2. ANALYTICKÝ REJSTŘÍK
|
|
- Luboš Miloš Dušek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 1 OBSAH 1 OBSAH1 2 ANALYTICKÝ REJSTŘÍK2 3 BEZPEČNOST3 4 PŘEDPISY A VŠEOBECNÉ POKYNY4 41 Všeobecné informace4 42 Záruka4 43 Výměna dílů4 44 Popis spotřebiče4 45 Typový štítek5 46 Bezpečnostní zařízení6 5 POUŽITÍ A FUNKCE7 51 Popis funkčních cyklů7 52 Popis ovládacích prvků8 53 Funkce9 54 Doporučené způsoby použití14 6 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA15 61 Doporučení pro čištění a údržbu15 62 Běžná údržba15 63 Mimořádná údržba 16 7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ18 71 Zobrazování chyb19 8 INSTALACE19 81 Obal a vybalení19 82 Instalace20 83 Připojení elektrického napájení20 84 Kontrola21 85 Programování nastavení21 9 LIKVIDACE SPOTŘEBIČE22 10 TECHNICKÝ LIST CHLADIVA22 PŘÍLOHYI 1
2 2 ANALYTICKÝ REJSTŘÍK B BEZPEČNOST; 3 Bezpečnostní zařízení; 6 Běžná údržba; 15 C Cyklus intenzivního šokového zchlazování podle času; 10 Cyklus intenzivního šokového zchlazování podle teploty; 9 Cyklus šokového zchlazování podle času; 10 Cyklus šokového zchlazování; 15 Cyklus šokového zmrazování; 15 Č Čištění kondenzátoru; 17 Čištění výparníku; 16 D Doporučení pro běžné použití; 14 Doporučení pro čištění a údržbu; 15 Doporučení pro používání; 14 I Informační štítek; 5 Instalace; 20 K Kontrola; 21 L Likvidace spotřebiče; 22 O Obal; 19 Obecné informace; 4 Odmrazování; 7 Ochranné pojistky; 6 P Popis ovládacích prvků; 8 Popis spotřebiče; 4 Prodloužená nečinnost; 14 Programování nastavení; 21 Provozní hodiny kompresoru; 14 Přípojka elektrického napájení; 20 Š Šokové zchlazování podle času; 7 Šokové zchlazování podle teploty; 7 Šokové zmrazování podle času; 7 Šokové zmrazování podle teploty; 7 T TECHNICKÝ LIST CHLADIVA; 22 U Uchovávání; 7 V Vybalení; 19 Výměna dílů; 4 Výměna pojistek; 17 Z Záruka; 4 Zobrazení chyb; 19 Zobrazování alarmů HACCP; 13 Zrušení seznamu alarmů HACCP; 13 2
3 3 BEZPEČNOST Doporučujeme přečíst si před použitím spotřebiče pečlivě pokyny a varování, které jsou obsaženy v tomto návodu Informace obsažené v této příručce jsou základním předpokladem pro bezpečné používání a údržbu zařízení Uschovejte tento návod tak, aby byl k nahlédnutí v případě potřeby Elektrické zařízení bylo zkonstruováno v souladu s normou IEC EN Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci udržujte v takovém stavu, aby jejich průchodnost nebyla omezována žádnými překážkami K urychlení postupu odmrazování nepoužívejte jiná mechanická zařízení nebo prostředky, než zařízení nebo nástroje, která jsou doporučeny výrobcem Chraňte chladicí okruh před poškozením Nepoužívejte vnitřní přihrádky spotřebiče ke skladování zmrazených potravin V tomto zařízení neskladujte žádné výbušné látky, jako například tlakové nádoby obsahující hořlavé hnací plyny Nepokládejte žádné předměty na dno zařízení K ukládání produktů používejte vhodné mřížkové přihrádky Ve fázi návrhu a konstrukce věnoval výrobce zvláštní pozornost aspektům, které by mohly být příčinou ohrožení bezpečnosti a zdraví osob, zacházejících se spotřebičem Pozorně si přečtěte pokyny uvedené v návodu a informace uvedené přímo na spotřebiči, a to zejména ty, které se týkají bezpečnosti Nepozměňujte, neobcházejte, nevyřazujte z činnosti nebo nepřemosťujte nainstalovaná bezpečnostní zařízení Nedodržení těchto požadavků může vést ke vzniku vážného ohrožení zdraví a bezpečnosti Doporučuje se simulovat některé procesy zkoušení s cílem zjistit, zda příslušné ovládací prvky fungují, zejména ve vztahu k zapínání a vypínání a jejich hlavním funkcím Přístroj je určen pouze pro použití, pro které byl navržen, jakékoliv jiné použití je považováno za nežádoucí Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škodu na předmětech nebo za zranění osob v důsledku nevhodného nebo nesprávného používání Všechny zásahy údržby, které vyžadují přesné technické dovednosti nebo zvláštní schopnosti, musí být prováděny výhradně kvalifikovaným personálem Při provozu tohoto zařízení nikdy a ničím neomezujte přístup vzduchu, když je přístroj zapnutý, aby nebyla ohrožena jeho výkonnost a bezpečnost Maximální přípustné zatížení mřížkové přihrádky činí 45 kg, je-li rovnoměrně rozloženo Je-li poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést výrobce, jeho servisní zastoupení nebo osoby s obdobnou odbornou kvalifikací, aby bylo zamezeno vzniku ohrožení Specifické nálepky upozorňují na přítomnost napájecího napětí v blízkosti oblastí (avšak chráněných) s rizikem způsobeným elektřinou Není-li vestavný spotřebič vybaven napájecím kabelem se zástrčkou, musí být do pevného připojovacího vedení začleněny odpojovací prostředky odpovídající příslušným předpisům S cílem zajistit hygienu a ochranu potravin před kontaminací musí být velmi dobře čištěny zejména 3
4 prvky, které přicházejí do přímého nebo nepřímého kontaktu s potravinami a okolní prostor Veškeré čištění musí být prováděno pouze pomocí čistících prostředků, které jsou povolené pro styk s potravinami, s vyloučením hořlavých produktů nebo takových, které obsahují látky škodlivé pro zdraví osob V případě delší nečinnosti je nutné odpojit všechny kabely napájení, a dále je nutné správně vyčistit všechny vnitřní a vnější části zařízení 4 PŘEDPISY A OBECNÉ POKYNY 41 Všeobecné informace Tato příručka je výrobcem zpracována za účelem poskytnutí potřebných informací pro osoby, které jsou oprávněny pracovat se spotřebičem Osoby, které informace obdrží, si je musí pečlivě přečíst a důsledně je dodržovat Přečtení informací obsažených v tomto dokumentu umožní uživateli předcházet rizikům ohrožení bezpečnosti a zdraví osob Uložte tento návod po celou dobu životnosti zařízení v místě, které je dobře známé a snadno dostupné, aby byl vždy k dispozici, pokud by bylo nutné do něj nahlédnout pro informace Byly použity specifické symboly pro zvýraznění některých částí textu, které jsou velmi důležité, nebo pro zdůraznění některých důležitých údajů Jejich významy jsou uvedeny níže: Upozorňuje na důležité informace týkající se bezpečnosti Chovejte se vhodně, tak, aby nevzniklo riziko pro zdraví a bezpečnost osob nebo nebyly způsobeny škody Upozorňuje na obzvláště důležité technické informace, které nelze opomíjet 42 Záruka Záruka na zařízení a komponenty, které vyrábíme, má dobu trvání 2 (dvou) roků od data dodání a zahrnuje bezplatné dodání dílů, které posoudíme jako vadné Tyto závady však lze uplatnit pouze v případě, že se nejedná o nesprávné používání výrobku v souladu s údaji uvedenými v návodu Poplatky týkající se práce, cestovného a dopravy jsou vyloučeny ze záruky Materiály, které jsou vyměněny v záruční době, jsou naším majetkem, a proto musí být vráceny na zodpovědnost a náklady zákazníka 43 Výměna dílů Před plánovaným zásahem výměny dílů aktivujte všechna bezpečnostní zařízení Zejména vypněte přívod elektrického proudu použitím diferenciálního odpojovače Pro výměnu opotřebovaných dílů používejte pouze originální náhradní díly Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za zranění osob nebo poškození komponent vyplývající z použití jiných než originálních náhradních dílů a postupů, které by mohly změnit bezpečnostní náležitosti, pokud nebyly výslovně schváleny výrobcem 44 Popis spotřebiče Šokový zchlazovač - šokový zmrazovač, dále uváděný jako spotřebič, byl navržen a vyroben pro zchlazování a/nebo zmrazování pokrmů v oblasti profesionálního stravování 1) kondenzační oblast: je umístěna ve spodní části a je charakterizována přítomností kondenzační jednotky 2) elektrická oblast: je umístěna ve spodní části zařízení a obsahuje ovládací prvky a komponenty elektrického napájení, jakož i elektrické vedení 4
5 3) odpařovací oblast: je umístěna uvnitř zmrazovaného prostoru v zadní části a je charakterizována vypařovací jednotkou 4) skladovací oblast: je umístěna uvnitř chlazeného prostoru a je určena pro zchlazování a/nebo zmrazování pokrmů Spodní část je také vyznačuje ovládacím panelem (A) který umožňuje přístup k elektrické části; jsou zde i vertikálně otevíratelné dveře v přední části, které hermeticky uzavírají chlazený prostor V závislosti na požadavcích je zařízení vyráběno v několika provedeních ŠOKOVÝ ZCHLAZOVAČ-ŠOKOVÝ ZMRAZOVAČ S 4 VÝSUVY Model obsahuje 4 výsuvy s kapacitou šokového zchlazování 15 kg a šokového zmrazování 8 kg ŠOKOVÝ ZCHLAZOVAČ-ŠOKOVÝ ZMRAZOVAČ S 5 VÝSUVY Model obsahuje 5 výsuvy s kapacitou šokového zchlazování 15 kg a šokového zmrazování 9 kg 45 Typový štítek Zobrazený identifikační štítek je umístěn přímo na zařízení Uvádí odkazy a veškeré údaje nezbytné pro bezpečnou práci 1) Kód spotřebiče 2) Popis spotřebiče 3) Výrobní číslo 4) Napájecí napětí a frekvence 5) Jmenovitý výstupní výkon 6) Odmrazovací výkon 7) Celkový výkon osvětlovacích zařízení 8) Klimatická třída 9) Typ a množství plynného chladiva 10) Symbol OEEZ KÓD MODEL VÝROBNÍ ČÍSLO NAPĚTÍ PŘÍKON KLIMATICKÁ TŘÍDA CHLADIVO 5
6 Spotřebiče jsou vybaveny klimatickou třídou, která udává rozsah teploty místnosti, v němž chladicí jednotka správně funguje Existují následující klimatické třídy: Klimatická třída Teplota místnosti C Relativní vlhkost % Bezpečnostní zařízení Během provozu spotřebiče mohou některé ovládací okruhy aktivovat a regulovat správný chod zařízení V ostatních případech mohou deaktivovat části nebo celé zařízení z bezpečnostních důvodů Hlavní ovládací okruhy jsou popsány níže Mikrospínač dveří V případě otevření dveří se rozpojí magnetický spínač umístěný na ovládacím panelu a během šokového zchlazování nebo šokového zmrazování se vypne ventilátor výparníku; trvá-li otevření dveří po dobu, která je delší než doba nastavená pomocí parametru i2, zobrazí se na displeji alarm id a současně se rozezní zvukový signál (dokud se dveře nezavřou) Tento stav může nastat také tehdy, pokud dveře nejsou dokonale vyrovnány s ovládacím panelem nebo v jeho blízkosti Ochranné pojistky Některé ochranné pojistky v hlavním vedení napájení jsou aktivovány v případě přetížení Alarm upozorňující na teplotu kondenzátoru V případě podmínek v místnosti nebo funkčních poruch, které způsobí, že teplota kondenzátoru překročí maximální hodnotu stanovenou pomocí parametru C6, zobrazí se na displeji alarm COH a rozběhne se ventilátor kondenzátoru Je-li teplota zjištěná sondou kondenzátoru vyšší než hodnota stanovená pomocí parametru C7, zobrazí se na displeji alarm CSd ; probíhající cyklus se zastaví Zařízení může být spuštěno, jakmile je znovu docílena přijatelná teplota Porucha zdroje elektrického napájení V případě že během pracovního cyklu dojde k výpadku napájení, jehož doba trvání je delší než hodnota stanovená pomocí parametru A10, se na displeji po obnovení přívodu elektrického proudu zobrazí alarm PF 6
7 5 POUŽÍVÁNÍ A FUNKCE 51 Popis funkčních cyklů Následují stručné popisy a typy cyklů Šokové zmrazování podle času Šokové zchlazování podle teploty Tento cyklus umožňuje snížit teplotu v jádru produktu z +90 C na +3 C co možná nejrychleji a ve lhůtě max 90 minut Cyklus končí, jakmile je dosažena teplota +3 C, naměřená pomocí jehlové sondy Šokové zchlazování podle času Tento cyklus umožňuje snížit teplotu v jádru produktu z +90 C na +3 C během nastaveného času: připomínáme, že je vhodné provést předem několik cyklů testů teplotních a tím určit potřebný čas pro přesný proces šokového zchlazování pro příslušný produkt Nezapomínejte, že získané doby mohou být považovány za platné výhradně pro stejný druh výrobku a jeho stejné množství na jeden cyklus Šokové zmrazování podle teploty Tento cyklus umožňuje snížit teplotu v jádru produktu z +90 C na -18 C co nejrychleji a během doby činící max 270 minut Cyklus končí, jakmile je dosažena teplota -18 C, naměřená pomocí jehlové sondy Tento cyklus umožňuje snížit teplotu v jádru produktu z +90 C na -18 C během nastaveného času: připomínáme, že je vhodné provést předem několik cyklů testů teplotních a tím určit potřebný čas pro přesný proces šokového zchlazování pro příslušný produkt Nezapomínejte, že získané doby mohou být považovány za platné výhradně pro stejný druh výrobku a jeho stejné množství na jeden cyklus Uchovávání Na konci všech cyklů, které jsou popsány výše, tj buď cyklu podle teploty nebo podle času, se spustí cyklus uchovávání automaticky, bez časového limitu Teploty zmrazování bude navazovat na poslední cyklus, ve shrnutí: + 3 C pro šokové zchlazování -25 C pro šokové zmrazování Upozornění: použití tohoto cyklu se doporučuje pouze na krátké časové úseky před skladováním výrobku ve skladovací jednotce nebo v případě nouze, je nutné vyvarovat se takového omezeného použití u zařízení s tak velkým potenciálem Odmrazování Námraza tvořící se na výparníku, která se ukládá následkem vlhkosti z výrobku, může ohrozit správnou činnost zařízení Na obnovení plné funkčnosti je nutné nechat proběhnout cyklus odmrazování Odmrazování se provádí nuceným odvětráváním pomocí ventilátoru výparníku Cyklus lze provádět při otevřených nebo zavřených dveřích zařízení a může být kdykoli přerušen 7
8 ČESKY 52 Popis ovládacích prvků Níže je uveden stručný popis funkcí, které se provádějí pomocí tlačítek na ovládacím panelu Tlačítko ODZMRAZOVÁNÍ Tlačítko pro šokové zchlazování Pokud je přístroj vypnutý, může se zahájit cyklus ručního odmrazování Opětovným stisknutím tlačítka může být právě probíhající odmrazování zastaveno Stisknutí tlačítka v době, kdy je zařízení zastaveno, umožňuje vybrání cyklu šokového zchlazování podle teploty (+90 C +3 C) Svítí LED Druhým stisknutím tlačítka je možno vybrat cyklus šokového zchlazování podle času: LED rozsvítí se LED zhasne Displej: popis symbolů Tlačítko pro šokové zmrazování Stisknutí tlačítka v době, kdy je zařízení zastaveno, umožňuje vybrání cyklu šokového zmrazování podle teploty (+90 C -18 C) ) Svítí LED Druhým stisknutím tlačítka je možno vybrat cyklus šokového zmrazování podle času: LED rozsvítí se LED zhasne Tlačítka pro nastavování času Pokud byl zvolen režim zchlazování nebo zmrazování, umožňují tato tlačítka nastavit počet minut, po které má cyklus trvat Pokud byl vybrán režim zchlazování nebo zmrazování podle teploty, umožňují tato tlačítka nastavit teplotu, které má být dosaženo na konci cyklu zchhlazování nebo zmrazování Tlačítko Start Jakmile je svolen požadovaný cyklus, může být zahájen stisknutím tohoto tlačítka Je-li tlačítko stisknuto během spuštěného cyklu, zařízení se zastaví; aktuálně zvolený cyklus zůstane zachován může být okamžitě znovu spuštěn bliká: byl vybrán cyklus šokového zmrazování svítí: probíhá cyklus šokového zmrazování bliká: byl vybrán cyklus intenzivního šokového zchlazování nebo zmrazování svítí: probíhá cyklus intenzivního šokového zchlazování nebo zmrazování : funkce podchlazování zapnuta :cyklus uchovávání zapnut 8 svítí: probíhá cyklus šokového zchlazování Po stisknutí tohoto tlačítka po dobu nejméně 5 sekund přejde zařízení do pohotovostního režimu Opakujte postup pro opětovnou aktivaci panelu bliká: byl vybrán cyklus šokového zchlazování :teplotní cyklus zapnut :časový cyklus zapnut :odmrazovací cyklus zapnut :uloženy nové alarmy HACCP :pohotovostní režim
9 ČESKY 53 Funkce Šokové zchlazování podle teploty Během šokového zchlazování se na displeji zobrazuje teplota zjištěná termočlánkovou sondou Stisklze zobrazit teplotu zjištěnou konutím tlačítka morovou sondou Pokud teplota produktu dosáhne stanovené hodnoty v průběhu nastaveného času šokového zchlazování, je cyklus považován za dokončený automaticky se spustí cyklus uchovávání, přičemž správné ukončení cyklu bude potvrzeno přerušovaným zvukovým signálem Vyberte šokové zchlazování stisknutím tlačítka : LED budou blikat Displej zobrazuje hodnotu teploty, které má být dosaženo na konci cyklu šokového zchlazování V případě, že teplota produktu nedosáhne hodnoty stanovené prostřednictvím parametru r5, cyklus pokračuje: přitom bude blikat LED, která bude doprovázena přerušovaným zvukovým signálem Alarm zrušíte stisknutím tlačítka Jakmile je dosaženo teploty, která je nižší než stanovená hodnota, je cyklus šokového zchlazování považován za dokončený automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat Hodnotu teploty (+3 C) je možno změnit stisknutím tlačítek Zasuňte termočlánkovou sondu do produktu Zahajte cyklus stisknutím tlačítka LED budou trvale rozsvíceny Zahájí se zkouška řádného zasunutí sondy Bude-li výsledek zkoušky pozitivní, spustí se cyklus šokového zchlazování; v případě negativního výsledku přejde stroj do režimu šokového zchlazování podle času (viz příslušná kapitola) teplotu zjištěnou komorovou sondou; LED trvale svítit Stisknutím tlačítka ní bude ukončete cyklus uchovává- Cyklus intenzivního šokového zchlazování podle teploty Zasuňte termočlánkovou sondu do produktu Spusťte cyklus stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka vyberte šokové zchlazová- ní: Budou blikat LED : Bude blikat LED Displej zobrazí hodnotu teploty, které má být dosaženo na konci cyklu šokového zchlazování Teplotu na konci cyklu šokového zchlazování (+3 C) lze měnit pomocí tlačítek, jsou trvale rozsvíceny Zahájí se zkouška řádného zasunutí sondy Bude-li výsledek zkoušky pozitivní, spustí se cyklus šokového zchlazování; v případě negativního výsledku přejde stroj do režimu šokového zchlazování podle času (viz příslušná kapitola) Nastavená pracovní hodnota pro intenzivní fázi se určuje pomocí parametru r9 Jakmile teplota zjištěná termočlánkovou sondou odpovídá hodnotě stanovené pomocí parametru r13, je intenzivní fáze považována za dokončenou Během šokového zchlazování se na displeji zobrazuje teplota zjištěná termočlánkovou sondou Stisk- Chcete-li vybrat in- tenzivní cyklus, stiskněte tlačítko LED nutím tlačítka morovou sondou 9 lze zobrazit teplotu zjištěnou ko-
10 ČESKY Pokud teplota produktu dosáhne stanovené hodnoty v průběhu nastaveného času šokového zchlazování, je cyklus považován za dokončený automaticky se spustí cyklus uchovávání, přičemž správné ukončení cyklu bude potvrzeno přerušovaným zvukovým signálem V případě, že teplota produktu nedosáhne hodnoty stanovené prostřednictvím parametru r5, cyklus Jakmile je dosaženo teploty, která je nižší než stanovená hodnota, je cyklus šokového zchlazování považován za dokončený automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat pokračuje: přitom bude blikat LED, která bude doprovázena přerušovaným zvukovým signálem Alarm zrušíte stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka ní teplotu zjištěnou komorovou sondou; LED trvale svítit bude ukončete cyklus uchovává- Cyklus šokového zchlazování podle času Spusťte cyklus stisknutím tlačítka: LED jsou trvale rozsvíceny Na konci nastaveného času, je cyklus šokového zchlazování uzavřen automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat teplotu zjištěnou komorovou sondou, LED Dvojím stisknutím tlačítka bude trvale svítit Stisknutím tlačítka ní vyberte cyklus šo- ukončete cyklus uchovává- kového zchlazování: LED budou blikat Displej zobrazuje dobu trvání cyklu Dobu šokového zchlazování lze měnit pomocí tlačítek Cyklus intenzivního šokového zchlazování podle času Nastavená pracovní hodnota pro intenzivní fázi se určuje pomocí parametru r9 Po uplynutí doby nastavené pomocí parametru r14 je intenzivní fáze považována za dokončenou Na konci nastaveného času, je cyklus šokového zchlazování uzavřen automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat teplotu zjištěnou komorovou sondou, LED Dvojím stisknutím tlačítka vého zchlazování: LED Stisknutím tlačítka ní vyberte cyklus šoko budou blikat Chce- te-li vybrat intenzivní cyklus, stiskněte tlačítko : Bude blikat LED Dobu šokového zchlazování lze měnit pomocí tlačítek Spusťte cyklus stisknutím tlačítka: LED bude trvale svítit, jsou trvale rozsvíceny 10 ukončete cyklus uchovává-
11 ČESKY Šokové zmrazování podle teploty Během šokového zmrazování se na displeji zobrazuje teplota zjištěná termočlánkovou sondou Stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka lze zobrazit teplotu zjištěnou komorovou sondou Pokud teplota produktu dosáhne stanovené hodnoty v průběhu doby nastavené pomocí parametru r6, je cyklus považován za dokončený automaticky se spustí cyklus uchovávání, přičemž správné ukončení cyklu bude potvrzeno přerušovaným zvukovým signálem V případě, že teplota produktu nedosáhne stanovené hodnoty v průběhu maximální povolené doby, vyberte šokové zmrazová- ní: Blikají LED, Displej zobrazí hodnotu teploty, které má být dosaženo na konci cyklu Teplotu na konci cyklu šokového zmrazování (-18 C) lze měnit pomocí tlačítek Zasuňte termočlánkovou sondu do produktu Chcete-li vybrat mírný cyklus, stiskněte tlačítko LED doprovázecyklus pokračuje: Bude blikat LED ná přerušovaným zvukovým signálem Alarm zrušíte stisknutím kteréhokoli tlačítka Jakmile je dosaženo teploty, která je nižší než stanovená hodnota, je cyklus šokového zmrazování považován za dokončený automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat zhasne Spusťte cyklus stisknutím tlačítka LED, teplotu zjištěnou komorovou sondou; LED trvale svítit jsou trvale rozsvíceny Zahájí se zkouška řádného zasunutí sondy Bude-li výsledek zkoušky pozitivní, spustí se cyklus šokového zchlazování; v případě negativního výsledku přejde stroj do režimu šokového zchlazování podle času (viz příslušná kapitola) Stisknutím tlačítka ní bude ukončete cyklus uchovává- Doba odmrazování Chcete-li vybrat mírný cyklus, stiskněte tlačítko LED zhasne Spusťte cyklus stisknutím tlačítka : teplotu zjištěnou komorovou sondou; LED trvale svítit Blikají LED, Displej zobrazuje dobu trvání cyklu Dobu odmrazování je možno změnit stisknutím tlačítek LED, jsou trvale rozsvíceny Jakmile nastavená doba uplyne, je cyklus šokového zmrazování považován za dokončený automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat Vyberte funkci odmrazování dvojím stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka ní 11 bude ukončete cyklus uchovává-
12 Cyklus chlazení parametru r12 Jestliže teplota v komoře dosáhne nastavené hodnoty, cyklus pokračuje a LED je trvale rozsvícena, přičemž je doprovázena jednosekundovým zvukovým signálem Vyberte cyklus chlazení stisknutím tlačítka a jeho následným podržením po dobu dvou sekund: Bliká LED : cyklus chlazení bude spuštěn Nastavená pracovní hodnota se stanovuje pomocí Odmrazování Nejprve se ujistěte, že neprobíhá cyklus uchovávání Stiskněte tlačítko a podržte je po dobu alespoň čtyř sekund: Rozsvítí se LED Odmrazování se provádí nuceným odvětráváním pomocí ventilátoru výparníku Cyklus lze provádět při otevřených nebo zavřených dveřích zařízení a může být kdykoli přerušen pomocí tlačítka Zámek klávesnice Klávesnici je možno uzamknout Uzamknutí se provádí stisknutím tlačítek a po dobu jedné sekundy: na displeji se po stejně dlouhou dobu zobrazí údaj Loc Odemknutí se provádí stisknutím tlačítek a po dobu jedné sekundy: na displeji se po stejně dlouhou dobu zobrazí údaj Unl Zobrazování teplot Ujistěte se, že není uzamknuta klávesnice a že neprobíhá žádný cyklus Stiskněte tlačítko po dobu jedné sekundy: displej zobrazí první dostupné hlášení Pomocí tlačítek a vyberte hlášení Pb1 (komorová sonda) Stisknutím tlačítka zobrazte hodnotu zjištěnou komorovou sondou Po stisknutí tlačítka displej znovu zobrazí hlášení Pb1 Stiskněte tlačítko : displej zobrazí hlášení Pb2 (termočlánková sonda) Stisknutím tlačítka zobrazte hodnotu zjištěnou termočlánkovou sondou Po stisknutí tlačítka displej znovu zobrazí hlášení Pb2 Stiskněte tlačítko : displej zobrazí hlášení Pb4 (sonda kondenzátoru) Stisknutím tlačítka zobrazte hodnotu zjištěnou sondou kondenzátoru 12
13 Zahřátí termočlánkové sondy Ujistěte se, že není uzamknuta klávesnice a že neprobíhá žádný cyklus Stiskněte tlačítko a podržte je po dobu jedné Jestliže teplota zjištěná termočlánkovou sondou dosáhne hodnoty stanovené pomocí parametru u7, cyklus se ukončí a po dobu jedné sekundy bude aktivován zvukový signál sekundy: LED bliká a LED se rozsvítí Alarmy HACCP V paměti zařízení může být uloženo až 9 různých alarmů HACCP Poté bude každým novým alarmem přepisován nejstarší alarm Zařízení poskytuje následující informace: Kód alarmu Kritická hodnota Datum a čas výskytu alarmu Doba trvání alarmu (od 1 min do 99 hod a 59 min; částečný údaj, je-li alarm stále aktivní) Níže je uveden seznam existujících kódů: time: alarm aktivovaný při šokovém zchlazování/zmrazování podle teploty v případě, že cyklus překročí časový limit; s alarmem se ukládá do paměti teplota zjištěná termočlánkovou sondou na konci stanovené doby Zobrazování alarmů HACCP Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítko stisknuté po dobu 1 sekundy: na displeji se zobrazí písmena rtc, dokud se nezob- Opakovaně stiskněte tlačítko razí písmena LS Stiskněte tlačítko : na displeji se zobrazí kód alarmu, který se vyskytl jako poslední (jinými slovy: jeden z výše uvedených kódů následovaný číslem 1 ; čím vyšší je číslo, které je uvedené za kódem alarmu, tím je tento alarm starší) Pomocí tlačítek a je možno procházet různé alarmy, které jsou uloženy v paměti Chcete-li vybrat alarm, stiskněte tlačítko : LED přestane blikat a trvale se rozsvítí, na displeji se v postupném sledu zobrazí následující informace: 80 kritická hodnota je 8,0 C/8 F StA na displeji se následně zobrazí datum a čas aktivace alarmu y09 alarm byl spuštěn v roce 2009 AH: alarm upozorňující na maximální teplotu během cyklu uchovávání S alarmem se ukládá do paměti maximální teplota zjištěná komorovou sondou PF: porucha zdroje napájení během cyklu uchovávání S alarmem se ukládá do paměti teplota místnosti zjištěná v době obnovení přívodu elektrického proudu Abyste se vyhnuli opakovanému ukládání alarmů upozorňujících na výpadek napájení, odpojujte zdroj napájení, jestliže se nástroj nachází v pohotovostním režimu Trvá-li alarm upozorňující na výpadek napájení tak dlouho, že způsobuje chybu hodin (kód rtc ), zařízení nebude poskytovat žádné informace týkající se doby trvání alarmu (pokračovat ) n03 alarm byl spuštěn v měsíci březnu (pokračovat ) d26 alarm byl spuštěn dne 26 března 2009 h16 alarm byl spuštěn v 16:00 (pokračovat ) n30 alarm byl spuštěn v 16:30 (pokračovat ) dur na displeji se zobrazí doba trvání alarmu h01 alarm trval 1 hodinu (pokračovat ) n15 alarm trval 1 hodinu a 15 minut AH3 vybraný alarm Jednotlivé informace se na displeji budou zobrazovat vždy po dobu 1 sekundy Chcete-li ukončit postupné zobrazování informací: stiskněte a uvolněte tlačítko, načež se na displeji zobrazí vybraný alarm (v použitém příkladu alarm AH3 ) Postup ukončíte stisknutím tlačítka : na displeji se znovu zobrazí teplota odečtená termočlánkovou sondou 13
14 Nejsou-li v paměti nástroje uloženy žádné alarmy, nebude zobrazen štítek LS Zrušení seznamu alarmů HACCP Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítko stisknuté po dobu 1 sekundy: na displeji se zobrazí písmena rtc Opakovaně stiskněte tlačítko, dokud se nezobrazí písmena rls Stiskněte tlačítko : aby bylo možno provést vymazání alarmů z paměti, bude požadováno zadání hesla Pomocí tlačítek a zadejte heslo 149: stisknutím tlačítka potvrďte vymazání alarmů Nejsou-li v paměti nástroje uloženy žádné alarmy, nebude zobrazen štítek rls Provozní hodiny kompresoru Nástroj je schopen uložit do paměti až hodin provozu kompresoru; po dosažení tohoto počtu začne blikat číslo 9999 Chcete-li zobrazit informace o provozu kompresoru, postupujte podle níže uvedených pokynů Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítko stisknuté po dobu 1 sekundy: na displeji se zobrazí písmena rtc Opakovaně stiskněte tlačítko písmena CH, dokud se nezobrazí Stisknutím tlačítka zobrazte údaje Při provádění vynulování počitadla postupujte podle níže uvedených pokynů Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítko stisknuté po dobu 1 sekundy: na displeji se zobrazí písmena rtc Opakovaně stiskněte tlačítko, dokud se nezobrazí písmena rch Stiskněte tlačítko : aby bylo možno provést vynulování stavu počitadla, bude požadováno zadání hesla Pomocí tlačítek a zadejte heslo 149: stisknutím tlačítka potvrďte vynulování 54 Doporučené způsoby použití Prodloužená nečinnost Pokud zůstane spotřebič po delší dobu mimo provoz, postupujte následovně: 1 Použijte automatický izolační přepojovač za účelem deaktivace připojení k hlavnímu elektrickému vedení 2 Vyčistěte důkladně zařízení a jeho okolí; 3 Nastříkejte tenkou vrstvu oleje na vaření na plochy z ušlechtilé oceli; 4 Proveďte všechny operace údržby; 5 Nechte dveře pootevřené, aby se zabránilo tvorbě plísní a/nebo nepříjemných pachů Doporučení pro běžné použití S cílem zajistit správné používání zařízení je vhodné uplatnit následující doporučení: Nechejte oblast před kondenzační jednotkou volnou, aby byl zajištěn maximální odvod tepla od kondenzátoru Vždy udržujte přední stranu kondenzátoru v čistotě Nevkládejte pokrmy s teplotou nad teplotou 90 C Jednak může dojít na počátku k přetížení zařízení a jednak se mohou aktivovat ochranné prvky, které prodlužují dobu snižování teploty Pokud je to možné, je vhodné nechat po nějakou dobu pokrm mimo zařízení za účelem snížit teplotu na přijatelnou hodnotu Zkontrolujte rovinnost ostatního povrchu zařízení Ukládejte chlazené potraviny do zařízení tak, aby se nedotýkaly vnitřních stěn Bránily by totiž proudění vzduchu, které je potřebné pro stejnoměrnou vnitřní teplotu uvnitř chlazeného prostoru K dispozici musí být také dostatečný prostor mezi nádobami a výsuvy, aby bylo zajištěno dostatečné proudění studeného vzduchu okolo celého produktu Proto se vyhněte následujícímu umístění výsuvů a nádob, jak je uvedeno níže Nikdy nesmí bránit přívodu vzduchu do ventilátorů výparníku 14
15 Produkty, které se obtížněji chladí z důvodu svého složení a velikosti, by měly být umístěny uprostřed Aby nedošlo k bakteriální kontaminaci nebo kontaminaci jiné biologické povahy, musí být jehlová sonda po použití vydezinfikována Chcete-li vyndat produkt, který prošel šokovým zchlazením nebo zmrazením, vždy používejte rukavice na ochranu rukou, jinak může dojít k ke vzniku omrzlin Omezte počet otvírání a dobu, po kterou jsou dveře otevřené Údaje o šokovém zchlazování se vztahují na standardní produkty (s nízkým obsahem tuku) s tloušťkou pod 50 mm; proto nepřekrývejte produkty přes sebe a nevkládejte kousky o mnohem větší velikosti To by ve skutečnosti vedlo k prodloužení časů šokového zchlazování Vždy rozdělte produkt dobře v nádobě nebo na výsuvech, nebo v případě silných kusů snižte celkové množství pro šokové zchlazování Po šokovém zchlazení/zmrazení produktu může být uložen v uchovávací skříni, poté, co byl řádně ošetřen Měl by být opatřen štítkem s popisem obsahu produktu, datem šokového zchlazení/šokového zmrazení a datem ukončení trvanlivosti Poté, co byl produkt šokově zchlazen, musí být uskladněn při konstantní teplotě +2 C, zatímco pokud byl šokově zmrazen, musí být uskladněn při konstantní teplotě -20 C Zchlazovač by se měl používat pouze pro krátkodobé skladování Cyklus šokového zchlazování V tomto režimu provozu udržuje zchlazovač teplotu v chladicí komoře během celého procesu chlazení poblíž nuly, a to z důvodu zajištění postupného poklesu teploty produktu až na +3 C Tímto způsobem se na povrchu výrobku netvoří ledové krystaly Metoda šokového zchlazování by se měla používat přednostně pro produkty, které nejsou zabalené a jejichž fyzikální/organoleptické vlastnosti by mohly být poškozeny vznikem povrchových krystalů ledu (např ryby) Cyklus šokového zmrazování V provozním režimu šokového zmrazování udržuje zchlazovač teplotu v chladicí komoře na- -18 C, což je konečná teplota šokového zmrazení Aby bylo šokové zmrazování úspěšné a rychlé, měly by být pokrmy v malých kouscích, a to zejména v případě, že mají vysoký obsah tuku Největší kusy by měly být umístěny ve středních zásobnících Pokud šokové zmrazování trvá déle, než je standardní doba a velikosti nelze snížit, pak snižte celkové množství a předchlaďte komoru zchlazovače spuštěním cyklu šokového zmrazování naprázdno předtím, než dovnitř umístíte produkt ke zchlazení 6 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 61 Doporučení pro čištění a údržbu Před plánovaným zásahem údržby aktivujte veškerá bezpečnostní zařízení Zejména vypněte 62 Běžná údržba Běžná údržba spočívá v každodenním čištění všech částí, které mohou přijít do styku s potravinami, a pravidelnou údržbu hořáků, trysek a vypouštěcího potrubí přívod elektrického proudu použitím automatického izolačního přepojovače Správná údržba umožňuje uživateli maximalizovat výkonnost a životnost zařízení a trvale dodržovat bezpečnostní požadavky 15
16 Nestříkejte na zařízení přímým proudy vody, nebo jej nečistěte pomocí vysokotlakých přístrojů Nepoužívejte ocelovou vlnu, kartáče nebo škrabky na čištění ušlechtilé oceli, neboť by se mohly ukládat obroušené kovové částice, které by mohly oxidovat a poté způsobit korozi Chcete-li odstranit zatvrdlé zbytky, použijte dřevěnou nebo plastovou špachtli nebo abrazivní gumové podložky 63 Mimořádná údržba Během delších období nečinnosti rozprostřete ochrannou vrstvu na všechny plochy z ušlechtilé oceli, např otřením hadříkem namočeným ve vazelíně, a zajistěte pravidelné větrání prostor Nepoužívejte žádné přípravky, obsahující látky, které jsou škodlivé a nebezpečné pro zdraví (ředidla, benzín apod) Na konci dne doporučujeme vyčistit: chladicí prostor spotřebič Pravidelné provádění následujících činností svěřujte specializovanému personálu: Kontrola dokonalé funkce těsnění ve dveřích a případná výměna těchto těsnění Kontrola, zda nedošlo k uvolnění elektrických přípojek Kontrola účinnosti odporu topného tělesa Kontrola funkčnosti desky s obvody a čidel Kontrola účinnosti elektrického systému Vyčištění výparníku Vyčištění kondenzátoru Čištění výparníku Výparník čistěte pravidelně Vzhledem k tomu, že žebra výparníku jsou velmi ostrá, při provádění následujících postupů vždy používejte ochranné rukavice Na čištění se smí používat pouze štětec: Nepoužívejte proud kapaliny nebo ostré nástroje Pro přístup k výparníku postupujte následovně: 1 Otevřete dveře (A) spotřebiče 2 Povolte dva šrouby (B) na pravé straně deflektoru 3 Odstraňte výsuvové lišty (C): 4 Otočte deflektor (D) doleva 16
17 Čištění kondenzátoru Čistěte kondenzátor pravidelně Vzhledem k tomu, že žebra kondenzátoru jsou velmi ostrá, při provádění následujících postupů vždy používejte ochranné rukavice Používejte ochrannou masku a brýle při výskytu prachu Kdykoli se v žebrech kondenzátoru usadí prach, lze jej odstranit pomocí odsávacího zařízení nebo štětcem, a to vertikálními pohyby ve směru podél žeber Nesmí se používat žádné jiné nástroje, které by mohly vést k deformaci žeber a tím účinnosti zařízení Při čištění postupujte následujícím způsobem: 1 Otevřete dveře (A) spotřebiče 2 Odstraňte spodní panel (B) z technického prostoru: K tomuto účelu odstraňte upevňovací šrouby (C) 3 Nyní je možné očistit žebrovanou část kondenzátoru (D) za použití vhodných nástrojů a ochranného vybavení 4 Po vyčištění zařízení uzavřeme ovládací panel a upevníme jej šrouby, které jsme předtím vyjmuli Výměna pojistek Pojistky jsou umístěnys v dolní části technického prostoru (E) Přístup k nim získáme otevřením ovládacího panelu stejným způsobem, jako je uvedeno pro zpřístupnění a čištění kondenzátoru 17
18 7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Níže uvedené údaje si kladou za cíl pomoci při identifikaci a nápravě všech vad a poruch, které by mohly nastat během používání Některé z těchto problémů může vyřešit přímo uživatel Pro ostatní jsou potřebné precizní dovednosti, a proto je musí provádět pouze kvalifikovaný personál Problém Příčiny Řešení Zkontrolujte napájecí kabel Jednotka chlazení se nespouští Bez napětí Zkontrolujte pojistky Zkontrolujte správné připojení spotřebiče Jiné příčiny Pokud problém přetrvává, kontaktujte středisko poprodejní podpory V místnosti je horko Vyvětrejte Znečištěný kondenzátor vyčistěte kondenzátor Nedostatečné těsnění dveří zkontrolujte těsnění Jednotka chlazení funguje nepřetržitě, chlazení je nedostatečné Nedostatečné množství chladiva Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Ventilátor kondenzátoru se nepohybuje Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Ventilátor výparníku se nepohybuje Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Jednotka chlazení se nevypíná Vadná sonda Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Vadná deska obvodů Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Proveďte odmrazovací cyklus pokud možno s otevřenými dveřmi Přítomnost ledu uvnitř výparníku Zařízení je hlučné Přetrvávající vibrace Pokud problém přetrvává, kontaktujte středisko poprodejní podpory zkontrolujte, zda nedochází ke kontaktu mezi zařízením a jinými předměty uvnitř nebo vně 18
19 71 Zobrazování chyb Problém Příčiny Řešení Na displeji bliká hlášení Pr1 a bzučák vydává přerušovaný zvuk (chyba komorového čidla) Na displeji bliká hlášení Pr4 a bzučák vydává přerušovaný zvuk (chyba čidla kondenzátoru) Na displeji bliká hlášení Pr2 a bzučák vydává přerušovaný zvuk (chyba jehlové sondy) Na displeji bliká hlášení rtc Na displeji bliká hlášení Pf a bzučák vydává přerušovaný zvuk (alarm upozorňující na poruchu zdroje elektrického napájení) Na displeji bliká hlášení COH a bzučák vydává přerušovaný zvuk (alarm upozorňující na teplotu kondenzátoru) Na displeji bliká hlášení CSd a bzučák vydává přerušovaný zvuk (alarm upozorňující na zablokovaný ventilátor kondenzátoru) Typ čidla je nesprávný Čidlo je vadné Nesprávné připojení čidla k desce s obvody Teplota zjištěná čidlem je mimo rozsah mezních hodnot, který je pro používané čidlo přijatelný Chyba hodin Došlo k poruše napájení Teplota zjištěná sondou kondenzátoru je vyšší než stanovená hodnota (parametr C6) Teplota zjištěná sondou kondenzátoru je vyšší než stanovená hodnota (parametr C7) Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Zkontrolujte, zda je použito komorové čidlo typu PTC Zkontrolujte celistvost komorového čidla Zkontrolujte správnost připojení přístroj - čidlo Zkontrolujte, zda teplota v blízkosti komorového čidla není mimo přijatelný rozsah mezních hodnot Znovu nastavte datum a správný čas Zkontrolujte elektrický systém Pokud problém přetrvává, kontaktujte středisko poprodejní servisní podpory Vyvětrejte místnost Vyčištění kondenzátoru Zkontrolujte správnou činnost ventilátorů Pokud problém přetrvává, kontaktujte středisko poprodejní servisní podpory Zkontrolujte správnou činnost ventilátorů Kontaktujte středisko poprodejní servisní podpor 8 INSTALACE 81 Obal a vybalení Zacházejte se zařízením a instalujte jej s respektováním informací, poskytnutých výrobcem, které jsou uvedeny přímo na obalu, na zařízení a v tomto návodu Systém pro zvedání a transport zabaleného výrobku předpokládá použití vysokozdvižného vozíku nebo paletového nakladače Při jejich použití musí být věnována zvláštní pozornost vyvážení hmotnosti, aby se zabránilo riziku převrácení (zabraňte nadměrnému naklánění!) POZOR: Při vsunování zvedacího zařízení dejte pozor na napájecí kabel a postoj nohou Obal je vyroben z kartonu a palety ze dřeva Řada symbolů, vytištěných na kartonovém obalu, zdůrazňuje, v souladu s mezinárodními normami, předpisy, podle kterých má být se zařízením zacházeno při nakládání, vykládání, přepravě a skladování 19
20 HORNÍ STRANA KŘEHKÉ, ZACHÁZET SE ZVÝŠENOU OPATRNOSTÍ NEVYSTAVOVAT ÚČINKŮM VLHKOSTI Neřežte kartonový obal ostrými nástroji, aby nedošlo k poškození plechových desek, apod Vytáhněte kartonový obal nahoru Po rozbalení přístroje zkontrolujte, že vlastnosti odpovídají požadavkům z objednávky; Obraťte se okamžitě na prodejce v případě, že zjistíte nějaké odchylky Při dodání zkontrolujte, zda je obal neporušený a zda nedošlo k žádným škodám během přepravy Dopravní společnost musí být informována o poškození okamžitě Spotřebič musí být rozbalen co nejdříve, aby bylo možné zkontrolovat, že je neporušený a nepoškozený Součásti obalů (nylonové sáčky, pěnový polystyrén, sponky ) nesmí být ponechány v dosahu dětí Odstraňte ochrannou fólii z PVC z vnitřních a vnějších stěn, nepoužívejte přitom kovové nástroje 82 Instalace Postupy uvádění do provozu a instalace musí provádět personál s náležitou odbornou kvalifikací Všechny fáze instalace je potřeba dobře zvážit hned od začátku celkového plánování Prostor pro instalaci zařízení musí být vybaven veškerým potřebným napájením a přípojkami k odpadu, musí být vhodně osvětlen a musí respektovat současné zákony týkající se hygieny a hygienických požadavků Správný výkon spotřebiče je zaručen při teplotě místnosti do 32 C Vyšší teplota může ohrozit jeho výkon a ve vážnějších případech způsobit spuštění ochranných prvků spotřebiče Proto prověřte v místnosti oblasti, které mohou dosahovat kritických hodnot, a to ještě předtím, než rozhodnete o umístění zařízení Upravte vodorovnou polohu zařízení nastavením jednotlivých noh Během instalace zařízení nepřemísťujte odtlačováním nebo tažením, abyste zamezili jeho převržení nebo poškození jeho součástí Tento spotřebič může být instalován a provozován pouze v místnostech, které jsou trvale a dobře větrané, aby byla zaručena jeho správná činnost Připojení a nechte zařízení připojené po určitou dobu (nejméně 2 hodiny), než zkontrolujete jeho funkčnost Během přepravy je pravděpodobné, že mazací olej kompresoru pronikne do chladicího okruhu a zablokuje kapiláry: V důsledku toho bude zařízení fungovat po určitou dobu aniž by chladilo, dokud se olej nevrátí do kompresoru POZOR: zařízení vyžaduje pro provoz určitý minimální prostor, jak je uvedeno v přílohách Voda z odmrazování a voda, která se hromadí ve spodní části chladicího prostoru během provozu nebo během pravidelného vnitřního čištění komory, musí být odváděna pomocí předem instalované hadice o minimálním průměru 3/4, připojené k hadici na spodní části chladiče Je nutné také zajistit sifon Odpad musí být v souladu s platnými normami 83 Připojení elektrického napájení Připojení musí být provedeno autorizovaným a kvalifikovaným personálem, je nutné respektovat současné zákony vztahující se k provozu a zajistit použití vhodných předepsaných materiálů 20
21 Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku, připevněném na zadní straně spotřebiče Před připojením se ujistěte, zda je k dispozici příslušný diferenciální spínač s dostatečnou kapacitou podle elektrické sítě, ve směru od zařízení, s cílem chránit spotřebič před přetížením a zkraty Zařízení se dodává s jedním z následujících provozních napětí: 230 V 1~ 50Hz 220 V 1~ 60Hz 84 Kontrola Zařízení je dodáváno v takovém stavu, že může být přímo spuštěno uživatelem Tato funkčnost je zajištěna složením zkoušek (elektrická kontrola - funkční kontrola, kontrola vzhledu) a příbuznou certifikací prostřednictvím specifických příloh Po instalaci by mělo být zkontrolováno minimálně toto: Zkontrolujte elektrické připojení Zkontrolujte funkčnost a účinnost výpustí Zkontrolujte, zda ve spotřebiči nejsou ponechané žádné nástroje nebo materiály, které by mohly ohrozit jeho funkčnost nebo jej dokonce poškodit Nechte proběhnout alespoň jeden úplný cyklus šokového zchlazování/ zmrazování 85 Programování nastavení Programování konfiguračních nastavení je možno provádět pouze v POHOTOVOSTNÍM režimu Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítka a stisknutá po dobu 4 sekund: na displeji se zobrazí písmena PA Stiskněte tlačítko : aby bylo možno získat přístup k parametrům, bude požadováno zadání hesla Pomocí tlačítek a zadejte heslo - 19: stisknutím tlačítka potvrďte vynulování Podržte tlačítka a stisknutá po dobu 4 sekund: na displeji se zobrazí písmena SP (první dostupný parametr) Stiskněte tlačítko, abyste mohli provést změnu parametru pomocí tlačítek a : stisknutím tlačítka pak změnu potvrďte Chcete-li postup ukončit, podržte po dobu 4 sekund stisknutá tlačítka a Aby bylo některé parametry možno nastavit jako funkční, je nutno vypnout spotřebič a poté jej opět zapnout Pomocí tlačítek a je možno procházet seznam parametrů 21
22 9 LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/ES, ODPADY Z ELEKTRIC- KÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (OEEZ) Kontrola, že likvidace tohoto produktu je uživatelem prováděna správně, přispívá k předcházení možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví Likvidaci poté proveďte podle místních předpisů pro nakládání s odpady Pro další informace o likvidaci, obnově nebo recyklaci tohoto výrobku se obraťte na místně příslušný úřad, místní sběrnou službu odpadů nebo obchod, ve kterém byl výrobek zakoupen Naleznete-li na výrobku nebo v průvodní dokumentaci symbol, znamená to, že tento výrobek nesmí být zpracováván jako domovní odpad, ale musí být odvezen na vhodné sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení 10 TECHNICKÝ LIST CHLADIVA Chladivo používané v zařízení je R404a, tekutina Níže najdete komponenty této kapaliny: PENTAFLUORETAN (HFC R125) 44% ETAN 1,1,1 TRIFLUORO (HFC R143A) 52% ETAN 1,1,1,2 TETRAFLUORO (HFC R134A) 4% IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ Rychlé odpaření kapaliny může způsobit zamrznutí Vdechování vysokých koncentrací par může způsobit nepravidelný srdeční tep, krátkodobé narkotické účinky (včetně závratě, bolesti hlavy a zmatenosti), mdloby a smrt Účinky na oči: Omrzliny nebo studené popáleniny způsobené kontaktem s kapalinou Účinky na kůži: Omrzliny nebo studené popáleniny způsobené kontaktem s kapalinou Účinky při požití Požití není považováno za způsob expozice PRVNÍ POMOC Oči: V případě kontaktu vymývejte oči velkým množstvím vody po dobu nejméně 15 minut Vyhledejte lékaře Účinky na kůži: Omývat vodou po dobu nejméně 15 minut po nadměrném kontaktu Pokud je to nutné, ošetřete omrzliny mírným ohříváním dotyčné oblasti expozice Poraďte se s lékařem v případě podráždění Při požití: Požití není považováno za způsob expozice Při vdechnutí: Při vdechování vyšších koncentrací přejděte na čerstvý vzduch Udržujte osobu v klidu Pokud nemůže osoba dýchat, proveďte umělé dýchání Pokud je dýchání obtížné, použijte kyslík Vyhledejte lékaře 22
Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600
Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 14 201-070726 1 CZ Obsah Důležité bezpečnostní pokyny 14 Vybalení a instalace 14 Elektrické zapojení 15 Uvedení zařízení do provozu 15
Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I
Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Originální instrukce (CZ) Důležité bezpečnostní instrukce 3 Rozbalení a příprava 4 Připojení k elektrice 4 Spuštění 5 Termostat 6 Rozmrazování 6 Údržba
Výrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení
Chladnička na víno
Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544. Návod k použití
MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544 Návod k použití 1 1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpečnosti. Před instalací nebo použitím spotřebiče si je důkladně přečtěte. Vaše
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ UPOZORNĚNÍ A VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ ORGANIZACE VNITŘNÍHO PROSTORU POUŽÍVÁNÍ CHLADICÍHO PROSTORU
NÁVOD K POUŽITÍ POPIS PŘÍSTROJE OVLÁDACÍ PRVKY PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ UPOZORNĚNÍ A VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ ORGANIZACE VNITŘNÍHO PROSTORU POUŽÍVÁNÍ CHLADICÍHO PROSTORU ODMRAZOVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ UPOZORNĚNÍ A VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ ORGANIZACE VNITŘNÍHO PROSTORU POUŽÍVÁNÍ CHLADICÍHO PROSTORU
NÁVOD K POUŽITÍ POPIS PŘÍSTROJE OVLÁDACÍ PRVKY PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ UPOZORNĚNÍ A VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ ORGANIZACE VNITŘNÍHO PROSTORU POUŽÍVÁNÍ CHLADICÍHO PROSTORU ODMRAZOVÁNÍ
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL JAK SPOTŘEBIČ ODMRAZOVAT A ČISTIT JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE
6cz33013.fm5 Page 11 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM NÁVOD K POUŽITÍ POPIS SPOTŘEBIČE OVLÁDACÍ PANEL PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ VYUŽITÍ VNITŘNÍHO
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba
Návod k použití a instalaci Multifunkční trouba 1 2 3 1 Pečící funkce 6 Tlačítko 2 Ukazatel teploty 7 Tlačítko / Dětský zámek 3 Elektronické hodiny 8 Zapnout / Vypnout 4 Tlačítko teplota 9 Vnitřní osvětlení
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného
HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci
ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa
Vstupní panely LITHOS
PROGRAMOVACÍ MANUÁL Vstupní panely LITHOS Likvidace Ujistěte se, že obalový materiál nebude volně zanechán v prostředí, ale že dojde k jeho likvidaci v souladu s právními předpisy platnými v zemi použití
Manuál k pracovní stanici SR609C
Manuál k pracovní stanici SR609C Obsah Manuál k pracovní stanici SR609C...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Kompresorová autolednička 12-24V
Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/208 193 00 Praha 9 Tel.: 220 183 700 www.eberspaecher.cz prodej@eberspaecher.cz Kompresorová autolednička 12-24V TB15-18_16-05-2018 NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
Dálkové ovládání Návod k použití
Dálkové ovládání Návod k použití Pečlivě si prostudujte tyto pokyny pro bezpečné a správné používání tohoto výrobku. Uchovejte návod pro budoucí použití. 1 Obsah Opatření Popis ovládacích prvků Použití
TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz
CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Indukční deska
Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
KONVEKTOR
KONVEKTOR 10011265 10011273 Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento
HM-843 Mixér Návod k obsluze
HM-843 Mixér Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě
OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875
Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
KLARSTEIN GEHEIMVERSTECK 17 L, 50 W, A +, MINIBAR, MINI LEDNIČKA
KLARSTEIN GEHEIMVERSTECK 17 L, 50 W, A +, MINIBAR, MINI LEDNIČKA 10028010 10028011 10030496 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit si produkt značky Klarstein. Prosíme, při používání
UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Dvouzónová vinotéka. Tento spotřebič je určen pouze pro skladování a uchovávání vína
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Dvouzónová vinotéka Tento spotřebič je určen pouze pro skladování a uchovávání vína Přečtěte si prosím pozorně tento návod a uschovejte jej k případnému dalšímu použití. 1. POPIS SPOTŘEBIČE
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
Ohřívač vody s tepelným čerpadlem pro instalaci jako volně stojící UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
AQUA 1 Ohřívač vody s tepelným čerpadlem pro instalaci jako volně stojící CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupili klimatizační jednotku FERROLI. Tento produkt je výsledkem
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku
Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Návod k instalaci. Myčka nádobí
Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít
QUIDO delux. Termostat pro chov včelích matek. Návod k obsluze
QUIDO delux Termostat pro chov včelích matek Návod k obsluze PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE POKYNY TOHOTO NÁVODU PŘED POUŽITÍM. Nedodržením těchto pokynů můžete způsobit zranění, nebo ztrátu práva na používání
Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:
Úvod: Pečlivě, prosím, prostudujte tento návod k použití včetně přiložených nákresů s číselnými a abecedními odkazy v textu. Výrobce neručí za případné poškození věci, ublížení na zdraví nebo možnost požáru
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
HRF 370IT HRF 370IT/2 HRF 370 HRF 370/2 HRF 470IT HRF 470IT/2 HRF 470 HRF 470/2
HRF 370IT HRF 370IT/2 HRF 370 HRF 370/2 HRF 470IT HRF 470IT/2 HRF 470 HRF 470/2 Instrukce pro elektromechanický ovládací panel 1. Ovládací panel Chcete li spotřebič spustit, točte termostatem teploty
OBSAH VEŠKERÉ PODMÍNKY O ZÁRUCE JSOU UVEDENY V ZÁRUČNÍM LISTĚ.
MYČKA NA NÁDOBÍ CDI 2015 Návod na použití VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti Candy; kvalitní myčku nádobí zaručující vysoký výkon a spolehlivost. Firma Candy vyrábí
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
Clean Turbo Vysavač
Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
PRVNÍ POUŽITÍ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE
PRVNÍ POUŽITÍ Připojte spotřebič k přívodu elektrické energie. Teploty pro ideální uchování potravin byly nastaveny již ve výrobě. Pokud zazní zvukový signál, znamená to poplach teploty: stiskněte a podržte
Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití
Pohlcovač vlhkosti 590 CZ Návod k použití UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
Překročení teploty nebo vlhkosti limity
Překročení teploty nebo vlhkosti limity Toto jsou alarmy, které jsou aktivovány při překročení limitů nastavená teplota / vlhkost. Pouze signál: Může být odloženo během počáteční fáze jednotky (výchozí
Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k použití GRIL R-253
Návod k použití GRIL R-253 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
VESTAVĚNÝ OVLADAČ MINI CHILLER
VESTAVĚNÝ OVLADAČ MINI CHILLER UŽIVATELSKÝ MANUÁL AIR CONDITIONING Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte
Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE
www.pentashot.eu Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE Complete solution BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím pozorně přečtěte Návod k obsluze Používejte zařízení, jak je uvedeno v Návodu
FULL DC INVERTER SYSTEMS
FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost
Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE
Návod k obsluze Klimatizační systémy s převodníkem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE 1 2 7 3 13 10 11 12 1 4 5 8 14 9 6 1 FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065
Návod k použití ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Odvlhčovač a čistič vzduchu. Airbi SPONGE. Návod k použití. (Verze 1.0)
Odvlhčovač a čistič vzduchu Airbi SPONGE Návod k použití (Verze 1.0) Předtím, než uvedete přístroj do chodu, přečtěte si laskavě pozorně následující pokyny, které se vztahují na bezpečný provoz zařízení!
COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ
MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky
Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo
Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Rychlovarná konvice
Rychlovarná konvice 10012348 Varování Zařízení Aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poškození: Nepoužívejte tento výrobek v dešti. Nepokládejte předměty naplněné tekutinou, například
Horkovzdušná fritéza
Horkovzdušná fritéza 10028288 10028289 10028290 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com
ES-118 Napařovací žehlička
ES-118 Napařovací žehlička Návod k obsluze 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku. Nesprávné manipulace s
Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví a průvodce instalací
Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví a průvodce instalací CS ČEŠTINA Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví 3 Průvodce instalací 5 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CS JE DŮLEŽITÉ SE S NIMI SEZNÁMIT A DODRŽOVAT
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem
ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Dávkovač ledu Uživatelská příručka
Dávkovač ledu Uživatelská příručka -Rozbalení -Instalace -Spuštění a kontrola funkcí -Ošetření -Diagnostika závad Rozbalení Přístroj je zabalen v papírovém kartonu.zajištěn pásky.nejprve zkontrolujte neporušenost
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo
Ochlazovač
Ochlazovač 10032336 10032337 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. za škody způsobené
Víceúčelový průmyslový vysavač
Víceúčelový průmyslový vysavač 10029117 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
R129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/ Praha Tel.: Kompresorová lednička
Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/208 193 00 Praha Tel.: 220 183 700 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorová lednička NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím ledničky si pečlivě přečtěte tento
Power Meter
10029831 Power Meter Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter
Návod k obsluze K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter ASD 9Ui-EK ASD 12Ui-EK (DS-9UIEK_DOS-9UIEK) (DS-12UIEK_DOS-12UIEK) Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další
D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze
D 302 Domino Elektrická varná deska Návod k instalaci a obsluze D 302 Domino Elektrická varná deska Návod k instalaci a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI