čl. 4 odst. 2 písm. a) poslední odrážky nebo veterinárním osvědčením uvedeným v čl. 10 odst. 2 písm. c), v němž je uvedeno: a) u kůží a kožek kopytníků vyjma prasat, že: i) kůže a kožky nebyly získány ze zvířat pocházejících z oblasti nebo země podléhající omezením týkajícím se příslušného druhu v důsledku výskytu závažné přenosné choroby; ii) kůže a kožky byly vysušeny, soleny na sucho nebo na mokro nebo chemicky ošetřeny nejméně 14 dní před odesláním; iii) dotyčná zásilka nebyla v kontaktu s jinými produkty živočišného původu nebo s živými zvířaty, u nichž je nebezpečí šíření závažných přenosných chorob. Tyto požadavky se nevztahují na kůže, které byly po 21 dnů odděleny nebo přepravovány bez přerušení po 21 dnů; b) u vepřových kůží, že: i) prasata, z nichž byly kůže získány, byla před svou porážkou držena v zemi vývozu po dobu nejméně tří měsíců; ii) kůže byly vysušeny, nasoleny za sucha nebo za mokra nebo chemicky zpracovány nejméně 14 dní před jejich odbavením; iii) v období 12 měsíců před odesláním zásilky nebyl zaznamenán v zemi původu, v případě regionalizace v oblasti původu, žádný případ výskytu afrického moru prasat ani vezikulární choroby prasat; iv) dotyčná zásilka nebyla v kontaktu s jinými produkty živočišného původu nebo s živými zvířaty, u nichž je nebezpečí šíření závažných přenosných chorob. Dovozy neošetřených kůží jsou schváleny pouze z těch třetích zemí, z nichž jsou podle předpisů Společenství schváleny dovozy čerstvého masa odpovídajících druhů. KAPITOLA 4 Krmivo obsahující málo nebezpečné materiály ve smyslu směrnice 90/667/EHS 1. Každá zásilka krmiv v hermeticky uzavřených obalech musí být provázena osvědčením vydaným a podepsaným úředním veterinárním lékařem země původu, v němž je uvedeno, že produkt byl podroben tepelnému ošetření s hodnotou F C nejméně Každá zásilka polovlhkých krmiv pro zvířata v zájmovém chovu musí být provázena obchodním dokladem nebo osvědčením podle čl. 13 odst. 2 písm. b) směrnice 90/667/EHS, v němž je uvedeno, že i) suroviny živočišného původu, z nichž bylo krmivo vyrobeno, byly získány výhradně ze zvířat poražených v dobrém zdravotním stavu, jejichž maso bylo shledáno poživatelným; ii) složky živočišného původu byly tepelně ošetřeny zahřátím celé jejich hmoty na nejméně 90 C;
9 03/sv. 14 Úřední věstník Evropské unie 59 iii) po ošetření byla učiněna účinná opatření k zajištění toho, aby zásilka nebyla vystavena opětovné kontaminaci. 3. Suché krmivo musí splňovat následující požadavky: a) suroviny, z nichž bylo krmivo vyrobeno, jsou málo nebezpečné materiály ve smyslu článků 2, 5 a 17 směrnice 90/667/EHS; b) každá zásilka je provázena obchodním dokladem nebo osvědčením podle čl. 13 odst. 2 písm. b) směrnice 90/667/EHS, v němž je uvedeno, že i) suché krmivo se skládá z produktů poražených zvířat, které byly tepelně ošetřeny zahřátím celé jejich hmoty na nejméně 90 C, přičemž se toto ošetření nevyžaduje pro konečné produkty, jejichž složky již byly takto ošetřeny; ii) po tepelném ošetření byla učiněna preventivní opatření, aby produkt nebyl před odesláním kontaminován; iii) produkt byl zabalen do nepoužitých obalů (pytlůčisáčků); iv) výrobní postup byl testován s uspokojivými výsledky podle kapitoly III bodu 2 přílohy II směrnice 90/667/EHS. 4. Každá zásilka produktu vyrobeného ze zpracovaných kůží musí být provázena obchodním dokladem nebo osvědčením podle čl. 13 odst. 2 písm. b) směrnice 90/667/EHS, v němž je uvedeno, že produkty byly tepelně ošetřeny v míře dostačující ke zničení patogenních původců (včetně salmonel) a že po ošetření byla učiněna účinná opatření k zajištění toho, aby produkt nebyl opětovně kontaminován. KAPITOLA 5 Kosti a produkty z kostí (s výjimkou kostní moučky), rohy a produkty z rohů (s výjimkou rohové moučky) a paznehty, kopyta a drápy a produkty z paznehtů, kopyt a drápů (s výjimkou moučky z paznehtů, kopyt a drápů) Obchod s uvedenými produkty a jejich dovoz podléhají následujícím požadavkům: A. jsou-li určeny k lidské spotřebě: 1. jedná-li se o obchod, vztahují se na kosti, rohy, paznehty, kopyta a drápy veterinární požadavky směrnice 72/461/EHS; 2. jedná-li se o obchod, vztahují se na produkty z kostí, rohů, paznehtů, kopyt a drápů veterinární požadavky směrnice 80/215/EHS ( 1 ); 3. jedná-li se o dovoz, vtahují se na kosti, rohy, kopyta a drápy nebo produkty z kostí, rohů, paznehtů, kopyt a drápů veterinární požadavky směrnice 72/462/EHS ( 2 ); B. jsou-li určeny k jinému využití než k lidské spotřebě nebo k výživě zvířat, včetně výrobků určených ke zpracování v rámci výroby želatiny: 1. povolí členské státy dovoz kostí a produktů z kostí (s výjimkou kostní moučky), rohů a produktů z rohů (s výjimkou rohové moučky), a paznehtů, kopyt a drápů produktů z paznehtů, kopyt a drápů (s výjimkou moučky z paznehtů, kopyt a drápů), jestliže: i) byly před vývozem vysušeny, ale nikoli zchlazeny nebo zmrazeny; ii) jsou přepravovány ze země jejich původu pouze suchozemskou a vodní cestou přímo na místo hraniční kontroly a nejsou překládány v jakémkoli přístavu nebo místě ležícím mimo Společenství; iii) jsou po kontrole dokladů podle směrnice 90/675/EHS přepraveny přímo do výrobního zařízení; 2. musí být každá zásilka provázena prohlášením dovozce, že produkty dovážené v rámci této kapitoly nebudou určeny k přímému využití k lidské spotřebě nebo výživě zvířat. ( 1 ) Úř. věst. L 47, , s. 4. Směrnice naposledy změněná a doplněná směrnicí 91/687/EHS (Úř. věst. L 377, , s. 16). ( 2 ) Úř. věst. L 302, , s. 28. Směrnice naposledy změněná a doplněná směrnicí 91/688/EHS (Úř. věst. L 377, , s. 18).
10 60 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 14 Toto prohlášení musí být předloženo úřednímu veterinárnímu lékaři v místě hraniční kontroly při prvním vstupu zboží na území Společenství, který je opatří poznámkou, a poté musí provázet zásilku do místa určení; 3. mohou být postupem podle článku 18 této směrnice povoleny určité odchylky od některých uvedených požadavků s ohledem na nákazový status a záruky poskytnuté třetí zemí ohledně kontroly v místě původu. KAPITOLA 6 Zpracované živočišné bílkoviny I. Aniž jsou dotčena případná omezení uložená ohledně BSE nebo případná omezení pro krmiva z bílkovin z přežvýkavců pro přežvýkavce, podléhají obchod se zpracovanými živočišnými bílkovinami a jejich dovoz následujícím požadavkům: A. při obchodu: se zpracovanými živočišnými bílkovinami určenými pro potraviny k lidské spotřebě je třeba předložit doklad nebo osvědčení podle směrnice 77/99/EHS obsahující prohlášení, že požadavky této směrnice byly splněny, se zpracovanými živočišnými bílkovinami určenými pro krmiva je třeba předložit doklad nebo osvědčení podle článku 13 směrnice 90/667/EHS; B. při dovozu: 1. je třeba předložit veterinární osvědčení podle čl. 10 odst. 2 písm. c) podepsané úředním veterinárním lékařem země původu, ve kterém je uvedeno, že: a) dotyčné produkty: i) jsou-li určeny k výživě zvířat, prošly vhodným tepelným ošetřením s výsledkem, který splňuje mikrobiologické normy stanovené v příloze II kapitole III směrnice 90/667/EHS; ii) jsou-li určeny k lidské spotřebě, splňují podmínky směrnice 80/215/EHS; b) byla uskutečněna veškerá preventivní opatření, aby ošetřený produkt nebyl kontaminován; c) při opuštění země původu byly ze zásilky odebrány vzorky a testovány na přítomnost salmonel; d) výsledky těchto testů jsou negativní; 2. po kontrole osvědčení uvedeného v odstavci 1 musí příslušný orgán v místě hraniční kontroly odebrat vzorky, aniž je dotčen bod II, i) u každé hromadné zásilky produktů; ii) namátkově u zásilek produktů balených v zařízení, v němž byly vyrobeny; 3. uvolnit zásilky zpracovaných živočišných bílkovin do volného oběhu na území Společenství lze až po prokázání, že výsledky testů odebraných vzorků provedené podle části B bodu 1 písm. c) byly negativní, též po případném přepracování; C. vnitrostátní předpisy platné ke dni oznámení této směrnice týkající se požadavků na živočišné bílkoviny ohledně BSE a klusavky lze zachovat do vydání rozhodnutí o způsobu tepelného ošetření schopného zničit rozhodné původce choroby. Na obchod s masovou a kostní moučkou a jejich dovoz se nadále vztahují čl. 5 odst. 2 směrnice 89/662/EHS a čl. 11 odst. 2 směrnice 90/675/EHS. II. Členské státy mohou provádět namátkový odběr vzorků u hromadných zásilek pocházejících ze třetích zemí, u nichž mělo posledních šest po sobě následujících testů negativní výsledek. Byl-li při jednom z těchto testů výsledek pozitivní, musí být příslušný orgán země původu uvědoměn, aby mohl přijmout opatření vhodná k nápravě tohoto stavu. Tato opatření musí být oznámena příslušnému orgánu odpovědnému za kontrolu dovozu. Dojde-li k dalšímu pozitivnímu výsledku u dovozu z téhož zdroje, musí být prováděny testy všech zásilek z tohoto zdroje, dokud nebudou opět splněny požadavky stanovené v první větě.
11 03/sv Úřední věstník Evropské unie III. Členské státy musí vést záznamy o výsledcích kontrol provedených u zásilek. IV. V souladu s čl. 3 odst. 3 směrnice 89/662/EHS je překládání zásilek povoleno pouze v přístavech schválených postupem podle článku 18 za předpokladu, že mezi členskými státy byla uzavřena dvoustranná dohoda umožňující pozdější kontrolu zásilky v místě hraniční kontroly členského státu konečného určení. V. Je-li výsledek testů na salmonely pozitivní, je zásilka buď: a) zpětně vyvezena ze Společenství, nebo b) využita k jiným účelům než jako krmivo. V tomto případě může zásilka opustit přístav nebo skladovací prostor pouze za podmínky, že nebude začleněna do krmiv, nebo c) přepracována ve výrobním zařízení schváleném podle směrnice 90/667/EHS nebo v jiném zařízení schváleném pro dekontaminaci. Přeprava z přístavu nebo ze skladovacího prostoru bude kontrolována povolením příslušného orgánu a zásilka nebude uvolněna, dokud nebude ošetřena a testována na přítomnost salmonel příslušným orgánem podle přílohy II kapitoly III směrnice 90/667/EHS s negativními výsledky. KAPITOLA 7 Krev a krevní produkty živočišného původu (s výjimkou koňovitých) 1. Na obchod s krví a krevními produkty se vztahují obecná ustanovení článku 4 této směrnice. 2. Dovoz krevních produktů určených pro farmaceutický průmysl je podmíněn předložením veterinárního osvědčení podle čl. 10 odst. 2 písm. c) osvědčujícího, že ustanovení o totožnosti dotyčných materiálů, jejich balení, podmínkách přepravy, skladování, nakládání s nimi a zpracování a ustanovení o zneškodnění obalů a zbytků ze zpracování byla dodržena tak, aby bylo vyloučeno ohrožení zdraví lidí nebo zvířat, aniž je dotčen dovoz pro lidskou spotřebu, který nadále podléhá požadavkům směrnice 72/462/EHS. 3. Dovoz krevních produktů živočišného původu z druhů jiných než koňovitých, které jsou určených k jiným účelům, je podmíněn vydáním veterinárního osvědčení podle čl. 10 odst. 2 písm. c) podepsaného úředním veterinárním lékařem, které v případě, že bylo postupem podle článku 18 shledáno, že země původu představuje zdravotní nebezpečí ohledně slintavky a kulhavky a/nebo katarální horečky ovcí, prokazuje, že: a) dotyčné produkty: pocházejí z jatek ležících v oblasti o poloměru 10 km, v níž se nevyskytují dotyčné choroby zvířat, z nichž produkt pochází, a pocházejí ze zvířat, která (nebo jejichž matka): se nacházela v zemi původu po dobu tří měsíců, a byla zkontrolována před porážkou i po usmrcení a byla shledána bez dotyčných chorob. Jestliže zásilky splňují požadavky uvedené výše: musí být každá zásilka krevních produktů s výjimkou případu uvedeného v bodě 5 převzata přímo z přístavu či místa vstupu a předána do laboratoře ke zpracování a jakékoli zbytky vzniklé tímto zpracováním musí být bezodkladně zničeny, musí být z každé zásilky odebírány vzorky krevních produktů a dodány do laboratoře schválené postupem podle článku 18 k účelům testování na slintavku a kulhavku a katarální horečku ovcí, nesmějí být zásilky krevních produktů uvolněny z laboratoře, dokud nebyl testovaný vzorek shledán negativním ohledně přítomnosti virů slintavky a kulhavky a virů katarální horečky ovcí,
12 62 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 14 je dovozce odpovědný za uhrazení nákladů spojených s prováděním testů podle směrnice 90/675/EHS; b) nebo že tyto produkty byly ošetřeny jedním z následujících způsobů: byly zahřáty na teplotu nejméně 65 C po dobu nejméně tří hodin, nebo byly ozářeny zářením s intenzitou 2,5 Mrad, nebo byly vystaveny změně ph na hodnotu ph = 5 po dobu tří hodin; c) nebo, v případě krevních produktů určených k využití jako činidla používaná k diagnostice in-vitro, že dotyčné produkty byly zaslány v zapečetěných nepropustných nádobách. V tomto případě: musí tyto nádoby nebo jejich vnější obaly nést zřetelný nápis: Pouze pro využití jako in-vitro diagnostické nebo reakční činidlo a smějí být dotyčné krevní produkty využity pouze jako in-vitro diagnostická nebo reakční činidla a průvodní doklady těchto produktů musí uvádět, že tyto produkty nebo jejich zbytky nesmějí přijít do styku s přežvýkavci či s prasaty. 4. Členské státy povolí dovoz krevních produktů ze třetích zemí pokládaných za země bez výskytu závažných přenosných chorob za předpokladu, že jsou dovážené krevní produkty provázeny veterinárním osvědčením o tom, že pocházejí ze zvířat pocházejících z členského státu nebo z některé z výše uvedených třetích zemí. 5. Krevní produkty balené v zapečetěných nepropustných nádobách mohou být skladovány v zařízeních podléhajících stálému dohledu úředního veterinárního lékaře za předpokladu, že jsou tyto produkty udržovány odděleně od ostatních produktů živočišného původu skladovaných v témž zařízení. KAPITOLA 8 Sérum koňovitých 1. Aby se sérum mohlo stát předmětem obchodu, musí pocházet ze zvířat, která prokazatelně netrpí žádným ze závažných přenosných chorob uvedených ve směrnici 90/426/EHS ( 1 ) ani jinou závažnou přenosnou chorobou, která se u koňovitých vyskytuje, a musí být získáno od subjektů či středisek, které nepodléhají zdravotním omezením podle uvedené směrnice. 2. Sérum koňovitých smí být dováženo pouze v případě, pokud pochází z koňovitých zvířat narozených a vyrostlých ve třetí zemi, z níž je povolen dovoz jatečných koní, a pokud bylo získáno, zpracováno a odesláno za podmínek, které budou blíže určeny postupem podle článku 18. KAPITOLA 9 Vepřové sádlo a tavené tuky 1. Členské státy schválí dovoz vepřového sádla a tavených tuků do Společenství ze třetích zemí uvedených na seznamu přiloženém ke směrnici 79/542/EHS, ze kterých je povolen dovoz čerstvého masa odpovídajících živočišných druhů. 2. V případech, kdy v zemích uvedených v odstavci 1 došlo k výskytu závažné přenosné choroby během posledních 12 měsíců před vývozem, musí být každá zásilka vepřového sádla a tavených tuků provázena osvědčením podle čl. 10 odst. 2 této směrnice, v němž je uvedeno, že: A. vepřové sádlo a tavené tuky byly podrobeny některému z následujících procesů tepelného ošetření: i) byly zahřáty na teplotu nejméně 70 C po dobu nejméně 30 minut, nebo ( 1 ) Úř. věst. L 224, , s. 42. Směrnice naposledy změněná a doplněná směrnicí 92/130/EHS (Úř. věst. L 47, , s. 26).
13 03/sv Úřední věstník Evropské unie ii) byly zahřáty na teplotu nejméně 90 C po dobu nejméně 15 minut, nebo iii) při kontinuálním tavení byla minimální teplota 80 C; B. pokud byly vepřové sádlo nebo tavené tuky zabaleny, byly použity nepoužité obaly a byla uplatněna všechna opatření, aby bylo zabráněno jejich kontaminaci; C. je-li zamýšlena přeprava těchto produktů volně ložených, byly potrubí, čerpadla a nádrže a jiné zásobníky pro volně ložené produkty nebo cisternová vozidla použité k přepravě těchto produktů z místa zařízení, kde byly zpracovány, buď přímo na loď, nebo do pobřežních nádrží nebo přímo do přijímajících zařízení, podrobeny kontrole před jejich naplněním a byly shledány jako čisté. KAPITOLA 10 Suroviny pro výrobu krmiv a farmaceutických nebo technických výrobků 1. Surovinami se rozumí čerstvé maso, žlázy, orgány a další vnitřnosti včetně střevní sliznice, které nejsou určeny k lidské spotřebě. Surovina se považuje za čerstvou, pokud prošla pouze zchlazením nebo jiným ošetřením, jehož výsledkem není bezpečné zničení patogenních původců. Přitom se smí jednat jen o málo nebezpečné látky ve smyslu směrnice 90/667/EHS. 2. Surovina musí být provázena obchodním dokladem nebo osvědčením podle čl. 13 odst. 2 směrnice 90/667/EHS anebo osvědčením podle vzoru, který bude stanoven postupem podle článku 18, a musí splňovat požadavky rozhodnutí 92/183/EHS. 3. Při obchodu musí být prvopis veterinárního osvědčení nebo obchodního dokladu předložen veterinárním orgánům příslušným pro výrobní zařízení, mezisklady (chladírny) nebo třídírny; při dovozu do Společenství musí být předložen orgánům hraniční kontroly. 4. Suroviny musí být přepravovány přímo do schválených nebo registrovaných zpracovatelských zařízení, která splňují požadavky stanovené ve směrnici 90/667/EHS, nebo do chladíren schválených jako mezisklady. Před zpracováním smí být suroviny pro výrobu farmaceutických výrobků tříděny a skladovány v zařízeních zvláště schválených k tomuto účelu členskými státy. Členské státy uvědomí Komisi o schválení takovýchto třídíren. 5. Suroviny smějí být přepravovány do výrobních zařízení pouze ve vodotěsných a řádně zapečetěných nádržích nebo vozidlech. Podle zamýšleného účelu musí nádrže a průvodní doklady surovin nést označení Pouze k výrobě krmiv pro domácí zvířata, nebo Pouze k výrobě farmaceutických nebo technických výrobků. Na nádržích a v průvodních dokladech musí být rovněž uveden název a adresa přijímajícího zařízení. 6. Vozidla a nádrže použité k přepravě zboží a veškeré vybavení a nástroje, které přišly do styku s nezpracovanými surovinami, musí být vyčištěny a dezinfikovány. Obalový materiál musí být spálen nebo jiným způsobem zneškodněn podle pokynů úředního veterinárního lékaře. 7. Prozatímní skladování (meziskladování) surovin je přípustné pouze v chladírnách schválených k tomuto účelu a podléhajících dozoru úředního veterinárního lékaře. Suroviny musí být skladovány odděleně od ostatního zboží a takovým způsobem, aby bylo zamezeno šíření nákaz zvířat. 8. Suroviny musí být ve všech zpracovatelských zařízeních zpracovány tak, aby byli zničeni všichni patogenní původci a vyloučeno ohrožení domácích stád. Suroviny smějí opustit zařízení jen výjimečně a se souhlasem úředního veterinárního lékaře, a to za účelem bezpečného zneškodnění ve zpracovatelském zařízení schváleném nebo registrovaném k tomuto účelu v souladu se směrnicí 90/667/EHS. Ustanovení bodů 5, 6 a 9 se vztahují na přepravu surovin a na oznamování úřednímu veterinárnímu lékaři příslušnému pro dotyčné zpracovatelské zařízení. 9. Při přepravě surovin ze zařízení původu nebo z vnější hranice Společenství, oznámí to systémem ANIMO, dálnopisem nebo faxem úřednímu veterinárnímu lékaři příslušnému pro výrobní zařízení, mezisklad nebo třídírnu: u obchodu uvnitř Společenství úřední veterinární lékař příslušný pro zařízení původu, nebo
14 64 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 14 u dovozu do Společenství kontrolní orgán hraniční kontroly. 10. Dovoz do Společenství podléhá rovněž následujícím ustanovením: a) členské státy povolí dovoz surovin do Společenství ze třetích zemí, pouze pokud byly zařazeny na seznam stanovený směrnicí 79/542/EHS nebo zvláštním rozhodnutím Komise o zvláštních surovinách; b) po hraniční kontrole budou suroviny pod dohledem úředního veterinárního lékaře přepraveny buď přímo do schváleného nebo registrovaného zpracovatelského zařízení, které podléhá stálému dozoru úředního veterinárního lékaře a který zaručil, že dotyčná surovina bude zpracována pouze ke schválenému účelu a že neopustí zpracovatelský zařízení aniž by byly zpracovány, nebo do schváleného meziskladu anebo do schválené třídírny; c) dotyčné zboží musí být provázeno veterinárním osvědčením s doložkou o vstupu učiněnou hraničním kontrolním orgánem nebo ověřeným opisem tohoto osvědčení, dokud nedosáhne zařízení konečného určení. KAPITOLA 11 Králičí maso a maso farmové zvěře Členské státy zajistí, že králičí maso a maso farmové zvěře jsou dováženy pouze tehdy, když: a) pochází ze třetích zemí zařazených: i) u farmové zvěře srstnaté na seznam zemí, z nichž smí být dováženo čerstvé maso odpovídajících druhů zvířat podle směrnice 72/462/EHS; ii) u farmové zvěře pernaté na seznam zemí, z nichž může být dováženo čerstvé drůbeží maso podle směrnice 91/494/EHS ( 1 ); iii) u králičího masa na seznam, který bude sestaven postupem podle článku 18; b) splňují přinejmenším požadavky stanovené v kapitolách II a III směrnice 91/495/EHS ( 2 ); c) pocházejí ze zařízení, která poskytují záruky splnění požadavků podle písmene b) a které jsou schváleny postupem podle článku 18, nebo, do dokončení seznamu uvedeného v písm. a) bodě iii), ze zařízení schválených příslušnými orgány; d) je každá zásilka masa provázena veterinárním osvědčením podle čl. 10 odst. 2 písm. c). KAPITOLA 12 Včelařské produkty 1. Včelařské produkty určené výhradně pro využití ve včelařství: a) nesmějí pocházet z pásma, které podléhá zákazu spojenému s výskytem moru včelího plodu a roztočíkové nákazy včel, jestliže u roztočíkové nákazy včel získal členský stát určení dodatečné záruky podle čl. 14 odst. 2 směrnice 92/65/EHS ( 3 ); b) musí splňovat požadavky uložené článkem 8 směrnice 92/65/EHS. 2. Případné odchylky se v případě potřeby stanoví postupem podle článku 18 této směrnice. ( 1 ) Úř. věst. L 268, , s. 25. ( 2 ) Úř. věst. L 268, , s. 41. ( 3 ) Úř. věst. L 268, , s. 54.
15 03/sv. 14 Úřední věstník Evropské unie 65 KAPITOLA 13 Lovecké trofeje Obchod s nezpracovanými loveckými trofejemi a jejich dovoz musí být provázeny obchodním dokladem podle čl. 4 odst. 2 písm. a) poslední odrážky nebo veterinárním osvědčením podle čl. 10 odst. 2 písm. c), v němž je uvedeno, že: 1. dotyčné trofeje nepocházejí ze zvířat pocházejících z oblastí podléhajících omezením v důsledku výskytu závažných přenosných chorob; 2. dotyčné trofeje jsou úplně suché a bez zbytků masa a že byly vysušeny nebo nasoleny za sucha či za mokra nejméně 14 dnů před odesláním; 3. zásilka nebyla v kontaktu s žádným jiným produktem živočišného původu nebo se zvířaty, které by mohly zásilku kontaminovat; 4. po vysušení byl produkt dezinfikován výrobky schválenými příslušným orgánem odesílající země; 5. trofeje byly zabaleny v nepoužitých a průhledných obalech. KAPITOLA 14 ( a ) Kejda pro úpravu půdy Produkty ze zpracované kejdy Všechna organická hnojiva byla zpracována tak, aby produkt neobsahoval patogenní původce. Předmětem obchodu nebo dovozu mohou být produkty ze zpracované kejdy, pokud splňují následující požadavky: neobsahují salmonely: absence salmonel v 25 g zpracovaného produktu, neobsahují enterobakteriaceae: na základě počtu aerobních mikroorganismů (< 1000 cfu na 1 gram zpracovaného produktu), byl u nich snížen počet sporotvorných a toxinogenních bakterií: obsah vody pod 14 %, vodní aktivita produktu < 0,7. Produkty musí být skladovány tak, aby po zpracování byla znemožněna jejich kontaminace nebo infekce a zvhlčení. Produkty proto musí být skladovány: v pevně utěsněných a dobře izolovaných silech, nebo v řádně uzavřených obalech (plastické pytle nebo big bags ). Nezpracovaná kejda Předmětem obchodu nebo dovozu smí být pouze nezpracovaná kejda drůbeže nebo koňovitých. Tato kejda musí pocházet z oblastí bez výskytu závažných přenosných chorob zvířat, zejména následujících: slintavka a kulhavka, newcastleská choroba, ( a ) Kejdou se rozumí jakákoli směs trusu a moči skotu, prasat, koňovitých a drůbeže.
16 66 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 14 klasický mor prasat, influenza ptáků, africký mor prasat, mor koní, vezikulární choroba prasat. Vpřípadě potřeby mohou být postupem podle článku 18 této směrnice přijaty bakteriologické normy. KAPITOLA 15 Nezpracovaná vlna, chlupy, štětiny, peří a části peří 1. Za nezpracované se považují ovčí vlna, chlupy přežvýkavců a vepřové štětiny, pokud nebyly podrobeny průmyslovému praní nebo získány při činění, a peří a části peří, pokud nebyly ošetřeny proudem vodní páry nebo jiným způsobem vylučujícím přenos patogenních původců. 2. Nezpracovaná ovčí vlna, chlupy přežvýkavců, vepřové štětiny a peří ačásti peří (jako zboží) smějí být předmětem obchodu nebo dovozu pouze tehdy, jsou-li bezpečně uzavřeny v baleních a v suchém stavu. Obchod s vepřovými štětinami a jejich dovoz ze zemí nebo oblastí, v nichž se endemicky vyskytuje africký mor prasat, jsou nicméně zakázány, s výjimkou vepřových štětin, které: a) byly vařeny, barveny nebo běleny; b) byly podrobeny jinému ošetření, kterým byli s jistotou zničeni patogenní původci, pokud je výsledek tohoto ošetření prokázán osvědčením od úředního veterinárního lékaře příslušného v místě původu. Průmyslové praní se nepovažuje za ošetření ve smyslu tohoto ustanovení. 3. Ustanovení této kapitoly se nevztahují na obchod s ozdobným peřím a jeho dovoz včetně peří: a) přepravovaného cestujícím pro jeho osobní potřebu; b) které je předmětem obchodu nebo dovozu do Společenství formou zásilky zaslané soukromým osobám k neprůmyslovým účelům. 4. Zboží musí být zasláno přímo do zařízení určení nebo skladu za podmínek vylučujících šíření patogenních původců.
Úřední věstník Evropské unie L 153/23
12.6.2008 Úřední věstník Evropské unie L 153/23 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 523/2008 ze dne 11. června 2008, kterým se mění přílohy VIII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud
(Text s významem pro EHP) (5) Vzhledem k pozměněným zvláštním hygienickým požadavkům
22.5.2008 Úřední věstník Evropské unie L 132/7 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 437/2008 ze dne 21. května 2008, kterým se mění přílohy VII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2002D0994 CS 03.07.2015 007.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. prosince 2002 o některých
6.8.2005 Úřední věstník Evropské unie L 205/3
6.8.2005 Úřední věstník Evropské unie L 205/3 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1292/2005 ze dne 5. srpna 2005, kterým se mění příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde ovýživu
NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)
26.4.2017 L 108/7 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/731 ze dne 25. dubna 2017, kterým se mění vzory veterinárních osvědčení BOV-X, BOV-Y, BOV a OVI stanovené v přílohách I a II nařízení (EU)
Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en) 14050/15 AGRILEG 222 DENLEG 147 VETER 102 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 12. listopadu 2015 Příjemce: Č. dok. Komise:
302 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
302 Úřední věstník Evropské unie 32000D0571 L 240/14 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 23.9.2000 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 8. září 2000, kterým se stanoví metody veterinárních kontrol produktů ze třetích
(Text s významem pro EHP)
L 171/100 26.6.2019 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1084 ze dne 25. června 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 142/2011, pokud jde o harmonizaci seznamu schválených nebo registrovaných zařízení,
18 ) Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004
Strana 5338 Sbírka zákonů č. 416 / 2012 Částka 152 416 VYHLÁŠKA ze dne 22. listopadu 2012, kterou se mění vyhláška č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních
(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,
22.10.2005 Úřední věstník Evropské unie L 279/47 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1739/2005 ze dne 21. října 2005, kterým se stanoví veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy (Text
B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie
2013R0211 CS 16.07.2014 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013
(Text s významem pro EHP)
14.5.2016 L 126/13 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/759 ze dne 28. dubna 2016, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, částí třetích zemí a území, z nichž členské státy povolují vstup některých produktů
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2019 C(2019) 14 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 5.3.2019 o seznamech třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup určitých zvířat
(2011/630/EU) (Úř. věst. L 247, , s. 32)
2011D0630 CS 09.04.2015 004.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu
ze dne 11. června 2003,
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1040/2003 ze dne 11. června 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/97, pokud jde o použití míst zastávek RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en) 11435/17 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 17. července 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D047924/07
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU)
L 247/32 Úřední věstník Evropské unie 24.9.2011 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (Text s významem pro EHP) (2011/630/EU)
1993R0315 CS
1993R0315 CS 07.08.2009 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým
Úvod do potravinářské legislativy Lekce 11: veterinární požadavky na výrobky a na hygienu potravin živočišného původu, dovozy a vývozy
Úvod do potravinářské legislativy Lekce 11: veterinární požadavky na výrobky a na hygienu potravin živočišného původu, dovozy a vývozy Ústav analýzy potravin a výživy prof. ing. Vladimír Kocourek, CSc.
stanovující zvláštní předpisy pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě ke stažení
Úřední kontroly Obsahuje Nařízení EP a Rady č. 854/2004 Nařízení EP a Rady č. 882/2004 Nařízení EP a Rady č. 854/2004 stanovující zvláštní předpisy pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného
Úřední věstník Evropské unie
7.3.2017 L 59/3 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/384 ze dne 2. března 2017, kterým se mění přílohy I a II nařízení (EU) č. 206/2010, pokud jde o vzory veterinárních osvědčení BOV-X, OVI-X, OVI-Y a RUM
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) C7-0061/12 Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice Rady 92/65/EHS, pokud jde o veterinární předpisy
354 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE
354 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 43 32004R0599 L 94/44 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE 31.3.2004 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 599/2004 ze dne 30. března 2004 opřijetí harmonizovaného vzoru osvědčení a inspekční
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
L 252/10 Úřední věstník Evropské unie 28.9.2011 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 961/2011 ze dne 27. září 2011, kterým, se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných
Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I
P7_TA-PROV(2013)0221 Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2013 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2013R1337 CS 17.12.2013 000.002 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1337/2013 ze dne 13.
ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU)
L 108/56 ROZHODNUTÍ PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 9. dubna 2014, kterým se mění přílohy prováděcího rozhodnutí 2011/630/EU, pokud jde o veterinární požadavky týkající se katarální horečky ovcí a epizootického
***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
Evropský parlament 2014-2019 Konsolidovaný legislativní dokument 14.3.2018 EP-PE_TC1-COD(2017)0329 ***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU přijatý v prvním čtení dne 14. března 2018 k přijetí směrnice Evropského
17316/10 bl 1 DG B I
RADA EVROPSKÉ UIE Brusel 1. prosince 2010 (02.12) (OR. en) 17316/10 AGRILEG 151 PRŮVODÍ POZÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 1. prosince 2010 Příjemce: Generální sekretariát Rady Předmět:
(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce
7.7.2006 Úřední věstník Evropské unie L 186/1 I (Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN Brusel 27. února 2018 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU A PRÁVNÍ PŘEDPISY EU V OBLASTI ZDRAVÍ A DOBRÝCH
(Text s významem pro EHP)
L 58/52 3.3.2015 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/329 ze dne 2. března 2015, kterým se stanoví odchylka od veterinárních a hygienických předpisů Unie, pokud jde o dovoz potravin živočišného původu určených
Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 54 26. února 2011. České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ
Úřední věstník Evropské unie ISSN 1725-5074 L 54 České vydání Právní předpisy Svazek 54 26. února 2011 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 28.5.2008 KOM(2008) 336 v konečném znění 2008/0108 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o změně nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských
L 11/12 Úřední věstník Evropské unie 15.1.2008
L 11/12 Úřední věstník Evropské unie 15.1.2008 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. prosince 2007, kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Spojenými státy americkými u podzemnice olejné a výrobků z
2002R1774 CS 07.08.2009 010.001 1
2002R1774 CS 07.08.2009 010.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1774/2002
Delegace naleznou v příloze dokument D050361/04.
Rada Evropské unie Brusel 24. července 2017 (OR. en) 11469/17 AGRILEG 144 DENLEG 60 VETER 67 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 19. července 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D050361/04
VYHLÁŠKA č. 372/2003 Sb. ze dne 30. října 2003, o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty, ve znění vyhlášky č. 164/2005 Sb.
VYHLÁŠKA č. 372/2003 Sb. ze dne 30. října 2003, o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty, ve znění vyhlášky č. 164/2005 Sb. Změna: 164/2005 Sb. Ministerstvo zemědělství stanoví podle 78 zákona
Úřední věstník Evropské unie L 320/13
6.12.2007 Úřední věstník Evropské unie L 320/13 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1432/2007 ze dne 5. prosince 2007, kterým se mění přílohy I, II a VI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
7.8.2013 Úřední věstník Evropské unie L 211/5 ROZHODNUTÍ PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 5. srpna 2013 o opatřeních proti zavlékání viru afrického moru prasat z některých třetích zemí nebo částí území
(Text s významem pro EHP)
L 314/60 1.12.2015 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2217 ze dne 27. listopadu 2015 o opatřeních proti zavlékání viru slintavky a kulhavky z Libye a Maroka do Unie (oznámeno pod číslem C(2015) 8223)
232 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
232 Úřední věstník Evropské unie 31992L0102 L 355/32 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 5.12.1992 SMĚRNICE RADY 92/102/EHS ze dne 27. listopadu 1992 o identifikaci a evidování zvířat RADA EVROPSKÝCH
(Text s významem pro EHP)
L 30/10 6.2.2015 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/175 ze dne 5. února 2015, kterým se ukládají zvláštní podmínky použitelné na dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 1922 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.3.2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 o ochranných
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003. ze dne 22. září 2003
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
24.5.2017 L 135/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/880 ze dne 23. května 2017, kterým se stanoví pravidla použití maximálního limitu reziduí stanoveného pro farmakologicky účinnou
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Strana 624 Sbírka zákonů č. 61 / 2017 61 ZÁKON ze dne 19. ledna 2017, kterým se mění zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2006D0168 CS 01.01.2013 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 4. ledna 2006, kterým se stanoví
SMĚRNICE RADY 1999/22/ES. ze dne 29. března o chovu volně žijících živočichů v zoologických zahradách
SMĚRNICE RADY 1999/22/ES ze dne 29. března 1999 o chovu volně žijících živočichů v zoologických zahradách RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 130s
B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
02016R0759 CS 01.07.2017 002.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
(Text s významem pro EHP)
14.5.2016 L 126/13 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/759 ze dne 28. dubna 2016, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, částí třetích zemí a území, z nichž členské státy povolují vstup některých produktů
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
24.11.2012 Úřední věstník Evropské unie L 326/3 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1097/2012 ze dne 23. listopadu 2012, kterým se mění, pokud jde o odesílání vedlejších produktů živočišného původu a získaných
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.5.2018 C(2018) 3120 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 28.5.2018, kterým se stanoví pravidla pro použití čl. 26 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady
9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 199 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6.
352 9. funkční období 352 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.)
Ustanovení (část,, odst., písm., apod.) Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod.,
Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en) 13411/16 AGRILEG 152 VETER 100 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 17. října 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: D047366/02 Předmět:
2003R1830 CS
2003R1830 CS 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. prosince 2011 (OR. en) 16696/1/11 REV 1. Interinstitucionální spis: 2010/0326 (COD)
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 15. prosince 2011 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2010/0326 (COD) 16696/1/11 REV 1 AGRILEG 124 VETER 48 CODEC 1977 PARLNAT 326 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Postoj
1990L0425 CS
1990L0425 CS 19.11.2002 011.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY ze dne 26. června 1990 o veterinárních a
11. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 669 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 19.
36 11. funkční období 36 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských
(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.
L 71/18 13.3.2019 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/398 ze dne 8. března 2019, kterým se mění nařízení (ES) č. 616/2007, pokud jde o některé dodatečné celní kvóty v odvětví drůbežího masa, a kterým se
372/2003 Sb. VYHLÁŠKA
372/2003 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 30. října 2003 o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty Změna: 164/2005 Sb. Ministerstvo zemědělství stanoví podle 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči
ze dne 16. února 1998
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 411/98 ze dne 16. února 1998 s dodatečnými předpisy na ochranu zvířat pro silniční vozidla pro přepravu zvířat delší než osm hodin RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na směrnici Rady 90/628/EHS
SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP)
L 238/44 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE (EU) 2017/1572 ze dne 15. září 2017, kterou se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES, pokud jde o zásady a pokyny pro správnou výrobní praxi pro humánní
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 8. srpna 2008 (OR. en) 2006/0146(COD) PE-CONS 3627/08 CODIF 54 TRANS 128 CODEC 521 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992
370 07/sv. 1 31992R0881 9.4.1992 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 95/1 NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92 ze dne 26. března 1992 o přístupu na trh silniční přepravy zboží uvnitř Společenství na území
(Text s významem pro EHP)
L 345/68 Úřední věstník Evropské unie 23.12.2008 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/112/ES ze dne 16. prosince 2008, kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS, 88/378/EHS, 1999/13/ES a směrnice Evropského
Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.
Rada Evropské unie Brusel 22. července 2016 (OR. en) 11453/16 STATIS 52 COMPET 430 UD 169 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 22. července 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: D045810/01
Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003 ze dne 21. ledna 2003 o pozastavení dovozního cla pro některé zbraně a vojenskou výzbroj RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména
CS Úřední věstník Evropské unie L 338/83
22.12.2005 CS Úřední věstník Evropské unie L 338/83 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2076/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:
1.3.2005 Úřední věstník Evropské unie L 55/35 SMĚRNICE KOMISE 2005/13/ES ze dne 21. února 2005, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES týkající se emisí plynných znečišťujících
Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství
L 84/8 Úřední věstník Evropské unie 23.3.2006 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 473/2006 ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2000L0029 CS 30.06.2014 023.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a bezpečnostní zásady (článek 3 směrnice) Elektrická zařízení mohou být dodávána na trh
Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 72
Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 72 PS140010597 posl. K. Tureček_01 k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých
NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992
NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92 ze dne 26. března 1992 o přístupu na trh silniční přepravy zboží uvnitř Společenství na území nebo z území členského státu nebo procházející územím jednoho nebo více členských
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Strana 3818 Sbírka zákonů č. 299 / 2011 299 ZÁKON ze dne 6. září 2011, kterým se mění zákon č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č.
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. ze dne 3. října 2002 kterým se stanoví hygienická pravidla týkající se vedlejších živočišných produktů, které nejsou určeny k lidské spotřebě (Úř. věst. č.
13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1
3 31995R0297 15.2.1995 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 297/95 ze dne 10. února 1995 o poplatcích, které se platí Evropské agentuře pro hodnocení léčivých přípravků RADA
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
18.4.2015 L 101/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/608 ze dne 14. dubna 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Ukrajinu a Izrael na
B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, C1 kterým se stanoví společné obchodní normy pro konzervované tuňáky a bonita
1992R1536 CS 20.06.1992 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992,
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) 14224/1/06 REV 1 AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Společný postoj přijatý
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.12.2017 COM(2017) 742 final 2017/0329 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice Rady 92/66/EHS, kterou se zavádějí opatření Společenství
Veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat do ČR v zájmovém chovu (týkající se psů, koček a fretek)
Veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat do ČR v zájmovém chovu (týkající se psů, koček a fretek) Do 30.4.2004 jsou platná povolení vydaná SVS ČR k dovozu psů, koček a fretek. Od 1.5.2004 do
Delegace naleznou v příloze dokument D043211/04 ANNEX 1.
Rada Evropské unie Brusel 11. května 2017 (OR. en) 8950/17 ADD 1 AGRILEG 92 DENLEG 41 VETER 36 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 4. května 2017 Příjemce: Generální sekretariát
Zákon 308/2011Sb., kterým se mění zákon č. 166/199 Sb.
Zákon 308/2011Sb., kterým se mění zákon č. 166/199 Sb. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky : ČÁST PRVNÍ Změna veterinárního zákona Čl. 1 Zákon č. 166/1999 Sb., o preventivní péči a o změně
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
1991L0496 CS 03.09.2008 008.002 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví
(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
29.12.2017 L 348/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/2454 ze dne 5. prosince 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti
128/2009 Sb. VYHLÁŠKA
128/2009 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 30. dubna 2009 o přizpůsobení veterinárních a hygienických požadavků pro některé potravinářské podniky, v nichž se zachází se živočišnými produkty Změna: 191/2013 Sb. Ministerstvo
PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č.
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 18. listopadu 2005 (OR. en) 13470/05 Interinstitucionální spis: 2005/0164 (CNS) AGRIORG 58 AGRIFIN 78 OC 724 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY o společné organizaci
2004R0852 CS 20.04.2009 002.001 1. B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin
2004R0852 CS 20.04.2009 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 807/2003. ze dne 14. dubna 2003
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 807/2003 ze dne 14. dubna 2003 o přizpůsobení ustanovení týkajících se výborů, které jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích prováděcích pravomocí, stanovených v právních aktech Rady
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a uvádění do provozu (článek 4 směrnice) Členské státy přijmou veškerá vhodná opatření,
Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
03/sv. 32 Úřední věstník Evropské unie 289 32001R0999 31.5.2001 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 147/1 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení
termínu:
termínu: 12.-15.5. 2019 Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, 612 38 Brno Č. j. SVS/2019/009636-B R O Z H O D N U T Í Krajská veterinární správa Státní
Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU
Navrhovaný právní předpis Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů Rozdílová
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost a povahu kontrol kontrolních organizací podle nařízení Evropského parlamentu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 22.12.2006 KOM(2006) 916 v konečném znění 2006/0300 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice 2002/87/ES o doplňkovém
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
24.1.2013 Úřední věstník Evropské unie L 21/3 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 56/2013 ze dne 16. ledna 2013, kterým se mění přílohy I a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady