BRNO - MĚSTO, KDE SE NIZOZEMŠTINA CÍTÍ DOMA
|
|
- Věra Krausová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SBORNÍK PRACÍ FILOZOFICKÉ FAKULTY BRNĚNSKÉ UNIVERZITY STUDIA MINORA FACULTATIS PHILOSOPHICAE UNIVERS ITATIS BRUNENSIS R4-Sonderheft, 1999 LEOPOLD DECLOEDT BRNO - MĚSTO, KDE SE NIZOZEMŠTINA CÍTÍ DOMA Roku 1946 přišla Erika Montijnová do Československa. O rok později (mezitím se provdala za pana Solaře) se představila panu A. Beerovi, vedoucímu katedry germanistiky na Masarykově univerzitě v Bmě. Ten chtěl zavést nizozemštinu jako obor na své katedře, a proto se obrátil na E. Solařovou-Montijnovou. 27. října 1947, v den, kdy světlo světa spatřil její syn, byla E. Solařová- Montijnová oficiálně jmenována externí lektorkou nizozemštiny. Byla zodpovědná za úvod do moderní, běžně užívané nizozemštiny. Leopold Zatočil měl na starost kurz historické gramatiky". Jako učebnici používala E. Solařová- Montijnová Learn Duích od pražského vysokoškolského učitele Bohumila Trnky a L. J. Guittarta, jejího dřívějšího učitele angličtiny. Jedním z jejích studentů byl i pozdější děkan naší fakulty Josef Hladký. Od roku 1947 do roku 1950 byla nizozemština v Brně fakultativním volitelným druhým oborem. V roce 1948 se sice únorové události postaraly o to, že mezinárodní kontakty Československa byly silně zredukovány, a následkem toho poklesl o něco zájem o nizozemštinu, přesto však bylo dostatek studentů na to, aby se jim mohly nabídnout dva jazykové kurzy. V říjnu 1950 se nizozemština stala dokonce řádným oborem zakončeným státní zkouškou. Studium trvalo čtyři roky, a to na žádost studijního asistenta, který byl tehdy právě zapsán do prvního ročníku němčiny. Učební materiál sestával z učebnice Kleine niederlandische Sprachlehre od H. Lindenburga, oranžového minislovníčku od Van Goora a z antologie nizozemských spisovatelů, která byla sestavena E. Solařovou-Montijnovou. Do obsahu oboru patřily mj. přednášky o moderní nizozemské literatuře, určitý počet praktických cvičení, předmět analýza současné nizozemštiny ve srovnání s dalšími germánskými jazyky" a přednášky historický vývoj nizozemského jazyka". Poslední dva jmenované předměty učil L. Zatočil. Celkově ukončilo čtyřleté studium s velmi dobrými výsledky pět studentů. V říjnu 1955 se nizozemština stala opět obyčejným druhým oborem, jehož výsledky se zaznamenávaly do indexu. Na požádání mohli studenti po ukončení svého studia získat diplom ze Státní jazykové školy v Bmě, ale jen pod podmí-
2 68 LEOPOLD DECLOEDT kou, že složí s dobrým výsledkem přísnou státní zkoušku, kterou organizovala jazyková škola ve spolupráci s filozofickou fakultou 1. Díky Humboldtovu stipendiu mohl zmámý jazykovědec Zdeněk Masařík, který ještě stále působí jako vysokoškolský učitel na katedře germanistiky Masarykovy univerzity, prožít akademický rok 1967/68 v Groningenu. Na radu tehdejšího vedoucího NUFFICu podal Z. Masařík na nizozemské ministerstvo vědy žádost o podporu knihovny. Tato žádost byla honorována a od roku 1969 byly vskutku na naše oddělení pravidelně zasílány knihy z Nizozemí. O pět let později začali posílat knihy také z Belgie. Tímto způsobem mohly být položeny pevné základy vědecké knihovny, která se v posledních čtyřech letech může, díky štědré podpoře ze strany Nizozemské jazykové unie (Nederlandse Taalunie) a díky nejrůznějším darům, zdatně rozšiřovat. Vedle Nizozemské jazykové unie bych chtěl v této souvislosti poděkovat také oddělení nizozemštiny v Tartu, Emmy Máčelové-van den Broeckeové a leidenskému oddělení Řádu prince (Orde van de Prince). Rok 1969 nebyl důležitý jen vybudováním knihovny. Ve stejném roce převzal úkoly E. Solařové-Montijnové J. Skopal. J. Skopal, který se mohl zdokonalit v nizozemštině mj. v Hasseltu, byl 19. prosince 1967 v Brně místopřísežně jmenován překladatelem nizozemského a německého jazyka. Dodnes je jediným takto jmenovaným překladatelem nizozemského jazyka v Bmě. Po dlouhý čas se J. Skopal s neutuchajícím nadšením zasazoval o šíření nizozemštiny a nizozemské kultury. Roku 1988 však náhle těžce onemocněl. Z. Masařík, který přál nizozemštině vždy to nejlepší, tehdy požádal E. Máčelovou-van den Broeckeovou, zda by nemohla převzít povinnosti pana Skopala. E. Máčelová-van den Broeckeová, která pochází ze zeeuwsko-vlámské rodiny milující svůj jazyk, jeho žádosti ráda vyhověla. E. Máčelová-van den Broeckeová totiž už roky překládala pro překladatelský ústav. A stejně tak dlouho soukromě vyučovala mnohé studenty nizozemštinu, což dnes ostatně stále ještě s velkou radostí dělá. Na fakultě byla známá především svou prací na Česko-nizozemském slovníku 2 -. Roku 1973 se J. Skopal ujal plánu na sestavení takového slovníku. Pří hledání spoluautora se dostal přes E. Solařovou-Montijnovou k E. Máčelové-van den Broeckeové, která ihned přislíbila pomoc. To, že psaní slovníku nabere dimenze skutečného životního díla, tehdy ještě žádný z neúnavných autorů nemohl vědět. Snad možná naštěstí. J. Skopal dodával hesla, která pak E. Máčelová-van den Broeckeová rozpracovávala. Za izolace, ve které oba museli pracovat, to jistě nebyla žádná sinekura. Nizozemské texty byly téměř nedostupné, vše se tedy muselo tak či onak získat Srov. Erika Solafová-Montijnová, "Nederlands als bijvak in Brno in de vijftiger en zestiger jaren (Nizozemština jako vedlejsl obor v padesátých a Šedesátých letech v Bm6)". In: Didaktika jazyka a kultury nizozemštiny ve střední a východní Evropě, red. Leopold Decloedt a Wilken Engelbrecht (Olomouc: Vydavatelství Palackého univerzity v Olomouci, 1997), str Emmy Mácelová-van den Broeckeová a Josef Skopal, Česko-nizozemský slovník Tsjechisch-Nederlands woordenboek (Praha: SPN, 1990).
3 BRNO - MĚSTO, KDE SE NIZOZEMŠTINA CÍTÍ DOMA 69 ze znalostí, které E. Máčelová-van den Broeckeová nabyla ještě v době, kdy žila v Nizozemí. J. Skopal popisoval celé dny archy papíru. Povolené měl pouze dvě chyby na stránku. Více jak dvě chyby nemilosrdně znamenaly začít znovu, protože počítače v té době přece ještě neexistovaly. Roku 1989 přišel slovník konečně na trh. Ve stejném roce se paní E. Máčelová stala členkou Společnosti pro nizozemskou literaturu (Maatschappij der Nederlandse Letterkunde). Čest, které se doposud v Čechách dostalo pouze jí, Olze Krytové a Přemyslu Janotovi. Roku 1996 byl v Haagu založen Nizozemsko-český lexikografický výbor. Iniciátorem byl Antonín Máčel, syn paní E. Máčelové-van den Broeckeové, díky němuž se rovněž rozvinula přátelská spolupráce mezi městy Utrecht a Brno. Výbor byl založen proto, aby udržel co nejnižší možnou cenu plánovaného nového vydání Nizozemsko-českého slovníku*, sestaveného v Praze, a Česko-nizozemského slovníku, napsaného v Bmě. Předsedou Výboru se stal amsterdamský slavista Kees Mercks. Nové vydání Nizozemsko-českého slovníku vyšlo již v březnu roku a bylo představeno na oslavě 75 let nederlandistiky v Praze. Česko-nizozemský slovník vyjde v průběhu roku Rozšířené vydání opatřené spoustou technických a právnických hesel je již téměř hotové. Díky speciálnímu programu Nizozemské jazykové unie na podporu nederlandistiky ve střední a východní Evropě se také nederlandistice v Bmě od roku 1994 otevřely nové perspektivy. Poprvé po dlouhé době mohly být jazykové hodiny opět doplněny vědeckými přednáškami. Již ve školním roce 1993/94 zabezpečil Leopold Decloedt kurzy úvod do nederlandistiky". Od října 1994 je zodpovědným za založení a rozvoj oddělení nederlandistiky v Brně. Po tři roky byla budoucnost oboru poněkud nejistá. Ale nakonec byl, díky úsilí různých, po sobě následujících děkanů FF MU, J. Hladkého, J. Mezníka a J. Nechutové, a díky současné spolupráci s J. Munzarem, vedoucím katedry germanistiky a nordistiky, udělen studiu nizozemského jazyka, literatury a kultury status bakalářského studia třetího oboru. Od 1. října roku 1999 se stane nizozemština v Brně řádným bakalářským studiem. Doufejme, že se nám podaří nizozemštinu v průběhu dalších let rozšířit na magisterské studium. Jako specializace v posledních dvou letech pětiletého studia se plánují: didaktika, překladatelství-tlumočnictví a literární překlady. Od 1. října 1995 do 1. září 1997 pomáhala Leopoldu Decloedtovi Regině van Groningenová, která vedla jazykové kurzy (pro začátečníky a pokročilé), a studentka Alexandra Andreasová, která byla jako studijní asistentka zodpovědná za knihovnu. A. Andreasová je od 1. října 1997 na katedře jako studentka doktorandského studia. Zabývá se modalitou v nizozemštině, němčině a slovenštině a za tři roky chce promovat. Momentálně studuje nizozemštinu spolu s Kateřinou František Čermák a Zdenka Hrnčířové, Nizozemsko-český slovník. Nederlands-Tsjechisch woordenboek (Praha: SPN, 1989). FrantiSek Čermák a Zdenka Hrnčířová, Nizozemsko-český slovník. Nederlands-Tsjechisch woordenboek (Praha: SPN, 1989) (Praha: Leda, 1997).
4 70 LEOPOLD DECLOEDT Leptovou, která je nyní zodpovědná za naši knihovnu, v Olomouci, kde obě, doufejme, za dva roky obdrží magisterský titul. A. Andreasová zároveň zabezpečuje na katedře nizozemštiny v Bmě jazykové hodiny (pro začátečníky) a úvod do nizozemské jazykovědy. Je to tedy pilná včelka, stejně jako Regině van Groningenová, která se v průběhu svého dvouletého pobytu v Bmě velmi intenzivně zasadila o rozvoj oddělení a které vyšla knížka Nizozemština na cestách Pracovníci oddělení nizozemštiny v Brně se přirozeně nestarají jen o výuku. Pracuje se zde také na výzkumu a na šíření nizozemštiny a nizozemské kultury. Nejnápadnějšim příkladem těchto aktivit je již jednou zmíněný Českonizozemský slovník. Dalším příkladem je učebnice E. Máčelové-van den Broeckeové a Dany Spěvákové Učebnice nizozemštiny pro Čechy. Wegwijs worden in Nederlands 5, která vyšla 15. října Díky pěkným textům, solidní grafické úpravě a kontrastnímu obaluji studenti jistě velmi dobře přijmou. 6 Také v budoucnu se chce oddělení nederlandistiky podílet na vývoji učebního materiálu, který bude počítat se specifickými potřebami České republiky. V rámci sítě, která byla vybudována mezi Bratislavou, Brnem a Vídní 7 za účelem spolupráce, se bude věnovat pozornost především obchodní nizozemštině. Filologové tradičně disponují značnými komunikativními a sociálními schopnostmi, kterých si ekonomický svět, zvláště pak turistický a překladatelský sektor, vysoce cení. Dále se také pracuje na tematickém slovníčku pro překladatele, který se bude moci využívat v hodinách konverzace. Oddělení nederlandistiky v Brně považuje také za obvzlášť důležité, že nizozemština a nizozemská kultura vstoupila do povědomí veřejnosti i za branami univerzity. Aby se naplnil tento cíl, zorganizovali jsme mj. tento kongres, na fakultě se pravidelně promítají nizozemské filmy a poskytujeme - stejně jako roku pomoc při organizování aktivit jako Nizozemský týden". V této souvislosti chci také poukázat na český překlad Wiplafy, který v letech připravila E. Máčelová-van den Broeckeová se svými studenty 8. Z finančních důvodů nebyl tento překlad bohužel ještě publikován, publikace je však definitivně přislíbena na rok O potřebné finanční prostředky se postará Literair Productiefonds (Amsterdam) a české vydavatelství Albert je připraveno knihu vytiskout a rozšířit Protože oddělení nederlandistiky je přesvědčeno o tom, že již zmiňované cíle (kvalitní výuka, vývoj učebního materiálu, přiblížení nizozemského jazyka a kultury široké veřejnosti) se mohou optimálně realizovat jen tehdy, pokud se E. Máčelová-van den Broeckeová a Dana Spěvákové, Učebnice nizozemštiny pro Čechy. Wegwijs worden in Nederlands (Nakladatelství H+H, 1997). V době cekáni na novou verzi Cesko-nizozemského slovníku sestavila E. Máčelová-van den Broeckeová spolu s Romanou Kolesovou Nizozemsko-český slovníček k učebnici Učebnice nizozemštiny pro Čechy. Wegwijs -worden in Nederlands, který bude zakrátko k dostáni. Na kazetách, které budou k učebnici patřit, se jestč pracuje. Viz homepage nederlandistiky ve Vídni // K této skupině studentů patřila J. Malá, D. Spěvákové a Z. Mareček, kteří od tohoto roku zabezpečuji úvod do nizozemské literární vědy.
5 BRNO - MĚSTO, KDE SE NIZOZEMŠTINA CÍTÍ DOMA 71 bude udržovat spolupráce s dalšími katedrami a ústavy, podnikli jsme v minulosti v tomto směru již určité kroky. Doufejme, že budeme v této započaté cestě moci i v budoucnu pokračovat. Abychom ještě více posílili a rozvinuli vztah mezi našimi kolegy nederlandisty v Bratislavě, Olomouci a Praze, konala se 18. listopadu 1994 z iniciativy oddělení nederlandistiky v Brně první Porada nederlandistů České republiky a Slovenska" (Overleg neerlandici Tsjechie" en Slowakije), zkráceně ONETS. Toto setkání se konalo na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity a zahájili ho pan Mezník, tehdejší děkan, a J. Munzar. Na této schůzi byl mj. vypracován i plán organizace, rozvoje a koordinace knihoven nederlandistiky v Bratislavě, Brně, Olomouci a Praze. Nizozemská jazyková unie dala na tento projekt, který se mezitím pěkně rozvinul, k dispozici tučný obnos. Z Brna vzešel také popud založit sdružení Comenius - sdružení, které bude zabezpečovat spolupráci mezi různými katedrami nederlandistiky ve střední a východní Evropě. Na schůzi vedení, která se konala 2. března 1996, se rozhodlo, že se bude vydávat vědecká řada pod zvučným jménem AMOS. AMOS bude na prvním místě sborníkem, kde budou moci nederlandisté z této oblasti představit širší veřejnosti plody svého vědeckého výzkumu. Přednost se bude dávat studiím, které budou nizozemštinu a nizozemskou literaturu přibližovat interdisciplinárně a na základě srovnání. Tento způsob je výhodný mj. v tom, že jazykovědné a literárněvědní problémy se budou moci probírat jednodušeji na všeobecném kulturním pozadí. V posledních letech se toho na poli nederlandistiky událo mnoho. Také v dalších letech se plánuje řada aktivit. 9 Že se to vše nebude moci dít bez vnější podpory, je každému jistě jasné. Chtěl bych proto skončit tím, že poděkuji každé instanci a každému jednotlivci, kteří se nejrůznějším způsobem podíleli na rozvoji nederlandistiky v Brně. Překlad: Kateřina Lepkavá (MU Brno) Abychom jmenovali jeden příklad: v týdnu od 21. června do 27. Června 1998 organizuje oddčleni nederlandistiky v Bmé společně s katedrou nederlandistiky v Bratislavč kurz Nizozemí a Flandry z dvojité perspektivy". Jedná se o kurz reálií pro studenty nederlandistiky z celé oblasti střední a východní Evropy, který se bude konat v Bmč.
6
Dnešní nederlandistika v evropských souřadnicích
Dnešní nederlandistika v evropských souřadnicích Poslední vývojové období začíná rokem 1999 a pokračuje do současnosti. Belgická lektorka Nele Rampart (*1972) se stala vedoucí sekce nederlandistiky po
DOKTORSKÉ STUDIUM: OBOR HUNGARISTIKA
DOKTORSKÉ STUDIUM: OBOR HUNGARISTIKA http://wwwdata.muni.cz/study/branch.asp?subjekt=arts&program=85&typ=d&forma=p&obor=7310v063 STUDIJNÍ PROGRAM P7310 FILOLOGIE HUNGARISTIKA A UGROFINISTIKA (7310V063)
Děkan Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci vypisuje výběrová řízení na obsazení následujících pozic v rámci kateder FF UP:
DĚKAN FILOZOFICKÉ FAKULTY UNIVERZITY PALACKÉHO V OLOMOUCI Křížkovského 10, 771 80 Olomouc Tel.: +420 585 633 011, fax: +420 585 633 012, email: dekan.ff@upol.cz Děkan Filozofické fakulty Univerzity Palackého
NIZOZEMSKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie
NIOEMSKÝ JAYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie (Platnost akreditace: 17.2. 2009 1.3. 2015) Název předmětu 1 PS Úvod do filozofie * Y SPOLEČNÉHO ÁKLADU POVINNÉ 1 2p + 0s 2p
Kvantifikovaná kriteria pro habilitační řízení a řízení ke jmenování profesorem na FEM
Kvantifikovaná kriteria pro habilitační řízení a řízení ke jmenování profesorem na FEM ÚVOD Kvantifikovaná kriteria jsou pomocným podkladem pro zahájení habilitačních řízení a řízení ke jmenování profesorem
Univerzita Palackého v Olomouci Akademický senát Filozofické fakulty
Univerzita Palackého v Olomouci Akademický senát Filozofické fakulty Návrh zápisu ze zasedání Akademického senátu FF UP dne 1. dubna 2015 Přítomno: 19 členů AS FF UP (dle prezenční listiny) Omluven: doc.
jednooborové (tříleté) Magisterské studium (navazující na bakalářské studium) jednooborové (dvouleté)
ANGLICKÝ JAZYK A LITERATURA Katedra anglistiky a amerikanistiky (KAA) FF MU nabízí tyto studijní programy: Prezenční studium Anglický jazyk a literatura Bakalářské studium dvouoborové (tříleté) jednooborové
ANGLICKÝ JAZYK A LITERATURA
ANGLICKÝ JAZYK A LITERATURA Studium na Katedře anglistiky a amerikanistiky (KAA) FF MU je rozděleno do tří základních forem: 1. tříleté bakalářské studium -- dvouoborové -- jednooborové 2. dvouleté navazující
DOKTORSKÉ STUDIUM: OBOR OBECNÁ JAZYKOVĚDA
DOKTORSKÉ STUDIUM: OBOR OBECNÁ JAZYKOVĚDA http://wwwdata.muni.cz/study/branch.asp?subjekt=arts&program=85&typ=d&forma=p&obor=7310v115 STUDIJNÍ PROGRAM P7310 FILOLOGIE OBECNÁ JAZYKOVĚDA (7310V115) Oborová
L LEKTORÁT ČJL B o h e mis NA t ik U a N n I a V U ER n Z iv IT e Ě rz i V t ě P v IS P E ise
L LEKTORÁT ČJL NA UNIVERZITĚ V PISE Bohemistika na Univerzitě v Pise Itálie z hlediska obratu 5. místo v zahraničním obchodu České republiky, 3. nejvyšší počet návštěvníků České republiky Bohemistika univerzity
Hodnocení pracovišť a principy tvorby rozpočtů pracovišť
Publikováno z 2. lékařská fakulta Univerzity Karlovy (https://www.lf2.cuni.cz) LF2 > Hodnocení výkonu pracovišť Hodnocení pracovišť a principy tvorby rozpočtů pracovišť Jiné úspěchy klinik a ústavů (pravidelně
Doktorský studijní obor Didaktika literatury. 1 Organizace doktorského studijního oboru Didaktika literatury
Obsah 1 Organizace doktorského studijního oboru Didaktika literatury... 1 1.1 Shrnutí požadovaných studijních aktivit včetně jejich kreditového ohodnocení... 2 1.2 Charakteristika a kreditové ohodnocení
Centrum celoživotního vzdělávání
Centrum celoživotního vzdělávání Filozofická fakulta Ostravská univerzita v Ostravě Vaše cesta ke vzdělání! Úvod Filozofická fakulta patří mezi zakládající fakulty Ostravské univerzity v Ostravě. Kromě
NEDERLANDISTIKA VE STŘEDNÍ A VÝCHODNÍ EVROPĚ
SBORNÍK PRACÍ FILOZOFICKÉ FAKULTY BRNĚNSKÉ UNIVERZITY STUDIA MINORA FACULTATIS PHILOSOPHICAE UNIVERSITATIS BRUNENSIS R4-Sonderheft, 1999 HERBERT VAN UFFELEN NEDERLANDISTIKA VE STŘEDNÍ A VÝCHODNÍ EVROPĚ
OPATŘENÍ DĚKANA č. 20/2018. sazebník odměn
Univerzita Karlova V Praze dne 21. prosince 2018 Právnická fakulta UKPF/181571/2018 OPATŘENÍ DĚKANA č. 20/2018 sazebník odměn Podle čl. 11 odst. 2 Statutu Právnické fakulty Univerzity Karlovy vydávám toto
Podmínky pro přijetí ke studiu v bakalářských a magisterských studijních programech pro akademický rok 2012/2013
Podmínky pro přijetí ke studiu v bakalářských a magisterských studijních programech pro akademický rok 2012/2013 Děkan Filozofické fakulty Ostravské univerzity v Ostravě Č. j. 25900/11/97 vyhlašuje podle
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora Akademický rok: 2013/2014 Destinace (země, město): Španělsko, Santiago de Compostela Jméno, příjmení: Mgr. Kateřina Vlasáková Jméno, příjmení, titul: Kateřina
Film náš pomocník. Digitalizace a zpřístupnění souboru krátkých filmů z 50. let. představení projektového týmu
Film náš pomocník Digitalizace a zpřístupnění souboru krátkých filmů z 50. let představení projektového týmu Lucie Česálková editorka knihy a souboru DVD, ideová vedoucí projektu Je odbornou asistentkou
MASARYKOVA UNIVERZITA PRÁVNICKÁ FAKULTA. SMĚRNICE DĚKANA č. 3/2015 O EDIČNÍ ČINNOSTI
MASARYKOVA UNIVERZITA PRÁVNICKÁ FAKULTA SMĚRNICE DĚKANA č. 3/2015 O EDIČNÍ ČINNOSTI Den vydání: 16. února 2015 Platnost: 16. února 2015 Účinnost: 16. února 2015 Směrnice děkana Právnické fakulty Masarykovy
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora Akademický rok: 2016/2017 Destinace (země, město): Lublaň, Slovinsko Jméno, příjmení: Mgr. et Mgr. Zdeňka Kohoutková Místo působení/ Kontaktní údaje: Lektorka:
ANGLICKÝ JAZYK A LITERATURA
ANGLICKÝ JAZYK A LITERATURA Studium na Katedře anglistiky a amerikanistiky (KAA) FF MU je rozděleno do dvou základních forem: 1. Bakalářské studium dvouoborové (tříleté) jednooborové (tříleté). 2. Magisterské
Podmínky pro přijetí ke studiu v bakalářských a magisterských studijních programech pro akademický rok 2015/2016
Podmínky pro přijetí ke studiu v bakalářských a magisterských studijních programech pro akademický rok 2015/2016 Ev. č. 008/25910/14 Č. j. OU-89249/25-2014 Děkan Filozofické fakulty Ostravské univerzity
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora Akademický rok: 2013/2014 Destinace (země, město): Egypt, Káhira Jméno, příjmení: PhDr. Arwa Al Hamatiová Instituce: Univerzita Ajn Šams Fakulta jazyků Chalífa
ANGLICKÝ JAZYK A LITERATURA
ANGLICKÝ JAZYK A LITERATURA Studium na Katedře anglistiky a amerikanistiky (KAA) FF MU je rozděleno do dvou základních forem: 1. Bakalářské studium dvouoborové (tříleté) jednooborové (tříleté) 2. Magisterské
Informace pro studenty doktorského studijního programu obecná jazykověda a teorie komunikace (OJTK)
Informace pro studenty doktorského studijního programu obecná jazykověda a teorie komunikace (OJTK) Tento dokument je určen pro studenty, kteří zahájili své studium v akademickém roce 212/213 (tedy od
Zkouška je podmínkou návštěvy jakéhokoli semináře z lingvistiky nebo literatury. 2)
NĚMČINA NĚM Studenti němčiny zapisující se v akad. r. 2004/2005 jsou povinni vykonat zkoušky společného modulu: z kurzu SPOL00001 / Filozofie (do 8. semestru) a z kurzu SPOL00002 / Cizí jazyk (do 7. semestru;
Upravená žádost o akreditaci podle požadavků AK
Upravená žádost o akreditaci podle požadavků AK fakulta studijní program studijní obory typ forma Fakulta stavební ČVUT v Praze Geodézie a kartografie Geodézie a kartografie Geoinformatika navazující magisterský
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Hispanistika urs.ff.cuni.cz ODDĚLENÍ HISPANISTIKY Hispanistika s dlouhou tradicí Zaměření na Španělsko i Hispánskou Ameriku Výuka, studentské práce a atestace v českém a španělském
INFORMACE O STUDIU NA PŘÍRODOVĚDECKÉ FAKULTĚ OSTRAVSKÉ UNIVERZITY
INFORMACE O STUDIU NA PŘÍRODOVĚDECKÉ FAKULTĚ OSTRAVSKÉ UNIVERZITY Vzdělávání na Přírodovědecké fakultě Ostravské univerzity je založeno na koncepci strukturovaného studia (bakalářské programy navazující
INŽENÝRSKÁ PEDAGOGIKA A IGIP ENGINEERING PEDAGOGY AND IGIP. Jiří Měřička
INŽENÝRSKÁ PEDAGOGIKA A IGIP ENGINEERING PEDAGOGY AND IGIP Jiří Měřička ČR Masarykův ústav vyšších studií ČVUT v Praze E-mail: mericjir@fel.cvut.cz 1. ÚVOD Propojení humanitních a technických věd je potřebné
KATEDRA ANGLISTIKY A AMERIKANISTIKY
KATEDRA ANGLISTIKY A AMERIKANISTIKY FILOZOFICKÉ FAKULTY OSTRAVSKÉ UNIVERZITY V OSTRAVĚ Den otevřených dveří k přijímacímu řízení 2014 Jaké studijní obory nabízíme? tříleté bakalářské studium: Anglický
DALŠÍ INFORMACE STAG STUDIJNÍ AGENDA
420 DALŠÍ INFORMACE STAG STUDIJNÍ AGENDA STAG je informační systém pro vedení studijní agendy UP. Obsahuje kompletní evidenci studentů, sylaby předmětů, rozvrhy, termíny zkoušek atd. INFORMACE PRO STUDENTY
Zápis ze zasedání VR FZV UP
Zápis ze zasedání VR FZV UP 15. 04. 2013 Místo konání: Děkanát FZV UP v Olomouci, Tř. Svobody 8 pracovna děkana Datum: 15. 04. 2013 Čas: 13:00 hod. Přítomni: Omluveni: prof. PhDr. Ivo Barteček, CSc. prof.
Distanční forma studia. dle studijního plánu, v rozsahu. dle určení školitele. po dohodě s doktorandem. alespoň jednou za studium
Strana 1/ 7 Opatření děkana 7/09 ze dne 30. dubna 2009: o dalších povinnostech doktorandů Fakulty podnikohospodářské VŠE v Praze S ohledem na závěry přijaté při jednání Senátu Fakulty podnikohospodářské
Ústav jižní a centrální Asie obor indologie
obor indologie Indologie se specializací bengálština (bakalářské studium) Obsah prezentace - Charakteristika studia - Bengálština a bengálská kultura - Tradice a současnost oboru na FF UK - Průběh studia
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014 KDO JSME Oddělení italianistiky součástí Ústavu románských studií (ÚRS) Realizuje výuku stud. programu
Marta Kadlecová. Monografie
Marta Kadlecová Monografie Kadlecová, M. (členka aut. kol.): Antologie české právní vědy. Praha, Univerzita Karlova 1993, 302 s. (ISBN 80-7066-697-8) Kadlecová, M.: České a moravské zemské právo procesní
Doc. Dr. Wilken Engelbrecht, cand. litt. Strukturovaný životopis
Doc. Dr. Wilken Engelbrecht, cand. litt. Strukturovaný životopis Osobní údaje Jména a příjmení Wilken Willem Karel Hugo ENGELBRECHT Datum a místo narození Utrecht, Nizozemí, 19. září 1962 Státní občanství
Podniková ekonomika a management (PEM)
Podniková ekonomika a management (PEM) Navazující magisterský studijní program Ekonomika a management doc. RNDr. Ing. Roman Šperka, Ph.D. 19. 9. 2017 Co potřebujeme pro úspěšnou profesní kariéru? Znalost
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora Akademický rok: 2014/2015 Destinace (země, město): Španělsko, Santiago de Compostela Jméno, příjmení: Mgr. Kateřina Vlasáková Jméno, příjmení, titul: Kateřina
Management ve zdravotnictví
FZV - 1 Fakulta zdravotnických věd (FZV) byla zřízena jako 8. fakulta UP v Olomouci. Její vznik byl schválen Akademickým senátem UP v Olomouci dne 27. února 2008 na základě kladného vyjádření Akreditační
ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ
ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ Finská studia Bc. Finská studia bakalářský obor cílem je rovněž poskytnout přípravu pro navazující studium magisterské spolupráce se zahraničními univerzitami,
Jak se Japonka dostane ke studiu češtiny a překládání českých autorů?
Díky finanční podpoře programu AKTION Česká republika - Rakousko pořádá Pedagogická fakulta Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích už víc jak čtvrt století Letní jazykovou školu češtiny a němčiny.
germanistiky Katedra Filozofická fakulta Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Filozofická fakulta UJEP
Městské Filozofická fakulta UJEP www.ff.ujep.cz Katedra germanistiky FF UJEP Pasteurova 13 400 96 Ústí n./l. ul. České mláděže ul. Klíšská UJEP MHD Mánesovy Sady B. Smetany Mírové náměstí Hlavní Katedra
Sinologii (bakalářské studium) lze studovat jednooborově. Bakalářské tříleté studium je zároveň přípravou pro navazující magisterské studium.
SINOLOGIE SIN Sinologii (magisterské studium) lze studovat dvouoborově (tj. v kombinaci s jiným oborem), jako jednooborové studium s blokem volitelných předmětů (specializačním blokem předmětů), nebo jako
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora Akademický rok: 2015/2016 Destinace: Francie, INALCO, Paříž Jméno, příjmení: Mgr. Magdalena Vigent Národní institut východních jazyků a civilizací INALCO je
Akademický senát FSv ČVUT
Akademický senát FSv ČVUT Zápis z 26. zasedání AS FSv, které se konalo dne 13. 11. 2013 Přítomni: dle prezenční listiny Hosté: prof. Kohoutková, prof. Máca, Ing. Vlasák, doc. Čiháková Dr. Šibrava zahájil
Univerzity Jana Evangelisty Purkyně
Aktualizace Dlouhodobého záměru Filozofické fakulty Univerzity Jana Evangelisty Purkyně na rok 2015 Aktualizaci Dlouhodobého záměru Filozofické fakulty Univerzity Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem
VÝROČNÍ ZPRÁVA. o činnosti a účetní závěrka zapsaného spolku IODA. za rok. schválená Výkonným výborem spolku usnesením č. 6 dne 28.
VÝROČNÍ ZPRÁVA o činnosti a účetní závěrka zapsaného spolku IODA za rok 2017 schválená Výkonným výborem spolku usnesením č. 6 dne 28. března 2018 OBSAH Úvodní slovo předsedy... 3 1. ADRESA, KONTAKTNÍ ÚDAJE...
literatury a interpretace literárního díla) CC0011008 / 110. Česká literatura a kultura 19. století Jana Bischofová 2/1 Z 2/1 Zk
ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC Ústav bohemistických studií kromě jazykové výuky zahraničních studentů pořádá od r. 1948 v době vysokoškolských prázdnin Letní školu slovanských studií, na níž probíhají lektorské
Hlavní výbor České pedagogické společnosti
Hlavní výbor České pedagogické společnosti Na posledním sjezdu konaném v Českých Budějovicích dne 26. března 2015 byli do hlavního výboru zvoleni tito členové: doc. PhDr. Tomáš Čech, Ph. D. předseda Absolvent
Podniková ekonomika a management (PEM)
Navazující magisterský studijní obor Podniková ekonomika a management (PEM) Studijní program Ekonomika a management Prof. Ing. Karel Skokan, Ph.D. Studijní obor PEM Co potřebujeme pro úspěšnou profesní
ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ
ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ Adresa: nám. Jana Palacha 2 116 38 Praha 1 Pracovna a příruční knihovna finštiny: místnost 420 (4. patro hlavní budovy FF UK) Garant přijímacího řízení:
VÝROČNÍ ZPRÁVA. o činnosti a účetní závěrka zapsaného spolku IODA. za rok. schválená Výkonným výborem spolku usnesením č. 7 dne 28.
VÝROČNÍ ZPRÁVA o činnosti a účetní závěrka zapsaného spolku IODA za rok 2018 schválená Výkonným výborem spolku usnesením č. 7 dne 28. března 2019 OBSAH Úvodní slovo předsedy... 3 1. ADRESA, KONTAKTNÍ ÚDAJE...
Zápis ze zasedání Vědecké rady Fakulty zdravotnických věd Univerzity Palackého v Olomouci ze dne 13. 4. 2015
Zápis ze zasedání Vědecké rady Fakulty zdravotnických věd Univerzity Palackého v Olomouci ze dne 13. 4. 2015 Místo konání: Děkanát FZV UP v Olomouci, Tř. Svobody 8 pracovna děkana Datum: 13. 4. 2015 Čas:
VÝROČNÍ ZPRÁVA ZA ROK Shrnutí činnosti za rok Konkrétní spolupráce se ZŠ Nový svět v Opavě
VÝROČNÍ ZPRÁVA ZA ROK 2012 Shrnutí činnosti za rok 2012 V souladu s hlavním cílem občanského sdružení Montessori Opava, jímž je podporovat další zavádění Montessori výchovných a výukových metod do mateřských
Lektoráty českého jazyka a literatury v akademickém roce 2011/2012
Lektoráty českého jazyka a literatury v akademickém roce 2011/2012 Katolická univerzita Pétera Pázmánye v Pilišské Čabě (Piliscsaba) Maďarsko Mgr. Markéta Schürz Pochylová, Ph.D. 1 KONTAKTNÍ INFORMACE...
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora Akademický rok: 2014/2015 Destinace: Francie, INALCO, Paříž Jméno, příjmení: Mgr. Magdalena Vigent Národní institut východních jazyků a civilizací (INALCO),
KOREANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie
KOREANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie S společný základ S 1 Úvod do filozofie * Y SPOLEČNÉHO ÁKLADU POVINNÉ 1 (Platnost akreditace: 30.11. 009 31.1. 017) k p 6 1 / S, LS p 6 PhDr.
Stipendia DAAD 2016/17
Stipendia DAAD 2016/17 Přednášející: Christof Heinz, Informační centrum DAAD v Praze 18.10.2016, Centrum jazykového vzdělávání Univerzita Palackého v Olomouci www.daad.cz www.facebook.com/daadceskarepublika
Jak a kde získat finance na studium v Evropě?
Jak a kde získat finance na studium v Evropě? Národní agentura pro evropské vzdělávací programy (NAEP) funguje od 1.1.2007 při Domu zahraničních služeb Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, vznikla
Lektorát českého jazyka a literatury na Filozofické fakultě Univerzity v Lublani (Slovinsko) Akademický rok 2011/2012
Lektorát českého jazyka a literatury na Filozofické fakultě Univerzity v Lublani (Slovinsko) Akademický rok 011/01 I. Kontaktní údaje Lektorka: Mgr. Jana Šnytová Vedoucí Ústavu slavistiky (Oddelek za slavistiko):
Katedra středoevropských studií PREZENTACE OBORU STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA
Katedra středoevropských studií PREZENTACE OBORU STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA KDO JSME? Katedra středoevropských studií (KSES) realizuje výuku a výzkum jazyků, kultur a historie střední Evropy. Zaměřuje se především
KONCEPCE ROZVOJE KATEDRY STŘEDOEVROPSKÝCH STUDIÍ NA LÉTA
KONCEPCE ROZVOJE KATEDRY STŘEDOEVROPSKÝCH STUDIÍ NA LÉTA 2012 2014 (Marek Junek) Katedra středoevropských studií (KSES) patří mezi relativně mladá pracoviště FF UK v Praze, které se v současné době intenzivně
Druhá část semináře je věnována rozšiřování znalostí o reáliích Ruska, zlepšování úrovně dovedností v ústním projevu a literárním čtení.
Název předmětu: Seminář z ruského jazyka Ročník: 3 (dvouletý seminář) Předmětová komise: Cizí jazyky Cíl předmětu: Příprava na certifikační zkoušky úrovně A2 nebo B1 s mezinárodní platností podle systému
Příloha 2: České pedagogické odborné časopisy (stav k červenci 2011) 1
150 Příloha 2: České pedagogické odborné časopisy (stav k červenci 2011) 1 Vydavatel Rok založení Periodicita Vydavatelství Univerzity Palackého v Olomouci fakulta UK v Praze Česká pedagogická společnost,
INFORMACE O STUDIJNÍCH PROGRAMECH A OBORECH NA PEDAGOGICKÉ FAKULTĚ PRO AKADEMICKÝ ROK 2017/2018
INFORMACE O STUDIJNÍCH PROGRAMECH A OBORECH NA PEDAGOGICKÉ FAKULTĚ PRO AKADEMICKÝ ROK 2017/2018 Pedagogická fakulta uskutečňuje programy: Bakalářské standardní doba studia 3 roky, přihlásit se mohou všichni
SMĚRNICE DĚKANA FF UP K ŘÁDU RIGORÓZNÍHO ŘÍZENÍ B1-13 / 3-HN
FILOZOFICKÁ FAKULTA UP SMĚRNICE DĚKANA SD-01/2013 SMĚRNICE DĚKANA FF UP K ŘÁDU RIGORÓZNÍHO ŘÍZENÍ B1-13 / 3-HN Obsah: Směrnice stanoví podrobnosti konání rigorózního řízení na FF UP Zpracoval: doc. PhDr.
Institucionální rozvojový plán Filozofická fakulta JU
Institucionální rozvojový plán Filozofická fakulta JU 2013 Institucionální rozvojový plán FF JU č. 1 Myšlenková mapa tvůrčí činnosti pro novější ústavy Filozofické fakulty JU č. 2 Příprava studijního oboru
Podniková ekonomika a management (PEM)
Podniková ekonomika a management (PEM) Bakalářský studijní program Ekonomika a management doc. RNDr. Ing. Roman Šperka, Ph.D. Co potřebujeme pro úspěšnou profesní kariéru? Znalost konkrétního oboru, kde
Čl. 3 Koordinace SVOČ Koordinací realizace SVOČ je pověřen prorektor pro vědu a výzkum v součinnosti s proděkany pro vědu a výzkum fakult.
16. Pokyn rektora Policejní akademie České republiky v Praze, ze dne 2. prosince 2016 kterým se vydává Organizace studentské vědecké a odborné činnosti na Policejní akademii ČR v Praze Čl. 1 Poslání studentské
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora Akademický rok: 2016/2017 Destinace (země, město): Egypt, Káhira Jméno, příjmení: Arwa Al Hamatiová Místo působení: Katedra slovanských jazyků, Univerzita Ajn
INDOLOGIE SE SPECIALIZACÍ (BENGÁLŠTINA, HINDŠTINA, SANSKRT, TAMILŠTINA)
INDOLOGIE SE SPECIALIZACÍ (BENGÁLŠTINA, HINDŠTINA, SANSKRT, TAMILŠTINA) INDS A. Povinné přednášky a semináře Indická filologie/indologie zahrnuje specializace hlavních indických jazyků: bengálština (BENG),
IV. ZMĚNY VNITŘNÍHO MZDOVÉHO PŘEDPISU UNIVERZITY PARDUBICE
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy registrovalo podle 36 odst. 2 a 5 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), dne 9. prosince
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora. Inalco nabízí výuku stovky jazyků a civilizací
Závěrečná zpráva o působení lektorky/lektora Akademický rok: 2013/2014 Destinace: Francie, Inalco, Paříž Jméno, příjmení: Mgr. Magdalena Vigent Inalco nabízí výuku stovky jazyků a civilizací Národní institut
Inovace oboru čínská filologie na Univerzitě Palackého v Olomouci se zaměřením na uplatnění absolventů v praxi reg. č. CZ.1.07/2.2.00/15.
Inovace oboru čínská filologie na Univerzitě Palackého v Olomouci se zaměřením na uplatnění absolventů v praxi reg. č. CZ.1.07/2.2.00/15.0289 Hlavní řešitel: Mgr. Ondřej Kučera Tento projekt je spolufinancován
DLOUHODOBÝ ZÁMĚR EKONOMICKÉ FAKULTY
DLOUHODOBÝ ZÁMĚR EKONOMICKÉ FAKULTY 2011-2014 0 OBSAH 1 Poslání Ekonomické fakulty... 1 2 Priority Ekonomické fakulty... 2 2.1 Vzdělávání a pedagogická činnost... 2 2.2 Výzkum a aplikace vědeckovýzkumných
Studium na katedře informatiky
Studium na katedře informatiky RNDr. Eduard Bartl, Ph.D. KATEDRA INFORMATIKY UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Katedra informatiky Přírodovědecké fakulty UP v Olomouci jedna z asi 20 kateder přírodovědecké
Informace pro uchazeče o přijímací řízení do navazujících magisterských studijních programů v akademickém roce 2019/2020
Informace pro uchazeče o přijímací řízení do navazujících magisterských studijních programů v akademickém roce 2019/2020 Kontakt: Studijní oddělení FF MU přijímací řízení Arna Nováka 1 602 00 Brno e-mail:
Hodnocení výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na HiOA. Metodika připravovaného výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na MU
Hodnocení výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na HiOA a Metodika připravovaného výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na MU 1. Popis a zhodnocení norského studijního oboru Tlumočnictví
KATEDRA HISTORIE. Katedra historie, Filozofická fakulta UP, Na Hradě 5, Olomouc
KATEDRA HISTORIE Katedra historie, Filozofická fakulta UP, Na Hradě 5, 779 00 Olomouc Studijní programy KHI Historické vědy (dříve Historie) bakalářské, magisterské a doktorské studium Archivnictví bakalářské
Opatření k doktorskému studiu na Fakultě mezinárodních vztahů VŠE v Praze ze dne
Opatření k doktorskému studiu na Fakultě mezinárodních vztahů VŠE v Praze ze dne 19. 10. 2011 Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy registrovalo podle 36 odst. 2 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých
O ZPRACOVÁNÍ VÝROČNÍ ZPRÁVY PRÁVNICKÉ FAKULTY MASARYKOVY UNIVERZITY ZA ROK 2017
Pokyn děkana Právnické fakulty Masarykovy univerzity č. 10/2017 O ZPRACOVÁNÍ VÝROČNÍ ZPRÁVY PRÁVNICKÉ FAKULTY MASARYKOVY UNIVERZITY ZA ROK 2017 (ve znění účinném od 4. 12. 2017) Podle 28 odst. 1 zákona
Cena děkana Přírodovědecké fakulty UP pedagogům a autorům rozvíjejícím vědní obor
Cena děkana Přírodovědecké fakulty UP pedagogům a autorům rozvíjejícím vědní obor Přírodovědecké fakulty Univerzity Palackého v Olomouci Článek 1 1. Cena děkana PřF UP v Olomouci udělovaná autorským kolektivům
POKYN DĚKANA č. 6/2015
MASARYKOVA UNIVERZITA PRÁVNICKÁ FAKULTA POKYN DĚKANA č. 6/2015 O ZPRACOVÁNÍ VÝROČNÍ ZPRÁVY PRÁVNICKÉ FAKULTY MASARYKOVY UNIVERZITY ZA ROK 2015 Den vydání: 4. 12. 2015 Platnost: 4. 12. 2015 Účinnost: 4.
ZÁPIS ze 49. zasedání Akademického senátu Filozofické fakulty UHK, konaného dne 5. února 2015
ZÁPIS ze 49. zasedání Akademického senátu Filozofické fakulty UHK, konaného dne 5. února 2015 čj. DFF/36/15 Přítomni: členové AS FF UHK dle přiložené prezenční listiny Nepřítomni: L. Kloučková, Bc. M.
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz CO NABÍZÍME Bakalářské studium (tříleté) o znalost základů portugalské lingvistiky, dějin portugalské a brazilské literatury, geografických
STUDIJNÍ PLÁN - NĚMECKÁ FILOLOGIE Jednooborové bakalářské studium: Němčina jako jazyk humanitních věd
STUDIJNÍ PLÁN - NĚMECKÁ FILOLOGIE Jednooborové bakalářské studium: Němčina jako jazyk humanitních věd Bakalářské studium německé filologie bylo dosud na Katedře germanistiky FF UP akreditováno jen jako
Prezenční navazující magisterské studium historie (neučitelské)
Prezenční navazující magisterské studium historie (neučitelské) Magisterské prezenční studium historie je studium čtyřsemestrové a je zakončeno státní magisterskou zkouškou. Je určeno pro absolventy bakalářského
MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA STUDIJNÍ KATALOG. Kabinet češtiny pro cizince obor Čeština pro cizince
MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA STUDIJNÍ KATALOG 2008 2009 Kabinet češtiny pro cizince obor Čeština pro cizince 1 Masarykova univerzita, 2008 ISBN 978-80-210-4638-2 2 ČEŠTINA PRO CIZINCE Bakalářské
Prezentace oboru Středoevropská studia
Katedra středoevropských studií Prezentace oboru Středoevropská studia Den otevřených dveří 2019 Kdo jsme? Katedra středoevropských studií (KSES) realizuje výuku a výzkum jazyků, literatur, kultur a historie
PROČ STUDOVAT RUSISTIKU NA FILOZOFICKÉ FAKULTĚ OSTRAVSKÉ UNIVERZITY? Den otevřených dveří,
PROČ STUDOVAT RUSISTIKU NA FILOZOFICKÉ FAKULTĚ OSTRAVSKÉ UNIVERZITY? Den otevřených dveří, 8. 9. 2. 2019 PROČ STUDOVAT RUSISTIKU NA FF OU? Především proto, že ostravská rusistika (oddělení rusistiky katedry
Student 1. ročníku DSP by měl při zahájení svého studia pamatovat na tyto kroky:
Koncepce doktorského studijního programu Doktorský studijní program (dále DSP) představuje nejvyšší stupeň vysokoškolského vzdělání, kterého je možné dosáhnout. Mají ho oprávnění realizovat pouze pracoviště,
Info schůzka. 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1
Info schůzka www.anglistika.upol.cz 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1 Program Dne otevřených dveří na KAA průběžně: Letáčky a brožurky k rozebrání přízemí vpravo, místnost 1.59 (10.00-10.45: informační
JCB - Lekce japonštiny ve školním roce 2009/2010. (Od 1. 10. 2009 do 22. 5. 2010)
JCB - Lekce japonštiny ve školním roce 2009/2010 (Od 1. 10. 2009 do 22. 5. 2010) Průběh kurzů skupiny A Krátké kurzy skupiny A zahrnují 21 hodin výuky japonštiny. Tento kurz doporučujeme všem, kterým se
Českoněmecká studia. Univerzita Karlova Universität Regensburg
Českoněmecká studia Univerzita Karlova Universität Regensburg Tiráž Kontakt Česko-německá studia Universität Regensburg Bohemicum Center for Czech Studies Obrazové zdroje: Takashi Images Shutterstock (cover),
bakalářském a magisterském stupni VŠ vzdělání
Inovace formy a obsahu výuky studia historie v bakalářském a magisterském stupni VŠ vzdělání CZ.04.1.03/3.2.15.2/0280 Tento projekt je Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie (Platnost akreditace: 10.5. 2011 31.5. 2017) PP povinné předměty OBOROVÉ PŘEDMĚTY POVINNÉ 1 dop. kr. přednášející
Pravidla pro přiznávání stipendií (úplné znění, x )
Pravidla pro přiznávání stipendií (úplné znění, x... 2016) UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE Úplné znění Pravidel pro přiznávání stipendií na MFF ze dne 21. listopadu 2014x...2016 Toto aktuální znění Pravidel
ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA VAVROUŠKOVO STIPENDIUM
ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA VAVROUŠKOVO STIPENDIUM JMÉNO: Kateřina Kulichová ROČNÍK: I. Mgr. NÁZEV PRAXE/STÁŽE: Sdílení zkušeností v oblasti environmentálního vzdělávání, výchovy a osvěty a jejich využití. VÝŠE STIPENDIA: