ASENNUSOPAS. Daikin Altherma sisäyksikkö EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ASENNUSOPAS. Daikin Altherma sisäyksikkö EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1"

Transkript

1 SENNUSOPS EKHVMRD50V EKHVMRD80V EKHVMYD50V EKHVMYD80V

2 CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLRING Daikin Europe N.V. 7 m deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy: 8 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus: b декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: 4 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 5 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 0 q erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 4 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 5 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 6 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 0 a declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die usrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que l équipement visé par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ô ÂÍÔappleÏÈÛÌfi ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: EKHVMYD50V, EKHVMYD80V, EKHVMRD50V, EKHVMRD80V, 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 4 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 5 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 4 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 5 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren nweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN , 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. 4 Smernice, v platnom znení. 5 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 4 v platném znění. 5 Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. Low Voltage 006/95/EC Electromagnetic Compatibility 004/08/EC * 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: 4 održiavajúc ustanovenia: 5 bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: 4 za dodržení ustanovení předpisu: 5 prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <> DIKIN.TCF.05D/04-00 <B> KEM (NB044) <C> QU/EMC Забележка * както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 4 Poznámka * ako bolo uvedené v <> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 5 Not * <> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 9 Opomba * kot je določeno v <> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 4 Poznámka * jak bylo uvedeno v <> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 5 Napomena * kako je izloženo u <> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 0 Bemærk * som anført i <> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in der <> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. Jean-Pierre Beuselinck General Manager Ostend, st of June 00 PW6097-

3 EKHVMRD50+80V EKHVMYD50+80V SISÄLLYS. Määritelmät.... Yleiset varotoimet.... Johdanto..... Yleistä..... Yhdistäminen ja valinnat..... Oppaan laajuus Mallin tunnistus Varusteet Yksikön mukana toimitettavat varusteet Yksikön yleiskuvaus Yksikön avaaminen Yksikön pääkomponentit... 6 Lämmittävä ja jäähdyttävä yksikkö (EKHVMYD)... 6 Lämmittävä yksikkö (EKHVMRD) Kytkinrasian pääkomponentit Vesipiirin suunnittelu Lämmönluovuttajien tyypin valinta... Lämmitystila... Jäähdytystila Vesipiiriä koskevat yleiset varotoimet Lämmittävien yksiköiden sovellusesimerkkejä... 4 Lattialämmitys ilman kuumavesivaraajaa... 4 Patteri ja kuumavesivaraaja... 4 Puhallinkonvektorit ilman kuumavesivaraajaa... 5 Sovellusesimerkkejä usean lämmönluovuttajan kokoonpanoista Lämmittävän ja jäähdyttävän yksikön sovellusesimerkkejä Laskutusmittareiden valinta... 6 Esimerkkejä laskutussovelluksista Yksikön asennus sennuspaikan valinta... 9 sennuspaikkaa koskevat yleiset varotoimet Mitat ja huoltotila... 0 Yksikön mitat... 0 Yksikön huoltotila Yksikön tarkastus, käsittely ja purkaminen pakkauksesta Yksikön asentaminen... Valmistelut ennen asentamista lopulliseen sijoituspaikkaan... sennus lopulliseen sijoituspaikkaan... 4 Vesipiirin liittäminen... 4 Kiinnitä sisäyksikön kylmäaineliitännät... 5 Sulje yksikkö Vuototesti ja R40 -piirin tyhjiökuivaus Vesiputkisto... 6 Veden määrän ja paisunta-astian esipaineen tarkistus Paisunta-astian esipaineen säätäminen... 7 Veden lisääminen Sähköasennukset Huomautuksia sähköasennuksista Sisäiset kytkennät osaluettelo Kenttäjohdotuksen yleiskuvaus Vaatimukset Reititys Liitännät... Kaukosäätimen asennus ja liitännät... Liitäntä edulliseen kwh-taksan virransyöttöön Käynnistys ja konfigurointi Tarkistukset ennen käyttöä Lopullinen ilmanpoisto sennuspaikalla tehtävät asetukset Menettely Yksityiskohtainen kuvaus Tilan lämmityksen ja veden lämmityksen samanaikainen tarve Tilan jäähdytyksen ja veden lämmityksen samanaikainen tarve Usean asetuspisteen ohjaus Kenttäasetustaulukko Sivu 0. Lopputarkastus ja koekäyttö Lopputarkastus... 5 Usean käyttäjän virtalähteen tarkastus Järjestelmän koekäyttö Sisäyksikön erillinen koekäyttö... 5 Lämpötilan lukematila... 5 Tilan lämmitys/jäähdytys... 5 Kuuman veden lämmitys Kunnossapito ja huolto Kunnossapitotoimenpiteet Tarkastukset Käytettävää kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja Kylmäainepuolen imurointi/palautus ja kunnossapito Järjestelmän yleiskuvaus sisäyksikön kunnossapidon palautus-/imurointimenettelyn yleiskatsaus (R40-piirin liitännät) Vianetsintä Yleisiä ohjeita Yksikön avaaminen Järjestelmän tyhjentäminen Yleisiä oireita Virhekoodit Yksikön tekniset tiedot... 6 Tekniset tiedot... 6 Sähkökytkentätiedot: virtalähde... 6 Sähkökytkentätiedot: usean käyttäjän virtalähde... 6 Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän tuotteen. lkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä. LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN SENNUST. NIISSÄ KERROTN, MITEN LITE SENNETN J KONFIGUROIDN OIKEIN. SÄILYTÄ TÄMÄ OPS SOPIVSS PIKSS MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VRTEN.

4 . MÄÄRITELMÄT : Tiettyä tuotetta tai sovellusta varten laadittu ohjekirja, jossa kerrotaan, miten tuote tai laite asennetaan, konfiguroidaan ja miten sitä huolletaan. Vaara: Tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. Varoitus: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. Huomio: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen voi aiheuttaa lieviä tai keskivaikeita vammoja. Lisäksi huomiota voidaan käyttää ilmoittamaan vaaraa aiheuttavista toimintatavoista. Huomautus: Tarkoittaa tilanteita, jotka voivat aiheuttaa laitevaurioita tai esinevahinkoja. Edustaja: Tämän oppaan kohteena olevien tuotteiden jälleenmyyjä. sentaja: Teknisesti pätevä henkilö, jolla on riittävät taidot tämän oppaan kohteena olevien tuotteiden asentamiseen. Huoltaja: Pätevä henkilö, joka voi suorittaa tai koordinoida laitteen vaatimia huoltotoimenpiteitä. Lainsäädäntö: Kaikki kansainväliset, eurooppalaiset, kansalliset ja paikalliset direktiivit, lait, säädökset ja määräykset, joilla on merkitystä tietylle tuotteelle tai tietylle alalle. Varusteet: Laitteen mukana toimitetut lisäosat, jotka on asennettava dokumentaation ohjeiden mukaisesti. Lisävarusteet: Laitteet, jotka voi haluttaessa yhdistää tämän oppaan kohteena oleviin tuotteisiin. Erikseen hankittava: Laitteet, jotka on asennettava tämän oppaan ohjeiden mukaisesti, mutta jotka eivät ole Daikinin toimittamia.. YLEISET VROTOIMET Kaikki tässä oppaassa kuvatut toimenpiteet tulee antaa asentajan suoritettaviksi. sennus-, kunnossapito- ja huoltotoimenpiteitä suoritettaessa on ehdottomasti käytettävä asianmukaisia henkilökohtaisia suojavarusteita (suojakäsineitä, suojalaseja,...). Jos et ole varma, miten laite asennetaan tai miten sitä käytetään, ota aina yhteys paikalliseen edustajaasi ja kysy lisäohjeita. Varusteiden tai lisälaitteiden vääränlainen asentaminen tai liittäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun, vuotoja, tulipalon tai muuta vahinkoa laitteelle. Varmista, että käytät ainoastaan Daikinin valmistamia varusteita ja lisävarusteita, jotka on suunniteltu käytettäviksi tämän oppaan kohteena olevien tuotteiden kanssa, ja anna asentajan suorittaa niiden asennus. VR: SÄHKÖISKU Katkaise virta ennen kuin irrotat kytkinrasian huoltopaneelin, toteutat liitäntöjä tai kosketat sähköosia. Sähköiskujen välttämiseksi irrota laite virtalähteestä vähintään minuutti ennen kuin alat huoltaa sähköosia. Vaikka virta olisi ollut pois päältä yli minuutin, mittaa aina jännite päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai sähköosista ennen kuin kosket niihin. Varmista, että mitatut jännitteet eivät ylitä 50 V DC. Kun huoltopaneeli on irti, joku voi helposti koskea jännitteisiin osiin vahingossa. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa asennus- ja huoltotöiden ajaksi silloin, kun huoltopaneeli on irrotettuna. VR: ÄLÄ KOSKE PUTKIIN TI LITTEEN SISÄOSIIN Älä koske kylmäaineputkiin, vesiputkiin tai laitteen sisäosiin käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Putket ja laitteen sisäosat saattavat olla kuumia tai kylmiä laitteen toimintatavasta riippuen. Jos kosket putkiin tai laitteen sisäosiin, voit polttaa tai palelluttaa kätesi. Vammojen välttämiseksi anna putkien ja sisäosien palautua normaaliin lämpötilaan, mutta jos sinun on pakko koskea niihin, käytä kunnollisia suojakäsineitä.

5 . JOHDNTO.. Yleistä Tämä opas käsittelee Daikinin EKHVMRD ja EKHVMYD -sarjan Daikin ltherma ilma-vesilämpöpumpun laitteita. Laitteet on tarkoitettu asennettaviksi sisätiloihin ja ne on tarkoitettu käytettäviksi asunnoissa tai muissa monikäyttöisissä rakennuksissa. Laite on suunniteltu lämmityskäyttöön ja lattialle asennettavaksi. EKHVMYD-yksiköt voivat myös toimia jäähdytyslaitteina. Jäähdytyksen yhteydessä sisätiloista poistettu lämpö voidaan varastoida kuumavesivaraajaan (=lämmön talteenottotoiminto). EKHVMRD-yksiköt voivat toimia ainoastaan lämmityslaitteina. EKHVMRD-yksiköiden lämmityskapasiteetti on of 5,6 9 kw. EKHVMYD-yksiköiden lämmityskapasiteetti on 5,6 9 kw ja jäähdytyskapasiteetti 5 8 kw. Sisäyksiköt on suunniteltu toimimaan lämmitys- ja jäähdytystilassa sisäilman lämpötilan ollessa 5 C 0 C. Lämmistystoiminnon aikana yksikkö voi lämmittää veden 5 C 80 C:een. Jäähdytystoiminnon aikana (vain EKHVMYD) yksikkö voi jäähdyttää veden 5 C 0 C:een... Yhdistäminen ja valinnat EKHVMRD ja EKHVMYD -yksiköt voi yhdistää ainoastaan EMRQulkoyksikköön. Lämmitystoiminnon aikana yksikön voi yhdistää lämmityspattereihin, puhallinkonvektoriyksiköihin (lisävaruste tai erikseen hankittava) tai lattialämmitykseen. Jäähdytystoiminnon aikana yksikön voi yhdistää puhallinkonvektoreihin (lisävaruste tai erikseen hankittava). Yksikön mukana toimitetaan huonetermostaattitoiminnolla varustettu kaukosäädin kokoonpanon ohjausta varten. Kuumavesivaraaja (lisävaruste) Sisäyksikköön voidaan liittää lisävarusteena EKHTS00B tai EKHTS60B -kuumavesivaraaja. Kuumavesivaraajan vesitilavuus on l. Katso lisätietoja kuumavesivaraajan asennusoppaasta. Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste) Lisävarusteena hankittava jäähdytys- tai lämmityskäyttöön tarkoitettu FWXV-konvektori voidaan liittää tähän sisäyksikköön. Katso lisätietoja lämpöpumpun konvektorin asennusoppaasta. Kaukosäädin (lisävaruste) Lisävarusteena hankittava (huonetermostaattitoiminnolla varustettu) toissijainen EKRUHT-kaukosäädin voidaan liittää sisäyksikköön. Sen tarkoituksena on mahdollistaa vakiokaukosäätimen asennus yksikön lähelle (huoltotarkoituksia varten) ja asentaa toinen kaukosäädin toiseen paikkaan (esim. olohuoneeseen) kokoonpanon käyttöä varten. Katso lisätietoja kohdasta "Kaukosäätimen asennus ja liitännät" sivulla. Huonetermostaatti (lisävaruste) Sisäyksikköön voidaan liittää lisävarusteena hankittava huonetermostaatti EKRTR tai EKRTW. Katso lisätietoja huonetermostaatin asennusoppaasta. Lämmitinsarja (lisävaruste) Valinnainen EKBUH-lämmitinsarja voidaan yhdistää sisäyksikköön. Sen tarkoituksena on tarjota lisää lämmitystehoa, kun ulkolämpötila on alhainen. Lämmitinsarjan teho on 6 kw, ja se on saatavana sekä - että -vaiheista virtalähdemääritystä varten. Tämän lämmitinsarjan käyttöön tarvitaan myös valinnaisen tarvepiirilevyn asennus. Katso lisätietoja lämmitinsarjan asennusoppaasta. P H Lämpöpumpun teho Tarvittava lämmitysteho (asennuspaikan mukaan) Lämmitinsarjan tarjoama lisälämmitysteho T Ympäristön (ulko)lämpötila P H Lämmitysteho Digitaalinen I/O-piirilevy (lisävaruste) Lisävarusteena hankittava digitaalinen EKRPHB I/O-piirikortti voidaan liittää järjestelmään sen etävalvontaa varten. Osoitekortissa on jännitteetöntä lähtöä ja korkeajännitteinen (0 V C) lähtö. Katso lisätietoja sisäyksikön käyttöoppaasta ja digitaalisen I/ O-piirikortin asennusoppaasta. Katso kytkentäkaaviosta tietoja tämän piirikortin kytkemisestä yksikköön. Tarvepiirilevy (lisävaruste) Lisävarusteena hankittava EKRPHT-tarvepiirilevy voidaan liittää sisäyksikköön. Tätä piirilevyä tarvitaan, kun valinnainen lämmitinsarja EKBUH tai Daikin-huonetermostaatti EKRTR tai EKRTW asennetaan tai kun käytetään usean asetuspisteen ohjausta, ja se tarjoaa tiedonsiirron sisäyksikön kanssa. Katso lisätietoja tarvepiirikortin asennusoppaasta. Katso kytkentäkaaviosta tietoja tämän piirikortin kytkemisestä yksikköön. Eritelty laskutusjärjestelmä. Daikin ltherma -järjestelmä käyttää yhteistä ulkoyksikköä eri sisäyksiköille. Paikallisista määräyksistä riippuen asiakas voi valita ulkoyksikön yhteisten sähkökulujen yksilöllisen allokoinnin. Daikin suosittelee allokointimenetelmää, joka perustuu eri sisäyksiköiden kuluttaman lämmön mittaamiseen. Tässä menetelmässä ulkoyksikön energiankulutus siis allokoidaan sisäyksikön energiantuoton perusteella. Eritellyn laskutusjärjestelmän laskentatyökalun voi hankkia erikseen. Ota yhteyttä paikalliseen Katso lisätietoja kohdasta "6. Vesipiirin suunnittelu" sivulla. Jäähdytyksen lähtö (vain EKHVMYD) 0 V C -lähtö (maximi 0, ), joka on päällä jäähdytystoiminnon aikana. Lähtöä voidaan käyttää liittämään järjestelmään lämpöpatterit sulkeva venttiili, joilla estetään jäähdytystoiminnon aikainen hikoilu. Katso "6.4. Lämmittävän ja jäähdyttävän yksikön sovellusesimerkkejä" sivulla 6. T Jos tämä lisävaruste asennetaan, kaukosäätimen termostaattitoimintoa ei voi käyttää.

6 .. Oppaan laajuus Tässä oppaassa EI selosteta valintamenettelyä eikä vesijärjestelmän suunnittelumenettelyä. inoastaan joitakin varoituksia, neuvoja ja vinkkejä vesipiirin suunnitteluun annetaan tämän oppaan erillisessä luvussa. Erillisessä luvussa annetaan myös laskutusmittareiden asennukseen liittyviä ohjeita. Tässä oppaassa kuvataan EKHVMYD- ja EKHVMRD-yksiköiden käsittely, asennus ja liitännät, jotka suoritetaan sen jälkeen, kun laitevalinnat on tehty ja vesijärjestelmä on suunniteltu. Oppaan tarkoituksena on varmistaa laitteen asianmukainen kunnossapito. Lisäksi oppaassa on ohjeita ongelmatilanteiden ratkaisemiseksi. 4. VRUSTEET 4.. Yksikön mukana toimitettavat varusteet Yksikön mukana toimitetaan seuraavat varusteet x x x x x 6x 8x 8 4x HUOM Katso ulkoyksikön asennusoppaasta muiden kuin tässä oppaassa kuvattujen laitteiden ohjeet. Sisäyksikön toiminta kuvataan sisäyksikön käyttöoppaassa. 9 0 x x x x x.4. Mallin tunnistus + EK HV M R/YD 50 V N~, 0 40 V, 50 Hz Sarja Yksikön tehon tunnus RD=Lämmittävä yksikkö YD=Lämmittävä ja jäähdyttävä yksikkö Multi Hydrobox Eurooppalainen malli 4 x 5 6x 6 x Käyttöopas sennusoppaan lisäosa 4 Kytkentäkaavio 5 Käyttöliittymäsarja (kaukosäädin, 4 kiinnitysruuvia, tulppaa) 6 Yläkannen kiinnitysruuvit + äänipohjalevyn kiinnitysruuvit + nostoruuvit (8 ruuvia) 7 Sulkuventtiilin kiinnitysruuvit (6 ruuvia) 8 Läpivientitiiviste (pieni) 9 Läpivientitiiviste (suuri) 0 Yläkannen eriste Yksikön nostosarja Joustava vesilähtöputkisto Joustava vesituloputkisto (painemittarilla) 4 Tukilevy 5 Putkisto 6 Sulkuventtiilit 4

7 5. YKSIKÖN YLEISKUVUS 5.. Yksikön avaaminen Jotta yksikköön päästään käsiksi, ylälevy, valutuslevyt ja etulevy on avattava Ylälevy Valutuslevy Etulevy 4 Äänilevy 5 Sivulevy Kun yksikkö on avattu, pääkomponentteihin pääsee käsiksi. Sähköosiin päästään käsiksi avaamalla kytkinrasia. 4x VR: SÄHKÖISKU Katso ". Yleiset varotoimet" sivulla. VR: ÄLÄ KOSKE PUTKIIN TI LITTEEN SISÄOSIIN Katso ". Yleiset varotoimet" sivulla. 5

8 5.. Yksikön pääkomponentit Lämmittävä ja jäähdyttävä yksikkö (EKHVMYD) R4a akkumulaattori 4 Virtauskytkin R4a kompressori 5 Paisunta-astia (jäähdytys/lämmitys) R4a poistovaimennin 6 Paisunta-astia (lämmitys/kuuman veden lämmitys) 4 R4a matalapaineanturi 7 Kuumennuslevyn lämmönvaihdin 5 R4a korkeapainekytkin 8 Kaskadin lämmönvaihdin 6 R4a korkeapaineanturi 9 Jäähdytyslevyn lämmönvaihdin 7 R4a paisuntaventtiili 0 Jäähdytyspumppu 8 R40 jäähdytyksen paisuntaventtiili R40 imuliitäntä 9 R40 lämmityksen paisuntaventtiili R40 poistokaasuliitäntä 0 Lämmityspumppu R40 nesteliitäntä Jäähdytyksen/lämmityksen -tieventtiili 4 Kytkinrasia Ilmastusventtiili 5 Huoltoportti R4a ylä- Turvaventtiili 6 Huoltoportti R4a ala- 6

9 RT R4T R0T R6T R9T R5T RT R7T nturin tiedot: RT = R40 nesteen lämpötila R4T = Paluuveden lämpötila R5T = Lämmityksen lähtöveden lämpötila R6T = R4a poistolämpötila R7T = R4a nestelämpötila R9T = Jäähdytyksen lähtöveden lämpötila R0T = R40 nestelämpötila (jäähdytys) RT = R40 imulämpötila 7

10 4 SPH BPH R6T R5T QL /B BPL 6 6 KS SV 4 5 MP KS M 7 R4T RT R7T 5 MP 6 KE R9T 5 M KS RT KE R0T KE B Kylmäainepuoli Turvaventtiili Ulkoyksikkö (EMRQ) Painemittari Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 4 Virtauskytkin 4 Vaimennin 5 Jäähdytyksen lämmönvaihdin 5 Tarkistusventtiili Kuumavesivaraajan tapauksessa asenna -tieventtiili 6 Suodatin B Vakio 7 Kenttäputkisto Ø,7 SPH Korkeapainekytkin 8 Kenttäputkisto Ø9,5 BPL Matalapaineanturi 9 Kenttäputkisto Ø5,9 BPH Korkeapaineanturi 0 Kompressori KE Elektroninen paisuntaventtiili (R40, lämmitys) kkumulaattori KE Elektroninen paisuntaventtiili (R4a) Kaskadin lämmönvaihdin KE Elektroninen paisuntaventtiili (R40, jäähdytys) Huoltoportti QL Lämpösuoja, vesiputket 4 Lämmityksen lämmönvaihdin KS -tieventtiili 5 Vuotoliitäntäaukko KS -tieventtiili (jäähdytys/lämmitys) 6 Paisunta-astia KS Magneettiventtiili 7 Ilmastusventtiili MP Pumppu (lämmitys) 8 Katkaisuventtiili MP Pumppu (jäähdytys) 9 Vesilähtö Lämmitys 0 Vesitulo Jäähdytys Varoventtiili 8

11 Lämmittävä yksikkö (EKHVMRD) R4a akkumulaattori Paisunta-astia R4a kompressori Kuumennuslevyn lämmönvaihdin R4a poistovaimennin Kaskadin lämmönvaihdin 4 R4a matalapaineanturi 4 R40 poistokaasuliitäntä 5 R4a korkeapainekytkin 5 R40 nesteliitäntä 6 R4a korkeapaineanturi 6 Kytkinrasia 7 R4a paisuntaventtiili 7 Huoltoportti R4a ylä- 8 R40 lämmityksen paisuntaventtiili 8 Huoltoportti R4a ala- 9 Lämmityspumppu 0 Ilmastusventtiili 9

12 R6T R4T R5T RT R7T nturin tiedot: RT = R40 nesteen lämpötila R4T = Paluuveden lämpötila R5T = Lämmityksen lähtöveden lämpötila R6T = R4a poistolämpötila R7T = R4a nestelämpötila 0

13 SPH BPH R6T R5T QL /B BPL 6 4 MP R4T R7T 5 0 KE M KS RT KE B Kylmäainepuoli 7 Katkaisuventtiili Ulkoyksikkö (EMRQ) 8 Vesilähtö Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 9 Vesitulo 4 Vaimennin 0 Varoventtiili 5 Tarkistusventtiili Turvaventtiili 6 Suodatin Painemittari 7 Kenttäputkisto Ø,7 Kuumavesivaraajan tapauksessa asenna -tieventtiili 8 Kenttäputkisto Ø9,5 B Vakio 9 Kompressori SPH Korkeapainekytkin 0 kkumulaattori BPL Matalapaineanturi Kaskadin lämmönvaihdin BPH Korkeapaineanturi Huoltoportti KE Elektroninen paisuntaventtiili (R40) Lämmityksen lämmönvaihdin KE Elektroninen paisuntaventtiili (R4a) 4 Vuotoliitäntäaukko KS -tieventtiili 5 Paisunta-astia QL Lämpösuoja, vesiputket 6 Ilmastusventtiili MP Pumppu

14 5.. Kytkinrasian pääkomponentit Pääpiirilevy. Ohjauspiirilevy. Invertterin piirilevy 4. Q-piirilevy 5. Suodattimen piirilevy 6. Usean käyttäjän piirilevy 7. Digitaalinen I/O-piirilevy (lisävaruste) 8. Tarvepiirilevy (lisävaruste) 9. Riviliitin XM Pääriviliitin, jonka avulla virransyötön kenttäjohdotus on helppo liittää. 0. Riviliitin XM Kenttäjohdotuksen riviliitin korkeajänniteliitäntöjä varten.. Riviliitin XM Kenttäjohdotuksen riviliitin matalajänniteliitäntöjä varten.. DC-liitin XY/X4Y. C-liitin XY 4. Pumpun liitin XY 5. Nippusiteiden kiinnikkeet Nippusiteiden kiinnikkeiden avulla voidaan kenttäjohdotus kiinnittää nippusiteillä kytkinrasiaan vedonpoiston varmistamiseksi. 6. Virtajohdon sisäänvienti 7. Korkeajännitteinen kenttäjohdotuksen tulo 8. Matalajännitteinen kenttäjohdotuksen tulo 9. Kompressorin kaapelin sisäänvienti 0. Käyttöliittymärele K. Käyttöliittymärele K. Käyttöliittymärele K. Johdotussillat VESIPIIRIN SUUNNITTELU Tämän luvun tarkoituksena on antaa ohjeita vesipiirin suunnitteluun. Tässä luvussa kerrotaan oppaan kohteena olevaan yksikköön liittyvistä varotoimista ja annetaan siihen liittyviä ohjeita. Tämän oppaan kohteena olevan yksikön asennukseen liittyvät toimenpiteet on kuvattu luvussa "7.6. Vesiputkisto" sivulla Lämmönluovuttajien tyypin valinta Lämmönluovuttajan valinnan tekee loppuasiakas. Lämmönluovuttajan valinta määrittää yksikön vaatiman veden lämpötilan. Lämmitystila Lämmönluovuttajasta riippuen voidaan veden lämpötilalle määrittää seuraavat vaihteluvälit:. lhainen lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue 5 C 40 C). Tyypillinen esimerkki: lattialämmitys.. Keskikorkea lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue 40 C 55 C). Tyypillinen esimerkki: alhaisen lämpötilan lämpöpatterit ja konvektorit.. Korkea lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue 55 C 75 C). Tyypillinen esimerkki: lämpöpatterit. Jäähdytystila VROITUS Suosittelemme asentamaan lisäsuodattimen lämmitysvesipiiriin. Metallihiukkasten poistamiseksi lämmitysputkistosta suosittelemme käyttämään magneettista tai syklonisuodatinta, joka voi suodattaa pienhiukkasia. Pienhiukkaset voivat vahingoittaa yksikköä eivätkä ne suodatu tavallisella lämpöpumppuyksikön suodattimella. Lämmönluovuttajiksi suositellaan puhallinkonvektoriyksiköitä. HUOM Jos käytetään lattiajäähdytystä, asentajan vastuulla on huolehtia varotoimista, joilla estetään lattian hikoilu. Puhallinkonvektoriyksiköiden tyhjentäminen on asentajien vastuulla. Käytettäessä pattereita katkaisuventtiili on asennettava pattereiden hikoilun välttämiseksi (katso "6.. Lämmittävien yksiköiden sovellusesimerkkejä" sivulla 4). Taloissa yllä mainittujen lämmönluovuttajien yhdistelmä on mahdollinen. Kun lämmönluovuttajat on valittu, niiden teho on määritettävä ja sen perusteella on päätettävä niiden mitoittaminen ja sijoittelu eri huoneisiin. Tärkeä lämmönluovuttajiin liittyvä parametri on tulo- ja lähtöveden välinen lämpötilaero. Se määrittää vesivirtauksen järjestelmässä. Lopuksi on laadittava piirustus putkiston linjauksista lämmönlähteestä eri lämmönluovuttajiin. Sen perusteella määritetään lopulta seuraavat tärkeät parametrit: Järjestelmän minimivesitilavuus. Järjestelmän maksimivesitilavuus. Järjestelmän minimi- ja maksimivesivirtaus. Järjestelmän maksimipaineenalenema.

15 HUOM Kunnostussovelluksissa vesijärjestelmä on suunniteltu valmiiksi. Tällaisten laitteistojen kohdalla on erittäin tärkeää, että yllä mainitut parametrit tunnetaan. 6.. Vesipiiriä koskevat yleiset varotoimet Tarkista seuraavat kohdat ennen laitteen asennuksen jatkamista: Veden enimmäispaine on 4 baaria. Veden maksimilämpötila on 80 C. Huolehdi, että vesipiiriin on asennettu riittävät suojamekanismit, joilla varmistetaan, että veden paine ei pääse ylittämään enimmäiskäyttöpainetta (4 baaria). Yksikön mukana toimitetut joustavien letkujen katkaisuventtiilit on asennettava niin, että normaali huolto voidaan suorittaa tyhjentämättä järjestelmää. Kaikkiin järjestelmässä alhaalla sijaitseviin kohtiin pitää asentaa poistohanat, jotta putkisto voidaan tyhjentää kokonaan yksikön kunnossapidon tai huollon ajaksi. Yksikön mukana toimitetaan tyhjennysventtiili, jonka avulla voidaan tyhjentää vesi yksikön vesijärjestelmästä. Muista varmistaa paineenalennusventtiilin asianmukainen tyhjennys, jotta vesi ei pääse kosketuksiin sähköosien kanssa. Kaikissa järjestelmän yläosassa sijaitsevissa kohteissa pitää olla ilmanpoistimet. Ilmanpoistimet pitää sijoittaa kohtiin, joihin huoltotöiden yhteydessä pääsee helposti käsiksi. Sisäyksikön sisällä on automaattinen ilmanpoistoventtiili. Tarkasta, että tätä ilmanpoistoventtiiliä ei kiristetä liikaa, jotta vesipiirin automaattinen ilmanpoisto on mahdollinen. Huolehdi siitä, että asennukseen käytetyn putkiston komponentit kestävät veden paineen ja lämpötilan. Käytä aina materiaaleja, jotka ovat yhteensopivia järjestelmässä käytettävän veden ja yksikössä käytettyjen materiaalien kanssa. Valitse putkiston halkaisija vaaditun vesivirtauksen ja pumpun ulkoisen staattisen paineen mukaisesti. Huomioi hydraulijärjestelmän suunnittelussa aina sisäyksikön staattinen paine. ESP [kpa] ΔT=5 C ΔT=0 C HUOM ESP-käyrät ovat maksimaaliset ESP-käyrät eri ΔT-tyypeille (pumpun rpm=4000, kun ΔT=5 C; pumpun rpm=600, kun ΔT=0 C). Sisämoduulin pumppua ohjataan invertterillä, joka valvoo, että paluu- ja lähtöveden lämpötilan välinen ΔT on vakio. Jos järjestelmään on asennettu kuumavesivaraaja, tapahtuu lisäpaineenalenema -tieventtiilin kohdalla (toimitetaan kuumavesivaraajan varusteena). HUOM Korvattaessa vanha kaasu- tai öljykattila ilmavesilämpöpumpulla: tarkista aina vanhan yksikön pumpun tiedot. Jos vanhan pumpun ulkoinen staattinen paine on korkeampi kuin ilma-vesilämpöpumpun ulkoinen staattinen paine, asenna korkeammalla ulkoisella staattisella paineella varustettu lisäpumppu yhdessä tasauspullon kanssa. 4 Ilma-vesilämpöpumppu Tasauspullo Pumppu, jossa korkea ulkoinen staattinen paine 4 Järjestelmä, jossa korkea ulkoinen staattinen paine Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ilman yksikön sisäisen veden määrää on vähintään 0 l. VROITUS Useimmissa käyttötarkoituksissa tällä vähimmäisvesimäärällä saadaan tyydyttävä tulos. Kriittisissä prosesseissa tai huoneissa, joissa on suuri lämpökuorma, vettä voidaan kuitenkin tarvita enemmän. ESP (kpa) flow (l/min) Flow [l/min] Ulkoinen staattinen paine (kpa) Virtaus (l/min) Ilman -tieventtiiliä -tieventtiilillä Ulkoinen staattinen enimmäispaine, jos ΔT=0 C (lämmitys) Ulkoinen staattinen enimmäispaine, jos ΔT=5 C (lämmitys) Ulkoinen staattinen enimmäispaine, jos ΔT=5 C (jäähdytys) 50/80 Yksikön tehon tunnus

16 Jos jokaisen tilan lämmitys-/patterisilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu. Esimerkki (katso "6.. Lämmittävien yksiköiden sovellusesimerkkejä" sivulla 4.) B C M M T T 6.. Lämmittävien yksiköiden sovellusesimerkkejä Lattialämmitys ilman kuumavesivaraajaa C M M 5 M B FHL FHL FHL 0 T 0 T 0 T Ulkoyksikkö 0 Patteri Sisäyksikkö Elektroninen paisuntaventtiili Kylmäaineen lämmönvaihdin Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiili 4 Vesilämmönvaihdin C Kaukosäädin 5 6 Kompressori Pumppu M...M Erillinen moottoroitu venttiili ohjaussilmukan pattereihin 7 8 Katkaisuventtiili Kollektori T...T Erillinen huonetermostaatti 9 Ohivirtausventtiili 5 B M sennustila Olohuone T Ulkoyksikkö Elektroninen paisuntaventtiili Sisäyksikkö Sisäyksikön kylmäaineen Kylmäaineen lämmönvaihdin sulkuventtiili 4 Vesilämmönvaihdin C Kaukosäädin 5 Kompressori M...M Erillinen moottoroitu venttiili 6 Pumppu ohjaussilmukan pattereihin 7 Katkaisuventtiili T...T Erillinen huonetermostaatti 8 Kollektori 9 Ohivirtausventtiili sennuspaikka 0 FHL: Lattialämmityssilmukka B Olohuone Patteri ja kuumavesivaraaja C B C M Ulkoyksikkö Patteri Sisäyksikkö Elektroninen Kylmäaineen lämmönvaihdin paisuntaventtiili 4 Vesilämmönvaihdin Ohivirtausventtiili 5 Kompressori 6 Pumppu 4 Sisäyksikön kylmäaineen 7 Katkaisuventtiili sulkuventtiili 8 Moottoroitu -tieventtiili (lisävaruste) 9 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 0 Kollektori C C B Kaukosäädin (pääyksikkö) Kaukosäädin (alayksikkö) sennuspaikka Olohuone 4

17 Puhallinkonvektorit ilman kuumavesivaraajaa C B 0 FCU Sovellusesimerkkejä usean lämmönluovuttajan kokoonpanoista Eri lämmönluovuttajien käyttö tarkoittaa veden eri asetuspisteiden käyttöä järjestelmässä. Tällainen asennus on suoritettava käyttäen tasauspulloa, ja lisäksi jokaisella erilaisella lämmönluovuttajalla tulee olla oma pumppunsa. M 0 T C M FCU T M FCU T M Ulkoyksikkö Elektroninen paisuntaventtiili Sisäyksikkö Sisäyksikön kylmäaineen Kylmäaineen lämmönvaihdin sulkuventtiili 4 Vesilämmönvaihdin C Kaukosäädin 5 Kompressori sennuspaikka 6 Pumppu B Olohuone 7 Katkaisuventtiili M...M Erillinen moottoroitu venttiili ohjaussilmukan 8 Kollektori puhallinkonvektoreihin 9 Ohivirtausventtiili 0 FCU: Puhallinkonvektoriyksikkö T...T Erillinen huonetermostaatti FHL 5 C TRD C FCU 65 C TRD Ulkoyksikkö Katkaisuventtiili Sisäyksikkö 4 Ohivirtausventtiili Elektroninen paisuntaventtiili 5 FCU: Puhallinkonvektoriyksikkö 4 Kylmäaineen lämmönvaihdin 6 Katkaisuventtiili 5 Vesilämmönvaihdin 7 Patteri 6 Pumppu 8 Sekoitusventtiili 7 Moottoroitu -tieventtiili (lisävaruste) 8 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 9 Pumppu 0 Takaiskuventtiili 9 Kompressori C Kaukosäädin 0 Katkaisuventtiili TRD Lämpötilan alennuslaite Tasauspullo FHL: Lattialämmityssilmukka TRD Lämpötilan alennuslaite Katso lisätietoja järjestelmän kokoonpanosta luvusta "9.8. Usean asetuspisteen ohjaus" sivulla 47. 5

18 6.4. Lämmittävän ja jäähdyttävän yksikön sovellusesimerkkejä C HUOM Katkaisuventtiili (0) on asennettava pattereiden hikoilun välttämiseksi jäähdytystoiminnon aikana. Katkaisuventtiiliä voidaan ohjata sisäyksiköstä liittämällä se XM:n asentoihin 7 ja 8 (katso lisätiedot kytkentäkaaviosta) Laskutusmittareiden valinta Daikin suosittelee allokointimenetelmää, joka perustuu eri sisäyksiköiden kuluttaman lämmön mittaamiseen. Seuraavat mittaukset on suoritettava: ulkoyksikön virrankulutus: sähkövirtamittarilla sisäyksikön energiankulutus: lämmitys- ja jäähdytysmittarilla (EKHVMYD) lämmitysmittarilla (EKHVMRD) sisäyksikön energiankulutus kuumavesivaraajan toiminnan aikana (jos asennettu): lämmitysmittarilla Laskutusmittareiden valinnan tekee loppuasiakas. Katso mittarivalintaan liittyvät tiedot tuotetiedoista. 7 0 VROITUS Mittareiden valinta ja asentaminen tulee suorittaa sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti M M 7 M 9 FCU 9 8 T 8 T T Tarkista tarkat asennustiedot mittarin toimittajan dokumentaatiosta. Tarkista seuraavat kohdat ennen mittareiden asentamista: asenna jokaiselle ulkoyksikölle erillinen wattituntimittari kaikki asuinrakennuksen lämmitysmittarit tulee hankkia samalta toimittajalta mittarien lukemisen ja huoltamisen helpottamiseksi niiden tulee olla helposti käsiksipäästäviä. Valitse asennuspaikka niin, että tietojen lukemiseen on riittävästi tilaa. vältä mittareiden asentamista sisäyksikön huoltotilaan, jotta taataan sisäyksikön esteetön huolto. kaikki asuinrakennuksen lämmitys- ja jäähdytysmittarit on asennettava saman putkietäisyyden päähän sisäyksiköstä. 6 M FCU T Ulkoyksikkö 4 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) Sisäyksikkö 5 Tasauspullo Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiilit 6 Pumppu 4 Kaskadin lämmönvaihdin 7 Ohivirtausventtiili 5 Jäähdytyksen lämmönvaihdin 6 Lämmityksen paisuntaventtiili 7 Jäähdytyksen paisuntaventtiili 8 Patteri 9 FCU: Puhallinkonvektoriyksikkö 8 R4a kompressori 0 Katkaisuventtiili 9 Lämmityksen lämmönvaihdin Lämpötilan alennusventtiili 0 Lämmityspumppu Jäähdytyspumppu C Kaukosäädin Lämmitys kuumavesivaraajan -tieventtiili (lisävaruste) Jäähdytyksen/lämmityksen -tieventtiili M...M T...T Erillinen moottoroitu venttiili ohjaussilmukkaan Erillinen huonetermostaatti 6

19 Esimerkkejä laskutussovelluksista EKHVMYD kuumavesivaraajan lämmitysmittari varaajan ja sisäyksikön välissä EKHVMYD kuumavesivaraajan lämmitysmittari sivupuolella Ulkoyksikkö 4 Tilan lämmitys- ja Sisäyksikkö jäähdytysmittarin virtauksenmittausyksikkö Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiilit 4 Elektroninen paisuntaventtiili 5 Kylmäaineen lämmönvaihdin 6 Lämmityksen lämmönvaihdin 7 5 Tilan lämmitys- ja jäähdytysmittarin lämpötilaanturi 6 Tilan lämmitys- ja jäähdytyssovellukset 7 Jäähdytyksen lämmönvaihdin 8 Jäähdytyksen/lämmityksen -tieventtiili 9 Kenttäputkisto 7 Pumppu 0 Kuumavesivaraajan 8 Moottoroitu -tieventtiili (lisävaruste) 9 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 0 Kompressori Katkaisuventtiili Lämmitysmittarin virtauksenmittausyksikkö Lämmitysmittarin lämpötila-anturit M M laskutuslaite (lisävaruste), jos varaaja on koottu sisäyksikön päälle TI lattialle asennettava laskutuslaite (lisävaruste), jos kuumavesivaraaja on asennettu lattialle sisäyksikön viereen 5 6 Ulkoyksikkö Lämmitysmittarin lämpötilaanturit Sisäyksikkö (erikseen hankittava) Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiilit 4 Elektroninen paisuntaventtiili 5 Kylmäaineen lämmönvaihdin 6 Lämmityksen lämmönvaihdin Tilan lämmitys- ja jäähdytysmittarin virtauksenmittausyksikkö 5 Tilan lämmitys- ja jäähdytysmittarin lämpötilaanturi 7 Pumppu 6 Tilan lämmitys- ja 8 Moottoroitu -tieventtiili jäähdytyssovellukset (lisävaruste) 7 Jäähdytyksen 9 Kuumavesivaraaja lämmönvaihdin (lisävaruste) 8 Jäähdytyksen/lämmityksen -tieventtiili 0 Kompressori Katkaisuventtiili Lämmitysmittarin virtauksenmittausyksikkö 7 M M 8 4 7

20 EKHVMRD kuumavesivaraajan lämmitysmittari varaajan ja sisäyksikön välissä EKHVMRD kuumavesivaraajan lämmitysmittari sivupuolella Ulkoyksikkö 4 Tilan lämmitysmittarin Sisäyksikkö virtauksenmittausyksikkö Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiilit 4 Elektroninen paisuntaventtiili 5 Kylmäaineen lämmönvaihdin 6 Lämmityksen lämmönvaihdin 7 Pumppu 8 Moottoroitu -tieventtiili (lisävaruste) 9 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 0 Kompressori Katkaisuventtiili Lämmitysmittarin virtauksenmittausyksikkö Lämmitysmittarin lämpötila-anturit M Tilan lämmitysmittarin lämpötila-anturit 6 Tilan lämmityssovellukset 7 Kenttäputkisto 8 Kuumavesivaraajan laskutuslaite (lisävaruste), jos varaaja on koottu sisäyksikön päälle TI lattialle asennettava laskutuslaite (lisävaruste), jos kuumavesivaraaja on asennettu lattialle sisäyksikön viereen Ulkoyksikkö Katkaisuventtiili Sisäyksikkö Lämmitysmittarin Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiilit 4 Elektroninen paisuntaventtiili 5 Kylmäaineen lämmönvaihdin 6 Lämmityksen lämmönvaihdin 5 6 virtauksenmittausyksikkö Lämmitysmittarin lämpötilaanturit 4 Tilan lämmitysmittarin virtauksenmittausyksikkö 5 Tilan lämmitysmittarin lämpötila-anturit 7 Pumppu 6 Tilan lämmityssovellukset 8 Moottoroitu -tieventtiili (lisävaruste) 9 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 0 Kompressori 0 M 4 8

21 7. YKSIKÖN SENNUS 7.. sennuspaikan valinta VROITUS Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana ja vapaana. sennuspaikkaa koskevat yleiset varotoimet Valitse asennuspaikka seuraavien vaatimusten mukaisesti: Pohja on riittävän kova kestämään yksikön paino. Lattia on tasainen tärinän ja melun muodostumisen estämiseksi ja riittävän tukeva etenkin silloin, kun lisävarusteena hankittava kuumavesivaraaja on asennettu yksikön päälle. Yksikköä ympäröivä alue soveltuu kunnossapito- ja huoltotoimenpiteiden suorittamiseen (katso "Yksikön huoltotila" sivulla ). Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa ilman kiertokulkua varten. Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa. Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä. Valitse yksikön sijainti niin, että yksikön tuottama ääni ei häiritse kerään, sekä lakisääteisten määräysten mukaisesti. Jos ääni mitataan todellisissa asennusolosuhteissa, mitattu arvo on korkeampi kuin kohdassa ". Yksikön tekniset tiedot" sivulla 6 mainittu äänenpainetaso ympäristön melun ja äänten heijastumisen takia. Valitse asennuspaikka huolellisesti äläkä asenna äänille herkkään ympäristöön (esim. olo- tai makuuhuoneeseen). Kaikki putkien pituudet ja etäisyydet on otettu huomioon (katso kylmäaineputkiston pituusvaatimukset ulkoyksikön asennusoppaasta). Vaatimus Suurin sallittu etäisyys kuumavesivaraajan ja sisäyksikön välillä (vain asennukset, joissa on kuumavesivaraaja). rvo 0 m HUOM Jos asennukseen kuuluu kuumavesivaraaja (lisävaruste), katso sen asennusopasta. Huolehdi siitä, että vesi ei vuodon sattuessa pääse vahingoittamaan asennustilaa eikä ympäristöä. sennuspaikka ei jäädy. Varmista, että jos kylmäainetta vuotaa, ryhdytään riittäviin varotoimenpiteisiin sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti. Jos yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, huolehdi, ettei kylmäaineen pitoisuus voi vuototilanteessa koskaan ylittää rajaarvoja. Kylmäaineen liiallinen pitoisuus suljetussa huoneessa voi aiheuttaa hapenpuutetta. Älä kiipeä yksikön päälle tai istu tai seiso sen päällä. Älä aseta mitään esineitä tai laitteita yksikön (yläkannen) päälle. Älä asenna yksikköä usein työntekoon käytettäviin paikkoihin. Yksikkö täytyy peittää rakennustöiden ajaksi, kun syntyy paljon pölyä. Älä asenna yksikköä paikkoihin, joissa on paljon kosteutta (esim. kylpyhuoneeseen) (suurin kosteus (RH)=85%). 9

22 7.. Mitat ja huoltotila Yksikön mitat EKHVMYD x Imuputkiliitännän Ø5,9 juote (R40) Vedensuodatin Poistoputkiliitännän Ø,7 juote (R40) Veden tuloliitäntä G (naaras) Nesteputkiliitännän Ø9,5 juote (R40) Veden lähtöliitäntä G (naaras) 4 R4a-huoltoportin 5/6 liitin (ala-) 4 Ohjausjohdon sisääntulo (läpivientiaukko Ø7) 5 R4a-huoltoportin 5/6 liitin (ylä-) 5 Virtajohdon sisääntulo (läpivientiaukko Ø7) 6 Painemittari 6 Kylmäaineputkiston ja vesiputkiston läpivientiaukko 7 Varoventtiili 7 setusjalat 8 Tyhjennysventtiili, vesipiiri 8 Nesteen sulkuventtiilin Ø9,5 juote (R40) 9 Ilmastusventtiili 9 Poiston sulkuventtiilin Ø,7 juote (R40) 0 Katkaisuventtiilit 0 Imun sulkuventtiilin Ø5,9 juote (R40) 0

23 EKHVMRD 79 4 x Poistoputkiliitännän Ø,7 juote (R40) 0 Vedensuodatin Nesteputkiliitännän Ø9,5 juote (R40) Veden tuloliitäntä G (naaras) R4a-huoltoportin 5/6 liitin (ala-) Veden lähtöliitäntä G (naaras) 4 R4a-huoltoportin 5/6 liitin (ylä-) Ohjausjohdon sisääntulo (läpivientiaukko Ø7) 5 Painemittari 4 Virtajohdon sisääntulo (läpivientiaukko Ø7) 6 Varoventtiili 5 Kylmäaineputkiston ja vesiputkiston läpivientiaukko 7 Tyhjennysventtiili, vesipiiri 6 setusjalat 8 Ilmastusventtiili 7 Nesteen sulkuventtiilin Ø9,5 juote (R40) 9 Katkaisuventtiilit 8 Poiston sulkuventtiilin Ø,7 juote (R40)

24 Yksikön huoltotila 7.4. Yksikön asentaminen B >50 0 D C >50 HUOM sennus tulee antaa asentajan suoritettavaksi ja käytettyjen materiaalien ja asennuksen tulee olla sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisia. Euroopassa on noudatettava standardia EN78. Valmistelut ennen asentamista lopulliseen sijoituspaikkaan >500 >600 Kun yksikkö on purettu pakkauksesta, on seuraavat valmistelut suoritettava ennen yksikön asentamista lopulliseen sijoituspaikkaan: vaa yksikkö Katso kohta "5.. Yksikön avaaminen" sivulla 5. vaa tarvittavat läpivientiaukot. Nämä asennusohjeet koostuvat seuraavien osien asennuksista: kylmäaineputkisto vesiputkisto sähköjohdotus Jokaista edellä mainittua varten on varattu erillinen läpivientiaukko yksikön taakse: B Kytkinrasian irrotukseen tarvittava tila sennus vasemmalle (näkymä ylhäältä) C sennus oikealle (näkymä ylhäältä) D Johdotuksen vaatima tila (asennettaessa oikealle) 7.. Yksikön tarkastus, käsittely ja purkaminen pakkauksesta Yksikkö täytyy tarkastaa heti saapumisen yhteydessä, ja mahdollisista vaurioista on viivytyksettä ilmoitettava liikennöitsijän korvausten käsittelijälle. Tuo yksikkö mahdollisimman lähelle lopullista sijoituspaikkaa alkuperäisessä pakkauksessaan välttääksesi vauriot siirron yhteydessä. Pura sisäyksikkö kokonaan pakkauksesta pakkauksen purkamisohjeen mukaisesti. Tarkasta, että kaikki sisäyksikön varusteet (katso "4. Varusteet" sivulla 4) ovat mukana. VROITUS Irrota ja hävitä laitteen pakkaamisessa käytetyt muovipussit niin, etteivät ne jää lasten ulottuville. Muovipusseilla leikkimiseen liittyy tukehtumisvaara. Kylmäaineputkiston läpivientiaukko Sähköjohdotuksen läpivientiaukko Vesiputkiston läpivientiaukko sennus vasemmalle B sennus oikealle Yksikön kummallakin sivulla on läpivientiaukkoja. Lyö läpivientiaukkojen suojukset irti asennuspaikan mukaan. Kylmäaineputkien ja vesiputkien täytyy kulkea eri läpivientiaukkojen kautta. Sähköjohtojen täytyy aina kulkea yksikköön sen vasemman sivun ylempien läpivientiaukkojen kautta (katso yllä oleva kuva). ÄLÄ käytä alempia läpivientiaukkoja. B Lyö läpivientiaukon suojus irti vasaralla, poista kaikki purseet ja asenna laitteen mukana toimitetut läpivientitiivisteet (katso "4. Varusteet" sivulla 4). 4 Läpivientiaukko Purse Läpivientitiiviste 4 Tiivistemassa tai eristysaineet Ennen yksikön asentamista lopulliseen sijoituspaikkaan kannattaa joustavat vesiputket ja kylmäaineputket kytkeä yksikköön (toimitetaan varusteina).

25 Poista sisäyksiköstä kaikki varusteet. Liitä joustavat putket sisäyksikön liitäntään. Putkiston kiinnitys vasemman puoleiseen liitäntään x Kylmäaineputkiston lisäputkien asennus Riippuen siitä, onko liitännät tehty vasemmalta vai oikealta, yksikön mukana toimitetaan eri lisäputket (katso "4. Varusteet" sivulla 4). Kylmäaineputkisto on juotettava. Putkiston kiinnitys oikean puoleiseen liitäntään Juottoa koskeva huomio. Puhalla typpeä järjestelmän läpi juottamisen aikana. Typen puhaltaminen estää putkien sisäpintojen hapettumisen. Putken hapettunut sisäpinta haittaa jäähdytysjärjestelmien venttiilien ja kompressorien toimintaa. Typen paineen tulisi olla 0,0 MPa (juuri ja juuri sen verran, että sen tuntee iholla) paineenalennusventtiilin kanssa käytettynä. 6 Kylmäaineputkisto Juotettava osa Teippaus 4 Käyttöventtiili 5 Paineenalennusventtiili Typpi Älä käytä hapettumisen estoaineita juottaessasi putkien liitoksia. Sen jäännös voi tukkia putkia ja rikkoa laitteita. Älä käytä juoksutetta juottaessasi kylmäaineputkiston kupari-kupari-liitoksia. Käytä fosfori-kuparijuotetta (BCuP), joka ei vaadi juoksutteen käyttöä. Juoksutteella on erittäin haitallinen vaikutus kylmäaineputkistoon. Esimerkiksi klooria sisältävä juoksute aiheuttaa putkien syöpymistä ja fluoripitoinen juoksute vaurioittaa kylmäaineöljyä. HUOM x Takalevy näkyy kuvassa, mutta sitä ei tarvitse irrottaa asennusta varten.

26 sennus lopulliseen sijoituspaikkaan seta yksikkö sopivaan sijoituspaikkaan. Paina äänipohjaliuskat maata vasten ja kiinnitä sivulevyt sopivilla ruuveilla. Yksikkö painaa noin 6 kg. Sen nostamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Käytä yksikön mukana toimitettuja levyjä sen nostamiseen. x 0 mm Sulje ääni- ja koristepaneelit, jotka ovat seinän puolella ja joita ei enää voi kiinnittää, kun yksikkö on lopullisessa paikassaan. Vesipiirin liittäminen 6 kg Vesiliittännät täytyy tehdä. Kytketyt joustavat putket on liitettävä lämmönluovuttajiin johtavaan putkistoon seuraavasti: seta yksikkö vakaaseen asentoon asetusjalkojen avulla. Valinnaisen kuumavesivaraajan normaali asennuspaikka on sisäyksikön päällä. Jos vasemmalla ja/tai oikealla puolella käytettävissä oleva huoltotila on rajoitettu, harkitse huolellisesti kaikkia säiliömoduulin asennusvaiheita ensin. Vain EKHVMYD Ruuvaa auki ja irrota palkkia, jotka suojaavat tippavesiallasta kuljetuksen ajan. Kenttäputkisto Lämmönluovuttajiin Huolehdi siitä, että yksikön putket eivät taivu liiallisen voimankäytön takia putkia liitettäessä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä. Vesipiiriin päässyt ilma, kosteus tai pöly voi aiheuttaa ongelmia. Siksi on syytä aina ottaa huomioon seuraavat seikat vesipiiriä kytkettäessä: Käytä ainoastaan puhtaita putkia. Pidä putken suuta alaspäin poistaessasi purseita. Työntäessäsi putkea seinän läpi peitä putken pää estääksesi epäpuhtauksien pääsyn putkeen. Käytä hyvää kierteiden tiivistysainetta liitosten tiivistykseen. Jos käytetään muita kuin messinkiputkia, muista eristää molemmat materiaalit toisistaan galvaanisen korroosion estämiseksi. x x Koska messinki on pehmeä aine, käytä asianmukaisia työvälineitä vesipiirin liittämiseen. Väärät työvälineet vaurioittavat putkia. Yksikköä saa käyttää vain suljetussa vesijärjestelmässä. Käyttö avoimessa vesipiirissä voi aiheuttaa vesiputkien liiallista syöpymistä. Älä koskaan käytä Zn-pinnoitettuja osia vesipiirissä. Tällaisten osien voimakasta korroosiota voi esiintyä, koska yksikön sisäisessä vesipiirissä käytetään kupariputkia. 4

27 HUOM Jos vesipiirissä käytetään - tai -tieventtiiliä, venttiilin enimmäisvaihtokytkentäajan tulee olla alle 60 sekuntia. Varotoimenpiteet, jotka koskevat putkiston liittämistä ja eristystä Vesipiiri kokonaisuudessaan, mukaan lukien koko putkisto, on eristettävä lämmitystehon alenemisen estämiseksi. Jos sisälämpötila on yli 0 C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristysmateriaalin tulee olla vähintään 0 mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla. Kiinnitä sisäyksikön kylmäaineliitännät HUOM Kylmäainepiiri on voitava tyhjentää huoltoa varten. Siksi yksikön varusteina toimitetaan sulkuventtiilit. Sulkuventtiilit on asennettava yksikön lähelle helposti käsiksipäästävään paikkaan (huoltotilanteessa sulkuventtiilit on suljettava ja imurointi-/palautuslaite on liitettävä piiriin). Päätä sulkuventtiilien asennuspaikka ja sijoita sulkuventtiilit seinään tukilaatan avulla. HUOM Valitse joustavan vesituloputken asennuspaikka huolellisesti. Vedensuodatin on sijoitettava veden virtaussuunnan mukaisesti kuvassa esitetyllä tavalla. Varaa riittävästi tilaa, jotta taataan helppo pääsy vedensuodattimelle sen puhdistusta varten sekä turvaventtiilille säännöllisiä tarkastuksia varten. Varaa joustava letku paineenalennusventtiilin puskuun. Harkitse veden tuloputken ja veden lähtöputken tukemista, jotta kenttäputkistoon ei kohdistu rasitusta. On erittäin tärkeää, että painemittari on näkyvillä. Painemittarin asentoa voidaan muuttaa alla olevan kuvan mukaisesti. Varmista, että kapillaariputki ei ole kosketuksissa terävien reunojen kanssa ja estä putken taipuminen, jos mahdollista. Vaihda painemittarin asentoa, kun putkisto on yksikön vasemmalla puolella. Tukilevy Sulkuventtiili Ulkoyksikköön Suorita loppuun kylmäaineputkiston asennus (liitä valmis kylmäaineputkisto ulkoyksiköstä tulevaan putkistoon). Katso yllä mainitut juottoa koskevat huomiot sekä ulkoyksikön asennusopas. HUOM Yllä annetut ohjeet koskevat EKHVMYD-yksikköä. Lämmittävään yksikköön (EKHVMRD) liitetään ainoastaan putkea (neste- ja poistoputki). Sulje yksikkö seta äänipohjalevy yksikön pohjalle ja kiinnitä se sopivilla ruuveilla. Painemittarin asentaminen seinää vasten ( ruuvia erikseen hankittavia). x x x HUOM Vain EKHVMYD Jos palkkia, jotka suojaavat tippavesiallasta kuljetuksen ajan, ei ole irrotettu ennen äänipohjalevyn asettamista paikalleen, äänipohjalevyä ei voi asentaa. Katso kohta "sennus lopulliseen sijoituspaikkaan" sivulla 4. 5

28 Kiinnitä yksikön yläpaneeli sopivilla ruuveilla. 4x 7.5. Vuototesti ja R40 -piirin tyhjiökuivaus Jos sisäyksikköön on kytketty virta ennen R40-puolen juotos- ja putkitöiden valmistumista, on sovellettava erityisasetusta, jotta kaikki venttiilit saadaan auki ennen imuroinnin aloittamista. Katso myös ulkoyksikön asennusopas sekä ".. Kylmäainepuolen imurointi/ palautus ja kunnossapito" sivulla Vesiputkisto Yksikkö on varustettu veden tulo- ja poistoliitännällä vesipiiriin liittämistä varten. Vesipiirin asentaminen tulee antaa asentajan suoritettavaksi ja asennus on tehtävä sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti. Kiinnitä ylälevyn eriste (varuste) yläkoristepaneelin sisäpuolelle alla olevan kuvan mukaisesti. HUOM Yksikköä saa käyttää vain suljetussa vesijärjestelmässä. Käyttö avoimessa vesipiirissä voi aiheuttaa vesiputkien liiallista syöpymistä. Katso vesipiirin suunnitteluun liittyvät varotoimet luvusta "6. Vesipiirin suunnittelu" sivulla. Veden määrän ja paisunta-astian esipaineen tarkistus. 5 mm Yksikön paisunta-astian avulla estetään lämpötilaeroista johtuva järjestelmän paineen kohoaminen. Yksikkö on varustettu 7 l:n paisunta-astialla, jonka esipaineen voi muuttaa (oletusesipaine on baaria). Paisunta-astian esipaineen muuttaminen voi olla tarpeen, jos järjestelmän vesimäärä on liian suuri suhteessa tarvittavaan veden paineeseen. Katso alla oleva kaavio Kiinnitä yksikön yläkoristepaneeli sopivilla ruuveilla yksikön päälle. Jos kuumavesivaraaja (lisävaruste) on asennettu, katso kuumavesivaraajan asennusopas. 5 Kiinnitä etupaneeli ja loput sivukoristepaneelit takaisin yksikköön sopivilla ruuveilla. x B B veden lämpötila 80 C veden lämpötila 65 C veden lämpötila 5 C Älä koskaan säädä järjestelmän esipainetta alhaisemmaksi kuin 0, baaria. Esipaine (baaria) Järjestelmän vesitilavuus (l) x 6

29 Näin voit tarkistaa, onko järjestelmän esipainetta tarpeellista muuttaa: Vaihe : määritä haluttu veden lähtölämpötila: esim. 65 C Vaihe : määritä veden maksimitilavuus järjestelmässä oletusesipaineella baaria Paisunta-astian esipaineen säätäminen Jos paisunta-astian oletusesipainetta (-baari) täytyy muuttaa, muista seuraavat ohjeet: Käytä vain kuivatyppeä paisunta-astian esipaineen säätämiseen. Paisunta-astian esipaineen väärä säätäminen johtaa järjestelmän toimintahäiriöön. Tästä syystä vain valtuutettu asentaja saa säätää esipainetta. HUOM Esipaineen säätämiseksi paisunta-astiaan täytyy päästä käsiksi edestä tai oikealta puolelta. Käsiksipääsy paisuntaventtiiliin etupuolelta: Irrota etukoristepaneeli. Irrota kytkinrasia. Irrota pieni paisunta-astia ( l) vain EKHVMYD:n tapauksessa B veden lämpötila 65 C Esipaine (baaria) Järjestelmän vesitilavuus (l) Jos järjestelmän veden kokonaistilavuus on <50 l: esipainetta ei tarvitse muuttaa. Jos järjestelmän veden kokonaistilavuus on >50 l: esipainetta muutettava. HUOM Älä koskaan säädä järjestelmän esipainetta alhaisemmaksi kuin 0, baaria. Tässä esimerkissä (halutun veden lämpötilan ollessa 65 C) veden maksimitilavuus on 5 l. B 4 5 Etukoristepaneeli Kytkinrasia Pieni paisunta-astia ( l) 4 Äänipaneeli 5 Oikea koristepaneeli 6 Esitäyttöventtiili 7

30 Veden lisääminen Liitä vedensyöttö täyttöventtiiliin. EKHVMRD-yksikön tapauksessa muista avata automaattinen ilmanpoisto. EKHVMYD-yksiköllä puolestaan on automaattisesta ilmanpoistoventtiiliä. Muista avata molemmat venttiilit. 4 Käytettäessä kuumavesivaraajaa on asennettava -tieventtiili (katso kuumavesivaraajan oppaasta lisätiedot). 8. SÄHKÖSENNUKSET 8.. Huomautuksia sähköasennuksista VROITUS: Sähkökytkennät Kaikki kenttäjohdotukset ja komponentit on annettava asentajan asennettaviksi ja niiden on oltava sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisia. 5 Lisää vettä, kunnes painemittari osoittaa noin,0 baarin painetta. Poista ilmanpoistoventtiileillä mahdollisimman paljon ilmaa piiristä. Vesipiirissä oleva ilma voi aiheuttaa lämmitinsarjan (jos asennettu) toimintahäiriön. 6 Yksiköt, joissa on valinnainen lämmitinsarja: Poista ilma lämmitinastiasta lämmitinsarjan ilmanpoistoventtiilin avulla. HUOM Sähköasennukseen liittyvät suositukset. Sähköasennuksesta vastaavalle henkilölle: Älä suorita sähköasennuksia yksikköön ennen kuin kylmäaineputkiston asennus on valmis. Yksikön virroittaminen ennen kuin putkisto on valmis rikkoo kompressorin. HUOM Täytön aikana ei ehkä ole mahdollista poistaa kaikkea ilmaa järjestelmästä. utomaattiset ilmanpoistoventtiilit poistavat jäljelle jääneen ilman järjestelmän ensimmäisten käyttötuntien aikana. Sen jälkeen täytyy ehkä lisätä vettä. Ilman poistaminen järjestelmästä pumpputoiminnan avulla on mahdollista kenttäasetusten avulla. Katso lisätietoja kohdasta "[E-04] Vain pumppu-käyttö" sivulla 4. Painemittarin osoittama vedenpaine vaihtelee veden lämpötilan mukaan (korkeampi paine, kun veden lämpötila on korkeampi). Vedenpaineen täytyy kuitenkin aina olla yli baaria, jotta piiriin ei pääse ilmaa. Yksikkö voi poistaa liian veden paineenalennusventtiilin kautta. Vedenlaadun on oltava EU-direktiivin 98/8 EC mukainen. Lopun ilman poistamiseen yksiköstä tarvitaan pumppua. Siksi yksikön asentaminen on ensin tehtävä valmiiksi. VR: SÄHKÖISKU Katso ". Yleiset varotoimet" sivulla. VROITUS Kiinteässä johdotuksessa on käytettävä sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaista pääkytkintä tai muuta erotuslaitetta, joka irrottaa kaikki navat. Käytä vain kuparijohtimia. Kenttäjohdotus on tehtävä yksikön mukana toimitetun kytkentäkaavion ja jäljempänä annettujen ohjeiden mukaisesti. Älä koskaan purista niputettuja kaapeleita ja varmista, että ne eivät pääse koskettamaan eristämättömiä putkia ja teräviä reunoja. Varmista, että liitäntöihin ei kohdistu ulkoista painetta. Virransyöttökaapelit on kiinnitettävä lujasti. Jos virransyötöstä puuttuu tai on vääränlainen nollajohdin, laitteisto rikkoutuu. Muista tehdä maadoitus. Älä maadoita yksikköä vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai puhelimen maahan. Epätäydellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun. Muista asentaa maavuotosuoja sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo. Käytä erillistä virtalähdettä, älä koskaan käytä toisen laitteen kanssa jaettua virtalähdettä. Kun asennat maavuotosuojaa, varmista, että se on yhteensopiva invertterin kanssa (sietää korkeataajuisia sähköisiä häiriöitä), jotta maavuotosuoja ei aukeaisi tarpeettomasti. Koska tässä yksikössä on invertteri, vaihekondensaattorin asentaminen huonontaa virran syötön tehostimen tehoa. Lisäksi se saattaa aiheuttaa onnettomuuden, koska korkeataajuisten aaltojen takia kondensaattori kuumenee tavanomaisesta poikkeavasti. Tämän takia älä milloinkaan asenna vaihekondensaattoria. Muista asentaa kaikki tarvittavat sulakkeet tai suojakatkaisijat. 8

31 HUOMIO Tässä oppaassa kuvattu laite voi aiheuttaa radiotaajuusenergian synnyttämää sähkökohinaa. Tämä laite noudattaa teknisiä määritelmiä, jotka on suunniteltu takaamaan riittävä suoja tällaista häiriötä vastaan. Emme kuitenkaan voi taata, ettei häiriötä esiinny tässä nimenomaisessa laitteistossa. Siksi laite ja johdot suositellaan asennettaviksi riittävän välimatkan päähän stereolaitteista, henkilökohtaisista tietokoneista, jne. Ääriolosuhteissa on jätettävä vähintään m välimatka ja käytettävä eristysputkia virransyöttö- ja tiedonsiirtokaapeleissa. VROITUS Tämä on -luokan tuote. Kotiympäristössä tuote voi aiheuttaa radiohäiriötä, jonka estämiseksi käyttäjä voi joutua suorittamaan tarpeelliseksi katsomansa toimenpiteet. Huomio koskien yleisen sähkövirransyötön laatua. Tämä laitteisto noudattaa standardia: EN/IEC () edellyttäen, että järjestelmän impedanssi Z sys on pienempi tai yhtä suuri kuin Z max. EN/IEC () edellyttäen, että oikosulkuteho S sc on suurempi tai yhtä suuri kuin S sc -vähimmäisarvo käyttäjän syötön ja julkisen järjestelmän rajapintapisteessä. Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkko-operaattorin kanssa että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka: Z sys pienempi tai yhtä suuri kuin Z max S sc suurempi tai yhtä suuri kuin S sc -vähimmäisarvo. Z max (Ω) () Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisten pienjännitejärjestelmien liitettyjen laitteiden, joiden nimellisvirta on 75, jännitemuutosten, -vaihteluiden ja -värinän rajat. () Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta on >6 ja 75, tuottamien yliaaltovirtojen rajat. S sc -vähimmäisarvo EKHVMYD50 0, kv EKHVMYD80 0, kv EKHVMRD50 0, kv EKHVMRD80 0, kv 8.. Sisäiset kytkennät osaluettelo Katso yksikössä oleva kytkentäkaaviotarra. lla on luettelo siinä käytetyistä lyhenteistä: P... Pääpiirilevy P... Käyttöliittymän piirilevy P... Ohjauspiirilevy 4P... Invertterin piirilevy 5P... Q-piirilevy 6P... Suodattimen piirilevy 7P...*... Digitaalinen I/O-piirilevy 8P...*... Tarvepiirilevy 9P... Usean käyttäjän piirilevy 0P...*... Termostaatin piirilevy P...*... Vastaanottimen piirilevy BPH... Yläpaineanturi BPL... Pienpaineanturi C~C... Suodattimen kondensaattori C~C (4P)... Piirilevyn kondensaattori DS (*P)... Vaihtokytkin FU... Sulake (T,,, 50 V) FU (P,P,9P)... Sulake (T,,5, 50 V) FU (6P)... Sulake (T, 6,, 50 V) FU,FU (7P)...*... Sulake (5, 50 V) FU,F4U...*... Sulake (T, 6,, 50 V) HP (*P)... Piirilevyn LED IPM... Integroitu virtamoduuli K~K... Käyttöliittymärele KE~KE... Elektroninen paisuntaventtiili K*R (*P)... Piirikortin rele KS~KS... -tieventtiili K4S...#... -tieventtiili MC... Kompressori MF... Kytkinrasian jäähdytyspuhallin MP,MP... DC-invertterin pumppu PC (P)...*... Virtapiiri PHC...*... Optoeristimen tulopiiri PS (*P)... Päävirran kytkentä QDI,QDI...#... Maavuotokatkaisin QL... Lämpösuoja, vesiputket R,R (4P)... Resistanssi RL... Kuristin RH (0P)...*... Kosteusanturi RT (R0P)...*... Ympäristön lämpötila-anturi RT...*... Kuumavesivaraajan termistori RT...*... Ulkoinen anturi (lattia tai ilma) RT... Nestetermistori R40 R4T... Paluuveden termistori R5T... Lähtöveden termistori (lämmitys) R6T... Poistotermistori R7T... Nestetermistori R4a R8T... Ripatermistori R9T... Lähtöveden termistori (jäähdytys) R0T... Nestetermistori (jäähdytys) RT... Imutermistori (jäähdytys) 9

32 RC (*P)...Vastaanottopiiri SPH...Korkeapainekytkin SS... #...Edullisen kwh-taksan virransyöttökytkin SS... #...Usean asetuspisteen tulo S4S... #...Usean asetuspisteen tulo SS (P)...Valintakytkin (varakytkin) SS (P)...Valintakytkin (pää-/ali-) SS (7P)... *...Valintakytkin TC (*P)...Lähetinpiiri TR,TR (*P)...Diodisilta TR...Virtamoduuli VC~V8C...Ferriittikohinasuodatin XM~XM...Kytkentärima XY~X4Y...Liitin X*M (*P)... *...Piirikortin kytkentärima ZF~Z5F (*P)...Kohinasuodatin *...Sisältyy lisävarustepakettiin #...erikseen hankittava HUOM Sisäyksikössä oleva kytkentäkaavio koskee ainoastaan sisäyksikköä. Katso ulkoyksikön kytkentätiedot ulkoyksikön kytkentäkaaviosta. 8.. Kenttäjohdotuksen yleiskuvaus Kenttäjohdotus koostuu virransyötöstä, usean käyttäjän virtalähteestä, sisä- ja ulkoyksikön välisistä tiedonsiirtojohdoista, käyttöliittymän johdotuksesta, lisävarusteiden liitäntäjohdoista ja erikseen hankittavista varusteista. HUOM senna usean käyttäjän virtalähde huolellisesti. Tämä virtalähde takaa ulkoyksikön normaalin toiminnan yhden käyttäjän katkaistessa virransyötön. Jos usean käyttäjän virtalähdettä ei ole asennettu, ulkoyksikön toiminta loppuu yhden käyttäjän katkaistessa päävirransyötön. Jos huoltotoimenpiteiden aikana päävirtalähde kytketään irti sähköiskuvaaran vuoksi, huolehdi, että myös usean käyttäjän virtalähde kytketään irti Vaatimukset Yksikön kytkentöjä varten tarvitaan virtalähde (katso alla oleva taulukko). Virtalähde on suojattava vaadituilla turvalaitteilla eli pääkytkimellä, kaikkiin vaiheisiin asennettavilla hitailla sulakkeilla ja sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisella maavuotosuojalla. Johdotuksen tyyppi ja koko on valittava sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti ja alla olevan taulukon tietojen perusteella: Nimike Kaapelinippu Kuvaus Tarvittava johdinmäärä Suurin virrantarve Normaalin kwh-taksan virransyöttöasennus HV Usean käyttäjän virtalähde PS Normaalin kwh-taksan virransyöttö +GND (b) Edullisen kwh-taksan virransyöttöasennus HV Usean käyttäjän virtalähde PS Normaalin kwh-taksan +GND,5 virransyöttö PS Edullisen kwh-taksan virransyöttö +GND (b),5 4 LV Tiedonsiirtojohdot (F/F) (c) 5 LV Vakiokaukosäädin (P/P) (c) 6 LV Toissijainen kaukosäädin (P/P) (a) (c) 7 LV Kuumavesivaraajan (d) termistori (RT) (a) 8 LV Ulkoisen huonetermostaatin 00 m (c) signaali PÄÄLLE/POIS (a) 9 LV Edullisen kwh-taksan virransyöttökytkin (SS) (a) 00 m (c) 0 LV Usean asetuspisteen signaali (a) 00 m (c) LV Usean asetuspisteen signaali (a) 00 m (c) LV Lämmitinsarjan ohjaus (a) Katso lisätietoja lämmitinyksikön asennusoppaasta. HV (a) -tieventtiili (KS) (d) 4 HV Digitaalisen I/O-piirilevyn lähdöt (a) 00 m (c) 5 HV Jäähdytyksen päällä/ pois-lähtö 00 m (c)(e) 6 HV Lämmitinsarjan signaali (a) Katso lisätietoja lämmitinyksikön asennusoppaasta. PS = Virtalähde LV = Matala jännite HV = Korkea jännite (a) Lisävaruste (b) Katso sisäyksikön nimikilpi. (c) Kaapelin minimipoikkileikkaus 0,75 mm. (d) Tämä laite ja yhdyskaapeli toimitetaan kuumavesivaraajan mukana. (e) Vain EKHVMYD-malleissa. 0

33 8.5. Reititys Ota kytkinrasia pois paikaltaan, aseta se yksikön eteen ja avaa sen kansi. Katso "7.. sennuspaikan valinta" sivulla 9. HUOM sentaessasi lisävarusteiden ja erikseen hankittavien varusteiden kaapeleita, varmista aina, että kytkinrasia on asetettu yksikön eteen. Tämä mahdollistaa kytkinrasian helpon siirtämisen huollon aikana Liitännät Liitä tarkoituksenmukaisella kaapelilla verkkojohto, usean käyttäjän virtajohto ja tiedonsiirtokaapeli(t) asianomaisiin liitäntöihin alla esitetyllä tavalla. 5 5 Reititä johdot yksikköön seuraavasti: HV LV PS PS LV HV 5 4 LV HV PS PS HV LV PS LV HV Virtakaapeli Usean käyttäjän virtalähde Tiedonsiirtojohdot 4 Käyttöliittymän johdot 5 Jännityksenpoisto Katso tarkemmat lisätiedot kytkentäkaaviosta. Katso lisävarusteena hankittavien piirikorttien liitännät niiden omista asennusoppaista. VROITUS Virtakaapelin jännityksenpoiston ja riviliittimen välisten johdinten pituus on mitoitettava niin, että virroitetut johdot pingottuvat ennen maadoitusjohtoa siinä tapauksessa, että virtakaapeli vedetään irti jännityksenpoistimesta. LV HV+PS Sähköisen kohinan välttämiseksi varmista, että kaapelit asetetaan oikeaan nippuun kuvan osoittamalla tavalla. Kiinnitä kaapeli nippusiteillä kiinnikkeisiin, jotta varmistetaan vedonpoisto ja estetään kaapelin pääseminen kosketuksiin putkien ja terävien reunojen kanssa. HUOMUTUS Älä työnnä tai jätä tarpeettoman pitkiä kaapeleita yksikköön.

34 Kaukosäätimen asennus ja liitännät 6 Yksikkö on varustettu kaukosäätimellä, joka helpottaa yksikön asetusten tekemistä, sen käyttämistä ja kunnossapitoa. Noudata tätä asennusmenettelyä ennen kaukosäätimen käyttämistä. XM P P XM P P HUOM Liitäntäjohdot eivät sisälly toimitukseen. Sarjana toimitettu kaukosäädin on asennettava sisätiloihin. Jos käytetään kaukosäätimen termostaattitoimintoa, valitse asennuspaikka niin, että se täyttää seuraavat vaatimukset: huoneen keskilämpötilaa voidaan seurata kaukosäädin ei ole alttiina suoralle auringonvalolle kaukosäädin ei ole lämmönlähteen lähellä ulkoilma tai veto esim. oven avaamisen/ sulkemisen takia ei vaikuta siihen näyttö pysyy puhtaana lämpötila on 0 C 50 C suhteellinen kosteus on enintään 80%. P P P P 4 5 Yksikkö Kaukosäätimen takaosa Kaukosäätimen etuosa 4 Johdotus takaa 5 Johdotus ylhäältä 6 Tee osaan lovi johtoja varten pihdeillä tms. Kytke kaukosäätimen etuosan yläosassa olevat liittimet ja yksikön sisällä olevat liittimet (P XM: P, P XM: P). Irrota kaukosäätimen etuosa. seta ruuvitaltta kaukosäätimen takaosassa oleviin aukkoihin () ja irrota kaukosäätimen etuosa. Kiinnitä kaukosäädin tasaiselle pinnalle. HUOM Kuori johdon kaukosäätimen kotelon sisään menevä osa ( l ). 4 Kiinnitä kaukosäätimen yläosa takaisin paikalleen. Varo, ettei johto jää osien väliin. HUOM Älä kiristä kiinnitysruuveja liikaa, jottei kaukosäätimen alaosa väänny. loita kiinnitys pohjassa olevista pidikkeistä. Johdota yksikkö. HUOM Jos vakiokaukosäätimen lisäksi asennetaan myös lisävarusteena hankittava kaukosäädin: Kytke kummankin kaukosäätimen johtimet samalla tavalla kuin yllä. Valitse pää- ja alakaukosäädin SS- valintakytkimellä. PCB S M SS S M layksikkö Pääyksikkö Vain pääyksiköksi valittu kaukosäädin voi toimia huonetermostaattina.

35 Liitäntä edulliseen kwh-taksan virransyöttöön VROITUS Edullisen kwh-taksan virransyöttö on valittavissa vain sisäyksikköön. Kompressorin luotettavuuden takaamiseksi ulkoyksikköä ei saa liittää edullisen kwh-taksan virransyöttöön. Sähköyhtiöt ympäri maailmaa työskentelevät ankarasti tarjotakseen luotettavaa sähköpalvelua kilpailukykyisillä hinnoilla, ja ne voivat usein laskuttaa asiakkaita edullisilla taksoilla. Esim. yösähkötaksa, vuodenajasta riippuva taksa, Wärmepumpentarif Saksassa ja Itävallassa Tämä laite sallii yhteyden tällaisiin edullisen kwh-taksan virransyöttöjärjestelmiin. Kysy laitteiston asennuspaikalla toimivalta sähköyhtiöltä, voidaanko laitteisto liittää johonkin edullisen kwh-taksan virransyöttöjärjestelmään, jos sellaisia on. Kun laitteisto on liitetty tällaiseen edullisen kwh-taksan virransyöttöön, sähköyhtiö voi: keskeyttää virransyötön laitteistoon tietyiksi ajoiksi edellyttää, että laitteisto kuluttaa vain rajoitetun määrän sähköä tiettyinä aikoina. Sisäyksikkö on suunniteltu vastaanottamaan tulosignaalin, joka siirtää yksikön pakotettu POIS-tilaan. Tuolloin yksikön kompressorit eivät toimi. Mahdolliset edullisen kwh-taksan virransyöttötyypit Mahdolliset liitännät ja vaatimukset laitteiston liittämiseen tällaiseen virtalähteeseen on kuvattu alla olevissa kuvissa: [6-04]= L L L N N N SS SS SS 4 4 [6-04]= L L L 4 4 N N N SS SS SS 4 4 VROITUS Edullisen kwh-taksan virransyöttö, kuten tyyppi alla Silloin, kun edullinen kwh-taksa on käytössä ja virransyöttö on jatkuvaa, invertterin piirilevyn valmiustilan virrankulutus on mahdollista. 6 4 L N 5 L N XM 7 8 XM 8 9 XM XM Edullisen kwh-taksan virransyöttörasia Sähköyhtiön signaalia ohjaava vastaanotin Edullisen kwh-taksan virransyöttö 4 Jännitteetön kosketin sisäyksikköön 5 Normaalin kwh-taksan virransyöttö 6 Sulake Edullisen kwh-taksan virransyöttöasennuksissa irrota XM:n johdotussillat ennen normaalin kwh-taksan virransyötön asennusta.

36 Tyyppi Edullisen kwh-taksan virransyöttö on katkeamatonta tyyppiä. Tyyppi Edullisen kwh-taksan virransyöttö on tyyppiä, jossa virransyöttö katkaistaan tietyn ajan kuluttua. Tyyppi Edullisen kwh-taksan virransyöttö on tyyppiä, jossa virransyöttö katkaistaan välittömästi. 9. KÄYNNISTYS J KONFIGUROINTI sentajan on konfiguroitava sisäyksikkö asennusympäristön (ulkoilmasto, asennetut lisävarusteet jne.) ja käyttäjän taitojen mukaisesti. HUOMIO On tärkeää, että asentaja lukee järjestyksessä kaikki tämän luvun tiedot ja että järjestelmä konfiguroidaan soveltuvin osin. Jos parametri [6-04]= hetkellä, jolloin sähköyhtiö lähettää edullisen kwh-taksan signaalin, tämä kosketin avautuu ja yksikkö siirtyy pakotettuun POIS-tilaan (). Jos parametri [6-04]= hetkellä, jolloin sähköyhtiö lähettää edullisen kwh-taksan signaalin, tämä kosketin sulkeutuu ja yksikkö siirtyy pakotettuun POIS-tilaan (). 9.. Tarkistukset ennen käyttöä Katkaise virransyöttö, ennen kuin teet mitään liitäntöjä. Tarkista seuraava yksikön asennuksen jälkeen: Kenttäjohdotus Varmista, että kenttäjohdotus on tehty luvun "8. Sähköasennukset" sivulla 8 ohjeiden, kytkentäkaavioiden sekä eurooppalaisten ja kansallisten määräysten mukaan. Sulakkeet ja suojalaitteet Varmista, että sulakkeet ja muut paikallisesti asennetut suojalaitteet ovat asennusohjeen luvun "Sähkökytkentätiedot: virtalähde" sivulla 6 mukaisia. Varmista, ettei mitään sulaketta tai suojalaitetta ole ohitettu. Maadoitus Varmista, että maadoitusjohdot on liitetty asianmukaisesti ja että maadoitusliittimet on kiristetty. 4 Sisäinen johdotus Tarkista silmämääräisesti, onko kytkinrasiassa ja yksikön sisällä löysiä liitäntöjä tai vaurioituneita sähköliitäntöjä. 5 sennus Tarkasta, että yksikkö on asennettu oikein, jotta vältetään asiaankuulumattomat äänet ja tärinä, kun yksikkö käynnistetään. 6 Laitevauriot Tarkasta, ettei yksikön sisäpuolella ole vaurioituneita komponentteja tai puristuneita putkia. 7 Kylmäainevuoto Tarkista yksikkö sisäpuolelta kylmäainevuotojen varalta. Jos kylmäainevuoto havaitaan, yritä korjata vuoto (suoritettava imurointi, korjaaminen, palautus). Jos korjaaminen ei onnistu itse tehden, suorita kylmäaineen palautus luvun ".. Kylmäainepuolen imurointi/palautus ja kunnossapito" sivulla 56 mukaisesti ja ota yhteyttä paikalliseen Älä koske kylmäaineputkiliitoksista vuotaneeseen kylmäaineeseen. Seurauksena voi olla paleltumavamma. 8 Imurointi ja kylmäaineen täyttö Katso lisätietoja ulkoyksikön asennusoppaasta. 9 Vesivuodot Tarkista yksikkö sisäpuolelta vesivuotojen varalta. Jos vesivuoto havaitaan, yritä korjata vuoto. Jos korjaaminen ei onnistu itse tehden, sulje veden tulon ja lähdön katkaisuventtiilit ja ota yhteyttä paikalliseen () Kun signaali vapautetaan uudelleen, jännitteetön kosketin sulkeutuu ja yksikkö käynnistyy uudelleen. Tästä syystä on tärkeää jättää automaattinen uudelleenkäynnistys käyttöön. Katso kenttäasetus "[8] setusvalikko, [8-0] Varalämmittimen valinnainen asetus sivulla 40" luvussa "9.. sennuspaikalla tehtävät asetukset" sivulla 5. () Kun signaali vapautetaan uudelleen, jännitteetön kosketin avautuu ja yksikkö käynnistyy uudelleen. Tästä syystä on tärkeää jättää automaattinen uudelleenkäynnistys käyttöön. Katso kenttäasetus "[8] setusvalikko, [8-0] Varalämmittimen valinnainen asetus sivulla 40" luvussa "9.. sennuspaikalla tehtävät asetukset" sivulla Virtalähteen jännite Tarkasta virtalähteen jännite laitteen säätöpaneelista. Jännitteen tulee vastata yksikön tunnustietotarran jännitearvoja.

37 Ilmanpoistoventtiili Varmista, että lämpöpumpun ilmanpoistoventtiili on auki (vähintään kierrosta). Varmista, että lämmitinsarjan ilmanpoistoventtiili on auki (vähintään kierrosta). Katso lämmitinsarjan asennusopas Menettely Kun haluat muuttaa yhtä tai useampaa asennuspaikalla tehtävää asetusta, toimi seuraavasti. Katkaisuventtiilit Varmista, että katkaisuventtiilit on asennettu oikein ja että ne ovat täysin auki. Pumppu vaurioituu, jos järjestelmää käytetään venttiilit suljettuina! Kun kaikki tarkistukset on tehty, yksikkö täytyy sulkea, ennen kuin siihen voidaan kytkeä virta. Kun sisäyksikön virransyöttö on kytketty päälle, kaukosäätimessä näkyy alustuksen aikana "88", joka voi kestää jopa 0 sekuntia. Tänä aikana kaukosäädintä ei voida käyttää. 9.. Lopullinen ilmanpoisto Jotta kaikki ilma saadaan pois järjestelmästä, on käytettävä pumppua. Muuta tätä varten kenttäasetus [E-04] luvun "9.. sennuspaikalla tehtävät asetukset" sivulla 5 ohjeiden mukaisesti. Lisätietoja asetuksesta "[E-04] Vain pumppu-käyttö" on sivulla sivu 4. Jos EKHVMYD-yksiköihin on asennettu lisävarusteena kuumavesivaraaja, järjestelmässä on kaksi -tieventtiiliä (jäähdytys/ lämmitys ja lämmitys/kuumavesivaraaja). Jos kuumavesivaraajaa ei ole asennettu, järjestelmässä on vain yksi -tieventtiili. Jos EKHVMRD-yksiköihin on asennettu lisävarusteena kuumavesivaraaja, järjestelmässä on vain yksi -tieventtiili (lämmitys/ kuumavesivaraaja). 9.. sennuspaikalla tehtävät asetukset sentajan on konfiguroitava sisäyksikkö asennusympäristön (ulkoilmasto, asennetut varusteet jne.) ja käyttäjän tarpeiden mukaisesti. Tätä varten käytettävissä on useita asennuspaikalla tehtäviä asetuksia. Näitä asetuksia voidaan käyttää ja ohjelmoida sisäyksikön käyttöliittymän kautta. Jokaisella asennuspaikalla tehtävällä asetuksella on -numeroinen koodi, esimerkiksi [5-0], joka näkyy käyttöliittymän näytössä. Ensimmäinen numero [5] ilmoittaa "ensimmäisen koodin" eli asennuspaikalla tehtävän asetusryhmän. Toinen ja kolmas numero [0] yhdessä ilmoittavat "toisen koodin". Luettelo kaikista asennuspaikalla tehtävistä asetuksista ja oletusarvoista on kohdassa "9.9. Kenttäasetustaulukko" sivulla 50. Luettelossa on myös saraketta kentällä tehtyjen asetusten päiväystä ja arvoa varten, jos ne poikkeavat oletusarvosta. Jokainen asennuspaikalla tehtävä asetus on kuvattu yksityiskohtaisesti kohdassa "9.5. Yksityiskohtainen kuvaus" sivulla 6. Siirry KENTTÄSETUSTILN painamalla painiketta z vähintään 5 sekunnin ajan. Kuvake $ () tulee näkyviin. Valittuna oleva kenttäasetuskoodi osoitetaan kohdassa ; () ja asetusarvo oikealla kohdassa - (). Valitse haluamasi kenttäasetuksen ensimmäinen koodi painamalla painiketta ébi. Valitse haluamasi kenttäasetuksen toinen koodi painamalla painiketta ébj. 4 Muuta valitun kenttäasetuksen arvo painamalla painikkeita pfi ja pfj. 5 Tallenna uusi arvo painamalla painiketta pr. 6 Muuta tarvittaessa muita kenttäasetuksia toistamalla vaiheet 4. 7 Kun asetukset on tehty, poistu KENTTÄSETUSTILST painamalla painiketta z. HUOM Kenttäasetukseen tehdyt muutokset tallentuvat vain silloin, kun painetaan painiketta pr. Jos siirrytään toiseen kenttäasetuskoodiin tai painetaan painiketta z, tehty muutos hylätään. Kenttäasetukset on ryhmitelty asetuksen ensimmäisen numeron mukaan. Esimerkiksi kenttäkoodit [0-00], [0-0], [0-0], [0-0] kuuluvat "ryhmään 0. Jos arvoja muutetaan saman ryhmän sisällä, pr-painikkeen painaminen tallentaa kaikki ryhmän muutetut arvot. Huomioi tämä, kun vaihdat kenttäasetuksia saman ryhmän sisällä ja painat pr-painiketta. HUOM setusarvot on ennen toimitusta asetettu kuten kohdassa "9.9. Kenttäasetustaulukko" sivulla 50. Kun KENTTÄSETUSTILST poistutaan, kaukosäätimen nestekidenäytössä voi näkyä "88", kun yksikkö alustaa itsensä. HUOM Kenttäasetuksia läpikäytäessä saatat huomata, että kenttäasetuksia on hieman enemmän kuin kohdassa "9.9. Kenttäasetustaulukko" sivulla 50. Nämä kenttäasetukset eivät ole käytettävissä eikä niitä voi muuttaa! 5

38 9.5. Yksityiskohtainen kuvaus Tiivistelmä kaikista kenttäasetuksista on kohdassa "9.9. Kenttäasetustaulukko" sivulla 50. [0] Kauko-ohjaimen asetukset [0-00] Käyttöoikeustaso Kaukosäädin voidaan ohjelmoida siten, että käyttäjä ei voi käyttää tiettyjä painikkeita ja toimintoja. Käytettävissä on käyttöoikeustasoa. Molemmat tasot (taso ja taso ) ovat käytännössä samat. inoa ero on, että tasolle ei voi asettaa veden lämpötila-asetuksia (katso taulukko alla). Oikeus taso taso Toiminta PÄÄLLE/POIS Käytettävissä Käytettävissä Veden lämmitystoiminta PÄÄLLE/ Käytettävissä Käytettävissä POIS Lähtöveden lämpötilan asetus Käytettävissä Huonelämpötilan asetus Käytettävissä Käytettävissä Hiljainen tila PÄÄLLE/POIS Säästä riippuvan asetuspisteen Käytettävissä toiminta PÄÄLLE/POIS Kellon asetus jastimen ohjelmointi jastintoiminta PÄÄLLE/POIS Käytettävissä Käytettävissä sennuspaikalla tehtävät asetukset Virhekoodin näyttö Käytettävissä Käytettävissä Koekäyttö Seuraavissa taulukoissa esitetään molemmat ajastimen tulkintatavat. Tapa Käytön aikana Kun y- painiketta painetaan Kun r/ppainiketta painetaan (a) Lämpötilan asetuspisteeseen perustuva tilan lämmitys (a) jastinkäytön aikana toiminnan merkkivalo palaa jatkuvasti. Tilan lämmityksen ajastin pysähtyy eikä käynnisty uudelleen. Ohjausyksikkö sammutetaan (toiminnan merkkivalo sammuu). jastimen kuvake jää kuitenkin näkyviin sen merkiksi, että veden lämmitys pysyy käynnissä. Tilan lämmityksen ajastin ja veden lämmitys yhdessä hiljaisen tilan kanssa pysäytetään, eivätkä ne käynnisty uudelleen. jastimen kuvaketta ei enää näytetä. Lähtöveden lämpötila ja/tai huonelämpötila Toimintaesimerkki: jastin lämpötilan asetuspisteiden perusteella. Kun estotoiminto on käytössä, se on etusijalla ajastimen ajastettuun toimintoon nähden. T T C 65 C C 9 C 9 C 64 C 9 C 6 C 6 C 6 C 6:00 0:0 6:0 9:00 t Oletusarvoisesti tasoa ei ole määritetty, joten kaikki painikkeet ja toiminnot ovat käytössä. Todellinen oikeustaso määrätään kenttäasetuksella. Valitse oikeustaso asettamalla kenttäasetukseksi [0-00]. Valitse oikeustaso asettamalla kenttäasetukseksi [0-00]. Kun kenttäasetus on tehty, valittu oikeustaso ei vielä ole aktiivinen. Valitti oikeustaso otetaan käyttöön painamalla yhtä aikaa painikkeita pi ja pj sekä sen jälkeen yhtä aikaa välittömästi painikkeita s ja ba ja pitämällä kaikki 4 painiketta painettuina vähintään 5 sekunnin ajan. Huomaa, että kaukosäätimessa ei näy mitään ilmoitusta. Estetyt painikkeet eivät tämän menettelyn jälkeen ole enää käytettävissä. Valittu oikeustaso voidaan poistaa käytöstä samalla tavalla. [0-0] Huonelämpötilan kompensointiarvo Yksikön jonkin termistorin arvoa voidaan tarvittaessa säätää korjausarvolla. Tällä tavalla voidaan korvata termistorien toleransseja ja kapasiteetin puutetta. Kompensoitua lämpötilaa (= mitattu lämpötila plus kompensointiarvo) käytetään järjestelmän ohjaukseen, ja se näytetään lämpötilan lukematilassa. Katso myös kohdasta "[9] utomaattinen lämpötilan kompensointi" sivulla 40 tietoja lähtöveden lämpötilan ja lämpimän veden lämpötilan kompensointiarvoista. [0-0] setus ei käytettävissä [0-0] Tila: Määrittää, voidaanko PÄÄLLE/POIS-käskyä käyttää tilan lämmityksen ajastimessa. Katso käyttöoppaasta, miten ajastin ohjelmoidaan. Tilan lämmityksen ajastin voidaan ohjelmoida eri tavalla: lämpötilan asetuspisteen (sekä lähtöveden lämpötila että huonelämpötila) perusteella ja PÄÄLLE/POIS-käskyn perusteella. T 6:00 :00 0:0 jastin Estotoiminto Kun sekä estotoiminto että ajastin ovat käytössä Estotoiminto t ika T Lämpötilan asetuspiste Huonelämpötila 60 C Lähtöveden lämpötila 8 C 57 C :00 5:00 C 65 C C 9 C 9 C 64 C 9 C 6 C 8 C 6 C 6 C 60 C 57 C 5:00 6:0 9:00 t t HUOM Oletusarvoisesti käytössä on lämpötilan asetuspisteeseen perustuva tilan lämmitys (tapa ), joten vain lämpötilan muuttaminen on mahdollista (ei PÄÄLLE/POIS-käskyä). Tämän menetelmän etu on, että voit sammuttaa tilan lämmitystoiminnon helposti painamalla y-painiketta ilman, että automaattinen lämpimän veden säilytystoiminto poistetaan käytöstä (esim. kesällä, kun tilan lämmitystä ei tarvita). 6

39 Tapa Käytön aikana Kun y- painiketta painetaan Kun r/ppainiketta painetaan Tilan lämmitys PÄÄLLE/POIS-käskyn perusteella Kun ajastin vaihtaa tilan lämmityksen POIS-tilaan, ohjausyksikkö sammutetaan (toiminnan merkkivalo sammuu). Huomaa, että tämä ei vaikuta veden lämmitykseen. Tilan lämmityksen ajastin pysähtyy (jos se on aktiivinen) ja käynnistyy uudelleen seuraavan ajastetun PÄÄLLEtoiminnon aikana. "Viimeinen" ohjelmoitu komento kumoaa "edellisen" ohjelmoidun komennon ja pysyy aktiivisena, kunnes "seuraava" ohjelmoitu komento annetaan. Esimerkki: Oletetaan, että kello on 7.0, ja toimenpiteitä on ohjelmoitu tapahtuviksi kello.00, 6.00 ja "Viimeinen" ohjelmoitu komento (6:00) kumosi "edellisen" ohjelmoidun komennon (:00) ja pysyy aktiivisena, kunnes "seuraava" ohjelmoitu komento (9:00) annetaan. Todellisen asetuksen tietämiseksi on siis tarkasteltava viimeistä ohjelmoitua komentoa. On selvää, että "viimeinen" ohjelmoitu komento voi olla peräisin edelliseltä päivältä. Katso tarkempia tietoja käyttöoppaasta. Ohjausyksikkö sammutetaan (toiminnan merkkivalo sammuu). jastimen kuvake jää kuitenkin näkyviin sen merkiksi, että lämmitys pysyy käynnissä. Tilan lämmityksen ajastin ja veden lämmitys yhdessä hiljaisen tilan kanssa pysäytetään, eivätkä ne käynnisty uudelleen. jastimen kuvaketta ei enää näytetä. Toimintaesimerkki: jastin PÄÄLLE/POIS-käskyn perusteella. Kun estotoiminto on käytössä, se on etusijalla ajastimen ajastettuun toimintoon nähden, jos PÄÄLLE-käsky on aktiivinen. Jos POIS-käsky on aktiivinen, se on etusijalla estotoimintoon nähden. POIS-käskyllä on aina korkein etusija. B C 65 C C 9 C 64 C 9 C 6 C 6 C 6:00 ON 0:0 OFF 6:0 ON 9:00 t Jäähdytyksessä ei ole estotoimintoa. [] Lämpimän veden automaattinen säilytysajastus Tässä tilassa sisäyksikkö toimittaa kuumaa vettä kuumavesivaraajaan määrätyn päiväohjelman mukaan. Tämä tila jatkuu, kunnes säilytyslämpötila saavutetaan. utomaattinen säilytys on suositeltava kuumavesitila. Tässä tilassa vettä lämmitetään yöllä (kun tilan lämmitysvaatimukset ovat alhaisemmat) säilytyksen asetuspisteeseen asti. Kuuma vesi säilytetään kuumavesivaraajassa korkeammassa lämpötilassa, jotta se täyttää kuuman veden tarpeen päivän mittaan. Säilytyslämpötilan asetuspiste ja ajoitus ovat kenttäasetuksia. [-00] Tila: Määrittää, onko veden lämmitys (säilytystila) yöaikaan käytössä () vai ei (0). [-0] Käynnistysaika: Kellonaika yöllä, jolloin lämmin vesi täytyy kuumentaa. [-0] Tila: Määrittää, onko veden lämmitys (säilytystila) päiväaikaan käytössä () vai ei (0). [-0] Käynnistysaika: Kellonaika, jolloin lämmin vesi täytyy kuumentaa. HUOM Varmista, että vettä lämmitetään vain tarvittavaan kuuman veden lämpötilaan. loita alhaisella kuuman veden lämpötilan asetuspisteellä ja nosta sitä vain, jos sinusta tuntuu, että kuuman veden lämpötila ei riitä tarpeisiin (tämä riippuu vedenkäyttötavoista). Varmista, että vettä ei lämmitetä tarpeettomasti. loita aktivoimalla automaattinen säilytys yöllä (oletusaloitus). Jos vaikuttaa siltä, että kuuman veden yösäilytystoiminto ei riitä tarpeisiisi, voidaan asettaa lisäsäilytys päiväaikaan. Energian säästöä varten on suositeltavaa ottaa käyttöön säästä riippuva veden lämmitys. Katso asetus "[b-0]" sivulla 4. Katso lämpötilan asetuspisteet kohdasta "[b] Kuuman veden asetuspisteet" sivulla 4. B ON 6:00 :00 jastin Estotoiminto Kun sekä estotoiminto että ajastin ovat käytössä Estotoiminto B PÄÄLLE/POIS-käsky t ika T Lämpötilan asetuspiste Huonelämpötila Lähtöveden lämpötila 8 C 60 C :00 5:00 OFF ON C 65 C C 9 C 64 C 9 C 6 C 8 C 6 C 60 C 6:0 9:00 t t [0-04] Tila: Määrittää, voidaanko PÄÄLLE/POIS-käskyä käyttää jäähdytyksen ajastimessa. Sama periaate, kuin asetuksessa [0-0], mutta ajastus koskee jäähdytystä. 7

40 [] utomaattinen estotoiminto Estotoiminto antaa mahdollisuuden laskea huonelämpötilaa. Estotoiminto voidaan aktivoida esimerkiksi yöaikaan, koska lämpötilatarpeet yöllä ja päivällä eivät ole samat. HUOM Estotoiminto on oletusarvoisesti käytössä. Estotoiminto voidaan yhdistää automaattiseen säästä riippuvan asetuspisteen toimintaan. Estotoiminto on automaattinen päivittäin ajastettu toiminto. [-00] Tila: Määrittää, onko estotoiminto käytössä () vai ei (0). [-0] Käynnistysaika: ika, jolloin esto käynnistetään [-0] Pysäytysaika: ika, jolloin esto pysäytetään Esto voidaan määrittää sekä huonelämpötilan ohjaukselle että lähtöveden lämpötilan ohjaukselle. T C [] Säästä riippuva asetuspiste Kun säästä riippuva toiminta on käytössä, lähtöveden lämpötila määritetään automaattisesti ulkolämpötilan mukaan: alhaisemmat ulkolämpötilat aiheuttavat korkeamman veden lämpötilan ja päinvastoin. Yksikössä on kelluva asetuspiste. Tämän toiminnon aktivointi pienentää virrankulutusta manuaalisesti asetettuun lähtöveden asetuspisteeseen verrattuna. Säästä riippuvan toiminnan aikana käyttäjä voi nostaa tai laskea veden tavoitelämpötilaa korkeintaan 5 C. "Shift value" on ohjaus yksikön laskeman lämpötilan asetuspisteen ja todellisen asetuspisteen välinen lämpötilaero. Esimerkiksi positiivinen muutosarvo tarkoittaa, että todellinen lämpötilan asetuspiste on korkeampi kuin laskettu asetuspiste. On suositeltavaa käyttää säästä riippuvaa asetuspistettä, koska se säätää veden lämpötilan todellisen tarpeen mukaan tilan lämmitystä varten. Se estää yksikköä vaihtamasta liian usein termostaatin PÄÄLLE- ja POIS-toiminnan välillä, kun käytetään kaukosäätimen huonetermostaattia tai ulkoista huonetermostaattia. T t [5-0] 8 C [-0] [-0] Huonelämpötilan normaali asetuspiste t Lo_Ti Hi_Ti Shift value t ika T Lämpötila Lo_ Hi_ T 65 C B 60 C B t T T Lähtöveden lämpötilan normaali asetuspiste Lähtöveden estolämpötila ika Lämpötila On suositeltavaa asettaa automaattisen säilytyksen käynnistysaika yöaikaan [-0] samaksi kuin estotoiminnon käynnistysaika [-0]. Katso lämpötilan asetuspisteet kohdasta "[5] utomaattisen eston ja desinfioinnin asetuspiste" sivulla 9. HUOM 5 C [5-0] [-0] [-0] Jäähdytyksessä ei ole estotoimintoa. t T t T Shift value Veden tavoitelämpötila Ympäristön (ulko)lämpötila = Muutosarvo [-00] lhainen ympäristön lämpötila (Lo_): alhainen ulkolämpötila. [-0] Korkea ympäristön lämpötila (Hi_): korkea ulkolämpötila. [-0] Ympäristön alhaisen lämpötilan asetuspiste (Lo_Ti): lähtevän veden tavoitelämpötila, kun ulkolämpötila on yhtä suuri tai alhaisempi kuin alhainen ympäristön lämpötila (Lo_). Huomaa, että arvon Lo_Ti täytyy olla suurempi kuin arvon Hi_Ti, sillä ulkolämpötilan (ts. Lo_) laskiessa tarvitaan lämpimämpää vettä. [-0] Ympäristön korkean lämpötilan asetuspiste (Hi_Ti): lähtevän veden tavoitelämpötila, kun ulkolämpötila on yhtä suuri tai korkeampi kuin korkea ympäristön lämpötila (Hi_). Huomaa, että arvon Hi_Ti täytyy olla pienempi kuin arvon Lo_Ti, sillä ulkolämpötilan (ts. Hi_) noustessa tarvitaan vähemmän lämmintä vettä. HUOM Jos arvo [-0] asetetaan epähuomiossa korkeammaksi kuin arvo [-0], arvoa [-0] käytetään aina. 8

41 [4] Desinfiointitoiminto Tämä tila desinfioi kuumavesivaraajan lämmittämällä säännöllisesti lämpimän veden määrättyyn lämpötilaan. HUOM Jos kuumavesivaraaja on asennettu, desinfiointitoiminto on oletusarvoisesti käytössä. [4-00] Tila: määrittää, onko desinfiointitoiminto käytössä () vai ei (0). [4-0] Käyttöväli: viikonpäivä, jolloin lämmin vesi täytyy kuumentaa. [4-0] Käynnistysaika: aika, jolloin desinfiointi käynnistetään. Vaikka kaikki ajastimet olisi poistettu käytöstä eikä aktiivista uudelleenlämmitystoimintoa ole, desinfiointitoiminto toimii, jos kuumavesivaraaja on asennettu ja kenttäasetuksena [4-00] on PÄÄLLE. Desinfiointitoiminnon kenttäasetukset määrittää asentaja kansallisten ja paikallisten määräysten perusteella. Katso lämpötilan asetuspisteet kohdasta "[5] utomaattisen eston ja desinfioinnin asetuspiste". [5] utomaattisen eston ja desinfioinnin asetuspiste Katso lisätietoja desinfiointitoimenpiteestä myös kohdasta "[4] Desinfiointitoiminto" sivulla 9. [5-00] setuspiste: veden desinfiointilämpötila, joka täytyy saavuttaa [5-0] ikaväli: ajanjakso, joka määrää, kuinka kauan desinfiointilämpötilan asetuspiste täytyy säilyttää T D E F G B C Säilytystoiminto (jos aktivoitu) B Uudelleenlämmitystoiminto (jos aktivoitu) C Desinfiointitoiminto (jos aktivoitu) sennuspaikalla tehtävät asetukset D Desinfiointitoiminnon lämpötila [5-00] (esim. 70 C) E Kuuman veden säilytyslämpötila [b-0] (esim. 60 C) F Uudelleen lämmitettävän veden maksimilämpötila [b-0] (esim. 45 C) G Uudelleen lämmitettävän veden minimilämpötila [b-00] (esim. 5 C) t ika T Kuumavesivaraajan lämpötila Katso lisätietoja estotoimenpiteestä myös kohdasta "[] utomaattinen estotoiminto" sivulla 8. [5-0] Lähtöveden estolämpötila [5-0] Huoneen estolämpötila [5-04] setus ei käytettävissä t [6] setusvalikko [6-00] Kuumavesivaraaja (lisävaruste) Jos kuumavesivaraaja on asennettu, sen toiminta täytyy ottaa käyttöön kenttäasetuksella. Oletus [6-00]=0 (varaajaa ei ole asennettu). Valitse asetukseksi [6-00], jos lisävarusteena hankittava kuumavesivaraaja on asennettu. HUOM Kun kuumavesivaraajavaihtoehto otetaan käyttöön, huomaa, että suositeltavat oletusasetukset muuttuvat aktiivisiksi: [-00]==automaattinen yösäilytys [4-00]==desinfiointitoiminto [6-0] Ulkoinen huonetermostaatti (lisävaruste) Jos lisävarusteena hankittava ulkoinen huonetermostaatti on asennettu, sen toiminta täytyy ottaa käyttöön kenttäasetuksella. Oletus [6-0]=0 (ulkoista huonetermostaattia ei ole asennettu). Valitse asetukseksi [6-0], jos lisävarusteena hankittava ulkoinen huonetermostaatti on asennettu. Ulkoinen huonetermostaatti antaa vain PÄÄLLE/POIS-signaalin lämpöpumpulle huonelämpötilan perusteella. Koska se ei anna jatkuvaa palautetta lämpöpumpulle, se täydentää kaukosäätimen huonetermostaatin toimintaa. Järjestelmän hyvän ohjauksen varmistamiseksi ja toistuvan käynnistyksen/ sammutuksen välttämiseksi on suositeltavaa käyttää automaattista säästä riippuvaa asetuspistetoimintoa. [6-0] Lämmitinsarja sennuksen jälkeen lämmitinsarja voidaan aktivoida vaihtamalla kenttäasetukseksi [6-0]=. Tämän jälkeen lämpöpumppujärjestelmä ottaa lämmitinsarjan huomioon päättäessään toiminnasta. Kun lämmitin on toiminnassa, lämmittimen symboli ( näkyy kaukosäätimessä. Vaiheen ilmoitusta ei anneta. Katso lämmitinsarjan asennusoppaasta lisätietoja etenkin lämmitinsarjan koekäytöstä. [6-0] setus ei käytettävissä [6-04] Edullisen kwh-taksan virransyöttö -tila Jos käytetään edullisen kwh-taksan virransyöttöä, tämä tila täytyy valita. Oletus [6-04]=0 (edullisen kwh-taksan virransyöttöä ei käytetä). Valitse [6-04] -asetukseksi, kun haluat käyttää edullisen kwhtaksan virransyöttötilaa (avauskosketin, joka avautuu, kun virransyöttö katkeaa), tai valitse [6-04]-asetukseksi, kun haluat käyttää edullisen kwh-taksan virransyöttötilaa (sulkukosketin, joka sulkeutuu, kun virransyöttö katkeaa). Katso tarkempia tietoja kohdasta "Liitäntä edulliseen kwh-taksan virransyöttöön" sivulla. [7] setusvalikko [7-00] setus ei käytettävissä [7-0] setus ei käytettävissä [7-0] Katso luku "9.8. Usean asetuspisteen ohjaus" sivulla 47. [7-0] Katso luku "9.8. Usean asetuspisteen ohjaus" sivulla 47. [7-04] Katso luku "9.8. Usean asetuspisteen ohjaus" sivulla 47. 9

42 [8] setusvalikko [8-00] Kaukosäätimen lämpötilanohjaus Yksikön mukana toimitettua kaukosäädintä käytettäessä käytettävissä on lämpötilan ohjaustyyppiä. Oletus [8-00]=: tarkoittaa, että kaukosäädintä käytetään huonetermostaattina, joten kaukosäädin voidaan sijoittaa olohuoneeseen huoneen lämpötilan säätämistä varten. Valitse asetukseksi [8-00] 0, kun haluat käyttää yksikköä lähtöveden lämpötilan ohjauksessa. [8-0] Varalämmittimen valinnainen asetus Tämä asetus koskee asennuksia, joihin kuuluu varalämmitin (katso "[6-0] Lämmitinsarja" sivulla 9). [8-0]=0 (oletus) Edullisen kwh-taksan virransyöttötilan aikana varalämmitin ei toimi. lhaisessa ulkolämpötilassa lämpöpumpun toiminnan automaattista pysäytystä ei suoriteta. [8-0]= Edullisen kwh-taksan virransyöttötilan aikana varalämmitin toimii automaattisesti hätäkäyttötilassa. Jos ulkolämpötila on alle 5 C, lämpöpumpun toiminta pysähtyy ja yksikkö siirtyy automaattisesti hätäkäyttötilaan. Lisätietoja varalämmittimen liitännöistä on varalämmittimen asennusoppaassa. [8-0] Hätäkäyttö Hätäkäyttötilassa lämmitykseen käytetään vain lämmitinsarjaa, ei lämpöpumppua. Hätäkäyttötila aktivoidaan vaihtamalla kenttäasetukseksi [8-0]=. Hätäkäyttötilan aktivointi pysäyttää lämpöpumpun toiminnan. Sisäyksikön pumppu käynnistyy, mutta lämmitykseen käytetään lämmitinsarjaa. Jos lähtö- tai paluuveden termistoreissa ei ole virhetiloja, lämmitinsarja voi alkaa noudattaa hätäkäyttöä. HUOM Muista aktivoida lämmitinsarja ennen hätäkäytön aktivointia. Lämmitin pysyy hätäkäyttötilassa, kunnes kenttäasetus palautetaan oletusarvoon [8-0]=0. [8-0] Hiljainen tila Yksikössä on hiljaisen tilan toiminto, jolle voidaan valita tasoa: [8-0]= alhainen melutaso (oletus) [8-0]= alhainen melutaso [8-0]= alhainen melutaso Hiljainen tila aktivoidaan painamalla kaukosäätimen QUIET MODE -painiketta tai ajastimen avulla. [8-04] Jäätymisenesto Yksikössä on jäätymisenestotoiminto, jolle voidaan valita tasoa: [8-04]=0 estotaso 0 (oletus: ei estoa) [8-04]= estotaso [8-04]= estotaso Jäätymisenesto on aktiivinen vain, kun yksikkö on termostaatin POIS-tilassa. Jos käytössä on estotaso, jäätymisenesto käynnistyy, jos ulkolämpötila on <4 C ja jos lähtö- tai paluuveden lämpötila <7 C. Estotasolla jäätymisenesto käynnistyy heti, kun ympäröivä lämpötila <4 C. Kummassakin tapauksessa pumppu toimii, ja jos lähtö- tai paluuveden lämpötila on <5 C 5 minuutin ajan, yksikkö käynnistyy liian alhaisten lämpötilojen estämiseksi. On suositeltavaa ottaa jäätymisenesto käyttöön veden jäätymisen ehkäisemiseksi, jos sisäyksikkö on tilassa, jonka lämpötila on alhaisempi (esim. autotalli). [9] utomaattinen lämpötilan kompensointi Yksikön jonkin termistorin arvoa voidaan tarvittaessa säätää korjausarvolla. Tällä tavalla voidaan korvata termistorien toleransseja ja kapasiteetin puutetta. Kompensoitua lämpötilaa (= mitattu lämpötila plus kompensointiarvo) käytetään järjestelmän ohjaukseen, ja se näytetään lämpötilan lukematilassa. [9-00] Lähtöveden lämpötilan kompensointiarvo. [9-0] Kuumavesivaraajan kompensointiarvo. [9-0] Termostaatti PÄÄLLE/POIS Tätä arvoa vaihtamalla voidaan muuttaa tilan lämmityksen toiminta-aluetta. Jos ympäristön lämpötila nousee korkeammaksi kuin (4 C + [9-0]-arvo) tilan lämmitystä ei voi käyttää. Tilan lämmitystä voidaan pyytää niin kauan kuin ympäristön lämpötila on alle (0 C + [9-0]-arvo). Esimerkki: [9-0]= C T B C T Tilan lämmitys ei ole mahdollista Tilan lämmityspyyntö on mahdollinen Hystereesialue C B Ympäristön lämpötila 4 C C = C 0 C C = 8 C [9-0] Jäähdytystoiminnon lähtöveden lämpötilan kompensointiarvo. Ei saatavilla ainoastaan lämmitystoiminnolla varustettuihin malleihin. [9-04] setus ei käytettävissä [] setusvalikko [-00] Virrankulutuksen rajoitus. Tällä asetuksella voi rajata sisäyksikön virrankulutusta seuraavasti: [-00]=0 6,5 (oletus) [-00]=, (±80%) [-00]= 0,7 (±65%) Sisäyksikön virrankulutus on rajoitettu ja ulkoyksikkö on sille alisteinen, joten myös sen virrankulutus pienenee vastaavasti (jos muiden sisäyksiköiden kuormat ovat vastaavat). Lyhytaikainen korkeampi virrankulutus on kuitenkin mahdollinen. [-0] Muuta korkeimman ja matalimman sisäyksikön välisen suurimman sallitun korkeuseron asetusta. Ulko- ja sisäyksikön välinen korkeusero enintään H 40 m Matalimman ja korkeimman sisäyksikön välinen korkeusero enintään H 5 m. Jos asetusta [-0] muutetaan, suurin H-ero voi olla 5 m. H- tasosta riippuen käytä vastaavien sisäyksiköiden taulukon asetuksia. 40

43 Esimerkki : B H H C X Esimerkki : H H x=5 m x=9 m X C B x= m x=5 m [-0] asetus 0 x 5 m 0 5<x 0 m 0<x 5 m [-0]= (taso ) [-0]= (taso) [-0]=0 (oletus) [-0]=0 (oletus) [-0] asetus 0 x 5 m 0 5<x 0 m 0<x 5 m [-0]= (taso ) [-0]= (taso) x=9 m x= m [-0]=0 (oletus) [-0]=0 (oletus) [b] Kuuman veden asetuspisteet Uudelleenlämmitystila estää kuuman veden jäähtymisen tietyn lämpötilan alle. Kun tämä tila on valittu, sisäyksikkö toimittaa kuumaa vettä kuumavesivaraajaan, jos uudelleenlämmityksen minimiarvo saavutetaan. Kuuman veden lämmitys jatkuu, kunnes uudelleenlämmityksen maksimilämpötila saavutetaan. Tällöin käytettävissä on aina vähimmäismäärä kuumaa vettä. [b-00] setuspiste: lämmitä uudelleen minimilämpötilaan (katso alla oleva kuva). [b-0] setuspiste: lämmitä uudelleen maksimilämpötilaan (katso alla oleva kuva). T D E F G B C Säilytystoiminto (jos aktivoitu) B Uudelleenlämmitystoiminto (jos aktivoitu) C Desinfiointitoiminto (jos aktivoitu) sennuspaikalla tehtävät asetukset D Desinfiointitoiminnon lämpötila [5-00] (esim. 70 C) E Kuuman veden säilytyslämpötila [b-0] (esim. 60 C) F Uudelleen lämmitettävän veden maksimilämpötila [b-0] (esim. 45 C) G Uudelleen lämmitettävän veden minimilämpötila [b-00] (esim. 5 C) t ika T Kuumavesivaraajan lämpötila [b-0] Tila: määrittää, onko säästä riippuva veden lämmitys toiminnassa () vai ei (0). Jos se on käytössä, varastoinnin asetuspiste riippuu säästä. Jos ympäristön lämpötila on korkeampi (esim. kesällä), kylmän veden syötöllä sekoittimeen (esim. suihku, kylpy) on myös korkeampi lämpötila. Tällöin kuumavesivaraajasta tulevan lämpimän veden lämpötila voi olla alhaisempi, jotta suihkun tai kylvyn sekoittimesta saadaan sama veden sekoituslämpötila. Tällä tavalla kuumavesivaraajan alhaisemman lämpötilaasetuksen avulla mukavuustaso voidaan säilyttää samana kuluttaen vähemmän energiaa. t [-0] Lähtö- ja paluuveden lämpötilaero lämmitystilassa. Yksikkö on suunniteltu tukemaan lämpöpatteritoimintaa. Suositeltava lähtöveden lämpötila (asetetaan kaukosäätimellä) lämpöpattereita varten on 65 C. Tällöin yksikköä ohjataan toteuttamaan lämpötilaero (ΔT) 0 C, jolloin yksikön paluuveden lämpötila on noin 55 C. sennetun sovelluksen (lämpöpatterit, puhallinkonvektoriyksiköt ) tai olosuhteiden mukaan ΔT-arvoa täytyy ehkä muuttaa. Tämä voidaan tehdä muuttamalla kenttäasetusta [-0]. [-0] Katso luku "9.8. Usean asetuspisteen ohjaus" sivulla 47. [-04] Katso luku "9.8. Usean asetuspisteen ohjaus" sivulla 47. T [b-04] 55 C T Ympäristön lämpötila 5 C 5 C Lämpimän veden säilytyslämpötila HUOM Kuuman veden maksimiasetuslämpötilaa voidaan muuttaa kenttäasetuksella [b-04]. Muut asetukset ovat kiinteitä. 4

44 [b-0] setuspiste: säilytyslämpötila (katso yllä oleva kuva) HUOM [b-04] Kuuman veden maksimilämpötila-asetus säästä riippuvan kuuman veden asetuspisteen ollessa valittuna. Katso yllä oleva kuva. [C] Lähtöveden lämpötilarajat Lähtöveden lämpötilojen väärinkäytön ehkäisemiseksi asetuspisteitä voidaan rajoittaa. [C-00] Lähtöveden maksimiasetuspiste lämmitystoiminnossa. [C-0] Lähtöveden minimiasetuspiste lämmitystoiminnossa. [C-0] Lähtöveden maksimiasetuspiste jäähdytystoiminnossa. [C-0] Lähtöveden minimiasetuspiste jäähdytystoiminnossa. [C-04] Kenttäasetus ei käytettävissä [d] Veden lämmityksen pidätysajat Lämpöpumppu voi toimia vain tilan lämmitys- tai veden lämmitystilassa. Samanaikainen käyttö ei ole mahdollista muuten kuin käytettäessä usean asetuspisteen ohjausta (katso lisätietoja luvusta "9.8. Usean asetuspisteen ohjaus" sivulla 47). [d-00] setuspiste: minimitoiminta-aika veden lämmitystä varten [d-0] setuspiste: maksimitoiminta-aika veden lämmitystä varten [d-0] setuspiste: veden lämmityksen lyhin pysähdysväli jastimen arvojen muuttaminen voi vaikuttaa tilan lämmityksen ja veden lämmityksen päälläoloaikoihin. Oletusarvot ovat ehdotuksia, joita voidaan muuttaa järjestelmän kokonaisasennuksen mukaan. Lisätietoja samanaikaisten tilanlämmitys- ja vedenlämmityspyyntöjen suhteen on kohdassa "9.6. Tilan lämmityksen ja veden lämmityksen samanaikainen tarve" sivulla 4. [d-0] setus ei käytettävissä. [d-04] setus ei käytettävissä. [E] Huoltotila [E-00] Imurointitila Jos sisäyksikön palautus-/imurointitilaa tarvitaan, kenttäasetus [E-00] voidan aktivoida. Se pakottaa yksikön termostaatin POIStilaan ja avaa sisäyksikön R4a-piirin paisuntaventtiilin, jolloin täydellinen imurointi on mahdollista. Oletusarvoisesti [E-00]=0, ota imurointitila käyttöön valitsemalla. HUOM Jos säästä riippuva veden lämmitys on käytössä [b-0], säilytyslämpötila asetetaan automaattisesti eikä kenttäasetuksella [b-0] ole merkitystä. Älä unohda palauttaa kenttäasetusta [E-00] oletusarvoon, kun imurointi on suoritettu. Katso myös ".. Kylmäainepuolen imurointi/palautus ja kunnossapito" sivulla 56. [E-0] setus ei käytettävissä. [E-0] setus ei käytettävissä. [E-0] setus ei käytettävissä. [E-04] Vain pumppu-käyttö Yksikön asennuksen ja käyttöönoton aikana on erittäin tärkeää poistaa kaikki ilma vesipiiristä. Tämän kenttäasetuksen avulla pumppua voidaan käyttää käyttämättä itse pumppua. Tämä tehostaa ilman poistamista piiristä: Pumppu voi toimia eri nopeuksilla: [E-04]=0 yksikön normaali toiminta (oletus) [E-04]= pumpun käyttö alhaisella nopeudella [E-04]= pumpun käyttö suurella nopeudella Jos valitset [E-04]= tai ja [6-00]=, yksikkö aktivoi kuumavesivaraajan -tieventtiilin ja jäähdytyksen/ lämmityksen -tieventtiilin. Tällä toiminnolla voi helposti poistaa kaiken ilman järjestelmästä (siitä on apua myös tilan lämmityksessä/jäähdytyksessä sekä kuuman veden lämmityksessä). EKHVMRD: EKHVMYD: [E-04]= tai Pumpun toiminta 0 minuutin ajan tilan -tieventtiili tilan lämmitystilassa jos [6-00]= Pumpun toiminta 0 minuutin ajan -tieventtiili kuuman veden lämmitystilassa [E-04]= tai Pumpun toiminta 0 minuutin ajan tilan -tieventtiili tilan lämmitystilassa jos [6-00]= Pumpun toiminta 0 minuutin ajan -tieventtiili kuuman veden lämmitystilassa Pumpun toiminta 0 minuutin ajan -tieventtiili kuuman veden lämmitystilassa ja tilan -tieventtiili jäähdytystilassa Katso tarkempia tietoja luvusta "0. Lopputarkastus ja koekäyttö" sivulla 5. [F] setusvalikko [F-00] Lähtö- ja paluuveden lämpötilaero jäähdytystilassa. Riippuen jäähdytystilan lämmönluovuttajasta (puhallinkonvektori, lattialämmitys, tms.) tulo- ja lähtöveden välistä lämpötilaeroa jäähdytystilassa voi säätää muuttamalla asetusta [F-00]. Tämä asetus koskee ainoastaan EKHVMYD-yksiköitä. [F-0] setus ei käytettävissä [F-0] Lämmön talteenottoasetus. Yksikön lämmön talteenotto= sisäyksikön lämmön talteenotto (jäähdytystilassa talteen otettu lämpö käytetään kuuman veden lämmitykseen) [F-0]= yksikön lämmön talteenotto on sallittu tällä yksiköllä (oletus) [F-0]= lämmön talteenotto ei ole sallittu tällä yksiköllä HUOM Lämmön talteenotto jäähdytyksestä lämmitykseen toimii ulkoyksikön logiikan mukaisesti. [F-0]: setus ei käytettävissä [F-04]: setus ei käytettävissä 4

45 9.6. Tilan lämmityksen ja veden lämmityksen samanaikainen tarve Kauko-ohjattu lähtöveden lämpötilan ohjaus Kun uudelleenlämmityslämpötila saavutetaan, lisälämmitys kuuman veden säilytyslämpötilaan asti päätetään asentajan ohjelmoimien, käynnissä olevien ajastimien toimesta. Uudelleenlämmitystoiminto Kun tilan lämmitystä ja veden lämmitystä (uudelleenlämmitystä) pyydetään samaan aikaan, vettä lämmitetään uudelleenlämmityksen maksimitilaan asti, jolloin tilan lämmitys käynnistyy uudelleen. D J C H B B C D F G H J ON OFF Käyttö Tilan lämmitys Kuumavesivaraaja Kuumavesivaraajan uudelleenlämmityksen termostaatti päälle -pyyntö Kuumavesivaraajan lämpötila Lähtevän veden termostaatti päälle -pyyntö Kuuman veden lämpötilan alaraja Kuuman veden lämpötilan yläraja (korkein mahdollinen säilytyslämpötila) [b-0] Kuuman veden uudelleenlämmityksen minimilämpötila [b-00] Kuuman veden uudelleenlämmityksen maksimilämpötila [b-0] PÄÄLLE POIS ON OFF G 75 C F 5 C ON OFF Säilytystoiminto Kun pyydetään tilan lämmitystä ja veden lämmitystä (säilytystä) samaan aikaan, vettä lämmitetään käynnissä olevan ajastimen mukaan. Sen jälkeen tilan lämmitys käynnistyy uudelleen käynnissä olevan ajastimen mukaan. Sitten veden lämmitys käynnistyy uudelleen käynnissä olevan ajastimen mukaan. Näin jatketaan, kunnes säilytyksen asetuspiste on saavutettu. D C J H B Käyttö Tilan lämmitys ON OFF G 75 C F 5 C ON OFF Kuumavesivaraaja B Kuumavesivaraajan säilytyksen termostaatti päälle - pyyntö C Kuumavesivaraajan lämpötila D Lähtevän veden termostaatti päälle -pyyntö F Kuuman veden lämpötilan alaraja G Kuuman veden lämpötilan yläraja (korkein mahdollinen säilytyslämpötila) [b-0] H Kuuman veden uudelleenlämmityksen minimilämpötila [b-00] J Kuuman veden uudelleenlämmityksen maksimilämpötila [b-0] ON PÄÄLLE OFF POIS Veden lämmityksen maksimitoiminta-aika (alun perin 0 minuuttia [d-0]) Veden lämmityksen aikavälin minimipysäytysaika (alun perin 5 minuuttia [d-0]) Veden lämmityksen maksimitoiminta-aika (alun perin 0 minuuttia [d-0]) 4

46 Ulkoinen huonetermostaatti Kun uudelleenlämmityslämpötila saavutetaan, lisälämmitys kuuman veden säilytyslämpötilaan asti päätetään ulkoisen huonetermostaatin olosuhteiden ja asentajan ohjelmoimien, käynnissä olevien ajastimien toimesta. Uudelleenlämmitystoiminto Kun tilan lämmitystä ja veden lämmitystä (uudelleenlämmitystä) pyydetään samaan aikaan, vettä lämmitetään uudelleenlämmityksen maksimitilaan asti, jolloin tilan lämmitys käynnistyy uudelleen. Säilytystoiminto Kun pyydetään tilan lämmitystä ja veden lämmitystä (säilytystä) samaan aikaan, vettä lämmitetään käynnissä olevan ajastimen mukaan. Sen jälkeen tilan lämmitys käynnistyy uudelleen käynnissä olevan ajastimen mukaan. Sitten veden lämmitys käynnistyy uudelleen käynnissä olevan ajastimen mukaan. Näin jatketaan, kunnes säilytyksen asetuspiste on saavutettu. E K +X C L X C E K +X C L X C D ON OFF D J C H B Käyttö ON OFF G 75 C F 5 C ON OFF C J H B G 75 C F 5 C ON OFF Tilan lämmitys Käyttö Kuumavesivaraaja Tilan lämmitys B C Kuumavesivaraajan uudelleenlämmityksen termostaatti päälle -pyyntö Kuumavesivaraajan lämpötila B Kuumavesivaraaja Kuumavesivaraajan säilytyksen termostaatti päälle -pyyntö D Huonelämpötilan termostaatti päälle -pyyntö C Kuumavesivaraajan lämpötila E Kaukosäätimen huonelämpötila D Huonelämpötilan termostaatti päälle -pyyntö F Kuuman veden lämpötilan alaraja E Kaukosäätimen huonelämpötila G H J K Kuuman veden lämpötilan yläraja (korkein mahdollinen säilytyslämpötila) [b-0] Kuuman veden uudelleenlämmityksen minimilämpötila [b-00] Kuuman veden uudelleenlämmityksen maksimilämpötila [b-0] Ulkoisen huonetermostaatin asetuspiste F G H J Kuuman veden lämpötilan alaraja Kuuman veden lämpötilan yläraja (korkein mahdollinen säilytyslämpötila) [b-0] Kuuman veden uudelleenlämmityksen minimilämpötila [b-00] Kuuman veden uudelleenlämmityksen maksimilämpötila [b-0] L Ulkoisen huonetermostaatin PÄÄLLE/POIS-hystereesi K Ulkoisen huonetermostaatin asetuspiste ON PÄÄLLE L Ulkoisen huonetermostaatin PÄÄLLE/POIS-hystereesi OFF POIS ON PÄÄLLE OFF POIS Veden lämmityksen maksimitoiminta-aika (alun perin 0 minuuttia [d-0]) Veden lämmityksen aikavälin minimipysäytysaika (alun perin 5 minuuttia [d-0]) Veden lämmityksen maksimitoiminta-aika (alun perin 0 minuuttia [d-0]) 44

47 Kaukosäätimen huoneen lämpötilanohjaus Kun uudelleenlämmityslämpötila saavutetaan, kaukosäätimen huonetermostaatti määrää kuumavesivaraajan säilytyslämpötilan lisälämmityksen, jotta huone ei kuumene liikaa. Uudelleenlämmitystoiminto Kun tilan lämmitystä ja veden lämmitystä (uudelleenlämmitystä) pyydetään samaan aikaan, vettä lämmitetään uudelleenlämmityksen maksimitilaan asti, jolloin tilan lämmitys käynnistyy uudelleen. K E +0.5 C 0.5 C.0 C Säilytystoiminto Kun tilan lämmitystä ja veden lämmitystä (säilytystä) pyydetään samaan aikaan, vettä lämmitetään, mutta heti kun huonelämpötila putoaa C asetuspisteestä, tilan lämmitys alkaa uudelleen, kunnes 0,5 C asetuspisteen yläpuolella on saavutettu. Tämän jälkeen vettä lämmitetään uudelleen säilytyksen asetuspisteeseen asti. K E D +0.5 C 0.5 C.0 C ON OFF D J C H ON OFF G 75 C F 5 C C J H B G 75 C F 5 C ON OFF B B C D E F G H J K ON OFF Käyttö Tilan lämmitys Kuumavesivaraaja Kuumavesivaraajan uudelleenlämmityksen termostaatti päälle -pyyntö Kuumavesivaraajan lämpötila Huonelämpötilan termostaatti päälle -pyyntö Kaukosäätimen huonelämpötila Kuuman veden lämpötilan alaraja Kuuman veden lämpötilan yläraja (korkein mahdollinen säilytyslämpötila) [b-0] Kuuman veden uudelleenlämmityksen minimilämpötila [b-00] Kuuman veden uudelleenlämmityksen maksimilämpötila [b-0] Kaukosäätimen termostaatin asetuspiste PÄÄLLE POIS ON OFF B C D E F G H J 5 K ON 6 Käyttö Tilan lämmitys Kuumavesivaraaja Kuumavesivaraajan säilytyksen termostaatti päälle -pyyntö Kuumavesivaraajan lämpötila Huonelämpötilan termostaatti päälle -pyyntö Kaukosäätimen huonelämpötila Kuuman veden lämpötilan alaraja Kuuman veden lämpötilan yläraja (korkein mahdollinen säilytyslämpötila) [b-0] Kuuman veden uudelleenlämmityksen minimilämpötila [b-00] Kuuman veden uudelleenlämmityksen maksimilämpötila [b-0] Kaukosäätimen termostaatin asetuspiste PÄÄLLE 4 OFF POIS Veden lämmityksen minimitoiminta-aika (alun perin 0 minuuttia [d-00]) (a) Veden lämmityksen maksimitoiminta-aika (alun perin 0 minuuttia [d-0]) (b) Veden lämmityksen aikavälin minimipysäytysaika (alun perin 5 minuuttia [d-0]) 4 Ei samanaikaista käyttöä 5 Kuuman veden lämmityksen käynnistyksen ajastin 6 Tilan lämmityksen käynnistyksen ajastin (a) Minimitoiminta-aika on käytössä vain, kun huonelämpötila on yli C alempi kuin asetuspiste ja asetuspiste J on saavutettu. (b) Maksimitoiminta-aika on käytössä vain, kun huonelämpötila on vähintään 0,5 C alhaisempi kuin asetuspiste ja asetuspiste J on saavutettu. 45

48 Tilan lämmityksen ja veden lämmityksen samanaikainen pyyntö? Ei Normaali tilan lämmitys- tai veden lämmitystoiminto Kyllä () Kuuman veden tuotanto käynnistyy Saavuttiko kuuman veden lämpötila arvon =minimi ([b-0]; 55 C)? Kyllä Ei Kuuman veden tuotanto jatkuu ilman aikarajaa, kunnes saavutetaan. Lähtevän veden ohjaus? Kyllä Ei Ulkoisen huonetermostaatin ohjaus? Ei Kyllä Onko säilytyksen asetuspiste [b-0] saavutettu? (*) Kyllä Toiminto vaihtuu tilan lämmitykseen Ei jastimen [d-0] (0 minuuttia) kulunut sen jälkeen? () Kyllä () Toiminto vaihtuu tilan lämmitykseen Ei Toiminto jatkuu kuumassa vedessä jastimen [d-0] (5 minuuttia) kulunut sen jälkeen? () Ei Tilan lämmitys jatkuu, kunnes ajastin päättyy Kyllä Kaukosäätimen huonetermostaatin ohjaus Onko säilytyksen asetuspiste [b-0] saavutettu? (*) Ei Huonelämpötilan <T set C? Ei jastimen [d-0] (0 minuuttia) kulunut sen jälkeen? () Kyllä Kyllä Ei Toiminto vaihtuu tilan lämmitykseen () ovat suhteessa toisiinsa () ovat suhteessa toisiinsa (*) Säilytyksen asetuspiste voi olla automaattinen arvo, jos [b-0]= Toiminto jatkuu kuumassa vedessä Ei jastimen [d-00] (0 minuuttia) kulunut sen jälkeen? () Kyllä () Toiminto vaihtuu tilan lämmitykseen Kyllä () Kyllä jastimen [d-0] (5 minuuttia) kulunut sen jälkeen? () Ei Tilan lämmitys jatkuu, kunnes ajastin päättyy 46

49 9.7. Tilan jäähdytyksen ja veden lämmityksen samanaikainen tarve Yksikkö voi jäähdyttää tilaa ja lämmittää vettä samaan aikaan. Jäähdytyksestä syntynyt energia muutetaan vettä lämmittäväksi energiaksi. Kyseessä on lämmön talteenotto ja järjestelmä säätelee toimintoa automaattisesti. Lämmön talteenotto on mahdollista vain, jos toiminto on sallittu (kyseessä on asennukseen liittyvä asetus) Usean asetuspisteen ohjaus Usean asetuspisteen ohjausta varten vaaditaan lämpötilan alennuslaite (TRD). Lämpötilan alennuslaite muuntaa tuloveden korkean lämpötilan alemmaksi lähtöveden lämpötilaksi laitteisiin toimitusta varten. Kun lämpötilan alennuslaitteita on asennettu, järjestelmä voidaan määrittää käyttämään useita veden asetuspisteitä. Veden asetuspisteet voidaan valita usean asetuspisteen toimintamallien toiminnossa. lla selitetään yksityiskohtaisesti mahdollista mallia. Usean asetuspisteen ohjaus mallin mukaan Normaalikäytössä veden lämmitys- ja tilan lämmitystilat ovat erillisiä ja aktivoituvat keskeytyksin samanaikaisen pyynnön täyttämiseksi. Tätä tarkoitusta varten voidaan määrittää usean asetuspisteen malli sallimaan samanaikainen veden lämmitys- ja tilan lämmitystoiminto ilman taukoja. Kaavamainen kuvaus: Veden lämmityksen aikana veden lämpötilan asetuspiste on yleensä korkeampi kuin tilan lämmityksen aikana käytettävä asetuspiste. Venttiili, joka sallii veden pääsyn kuumavesivaraajan kierukkaan, on auki. Lämpöpumppu tuottaa vettä, jolla on korkeampi lämpötila, jota tarvitaan kuuman veden tuottamiseen. Tällöin alhaisemman lämpötilan laitteet täytyy suojata veden korkeammalta lämpötilalta lämpötilan alennusventtiilillä. Mallin kokoonpanossa voi olla tilan lämmityksen asetuspistettä ja yksi (sama kuin perinteisessä mallissa) kuuman veden asetuspiste. Tilan lämmityksen pyyntösignaalit voidaan toteuttaa eri tavalla (asentajan valinta): Termostaatin PÄÄLLE/POIS-signaali (ulkoisesta huonetermostaatista) Space TRD Tilasignaali (aktiivinen/ei aktiivinen) vastaavasta lämpötilan alennuslaitteesta (TRD) Space Space TRD Space DHW DHW Malli Perinteinen malli TRD TRD Space DHW Space M TRD Sisäyksikkö Suojattava lämpötilan alennuslaitteella (TRD) (asetuspisteen mukaan) DHW DHW Kuumavesivaraaja TRD Lämpötilan alennuslaite Space Tila Space Tila Tasauspullo Sisäyksikkö Kuumavesivaraajan katkaisuventtiili DHW Kuumavesivaraaja TRD Lämpötilan alennuslaite Space Tila Tasauspullo Tilan lämmityksen aikana vettä toimitetaan tilan lämmitystä varten valitun veden lämpötilan asetuspisteen perusteella. Sulkuventtiili täytyy asentaa kuumavesivaraajan kierukan piiriin. Venttiili täytyy sulkea, jotta estetään kuumavesivaraajan jäähtyminen, kun kierukan läpi kulkee kylmempää vettä tilan lämmityksen aikana. Katkaisuventtiilin liitäntä ja valvonta on asentajan vastuulla. Yksikön sähköliitännät tulee tehdä valinnaiseen tarvepiirilevyyn. Mallin määritykset tehdään kenttäasetuksilla: Valitse sopiva malli: [7-0]=0 Ota käyttöön moniasetuspiste : [7-0]=0 [7-0]= Ota käyttöön moniasetuspiste : [7-04]=0 [7-04]= Syötä lämpötilan moniasetuspiste : [-0] (katso alla) Syötä lämpötilan moniasetuspiste : [-04] (katso alla) Määritysesimerkki: setus -piste Kenttäasetus Termostaatin tila Kuuma vesi 70 C (a) [b-0] POIS PÄÄLLE POIS POIS POIS Tila 65 C [-0] POIS PÄÄLLE/ POIS Tila 5 C [-04] POIS PÄÄLLE/ POIS Seurauksena oleva lämpöpumpun vesi (a) PÄÄLL E PÄÄLL E PÄÄLL E POIS POIS PÄÄLL E POIS >70 C 65 C 65 C 5 C Tämän asetuspisteen saavuttamiseen vaadittava veden lämpötila on tietysti korkeampi kuin 70 C. 47

50 HUOM Jos järjestelmä on määritetty mallin mukaan, ei kaukosäätimen huonetermostaattitoimintoa (oletusarvoisesti POIS, jos moniasetuspiste on valittu) eikä ulkoista huonetermostaattia (kaukosäätimen huonetermostaattitoiminnon korvikkeena) voida käyttää. Kaukosäätimen veden lämpötila-arvo hylätään, kun malli on aktiivinen. sentajan vastuulla on varmistaa, että ei-toivottuja tilanteita ei pääse syntymään (esim. liian korkea veden lämpötila lattialämmityssilmukoissa tms.). sentajan vastuulla on varmistaa, että vesipiiri on hyvin tasapainotettu (esim. kun kuuman veden pyyntö tulee, virtaus myös muihin laitteisiin on riittävä yms.) Daikin ei tarjoa lämpötilan alennuslaitteita (TRD). Tämä järjestelmä tarjoaa vain mahdollisuuden käyttää useita asetuspisteitä. On suositeltavaa käyttää vain vedenlämmityksen automaattista säilytystoimintoa käytettäessä mallia (korkean asetuspisteen lämpötilan kanssa). Usean asetuspisteen ohjaus mallin B mukaan Usean asetuspisteen mallin B perusjärjestely on sama kuin normaalissa perinteisessä mallissa, joten nytkään veden lämmitys ja tilan lämmitys yhtä aikaa ei ole mahdollista. Usean asetuspisteen malli B keskittyy tilan lämmitykseen ja mahdollistaa useiden veden asetuspisteiden käytön yhdessä kaukosäätimen tai ulkoisen huonetermostaatin kanssa. Mallin B määritykset sallivat tilan lämmityksen asetuspistettä ja kuuman veden asetuspisteen. Tilan lämmityksen pyyntösignaalit voidaan toteuttaa eri tavalla (asentajan valinta): Termostaatin PÄÄLLE/POIS-signaali (ulkoisesta huonetermostaatista) Tilasignaali (aktiivinen/ei aktiivinen) vastaavasta lämpötilan alennuslaitteesta Space Space Space 0 Sisäyksikkö DHW Kuumavesivaraaja TRD Lämpötilan alennuslaite Space 0 Tila 0 Space Tila Space Tila Tasauspullo TRD TRD Perinteinen huonetermostaattiohjaus kaukosäätimen huonetermostaattitoiminnon ja ulkoisen huonetermostaatin kanssa Tila 0, joka ei käytä lämpötilan alennuslaitetta (TRD), on aina liitettävä veden korkeimman lämpötilan asetuspisteeseen, ja sitä voidaan ohjata kaukosäätimen huonetermostaattitoiminnolla tai ulkoisella huonetermostaatilla. Tilan 0 asetukset voidaan tehdä kaukosäätimellä (sama kuin normaalikäytön aikana () ). Yksikön sähköliitännät tulee tehdä valinnaiseen tarvepiirilevyyn. Mallin B määritykset tehdään kenttäasetuksilla: Valitse sopiva malli: [7-0]= Ota käyttöön moniasetuspiste : [7-0]=0 [7-0]= Ota käyttöön moniasetuspiste : [7-04]=0 [7-04]= M DHW Syötä lämpötilan moniasetuspiste : [-0] (katso alla) Space Space Space 0 Syötä lämpötilan moniasetuspiste : [-04] (katso alla) Määritysesimerkki: TRD TRD setuspiste Kenttäasetus Termostaatin tila Tila 0 65 C Kaukosäädin POIS PÄÄLLE POIS POIS POIS M Tila 45 C [-0] POIS PÄÄLLE/ POIS PÄÄLLE PÄÄLLE POIS DHW Tila 5 C [-04] POIS PÄÄLLE/ POIS POIS PÄÄLLE PÄÄLLE Seurauksena oleva lämpöpumpun vesi POIS 65 C 45 C 45 C 5 C Mallia B voidaan käyttää myös eräisiin ensisijaisiin monivyöhykeasetuksiin (jos kaikkien asetuspisteiden lämpötilat on asetettu samoiksi, lämpötilan alennuslaitetta (TRD) ei tarvita). Usean termostaatin PÄÄLLE-signaalit huonetta varten voidaan tuottaa. Termostaatin POIS-signaalit ovat kelvollisia vain, jos kaikki pyynnöt ovat POIS. () Käytettäessä automaattista, säästä riippuvaa toimintoa tilan 0 asetukseen, on varmistettava, että tilan 0 kelluvan asetuspisteen alin mahdollinen lämpötila (mukaan lukien mahdollinen negatiivinen muutosarvo) on korkeampi kuin tilojen ja lämpötilan asetuspiste. Tämä tarkoittaa, että tilan 0 kenttäasetuksen [-0] täytyy olla suurempi kuin tilojen ja lämpötilan asetuspiste. 48

51 HUOM Lähtöveden ohjausta ei sallita mallissa B. sentajan vastuulla on varmistaa, että ei-toivottuja tilanteita ei pääse syntymään (esim. liian korkea veden lämpötila lattialämmityssilmukoissa tms.). sentajan vastuulla on varmistaa, että vesipiiri on hyvin tasapainotettu (esim. kun kuuman veden pyyntö tulee, virtaus myös muihin laitteisiin on riittävä yms.) Daikin ei tarjoa lämpötilan alennuslaitteita (TRD). Tämä järjestelmä tarjoaa vain mahdollisuuden käyttää useita asetuspisteitä. Kun tilan 0 termostaatti on POIS mutta tila tai on aktiivinen, tilaan 0 syötetään vettä, jonka lämpötila on sama kuin tilojen ja korkein asetuspiste. Tämä voi johtaa tilan 0 ei-toivottuun lämmitykseen. 49

52 9.9. Kenttäasetustaulukko Ensimmäinen Toinen koodi koodi setuksen nimi sentajan asetus, joka poikkeaa oletusarvosta Päiväys rvo Päiväys rvo Oletusarvo lue skel Yksikkö 0 Kauko-ohjaimen asetukset 00 Käyttöoikeustaso ~ 0 Huonelämpötilan kompensointiarvo 0 5~5 0,5 C 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 Tila: tilan lämmityksen ajastintila Tapa =/Tapa =0 04 Tila: tilan jäähdytyksen ajastintila Tapa =/Tapa =0 (PÄÄLLE) 0/ (PÄÄLLE) 0/ Lämpimän veden automaattinen säilytysajastus 00 Tila: öinen säilytys (PÄÄLLE) 0/ 0 Öisen säilytyksen käynnistysaika :00 0:00~:00 :00 tunti 0 Tila: päiväajan säilytys 0 (POIS) 0/ 0 Päiväajan säilytyksen käynnistysaika 5:00 0:00~:00 :00 tunti utomaattinen estotoiminto 00 Tila: estotoiminto (PÄÄLLE) 0/ 0 Estotoiminnon käynnistysaika :00 0:00~:00 :00 tunti 0 Estotoiminnon pysäytysaika 5:00 0:00~:00 :00 tunti Säästä riippuva asetuspiste 00 lhainen ympäristön lämpötila (Lo_) 0 0~5 C 0 Korkea ympäristön lämpötila (Hi_) 5 0~0 C 0 Ympäristön alhaisen lämpötilan asetuspiste (Lo_Ti) 70 5~80 C 0 Ympäristön korkean lämpötilan asetuspiste (Hi_Ti) 45 5~80 C 4 Desinfiointitoiminto 00 Tila: desinfiointitoiminto (PÄÄLLE) 0/ 0 Desinfiointitoiminnon päivän valinta Pe Ma~su 0 Desinfiointitoiminnon käynnistysaika :00 0:00~:00 :00 tunti 5 utomaattisen eston ja desinfioinnin asetuspiste 00 setuspiste: desinfiointitoiminnon lämpötila 70 60~75 5 C 0 Desinfiointitoiminnon kestoaika 0 5~60 5 min 0 Lähtöveden estolämpötila 5 0~0 C 0 Huoneen estolämpötila 8 7~ C 04 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 6 setusvalikko 00 Kuumavesivaraaja asennettu 0 (POIS) 0/ 0 Huonetermostaatti (lisävaruste) asennettu 0 (POIS) 0/ 0 Valinnainen varalämmitin asennettu 0 (POIS) 0/ 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa Edullisen kwh-taksan virransyöttö -tila 0 0/ 7 setusvalikko 00 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 0 Usean asetuspisteen malli 0 () 0/ 0 Moniasetuspiste 0 (POIS) 0/ 04 Moniasetuspiste 0 (POIS) 0/ 50

53 Ensimmäinen Toinen koodi koodi setuksen nimi sentajan asetus, joka poikkeaa oletusarvosta Päiväys rvo Päiväys rvo Oletusarvo lue skel Yksikkö 8 setusvalikko 00 Kaukosäätimen lämpötilanohjaus (PÄÄLLE) 0/ 0 Varalämmitinsarjan valinnainen asetus (PÄÄLLE) 0/ 0 Hätäkäyttötila 0 (POIS) 0/ 0 Tila: alhainen melutaso ~ 04 Tila: jäätymisenesto 0 0~ 9 utomaattinen lämpötilan kompensointi 00 Lähtöveden lämpötilan kompensointiarvo (lämmitys) 0 ~ 0, C 0 Kuumavesivaraajan kompensointiarvo 0 5~5 0,5 C 0 Termostaatti PÄÄLLE/POIS 0 5~5 0,5 C 0 Lähtöveden lämpötilan kompensointiarvo (jäähdytys) 0 ~ 0, C 04 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 setusvalikko 00 Virrankulutuksen rajoitus. 0 0~ 0 Sisäyksikön korkeuseroasetus 0 0~ 0 setuspiste: lämmityksen lähtö- ja paluuveden vaadittu lämpötilaero 0 setuspiste: moniasetuspisteen vaadittu lämpötila-arvo 04 setuspiste: moniasetuspisteen vaadittu lämpötila-arvo 0 5~5 C 5 5~80 C 65 5~80 C b Kuuman veden asetuspisteet 00 setuspiste: uudelleenlämmityksen minimilämpötila 5 5~65 C 0 setuspiste: uudelleenlämmityksen maksimilämpötila 45 5~75 C 0 Tila: säästä riippuva veden lämmitys (PÄÄLLE) 0/ 0 setuspiste: säilytyslämpötila 70 45~75 C 04 Kuuman veden automaattinen maksimisäilytyslämpötila 70 55~75 C C Lähtöveden lämpötilarajat 00 setuspiste: lämmityksen lähtöveden maksimilämpötila 0 setuspiste: lämmityksen lähtöveden minimilämpötila 0 setuspiste: jäähdytyksen lähtöveden maksimilämpötila 0 setuspiste: jäähdytyksen lähtöveden minimilämpötila 80 7~80 C 5 5~7 C 0 8~ C 5 5~8 C 04 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 d Veden lämmityksen pidätysajat 00 setuspiste: veden lämmityksen minimiaika 0 5~0 0 setuspiste: veden lämmityksen maksimiaika 0 0~ setuspiste: veden lämmityksen lyhin pysähdysväli 5 5~0 5 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 40 E Huoltotila 00 Imurointitila R4a 0 0/ 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 04 Vain pumppu -käyttö 0 0~ 5

54 Ensimmäinen Toinen koodi koodi setuksen nimi sentajan asetus, joka poikkeaa oletusarvosta Päiväys rvo Päiväys rvo Oletusarvo lue skel Yksikkö F setusvalikko (jatkoa) 00 setuspiste: jäähdytyksen lähtö- ja paluuveden vaadittu lämpötilaero 5 5~5 C 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 0 0 Lämmön talteenoton salliminen 0~ 0 Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa Ei käytettävissä. Älä muuta oletusarvoa. 50 5

55 0. LOPPUTRKSTUS J KOEKÄYTTÖ 0.. Sisäyksikön erillinen koekäyttö 0.. Lopputarkastus Lue seuraava, ennen kuin kytket yksikön päälle: Kun asennus on asennus suoritettu loppuun ja kaikki asetukset on tehty, varmista, että yksikön kaikki paneelit on suljettu. Jos näin ei ole, käden työntäminen jonkin aukon läpi voi aiheuttaa vakavia vammoja yksikön sisällä olevien sähköisten ja kuumien osien takia. Kytkinrasian huoltopaneelin saa avata vain valtuutettu sähkömies huoltoa varten. Järjestelmässä olevan ilman suurimman osan poistamista varten suorita pumpputoiminto alla olevien ohjeiden mukaan: Muuta kenttäasetus [E-04] Oletusarvo on 0. Kun asetukseksi vaihdetaan, pumppu toimii pienellä nopeudella (vain pumppu, yksikkö ei toimi). Kun kenttäasetukseksi vaihdetaan, pumppu toimii suurella nopeudella. Kun ilmanpoisto on suoritettu, vaihda kenttäasetukseksi uudelleen 0. sentajan vastuulla on varmistaa, että ilma poistetaan yksiköstä ja järjestelmästä. HUOM Muista avata kaikki venttiilit ilmanpoiston aikana, jos käytetään termostaattipatteriventtiilejä. Varmista, että kaikki sulkuventtiilit ovat auki. (katso ulkoyksikön imurointimenettely). Varmista, että kaikki vesiventtiilit ovat auki. Usean käyttäjän virtalähteen tarkastus Katkaise sisäyksikön virransyöttö. Jos usean käyttäjän virransyöttö on asennettu, kaukosäädin toimii edelleen. Varmista, että kaukosäädin toimii vielä, kun virransyötön katkaisemisesta on kulunut yli 5 sekuntia. 0.. Järjestelmän koekäyttö Ennen kuin kaikkien sisäyksiköiden toiminta voidaan tarkastaa erikseen, on suoritettava järjestelmän koekäyttö. Järjestelmän koekäyttö on selitetty ulkoyksikön asennusoppaassa. Kyseessä on automaattinen koekäyttö, joka voi kestää tunnin tai kauemminkin. Kun järjestelmän koekäyttö on suoritettu, voidaan erillinen koekäyttö suorittaa luvun "0.. Sisäyksikön erillinen koekäyttö" sivulla 5 ohjeiden mukaisesti. Koekäytön aikana asentajan tulee tarkastaa ilmoitetut kohdat. HUOM Kun sisä- ja ulkoyksikköön kytketään virta ensimmäistä kertaa, suoritetaan alustus. Se kestää enintään minuuttia. Jos kaukosäädintä käytetään alustuksen aikana, esiin voi tulla virhekoodi (UH). sennuksen jälkeen asentajan on varmistettava sisä- ja ulkoyksikön oikea toiminta. Tätä tarkoitusta varten on suoritettava koekäyttö alla olevien ohjeiden mukaan. Tilan lämmityksen ja veden lämmityksen oikea toiminta voidaan tarkistaa milloin tahansa. HUOM Yksikön ensimmäisen käynnistyksen (kompressorin toiminnan ensimmäisten 48 tunnin) aikana voi käydä niin, että yksikön melutaso on korkeampi kuin teknisissä tiedoissa ilmoitettu. Tämä on normaalia. Yksikkö voidaan käynnistää tilan lämmitystilassa vain, kun ulkolämpötila on alhaisempi kuin 0 C. Katso kohdasta "[9-0] Termostaatti PÄÄLLE/ POIS" sivulla 40, miten tätä lämpötilarajaa nostetaan. Lämpötilan lukematila Kaukosäätimessä voidaan näyttää todelliset lämpötilat. Pidä painike ba painettuna 5 sekunnin ajan. Lähtöveden lämpötila näytetään (kuvakkeet l ja = ja é vilkkuvat). Näytä painikkeilla pi ja pj: Tuloveden lämpötila (kuvakkeet l ja = vilkkuvat ja kuvake é vilkkuu hitaasti). Sisälämpötila (kuvakkeet l ja = vilkkuvat). Ulkolämpötila (kuvakkeet l ja u vilkkuvat). Kuumavesivaraajan lämpötila (kuvakkeet l ja w vilkkuvat). Voit poistua tästä tilasta painamalla painiketta ba uudelleen. Jos mitään painiketta ei paineta 0 sekunnin aikana, kaukosäädin poistuu näyttötilasta. Tilan lämmitys/jäähdytys Tarkista lähtö- ja tuloveden lämpötila kaukosäätimen lukematilan kautta ja kirjoita näytetyt arvot muistiin. Katso "Lämpötilan lukematila" sivulla 5. Valitse toimintatila: lämmitys tai jäähdytys. Paina painiketta z 4 kertaa, jolloin kuvake t tulee näkyviin. 4 Suorita testi seuraavasti (jos mitään toimenpidettä ei suoriteta, käyttöliittymä palaa normaalitilaan 0 sekunnin jälkeen tai kun painiketta z painetaan kerran): loita tilan lämmityksen/jäähdytyksen koekäyttö painamalla painiketta y. 5 Koekäyttö päättyy automaattisesti 0 minuutin jälkeen tai kun asetuslämpötila saavutetaan. Koekäyttö voidaan pysäyttää manuaalisesti painamalla painiketta z kerran. Jos kytkentävirheitä tai toimintahäiriöitä havaitaan, käyttöliittymässä näytetään virhekoodi. Muussa tapauksessa käyttöliittymä palaa normaalitilaan. 6 Tietoja vikakoodien selvittämisestä on kohdassa ".5. Virhekoodit" sivulla 59. 5

56 7 Tarkista lähtö- ja tuloveden lämpötila kaukosäätimen lukematilan kautta ja vertaa niitä vaiheessa muistiin merkittyihin arvoihin. Kun käyttö on jatkunut 0 minuuttia, arvojen suurenemisen/ pienenemisen pitäisi vahvistaa tilan lämmitys-/ jäähdytystoiminta. HUOM Näytä viimeksi selvitetty virhekoodi painamalla painiketta z kerran. Palaa normaalitilaan painamalla painiketta z uudelleen 4 kertaa. HUOM Koekäyttöä ei voi suorittaa, jos ulkoyksikön pakkokäyttötoiminto on käynnissä. Jos pakkokäyttötoiminto aloitetaan koekäytön aikana, koekäyttö keskeytetään. Kuuman veden lämmitys Tarkista kuumavesivaraajan lämpötila kaukosäätimen lukematilan kautta. Katso "Lämpötilan lukematila" sivulla 5. Pidä painike w painettuna 5 sekunnin ajan. Kuvake w alkaa vilkkua sekunnin välein. nna yksikön käydä 0 minuuttia ja tarkista kuumavesivaraajan lämpötila uudelleen kaukosäätimestä. Jos lämpötila on noussut 5 C, veden lämmitys toimii... Kunnossapitotoimenpiteet VR: SÄHKÖISKU Katso ". Yleiset varotoimet" sivulla. VROITUS: SÄHKÖISKU Ennen kuin suoritat kunnossapito- tai korjaustoimenpiteitä, varmista aina, että sähkötaulun virtakytkin on käännetty pois päältä, sulakkeet on irrotettu tai yksikön suojalaitteet avattu. Varmista ennen minkään kunnossapito- tai korjaustoimenpiteen aloittamista, että myös ulkoyksikön virransyöttö on katkaistu. Ennen kuin suoritat mitään kunnossapito- tai korjaustoimenpidettä, katkaise usean käyttäjän virransyöttö. Älä kosketa jännitteisiä osia 0 minuuttiin virran katkaisun jälkeen suurjännitevaaran takia. Mittaa myös yleismittarilla alla olevan kuvan osoittamat kohdat ja tarkista, että päävirtapiirin kondensaattorin jännite on enintään 50 V DC. 4 Toiminto pysähtyy, jos varaajan säilytyslämpötila on saavutettu.. KUNNOSSPITO J HUOLTO Jotta yksikön optimaalinen toimivuus voitaisiin taata, joukko yksikön ja kenttäjohdotuksen tarkastuksia on suoritettava säännöllisin välein. nna paikallisen asentajan suorittaa tämä kunnossapito. lla lueteltujen kunnossapitotoimenpiteiden suorittaminen vaatii vain etukoristepaneelin irrottamisen. Kun haluat irrottaa etukoristepaneelin, irrota pohjaruuvia ja irrota sitten paneeli. x C+ C Huomaa, että eräät sähköosarasian osat ovat kuumia. Varo koskettamasta sähköä johtavaa osaa. Älä huuhtele sisäyksikköä. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Ole varovainen! Kosketa kädellä metalliosaa (esimerkiksi sulkuventtiiliä) staattisen sähkön poistamiseksi ja piirilevyn suojelemiseksi ennen huollon suorittamista. 54

57 Tarkastukset Tässä kuvatut tarkistukset on suoritettava ammattitaitoisen henkilön toimesta vähintään kerran vuodessa. Paineenalennusventtiilin letku Tarkista, että paineenalennusventtiilin letku on sijoitettu asianmukaisesti vedenpoistoa varten. Veden paineenalennusventtiili Tarkasta, että paineenalennusventtiili toimii oikein, kääntämällä sen punaista nuppia vastapäivään: Jos naksuntaa ei kuulu, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. Jos yksiköstä juoksee vettä, sulje ensin veden tulon ja lähdön katkaisuventtiilit ja ota sitten yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. Sisäyksikön kytkinrasia Suorita perusteellinen silmämääräinen kytkinrasian tarkastus ja hae selviä vikoja kuten löysiä liitäntöjä ja viallisia johtoja. 4 Vedenpaine Tarkasta, että vedenpaine on yli baaria. Lisää vettä tarvittaessa. 5 Vedensuodatin Puhdista vedensuodatin... Käytettävää kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä tuuleta kaasuja ilmakehään. Kylmäainetyyppi: R4a GWP () -arvo: 00 () GWP=ilmaston lämpenemispotentiaali HUOM Tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan EU:n asetuksen kansallinen voimaansaattaminen voi edellyttää virallisella kansallisella kielellä laadittua tunnusta. Siksi yksikön mukana toimitetaan lisänä monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tunnus. Liimausohjeet ovat tunnustarran kääntöpuolella. 55

58 .. Kylmäainepuolen imurointi/palautus ja kunnossapito Tässä vuokaaviossa esitetään tärkeimmät kohdat ja toimenpiteet, jotka tulee ottaa huomioon järjestelmän imuroinnin/palautuksen yhteydessä. Jos vuokaavion asetuksia ja toimenpiteitä ei noudateta, voi väärin suoritettu imurointi/palautus aiheuttaa toimintahäiriöitä yksikköön. Jos ongelmia ilmenee, ota yhteyttä paikalliseen Vaatiiko R4a-piiri kunnossapitoa? Ei Kyllä Elektroninen paisuntaventtiili auki sisäyksikön kaukosäätimen asetuksella [E-00]= loita R4apiirin palautus/ imurointi Vaatiiko R40-piiri kunnossapitoa? Kyllä Ensimmäinen asennus Kyllä Ei Kunnossapito Kyllä Onko sisäyksikköön kytketty virta? Ei Onko muihin sisätai ulkoyksiköihin kytketty virta? Ei vaa sisäyksiköiden sulkuventtiili () (a). Kenttäputkiston ja R40sisäyksikön imurointi voi alkaa Kyllä Kyllä Kyllä Sisäyksiköiden R40-piiri kokonaisuudessaan? Ei sisäyksikkö? Sulje sisäyksikön sulkuventtiili () (a) R40-piirin venttiilit on avattava. Valitse ulkoyksikön kenttäasetus - (katso ulkoyksikön asennusopas) Kyllä Kenttäputkisto + sisäyksikkö(-yksiköt) + ulkoyksikkö(-yksiköt)? vaa kaikki sulkuventtiilit () Vain kenttäputkisto + ja () (a) sisäyksikkö Ei Valitse ulkoyksikön kenttäasetus - (katso ulkoyksikön asennusopas) Palautuksen aloitus + palautetun R40:n määrän mittaus vaa sisäyksiköiden sulkuventtiili () (a). Kenttäputkiston ja R40-sisäyksikön imurointi voi alkaa Valitse ulkoyksikön kenttäasetus - (katso ulkoyksikön asennusopas) Sulje ulkoyksikön sulkuventtiili () (a) Kunnossapito vaa sisäyksikön sulkuventtiili () (a) loita imurointi Valitse ulkoyksikön kenttäasetus - (katso ulkoyksikön asennusopas) Täytä järjestelmä mitatulla määrällä R40kylmäainetta Peruuta ulkoyksikön kenttäasetus - (katso ulkoyksikön asennusopas) vaa sulkuventtßiili(t) (jos sovellettavissa) Käynnistä järjestelmä uudelleen (a) () ja () viittaavat seuraavassa luvussa "Järjestelmän yleiskuvaus" sivulla 57 olevan kuvan kuvatekstiin. 56

59 Järjestelmän yleiskuvaus Ulkoyksikön sulkuventtiili Sisäyksikön sulkuventtiili Juotoskohta 4 Kenttäputkisto sisäyksikön kunnossapidon palautus-/imurointimenettelyn yleiskatsaus (R40-piirin liitännät) 4.. Yksikön avaaminen Ilmanpoistoventtiiliin, lämpösuojaan, -tieventtiiliin, termistoreihin, johdotuskanavaan yms. päästään helposti käsiksi, kun yksikön yläkoristepaneeli poistetaan irrottamalla takana olevaa ruuvia ja irrottamalla sitten paneeli. Molemmat valutuslevyt voi irrottaa. Jotta sisäyksikköön päästään käsiksi etupuolelta, koko kytkinrasia voidaan irrottaa yksiköstä. x 4x Kun haluat irrottaa etukoristepaneelin, irrota pohjaruuvia ja irrota sitten paneeli. x VCU Paineenalennusventtiili Typpi R40-kylmäainesäiliö (nousuputkella) 4 Mittauslaite 5 Tyhjiöpumppu. VINETSINTÄ Tässä osassa on hyödyllistä tietoa diagnoosin tekoon ja yksikön käytössä mahdollisesti ilmenevien ongelmatilanteiden ratkaisemiseksi. Nämä vianetsintä- ja korjaustoimenpiteet saa suorittaa vain paikallinen asentaja... Yleisiä ohjeita 4 5 Ennen kuin ryhdyt suorittamaan vianetsintää, suorita perusteellinen silmämääräinen yksikön tarkastus ja hae selviä vikoja, kuten löysiä liitäntöjä ja viallisia johtoja. Kun suoritat yksikön kytkinrasian tarkastusta, tarkista aina, että virta on katkaistu yksikön päävirtakytkimestä. Kun jokin turvalaite laukeaa, pysäytä yksikkö ja selvitä syy turvalaitteen laukeamiseen, ennen kuin palautat yksikön alkutilanteeseen. Älä missään tapauksessa rakenna siltauksia turvalaitteisiin tai muuta niiden tehdasasetusarvoja. Ellet pysty selvittämään ongelman syytä, ota yhteys paikalliseen edustajaasi. Jos paineenalennusventtiili ei toimi oikein ja se täytyy vaihtaa, liitä aina paineenalennusventtiiliin kiinnitetty joustava letku uudelleen, jotta yksiköstä ei tippuisi vettä! vaa eturuuveja ja irrota koko kytkinrasia. Katkaise kaikki virransyötöt myös ulkoyksikön virransyöttö yms. ennen kytkinrasian huoltokannen irrottamista. Kytkinrasia voidaan nyt asettaa sisäyksikön eteen. Yksikön takana oleva kompressorin kaapeli voidaan irrottaa, jotta kytkinrasia voidaan asettaa kauemmas yksiköstä. 4x MX. 5 cm Muista aina kiinnittää kansi ruuveilla, kun irrotat kytkinrasian. Yksikön sisällä olevat osat voivat olla kuumia, ja palovammat ovat mahdollisia. Muista katkaista kaikki virransyötöt ennen kytkinrasian irrottamista yksiköstä

60 .. Järjestelmän tyhjentäminen EKHVMRD Jos järjestelmä on tyhjennettävä, liitä tyhjennysletku () tyhjennysventtiiliin () alla olevan kuvan mukaisesti ja avaa tyhjennysventtiili (). EKHVMYD Tyhjennä järjestelmä liittämällä tyhjennysletku () tippavesialtaaseen () alla olevan kuvan mukaisesti. vaa poistohanat () ja anna veden virrata tippavesialtaaseen ()..4. Yleisiä oireita Oire : Yksikkö on päällä (ledi y palaa), mutta yksikkö ei lämmitä niin kuin pitäisi MHDOLLISET SYYT Lämpötilan asetus on väärä. Veden virtaus on liian pieni. Laitteiston vesimäärä on liian pieni. Kapasiteetin säilytys Oire : Pumppu pitää ääntä (kavitaatio) MHDOLLISET SYYT Järjestelmässä on ilmaa. Vedenpaine pumpun tulossa on liian pieni. Oire : Veden paineenalennusventtiili avautuu KORJUSTOIMENPIDE Tarkasta ohjausyksikön asetusarvo. Tarkista, että kaikki vesipiirin katkaisuventtiilit ovat täysin auki. Tarkista, kaipaako vedensuodatin puhdistusta. Varmista, että järjestelmässä ei ole ilmaa (poista ilma). Tarkista painemittarilla, että vedenpaine on riittävä. Vedenpaineen täytyy olla >0, baaria (vesi on kylmää), >>0, baaria (vesi on kuumaa). Tarkista, että paisunta-astia ei ole rikki. Tarkista, että laitteiston vesimäärä ylittää pienimmän vaaditun arvon (katso "Veden määrän ja paisuntaastian esipaineen tarkistus." sivulla 6). Tarkista, toimiiko kytkinrasian takana oleva jäähdytystuuletin oikein. Tarkista, ettei yksikköä ole asennettu liian kuumaan paikkaan (>0 C). Poista ilma. KORJUSTOIMENPIDE Tarkista painemittarilla, että vedenpaine on riittävä. Vedenpaineen täytyy olla >0, baaria (vesi on kylmää), >>0, baaria (vesi on kuumaa). Tarkista, että painemittari ei ole rikki. Tarkista, että paisunta-astia ei ole rikki. Tarkista, että paisunta-astian esipaineasetus on oikea (katso "Paisunta-astian esipaineen säätäminen" sivulla 7). MHDOLLISET SYYT Paisunta-astia on rikki. Laitteiston vesimäärä on liian suuri. KORJUSTOIMENPIDE Vaihda paisunta-astia. Tarkista, että laitteiston vesimäärä alittaa suurimman sallitun arvon (katso "Veden määrän ja paisuntaastian esipaineen tarkistus." sivulla 6). Oire 4: Veden paineenalennusventtiili vuotaa MHDOLLISET SYYT Lika on tukkinut veden paineenalennusventtiilin aukon. KORJUSTOIMENPIDE Tarkasta, että paineenalennusventtiili toimii oikein, kääntämällä sen punaista nuppia vastapäivään: Jos naksuntaa ei kuulu, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. Jos yksiköstä juoksee vettä, sulje ensin veden tulon ja lähdön katkaisuventtiilit ja ota sitten yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. Oire 5: Käyttöliittymässä näkyy n, kun tiettyjä painikkeita painetaan MHDOLLISET SYYT Nykyinen käyttöoikeustaso estää painetun painikkeen käytön. KORJUSTOIMENPIDE Muuta käyttöoikeustason kenttäasetusta [0-00], katso käyttöoppaan kohta "sennuspaikalla tehtävät asetukset". 58

Instalační návod. Jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1

Instalační návod. Jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1 Jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EDHQ0BB6V EDHQ0BB6V EDHQ06BB6V EDHQ0BB6W EDHQ0BB6W EDHQ06BB6W EDLQ0BB6V EDLQ0BB6V EDLQ06BB6V EDLQ0BB6W EDLQ0BB6W EDLQ06BB6W EBHQ0BB6V EBHQ0BB6V EBHQ06BB6V

Více

Instalační manuál. Venkovní jednotka pro tepelná čerpadla vzduch voda ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1

Instalační manuál. Venkovní jednotka pro tepelná čerpadla vzduch voda ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1 Venkovní jednotka pro tepelná čerpadla vzduch voda ERSQ0V ERSQ0V ERSQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERSQ0Y ERSQ0Y ERSQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y 000 B L H 500 500 C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de

Více

Instalační návod. Vnitřní jednotka Daikin Altherma EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1

Instalační návod. Vnitřní jednotka Daikin Altherma EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1 EKHVMRD50V EKHVMRD80V EKHVMYD50V EKHVMYD80V CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

Více

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI PŘÍRUČKA PRO INSTALACI R410A Řada SPLIT MODELY ATXB50CV1B ATXB60CV1B ARXB50CV1B ARXB60CV1B Příručka pro instalaci R410A Řada Split Česky IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN SIESTA Číslo dílu: R08019041826A CE -

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating

Více

Instalační návod. Vnitřní jednotka systému HXHD125A8V1B

Instalační návod. Vnitřní jednotka systému HXHD125A8V1B Vnitřní jednotka systému CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYNI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI

Více

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALLATIE- HANDLEIDING INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ0BV ERHQ0BV ERHQ06BV ERHQ0BW ERHQ0BW ERHQ06BW ERLQ0CV ERLQ0CV ERLQ06CV ERLQ0CW ERLQ0CW ERLQ06CW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATIONS- ANLEITUNG INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

Více

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B

Více

ASENNUSOPAS. Ilma vesilämpöpumpun ulkoyksikkö ERLQ006BAV39 ERLQ007BAV39 ERLQ008BAV39

ASENNUSOPAS. Ilma vesilämpöpumpun ulkoyksikkö ERLQ006BAV39 ERLQ007BAV39 ERLQ008BAV39 ASENNUSOPAS ERLQ006BAV9 ERLQ007BAV9 ERLQ008BAV9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Více

Instalační návod/ Návod k obsluze

Instalační návod/ Návod k obsluze Instalační návod/ Návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky 1 3 5 4 1 NOTES 2 11 9 8 10 7 6 1 2 expansion valve gas liquid air

Více

English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü

English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Více

Instalační návod/ Návod k obsluze

Instalační návod/ Návod k obsluze Instalační návod/ Návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky 3 5 4 1 1 2 expansion valve gas liquid air remocon outdoor ON/OFF

Více

ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA

ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA 6.6090 NÁVOD K OBSLUZE A OVERVIEW 3 15 1 2 4 5 16 6 7 8 11 12 14 9 13 10 B FUNCTION CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den

Více

ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS

ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle, jossa on erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt 3 5 4 1 1 2 expansion valve gas liquid air remocon outdoor ON/OFF L N

Více

ASENNUSOPAS. Split-ilmastointilaitteet FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB

ASENNUSOPAS. Split-ilmastointilaitteet FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB SENNUSOPS Split-ilmastointilaitteet FBQDVEB FBQ0DVEB FBQ0DVEB FBQ7DVEB FBQ00DVEB FBQDVEB FBQ0DVEB 7 00 B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 7b 00 0 7b 8 9 7c 0 8 9 00 mm ~. m 00 mm

Více

Instalační návod. Klimatizační jednotky řady. Jednotka BS BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B

Instalační návod. Klimatizační jednotky řady. Jednotka BS BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B Instalační návod Klimatizační jednotky řady PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. PŘÍRUČKU SI ULOŽTE V DOSAHU K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ. Jednotka BS BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B 2 1 3 4 5 6

Více

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3 ERHQ006BBV ERHQ007BBV ERHQ008BBV ERLQ006BBV ERLQ007BBV ERLQ008BBV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Více

Instalační manuál. Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1

Instalační manuál. Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EKHBRD0DV EKHBRD04DV EKHBRD06DV EKHBRD0DY EKHBRD04DY EKHBRD06DY x x 4 5 x x 6 x 7 6x 8 x 9 x x 0 x 4 x x x x 0 50 E D PS LV HV HV LV PS C B >50

Více

ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS

ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS PFI67-B_6_ook Pge Thursy, Mrch, 6 : AM ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS -järjestelmän sisäyksikkö HXY8A8VB HXYA8VB CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ** ** **

Více

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALAČNÍ NÁVOD. R410A Split Series MODELY

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALAČNÍ NÁVOD. R410A Split Series MODELY DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series MODELY FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -

Více

R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español. INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č

Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č É ý á ž ř áě ó ě ó é á á ý Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č Ý ř ý ý ř É ó ú É ř é ě ě č ě á ď ý á ř ó ě ě ó á ý ě ÉĚ ě ú É ě á ě ý Ě ě é ž é č ě ó ž á á ž á ó ý č ý é š ě Ž ě Ě ě ě ž ě ó ě

Více

ENN2853AOW... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 42

ENN2853AOW... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 42 ENN2853AOW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Více

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č

Více

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B NÁVOD NA INŠTALÁCIU R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Více

AP 85 EB AP 85 E AP 85

AP 85 EB AP 85 E AP 85 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 0 70 24/8 04-0 Fax: 0 70 24/8 04-6 08 http://www.festool.com AP 85 EB AP 85 E AP 85 464 719_002 D GB F E I NL S FIN DK N P RUS CZ PL Betriebsanleitung

Více

EUN2243AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56

EUN2243AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56 EUN2243AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Více

é ž ř á á ů á ů é í č č á ř á š á ě ší ý říší ý ý á í ář í ý á í á í š ý ý á č í í í é í ě á áří í á í ší č ý é é ů ý ý í í á í í é í š á í ý ř ě í í

é ž ř á á ů á ů é í č č á ř á š á ě ší ý říší ý ý á í ář í ý á í á í š ý ý á č í í í é í ě á áří í á í ší č ý é é ů ý ý í í á í í é í š á í ý ř ě í í Č Á É Í Á Í Ý ý í č é í á á é ý é é é í ý á é ří í í ř ě ž á í á á ř ě ř á č á ší á č á ř ší ě č é š é ě Ž á Ž ě ď š é í ř í á č í í č ž ů é áž á í í á á í ž ů é í á í Č é í š ý á á í é á í ě ž č á ášť

Více

SUPERTRONIC /4" Návod k používání

SUPERTRONIC /4 Návod k používání SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44

Více

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI PŘÍRUČK PRO INSTLCI Příručka pro instalaci Jednotka typu Split Česky Modely BQ 71 CV1 BQ 100 CV1 BQ 125 CV1 BQ 140 CV1 IM-5CCY-0411(2)-SIEST Číslo dílu: R08019033304B CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD MODELY POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series. English.

INSTALAČNÍ NÁVOD MODELY POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series. English. English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Více

é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č ó Č ř á ý ž ý áš Č á ř ť é ý á á úř Š á ď á é ř ř á ýč é ř ý ů ýč é ú á ř á ý ř ý č č ý á č ř ý á ů š ř ů

é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č ó Č ř á ý ž ý áš Č á ř ť é ý á á úř Š á ď á é ř ř á ýč é ř ý ů ýč é ú á ř á ý ř ý č č ý á č ř ý á ů š ř ů Ý ÚŘ Í ž š á Í Č ž á č š á č é á á ď á č Í á á á á á á žá á é á á á é Í á é žá ž á á á áš á á á á á áš č á á á Í Í č Í é č á Í é š é ž é š é š Í é š é á á é é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE

Více

Instalační návod/návod k obsluze

Instalační návod/návod k obsluze Instalační návod/návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky EKEQFCBV3 EKEQDCBV3 1 2 3 6 5 1 3 6 5 1 4 2 2 7 7 11 10 9 8 13 12

Více

ASENNUSOPAS. R32 Split Series. Mallit RXTM30N2V1B RXTM40N2V1B RXTP25N2V1B RXTP35N2V1B ARXTP25N2V1B ARXTP35N2V1B

ASENNUSOPAS. R32 Split Series. Mallit RXTM30N2V1B RXTM40N2V1B RXTP25N2V1B RXTP35N2V1B ARXTP25N2V1B ARXTP35N2V1B ASENNUSOPAS R32 Split Series Mallit RXTM30N2V1B RXTM40N2V1B RXTP25N2V1B RXTP35N2V1B ARXTP25N2V1B ARXTP35N2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE

Více

podvozek 1 2 3 4 5 6 7 8 A B 9 10 11 12 Giro Tri-Fix 13 14 15 16 Classico 5 6 4 7 8 2 11 3 1 9 10 Classico Classico " CHROME" 1 ICCLAI 2 SMCE0004 3 SAPI5627 4 ARPI0417 5 SPST5603DGR SPST5603SGR 6 SPST4848GR

Více

Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í

Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í á á á ě ě ý ů ě ě Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í Á Ž ř Í ě í ě í ě ď š ě í í í í š ť ž áů ě á í í ě í ý ž ě ě š š ě á á í ž ú ší ůí á áť é í é č ří ě ž ě ě č í íž ší ě á á Í ř Í ě ř č ě á š Íá Í á ú Í š á ř é í

Více

LED LED

LED LED 3 12 4 5 10 2 LED 9 15 6 13 7 8 11 2 LED 1 14 16 17 Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.

Více

Návod k použití Zahradní čerpadlo Art.-Nr.: 41.814.30 I.-Nr.: 01015 GP-F 1300 Niro

Návod k použití Zahradní čerpadlo Art.-Nr.: 41.814.30 I.-Nr.: 01015 GP-F 1300 Niro Anl GP-F 1300 Niro SPK4 20.03.2006 9:33 Uhr Seite 1 Návod k použití Zahradní čerpadlo Art.-Nr.: 41.814.30 I.-Nr.: 01015 GP-F 1300 Niro Anl GP-F 1300 Niro SPK4 20.03.2006 9:33 Uhr Seite 2 1 2 3 2 Anl GP-F

Více

Instalační návod. Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody a kompletní reversibilní tepelná čerpadla vzduch-voda EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP

Instalační návod. Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody a kompletní reversibilní tepelná čerpadla vzduch-voda EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody a kompletní reversibilní tepelná čerpadla vzduch-voda EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP EWYQ005ADVP EWYQ006ADVP EWYQ007ADVP CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE -

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř

Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř á ě á á áš č á á č á ě á č ě ě š ř ů á Ó ř ě ě š ř ů ě á áš á áš Á Ú á á áš á ů á ň ý č ž á ř Ž á ě ř ř ě Ž á ň á á ů ý ý ř ř á ř á á úř á á á č ě ě š ř ů á á Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á

Více

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č ž ž č Ý ť ž ž Ó š á ď č č č ž Ó á ě é ě ž á ě š á ěč ě á ť ž á ď áš Ť ď Ž ď á š é é é á ž ď ď ďč á ž š ď á á é č č é é á ť ž ň ěď á é Ž á ž ď á ě Ť á ž é é é ě ě á žá žď é ě áť é á Ž č č é Ý ď ě é é ě

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

č á ý é í í é á ě ě é ěř á í é ě Í ž š á č é ě š ě č á á ý žá ě ý í ý ě á á ě č í í í ě Í á č í ťš ěšťá é ž č ž é ř ý č í é č í šší ů ě é ů áž ý č á č

č á ý é í í é á ě ě é ěř á í é ě Í ž š á č é ě š ě č á á ý žá ě ý í ý ě á á ě č í í í ě Í á č í ťš ěšťá é ž č ž é ř ý č í é č í šší ů ě é ů áž ý č á č Í á í á ý ří č ý č í í ž é íř ň ě š ů íší í é é ě ň í í í í í í í á í ě ž í é ř í í á č ý á í č í á í žá ž ý ě ě ě é á í ě ě š š ě í ý ě é é é á í č í é á ř í é ášť ý é ů ý ý ě ý á č ř é ě ý ř ší č í í

Více

INSTALLATION MANUAL. Split System air conditioners RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B

INSTALLATION MANUAL. Split System air conditioners RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B INSTLLTION MNUL Split System air conditioners RZQSG7LVB RZQS7D7VB RZQS7DVB RZQS00D7VB RZQS5D7VB RZQS40D7VB B D E L C L D H B B D C E H L B L D 4 5 L4 6 E B L L L5 H L H L L L H H L L L4 H H L L L6 L7 H

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

ř ř ě š ě ě é ř é ě é é ř ě ěš á é é ú žá ýš é á á á ř ý é áž á é ý ó žá ů žá ů á ýš á žá é ř ýš é ň á žá ů ý á ýš á é žá é ř ýš é ň á ýš žá ů ě á á á

ř ř ě š ě ě é ř é ě é é ř ě ěš á é é ú žá ýš é á á á ř ý é áž á é ý ó žá ů žá ů á ýš á žá é ř ýš é ň á žá ů ý á ýš á é žá é ř ýš é ň á ýš žá ů ě á á á ě ý úř é á ě úř á é á ě á úř á ř ě Ú Ú É Ý ň Í ú ř á áš á ť ý á á ě ý úř úř ě řá úř ř š ý á ú á á řá á ě ú é á á ú ř é ů á ó á ý é é é é ž á žá á ě ř á ě Č Č á á á á á ěř ý ě á ě á á á áš ě š ú ě ú á ú

Více

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í

Více

Č í í í ě í í ě í í č ý á čá í ěří í í í é ří á ří é ě í ý ř í í í úř í á í í úř í á č á ě á ů á í ě é Íí í ř á í í í í ř Ží í úř ří á ě í ů ě ý á í ú

Č í í í ě í í ě í í č ý á čá í ěří í í í é ří á ří é ě í ý ř í í í úř í á í í úř í á č á ě á ů á í ě é Íí í ř á í í í í ř Ží í úř ří á ě í ů ě ý á í ú Ě Í ÚŘ ě í ě á í í č ř í š Č ř íř á Ř Á ÁŠ ý á čá á ě í úř ě í ě á í í úř ří š ý í ď á č ú í á á í í řá í á ě ě ší ř ů á í á č é ú í í ří í ř ž Ž í á Žá á í í í ě í í á á á ř ží á í í ří á Č ž ě é á í

Více

Ť ě é ř é é íž ř ě á ěř á ý á í é ě ř š ě í á é ý ř í á í ř ř Í ě ě ý ě á é ř Íž Í áš ř ě é é á ěň í í ř ě é ě Í é ř í í ý Í ž ě ě č á í ší ě á ý ž ží

Ť ě é ř é é íž ř ě á ěř á ý á í é ě ř š ě í á é ý ř í á í ř ř Í ě ě ý ě á é ř Íž Í áš ř ě é é á ěň í í ř ě é ě Í é ř í í ý Í ž ě ě č á í ší ě á ý ž ží ď á Ť ě é ř é é íž ř ě á ěř á ý á í é ě ř š ě í á é ý ř í á í ř ř Í ě ě ý ě á é ř Íž Í áš ř ě é é á ěň í í ř ě é ě Í é ř í í ý Í ž ě ě č á í ší ě á ý ž ží ě č ě ář í č Í á é é š í á č ě á í ý é ář ř ě

Více

ú é š ě á é í í í é ří ří š ě ě é č ú é š ě í í í ě í í ě č í í á ří í á ý č é ú í ěří á í í í ž ý í ě í č í ů í é á í í ý ů é é ě í í ý ří í ř ů é í

ú é š ě á é í í í é ří ří š ě ě é č ú é š ě í í í ě í í ě č í í á ří í á ý č é ú í ěří á í í í ž ý í ě í č í ů í é á í í ý ů é é ě í í ý ří í ř ů é í Á Ě Á Í Ú ě í ú ě á í Š ř á ě á úř í á ěš í úř í á ě úř í á ží Š á í úř é š ě á í ě č í í Š é á Ř Á ÁŠ Í Ú Í Í ý á čá á ě í úř ě í ú ě á í í úř ří š ý í á č ú í á á í í řá á í ě ě í ě ší ř ů á í á ú í

Více

í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í

í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í ů ž á ří ří ž á í í ý é í ž í ě ý č é á ž é á ě á á

Více

í š ž í í í š č ě é áž ž ě ě ý š ý á ž ž í í á á ů ě ě Š á á č á áž é á č á á č á í ř ý é é š ě š ě á á á ó é ě í ě í ž č ž čí í í á í ř č ý ý á í č é

í š ž í í í š č ě é áž ž ě ě ý š ý á ž ž í í á á ů ě ě Š á á č á áž é á č á á č á í ř ý é é š ě š ě á á á ó é ě í ě í ž č ž čí í í á í ř č ý ý á í č é ÁŇ Š Á ů čí á Š á á ě ů ž í č é á í čá í í í é í ě í é í á í ž ě ě ř ě č é á í ý ř áš í á í é ě ší ý ř Š á ě ě é é ší č í ří Ž Ž é ř á í ý ý á í ě ř ě č í Š á úč č í í é č í á Š á í í á í í é ě é ř é é

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modèles 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

éž á ý š ú ř ž ě ě áž é č é á ž ě á á ě ěž é á č ř é ú č é á ř ý ž ý č á ý ě ý ž Í é é á Í ě Ů ě é ř š š č á ý ž ř ů é é á ě ě ý á ů á ě ě š á é á ě é

éž á ý š ú ř ž ě ě áž é č é á ž ě á á ě ěž é á č ř é ú č é á ř ý ž ý č á ý ě ý ž Í é é á Í ě Ů ě é ř š š č á ý ž ř ů é é á ě ě ý á ů á ě ě š á é á ě é č ý ů ě ý ě ů ř č á ě ý ě ť á ě ě ž ý ě ý ř á Í ů á ý č ý á ě é ě é ůž é á ř š ě ř ě ř č é ř ě ý ě ó ů ě č ž é ě ý ď é á ň á ě ě ě ě ý é č á Í á ě ě é á á ě é ě ř áž á š ě ř ž ř ěó é žč á ž é á ě é ř áž

Více

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů 8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modèles 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

š í ů í řú í á Ž é ě ý á ý á ý á í í í ž í Í š ří á í ě ě ě í ů čí í ěř é č ř í š í í í é ď é ě é ě á ý ž ý ž á í ž ě ž á ý í ž í í á č é ý é ě á á ě

š í ů í řú í á Ž é ě ý á ý á ý á í í í ž í Í š ří á í ě ě ě í ů čí í ěř é č ř í š í í í é ď é ě é ě á ý ž ý ž á í ž ě ž á ý í ž í í á č é ý é ě á á ě š í ů í řú í á Ž é ě ý á ý á ý á í í í ž í Í š ří á í ě ě ě í ů čí í ěř é č ř í š í í í é ď é ě é ě á ý ž ý ž á í ž ě ž á ý í ž í í á č é ý é ě á á ě á á í í ů Í é í íš č Ří í ě ží á ž Í í ž ě Í ž Í í

Více

úč í ář é í áí č ě ě á é č á ě í ů ň é é í áž á á ž í š ě ů ší ý á á Í á š ř í ě ě ěží ě ě í ý ů ě í á ž ý é ě ží ů á é é ř é Č á í á í í é ů ě ý ý é

úč í ář é í áí č ě ě á é č á ě í ů ň é é í áž á á ž í š ě ů ší ý á á Í á š ř í ě ě ěží ě ě í ý ů ě í á ž ý é ě ží ů á é é ř é Č á í á í í é ů ě ý ý é í ý č é í á í ř ší ý á ě á ě á í í á í á í ě ý ř š í íž ě á á í ě í í š ý ý é Í ý ý č é á í í í š ě ě í ý ě ý ů ž ů ří ě íš á ý ž á í ěšéá ý á é č ě č ž ý ů í á í é ě á ý é š ě í é ř ř ě í á í ř á č é

Více

í á í íž ěř á í ů é ř é á á ů čí ř é ář í ě á é č é ě ší ý č é á ý ě ší š í ý ř í á ě í í í čá é ě í ř é Č Č š é č ě č á é ý á ý í ř í ší ý ášť ř é ě

í á í íž ěř á í ů é ř é á á ů čí ř é ář í ě á é č é ě ší ý č é á ý ě ší š í ý ř í á ě í í í čá é ě í ř é Č Č š é č ě č á é ý á ý í ř í ší ý ášť ř é ě ř á á í é ý ý é ž í ý ů čí í é čá ář í í ý ě ě č ě č č á á ý á š ý ý ý í ř ť é ř á í í é é á ě í á ý ý ý á í č ř í ý é é á í č á á ě é ě ř ý ř áš é é ě á í í ě á é á í čí á ý é í é ě ý é ěň á č é í ář

Více

é ě á é í í é ě é Íó á á í šíč ý á ě ý ř ý ř ší í š é ř é ří á ě á ě š ř ř í ř ů č é á í ó á š ů Ž ě ý ů čí š á Ž ý ý ě í é é á ž ý éž ě í Ž í ý ů ě ě

é ě á é í í é ě é Íó á á í šíč ý á ě ý ř ý ř ší í š é ř é ří á ě á ě š ř ř í ř ů č é á í ó á š ů Ž ě ý ů čí š á Ž ý ý ě í é é á ž ý éž ě í Ž í ý ů ě ě á Ží ř í ř é Í č é á č é í í ý í ž á š š á žá ý é š ř ě é ěž š ě ě é ó ř š í í í í í ě é á á í í í í í í ž ý ž ě ň í ů čí á ř ý č é é é á é Ž Ž ář ě ší é řá í áž í í ď í ž é ř ší í ó ž é á é ý ý Š Ž í

Více

Instrukce obsluhy Školní váha

Instrukce obsluhy Školní váha KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003

Více

Í č é ú ú ď š á ú ú Í č Í č é ž š é á é Í é ě ď á úď Ů ě č á ě ě á é ď Í ě é č á Ž ě á Í á ď ě ě é ň é ž é ě ě ě á á á Í Í áš ě č Í ě Ů ž á á Í é é á

Í č é ú ú ď š á ú ú Í č Í č é ž š é á é Í é ě ď á úď Ů ě č á ě ě á é ď Í ě é č á Ž ě á Í á ď ě ě é ň é ž é ě ě ě á á á Í Í áš ě č Í ě Ů ž á á Í é é á á á é ď ě é á ť ě é ďá á á č Í é ď š ě á á É ž č ď š š é ě é ď ď é ě ť š č á ě ď á ě é č ě ě á é č é Ů ž č ť čů č š ě š ě é é á é š š č ť áí Í č ť é č ď é ž á ě á á ě ě ě š á á ě ž é č Í ž č ž é é éč á

Více

é é Ž í á í ů ěž ší á ě ý ý ů ý š é é á ě á é á é á ě ó á Žá é é í é á ý é í á í ě í ů š ř ší ý čá č í š í š ž í á í á ř í š ě í ž ř é ří á í á í č ý

é é Ž í á í ů ěž ší á ě ý ý ů ý š é é á ě á é á é á ě ó á Žá é é í é á ý é í á í ě í ů š ř ší ý čá č í š í š ž í á í á ř í š ě í ž ř é ří á í á í č ý ří ý ě ší ř é ěř á íč é í ě é á ří š í ě í á ň í š čá á ý ě ý ří íč é ě í é í ř ší í í ť ž í í č é í č í ěř í ž í í ý ě í ý á í ž ů é í í š é ří ří á ě í ř áž ě š é ří č é č í á é á ží ř ř ě é í í ý ř

Více

á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř

á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř á ý č ř Ť á č ž č ř Í Ť č ž á ý ý á č ý ř ř ž ř ř á á ý ý ů Í ř ů Ž á á á ž ř š ě Í ž č ř ř ř Ť ý š ý ř ý ů ř ř á š á Í ř ý ý ř ř č ř ř Í š ý Í Ť č ř á Í ó č ř ý ž ý Í ř č ž á ř ž ý ž ří ř š Í É Í ř Í

Více

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ0BV ERHQ0BV ERHQ06BV ERHQ0BW ERHQ0BW ERHQ06BW ERLQ0CV ERLQ0CV ERLQ06CV ERLQ0CW ERLQ0CW ERLQ06CW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. Klimatizační split systémy FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB

INSTALAČNÍ NÁVOD. Klimatizační split systémy FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB INSTLČNÍ NÁVOD Klimatizační split systémy FBQDVEB FBQ0DVEB FBQ0DVEB FBQ7DVEB FBQ00DVEB FBQDVEB FBQ0DVEB 7 00 B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 7b 00 0 7b 8 9 7c 0 8 9 00 mm ~. m

Více

ů í ž áš ř ř č ě ř š ě ž á š ě ž š é ž á ř ě ž á ý řá í á ř ř í ř ř é ř ý Í Ž ý á ý ý ů ě ě ší ří á ý é ů ě í ě á ž é š ž á ý é ř ůž ž š á á ě ě ť íč

ů í ž áš ř ř č ě ř š ě ž á š ě ž š é ž á ř ě ž á ý řá í á ř ř í ř ř é ř ý Í Ž ý á ý ý ů ě ě ší ří á ý é ů ě í ě á ž é š ž á ý é ř ůž ž š á á ě ě ť íč Ž Ý Á á é áš á á ě ž á í ř í ý ý ř ů čá č í ý ý ý áš ř ý š ě č í ě šíčá č í ř ř ť č é ů áš ě á í í Ž á ř Č é á í ř Č á ž ů ě á á ý í č í é é č é í ř ž ý ě áš é á í á á ě á í á čí í á č éě í č ř í š é í

Více

ř šť é ů š á ž á ů Ž á á ě č šť á ř é ř á ě á ž á ě é é č é ť á á č á á ééč ě ě š ř ů á Ž é á ř ř č á ř š é ě ř ě á á á ář é Í ř č á á Ž č ř ě ů ě žá

ř šť é ů š á ž á ů Ž á á ě č šť á ř é ř á ě á ž á ě é é č é ť á á č á á ééč ě ě š ř ů á Ž é á ř ř č á ř š é ě ř ě á á á ář é Í ř č á á Ž č ř ě ů ě žá ě úř é š ž ř é á é Č ř á á é š ě é š é á č é š Ř Á ÁŠ Ú Í Í á čá ě úř é š Ž ř úř ř š á č ú á á řá á ě ě š ř ů á á ú ř Ž á á á ě ě ž ú á ě é š Č é á č é š ž á ě á á á áš č ě š ú ú ř ř á ú ř ě ě Ž ú úě ě

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -

Více

á á í ž ě í áíí á ý á í š ř ň ě ě ší č Č é ě č Š ě í é ř áž ě Í č ň é é é íří í í ě č í ž á ů š ě š ří ě á í í ě é ě ší Ú ú ě ý ý í ň ý á č é í í é á

á á í ž ě í áíí á ý á í š ř ň ě ě ší č Č é ě č Š ě í é ř áž ě Í č ň é é é íří í í ě č í ž á ů š ě š ří ě á í í ě é ě ší Ú ú ě ý ý í ň ý á č é í í é á ů čí ř ů á ý ří á í ý Č á é í ý ú č ě ý č é ý é á í ří í ý á ů ší á ž ě é é ší š í á ář é ž á ú ý á í á é ř á í í č é áí í á é Č á š ž á í á č á é í í ř ž á é í ě á í í í é č éž ř é é íč íř á ě í č ý ě

Více

áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á

áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á ž á č ý á ř á š í á í ý ž š ě ě Ž á á ě ě ě ř áří ž

Více

ě ž í ě ř ší é í í ý ě í ř ý Č íč ář ší ě ší ž ů ě á é é í č ý ů ž á íé ěř ó í í á ě á í é í ž ě š ž ů é ý ž ší ř Ú č Č Š ší ří é ří í á č é é á í ů ž

ě ž í ě ř ší é í í ý ě í ř ý Č íč ář ší ě ší ž ů ě á é é í č ý ů ž á íé ěř ó í í á ě á í é í ž ě š ž ů é ý ž ší ř Ú č Č Š ší ří é ří í á č é é á í ů ž ě á í é á ý í č ú ž é í ě é ž ř í á í ž ůž ý í ý ě ů č éí í ý ů í í ý é ř ý Ž í á ž ž ř ě ěř áž ř á í á ý é í á ů ř ř ž ě ý ž é čá á í š ě ší ů ě ň é č č čí í í ě é Ž íá ý žší í ě é é é í ě é á é ěř ů

Více

ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž

ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž Č ÍŘÁ ě Č ÁŘ Ý ů úř ž ř ů ř ř ž ěú ř Ž ř ě ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž ů ů ž ř

Více

č á Č Ě ó č á ů á ě ě é ď Ú č á Č ě ě š č ě í ří á ů š í š í í é ě ů č ě ří č ě ě í ý č á í í á ý á ě í ář š á í á í ň á č é ó í á ě á íč ě á á ě ří č ě í á Č ě á á Ž á ú í ě Č č ý ě ě ď á é á á ě ě

Více

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á

Více

ř í ú í ě ě é á í č ěž š ě ř á í ě ú í ž ř í ž č ě č ú í č ě č ě í č č á í í ří í á í ě á é é ě í á í á č é í ě á č ě éř š í ě é á í ě ř ů ů é žň í á

ř í ú í ě ě é á í č ěž š ě ř á í ě ú í ž ř í ž č ě č ú í č ě č ě í č č á í í ří í á í ě á é é ě í á í á č é í ě á č ě éř š í ě é á í ě ř ů ů é žň í á Ó ě é ě ý á íč á í ě é á í ř ě é ó ž é é á č é ó ě ší íř ář ší í é á é ě ř á č ý ý é á ř ě ř á í í á ě í á í ě š í ř ů ř š ě č í Ž č á ě í á á í ý ý á ý á ý Ž é ší é é ó í í ý ě á í č í ě š é š é é č ě

Více

Č -á á----ě --á--- č Á š -ě-é -----ě é ří í ří á-

Č -á á----ě --á--- č Á š -ě-é -----ě é ří í ří á- Č -á-- ----- -- -á----ě --á--- č ------- -Á------ - --š -ě-é -----ě ----- - -------é ----- - ří --- ----- ---- -----------í ----- -ří ---- ------ --á-ý--- --- --á--á ------- ---------í -- -- -----ě -----

Více

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series Modeli 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE

Více