LIFEPAK 20 Defibrilátor/monitor s bifázickou technologií ADAPTIV

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "LIFEPAK 20 Defibrilátor/monitor s bifázickou technologií ADAPTIV"

Transkript

1 LIFEPAK 20 Defibrilátor/monitor s bifázickou technologií ADAPTIV Návod k obsluze

2

3 NÁVOD K OBSLUZE LIFEPAK 20 Defibrilátor/monitor s bifázickou technologií ADAPTIV

4 Odpovědnost za informace Zákazník je odpovědný za zajištění přístupu příslušných osob v organizaci k těmto informacím, včetně obecných bezpečnostních informací, které obsahuje Část 1. Pravidla týkající se textu V textu těchto pokynů k obsluze jsou použity speciální znaky, které informují o označeních, hlášeních na obrazovce a hlasových výzvách. Označení ovládacích prvků: VELKÁ PÍSMENA jako např. ZAP/VYP a VÝBOJ. Hlášení na obrazovce a hlasové výzvy: VELKÁ PÍSMENA PSANÁ KURZÍVOU jako například PŘIPOJ ELEKTRODY. Historie verze Tento návod k obsluze popisuje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 se softwarem verze nebo novější. Medtronic Emergency Response Systems Willows Road Northeast Redmond, WA USA Telefon: Fax: Internet: Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. du Molliau 31 Case postale Tolochenaz Švýcarsko Telefon: Fax: LIFEPAK, FAST-PATCH, DERMA JEL, QUIK-LOOK a LIFE PATCH jsou registrované ochranné známky společnosti Medtronic Emergency Response Systems, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, CODE SUMMARY, QUIK-COMBO, REDI-PAK a Shock Advisory System jsou ochranné známky společnosti Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic je registrovaná ochranná známka společnosti Medtronic, Inc. Masimo a LNOP jsou registrované ochranné známky Masimo Corporation. EDGE System je ochranná známka společnosti Ludlow Technical Products. STERRAD je registrovaná ochranná známka společnosti Advanced Sterilization Products. SPUNGUARD je registrovaná ochranná známka společnosti Kimbery-Clark Worldwide, Inc. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. Specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Všechna práva vyhrazena. MIN / CAT Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc. ii

5 OBSAH PŘEDMLUVA AUTOMATIZOVANÁ EXTERNÍ DEFIBRILACE...xii O LÉČBĚ DEFIBRILACÍ...xii O NEINVAZIVNÍ STIMULACI... xiii O MONITOROVÁNÍ SPO2... xiii 1BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TERMÍNY VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ SYMBOLY ZÁKLADNÍ POPIS VYBALENÍ A KONTROLA OVLÁDACÍ PRVKY, INDIKÁTORY A KONEKTORY Oblast Oblast Oblast Výměna papíru v tiskárně Pohled zezadu ZADÁVÁNÍ ÚDAJŮ O PACIENTOVI NASTAVENÍ ALARMŮ SPRÁVA ALARMŮ PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ Provoz ze sítě Provoz na baterii Výkonnost a životnost baterie Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc. iii

6 3 MONITOROVÁNÍ MONITOROVÁNÍ EKG Monitorování EKG varování Výběr svodu a velikosti EKG Nastavení hlasitosti systolického tónu Monitorování EKG pomocí příslušenství pádel Monitorování pomocí pacientského EKG kabelu Tipy pro řešení problémů s monitorováním EKG MONITOROVÁNÍ SPO Varování a upozornění SpO Kdy použít pulzní oxymetr? Jak funguje pulzní oxymetr? Co vzít v úvahu při monitorování SpO2? Postup monitorování SpO Křivka SpO Hlasitost SpO Citlivost Interval zprůměrování Senzory pulzního oxymetru Bez nároku na implicitně předpokládané licence Čištění Tipy pro řešení problémů SpO TERAPIE VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ PLATNÁ PRO TERAPII UMÍSTĚNÍ TERAPEUTICKÝCH ELEKTROD A STANDARDNÍCH PÁDEL Předoboční rozmístění Předozadní rozmístění Rozmístění ve zvláštních situacích AUTOMATIZOVANÁ EXTERNÍ DEFIBRILACE Varování při AED Nastavení AED Postup AED Speciální volby v nastavení AED Tipy pro řešení problémů s režimem AED Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu MANUÁLNÍ DEFIBRILACE Varování při používání manuální defibrilace Impedance Postup defibrilace Postup pro synchronizovanou kardioverzi Vzdálená synchronizace postup PEDIATRICKÁ DEFIBRILACE Rozmístění pediatrických pádel Postup defibrilace Tipy pro řešení problémů s defibrilací a synchronizovanou kardioverzí NEINVAZIVNÍ STIMULACE Varování pro neinvazivní stimulaci Synchronní a asynchronní stimulace Postup neinvazivní stimulace Tipy pro řešení problémů s neinvazivní stimulací iv Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

7 5VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ PÁDLA TERAPEUTICKÉ ELEKTRODY O terapeutických elektrodách Rozmístění elektrod Připojení kabelu Monitorování EKG a terapeutické postupy Výměna a odstranění elektrod Testování Čištění a sterilizace SADA STANDARDNÍCH PÁDEL (VOLITELNÁ) O sadě standardních pádel Přístup k pediatrickým pádlům Výměna nástavce pádla pro dospělé Čištění sady standardních pádel ZADNÍ DEFIBRILAČNÍ PÁDLO (MIN ) Zadní defibrilační pádlo Instalace zadního pádla Vyjmutí zadního pádla Umístění pádla Čištění a sterilizace EXTERNÍ DEFIBRILAČNÍ PÁDLA (MIN ) Externí sterilizovatelná pádla Monitorování EKG a terapeutické postupy Čištění a sterilizace INTERNÍ DRŽADLA S OVLADAČEM VYBÍJENÍ MIN ( ) O interních rukojetích s ovladačem vybíjení Vložení pádel Vyjmutí pádel Postup interní defibrilace Postup synchronizované kardioverze pomocí interních pádel Manipulace s interními pádly Čištění a sterilizace Testování POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ A STERILIZACI Čištění Parní sterilizace (pouze interní rukojeti a pádla) Sterilizace etylenoxidem (veškeré příslušenství pádel) Sterilizace STERRAD plazmou peroxidu vodíku SPRÁVA DAT PŘEHLED UKLÁDÁNÍ A ZÍSKÁVÁNÍ DAT Ukládání dat Typy zpráv Kapacita paměti SOUHRN UDÁLOSTÍ ZPRÁVA Úvod Deník událostí/životních funkcí Události spojené s křivkami Formát souhrnu událostí SPRÁVA ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH VSTUP DO REŽIMU ARCHIVU TISK ARCHIVOVANÝCH PACIENTSKÝCH ZPRÁV ÚPRAVY ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH VYMAZÁNÍ ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH PŘEHLED MOŽNOSTÍ SPOJENÍ PRO PŘENOS ZPRÁV Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc. v

8 7 ÚDRŽBA VYBAVENÍ OBECNÁ ÚDRŽBA A TESTOVÁNÍ Plán údržby a testování Každodenní autotest Uživatelský test Čištění Funkční kontroly Kontrola pacientského kabelu EKG OBECNÉ TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ SERVIS A OPRAVY INFORMACE O RECYKLACI VÝROBKU Pomoc při recyklaci Příprava Recyklace elektrod na jedno použití Obal ZÁRUKA PŘÍSLUŠENSTVÍ, MATERIÁL A NÁSTROJE PRO ZAŠKOLENÍ DEFINOVÁNÍ VOLEB OVLIVŇUJÍCÍCH NASTAVENÍ MOŽNOSTI NASTAVENÍ Konfigurace tisku před údržbou nebo opravou Zabezpečení přístupovým kódem ZADÁNÍ VOLEB NASTAVENÍ NABÍDKA OBECNÉHO NASTAVENÍ NABÍDKA NASTAVENÍ MANUÁLNÍHO REŽIMU NABÍDKA NASTAVENÍ REŽIMU AED NABÍDKA NASTAVENÍ STIMULACE NABÍDKA MONITOROVÁNÍ Nabídka nastavení Kanály Nabídka nastavení sady křivek NABÍDKA NASTAVENÍ UDÁLOSTI NABÍDKA NASTAVENÍ ALARMŮ NABÍDKA NASTAVENÍ TISKU Nabídka nastavení automatického tisku NABÍDKA NASTAVENÍ HODIN NABÍDKA OBNOVENÍ NASTAVENÍ TISK VÝCH. NASTAVENÍ NABÍDKA NASTAVENÍ ODESLÁNÍ KONFIGURACE NABÍDKA NASTAVENÍ PŘÍSTUPOVÉHO KÓDU SERVISNÍ REŽIM A SPECIFIKACE A VÝKONNOSTÍ PARAMETRY B SHRNUTÍ KLINICKÝCH ÚDAJŮ C HLÁŠENÍ NA OBRAZOVCE D KONTROLNÍ SEZNAM ÚKONŮ PROVÁDĚNÝCH OBSLUHOU E PORADNÍ SYSTÉM SAS F O TECHNOLOGII CPRMAX G DOKOVACÍ STANICE H PROHLÁŠENÍ O SHODĚ/ZÁSADY ELEKTORMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY REJSTŘÍK vi Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

9 SEZNAM OBRÁZKŮ Obrázek 2-1 Čelní pohled s dvířky Obrázek 2-2 Čelní pohled bez dvířek Obrázek 2-3 Oblast Obrázek 2-4 Oblast Obrázek 2-5 Oblast Obrázek 2-6 Volby Obrázek 2-7 Oblast Obrázek 2-8 Terapeutický kabel orientace Obrázek 2-9 Odpojení terapeutického kabelu Obrázek 2-10 Oblast Obrázek 2-11 Oblast Obrázek 2-12 Tiskárna Obrázek 2-13 Pohled zezadu Obrázek 3-1 Předoboční rozmístění Obrázek 3-2 Kabely EKG se třemi a pěti vodiči Obrázek 3-3 Rozmístění elektrod pro monitorování EKG Obrázek 3-4 Jak funguje pulzní oxymetr Obrázek 4-1 Předoboční rozmístění Obrázek 4-2 Předozadní rozmístění pro neinvazivní stimulaci nebo defibrilaci Obrázek 4-3 Předoboční rozmístění pádel Obrázek 4-4 Předozadní rozmístění pádel Obrázek 5-1 Elektrody QUIK-COMBO a FAST-PATCH Obrázek 5-2 Odloupnutí ochranné fólie z elektrody Obrázek 5-3 Připojení elektrod QUIK-COMBO k terapeutickému kabelu Obrázek 5-4 Připojení elektrod FAST-PATCH na defibrilační kabel Obrázek 5-5 Sejmutí terapeutických elektrod z kůže Obrázek 5-6 Odpojení defibrilačního kabelu od elektrod FAST-PATCH: Obrázek 5-7 Odpojení defibrilačního kabelu od konektoru Obrázek 5-8 Standardní pádla Obrázek 5-9 Přístup k pediatrickým pádlům Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc. vii

10 Obrázek 5-10 Pediatrické pádlo (pohled zdola) Obrázek 5-11 Výměna pediatrického pádla Obrázek 5-12 Zadní defibrilační pádlo Obrázek 5-13 Sejmutí nástavce pádla Obrázek 5-14 Předozadní rozmístění pádel Obrázek 5-15 Externí sterilizovatelná pádla Obrázek 5-16 Interní rukojeti s ovladačem vybíjení Obrázek 5-17 Interní pádlo Obrázek 6-1 SOUHRN UDÁLOSTÍ zpráva Obrázek 6-2 Příklady tisku událostí spojených s křivkou Obrázek 6-3 Spojení IrDA Obrázek 7-1 Testovací zástrčka QUIK-COMBO Obrázek 8-1 Obrazovka nastavení Obrázek B-1 Kumulativní úspěšnost výbojů při kardioverzi u atriální fibrilace s monofázickými (MDS) a bifázickými (BTE) výboji. Výboje: Pozorované hodnoty (n) Proložené křivkami odhadované odezvy na dávky...b-4 Obrázek B-2 Kumulativní úspěšnost výbojů při intraoperativní defibrilaci s monofázickými (MDS) a bifázickými (BTE) výboji. Výboje: Pozorované hodnoty (n) s křivkami odhadované odezvy na dávky...b-7 Obrázek G Dokovací stanice 1... G-1 viii Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

11 SEZNAM TABULEK Tabulka 2-1 Široké nebo úzké rozmezí limitů pro alarmy Tabulka 3.1 Barevné značení svodů EKG Tabulka 3.2 Tipy pro řešení problémů s monitorováním EKG Tabulka 3.3 Senzory a prodlužovací kabely Tabulka 3.4 Tipy pro řešení problémů SpO Tabulka 4-1 Tipy pro řešení problémů s režimem AED Tabulka 4-2 Tipy pro řešení problémů s defibrilací a synchronizovanou kardioverzí Tabulka 4-3 Tipy pro řešení problémů s neinvazivní stimulací Tabulka 5-1 Elektrody QUIK-COMBO Tabulka 5-2 Výrobní čísla pádel Tabulka 6-1 Typy událostí Tabulka 6-2 Události spojené s křivkami Tabulka 6-3 Formáty souhrnu událostí Tabulka 7-1 Doporučený plán údržby Tabulka 7-2 Obecné tipy pro řešení problémů Tabulka 7-3 Příslušenství, materiál a nástroje pro zaškolení Tabulka 8-1 Nabídka obecného nastavení Tabulka 8-2 Nabídka nastavení manuálního režimu Tabulka 8-3 Výchozí nastavení synchronizace Tabulka 8-4 Nabídka nastavení Manuální režim/energetický protokol Tabulka 8-5 Nabídka nastavení režimu AED Tabulka 8-6 Menu nastavení KPR v AED režimu Tabulka 8-7 Nabídka nastavení energetického protokolu v režimu AED Tabulka 8-8 Nabídka nastavení stimulace Tabulka 8-9 Nabídka Monitorování Tabulka 8-10 Nabídka nastavení Kanály Tabulka 8-11 Nabídka nastavení sady křivek Tabulka 8-12 Nabídka nastavení události Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc. ix

12 Tabulka 8-13 Nabídka nastavení alarmů Tabulka 8-14 Nabídka nastavení tisku Tabulka 8-15 Nabídky nastavení automatického tisku Tabulka 8-16 Nabídka nastavení hodin Tabulka 8-17 Nabídka obnovení nastavení Tabulka 8-18 Nabídka nastavení odeslání konfigurace Tabulka 8-19 Nabídka nastavení Nastav přístupový kód Tabulka B-1 Tabulka B-2 Tabulka B-3 Tabulka E-1 Kumulativní míra úspěšnosti a křížové výsledky pro kardioverzi u atriální fibrilace...b-3 Nastavení energie, dodaná energie a špičkový proud u výbojů dodaných pacientům při atriální fibrilaci (AF)... B-3 Kumulativní míra úspěšnosti výbojů a výsledky křížových výbojů při intraoperativní defibrilaci...b-7 Funkčnost systému SAS řady LIFEPAK 20...E-2 x Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

13 PŘEDMLUVA PŘEDMLUVA AUTOMATIZOVANÁ EXTERNÍ DEFIBRILACE O LÉČBĚ DEFIBRILACÍ O NEINVAZIVNÍ STIMULACI O MONITOROVÁNÍ SPO2 strana xii xii xiii xiii Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc. xi

14 PŘEDMLUVA AUTOMATIZOVANÁ EXTERNÍ DEFIBRILACE Následující důležité informace a pokyny platí v případě, že se Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 používá jako externí defibrilátor (AED). Důležité provozní informace Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 v režimu AED je poloautomatický defibrilátor, který používá patentovaný systém Shock Advisory System. Tento softwarový algoritmus analyzuje elektrokardiografický (EKG) rytmus pacienta a informuje uživatele o tom, zda detekuje nebo nedetekuje rytmus, při kterém lze aplikovat výboje. K defibrilaci pacienta pomocí přístroje Defibrilátor/ monitor LIFEPAK 20 v režimu AED je nutná obsluha. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 v režimu AED je určen k použití osobami, které jsou pověřené lékařem nebo vedoucím pracovníkem lékařského zařízení, a mají alespoň tyto dovednosti a školení: školení KPR, školení AED ekvivalentní ke školení doporučenému asociací AHA, školení v používání přístroje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 v režimu AED. Indikace Režim AED lze používat jen u pacientů, u kterých došlo k zástavě dechu a srdeční činnosti. Před použitím defibrilátoru k analýze EKG rytmu musí být pacient v bezvědomí, bez pulsu a bez normální dechové činnosti. V režimu AED není Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 určen pro pediatrické pacienty ve věku do 8 let. Kontraindikace Žádné nejsou známy. O LÉČBĚ DEFIBRILACÍ Důležité provozní informace Stejnosměrný defibrilátor vysílá do srdečního svalu krátký, intenzivní elektrický impulz. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 dodává tuto energii skrze elektrody k jednomu použití, standardní defibrilační elektrody (pádla) nebo interní defibrilační elektrody přiložené k hrudníku pacienta. Defibrilace je pouze jedním z aspektů lékařské péče nutné k resuscitaci pacienta s poruchou EKG rytmu, kterou je možno léčit defibrilací. V závislosti na situaci mohou být použita další podpůrná opatření: Kardiopulmonální resuscitace (KPR) podání kyslíku, farmakoterapie. Úspěšnost resuscitace závisí na délce intervalu mezi nástupem arytmie, která vede k zástavě oběhu krve (komorová fibrilace, komorová tachykardie bez hmatného pulsu) a defibrilací. American Heart Association stanovila následující okolnosti jako podstatné pro přežití pacienta se srdeční zástavou: včasný zásah, včasná KPR přítomnými osobami, včasná defibrilace, včasná rozsáhlá podpora životních funkcí. xii Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

15 PŘEDMLUVA Fyziologický stav pacienta může ovlivnit pravděpodobnost úspěšnosti defibrilace. Nezdařená resuscitace pacienta proto není spolehlivým ukazatelem výkonu defibrilátoru. Během přenosu energie dochází často u pacientů ke svalové odezvě (například škubání nebo cukání). Absence takových projevů není spolehlivým ukazatelem skutečně dodávané energie nebo výkonu přístroje. Další informace jsou obsaženy v brožurce Defibrilace: Co byste o ní měli vědět. PŘEDMLUVA Indikace Defibrilace je uznávaným prostředkem při léčbě některých potenciálně fatálních arytmií, jako je ventrikulární fibrilace a symptomatická ventrikulární tachykardie. Dodávka této energie v synchronizovaném režimu je metodou léčby atriální fibrilace, atriálního flutteru, paroxysmální supraventrikulární tachykardie a u relativně stabilních pacientů i ventrikulární tachykardie. Bifázická defibrilační křivka používaná v tomto přístroji byla klinicky testována na dospělých osobách. Na pediatrických pacientech testována nebyla. Kontraindikace Defibrilace je kontraindikována v případě léčby bezpulzní elektrické aktivity (PEA), jako je idioventrikulární nebo ventrikulární únikový rytmus a v případě léčby asystolie. O NEINVAZIVNÍ STIMULACI Neinvazivní kardiostimulátor je přístroj, který vysílá elektrické stimuly do srdce, čímž způsobuje depolarizaci srdečního svalu a jeho kontrakci. Energie se dodává pomocí velkých lepicích elektrod přiložených na hrudník. Kromě neinvazivní stimulace mohu být nezbytná další podpůrná opatření. Kromě jiných faktorů se má za to, že úspěšná stimulace pacienta souvisí s dobou uplynulou mezi začátkem výskytu arytmie a zahájením stimulace. Rychlá stimulace a okamžitá následná péče jsou rozhodující. Fyziologický stav pacienta může ovlivnit pravděpodobnost úspěšnosti stimulace nebo aktivity kosterních svalů. Nezdařená stimulace pacienta proto není spolehlivým ukazatelem výkonu kardiostimulátoru. Podobně ani svalová reakce na stimulaci není spolehlivým ukazatelem dodané energie. Další informace jsou obsaženy v brožurce Neinvazivní stimulace: Co byste o ní měli vědět. Indikace Neinvazivní stimulace je indikována u pacientů se symptomatickou bradykardií a s hmatným pulsem. Kontraindikace Neinvazivní kardiostimulace je kontraindikována v léčbě komorové fibrilace a asystolie. O MONITOROVÁNÍ SPO2 Pulzní oxymetr je neinvazivní přístroj, který kontroluje saturaci arteriální krve kyslíkem (SpO2). Obsahuje optický senzor, který směruje světelný paprsek skrze prst pacienta a pak měří detektorem zachycené světlo. Toto přijaté světlo je pak převedeno na procento saturace a zobrazeno jako údaj SpO2. Indikace Pulsní oxymetr je indikován pro použití u pacientů s rizikem vývoje hypoxemie. Kontraindikace Žádné nejsou známy. Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc. xiii

16

17 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tato část obsahuje důležité informace, které usnadňují používání Defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20. Seznamte se se všemi termíny, upozorněními a symboly, které jsou zde uvedeny. 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TERMÍNY strana 1-2 VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ 1-2 SYMBOLY 1-3 Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

18 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TERMÍNY V tomto návodu k obsluze nebo na samotném Defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20 se používají tyto termíny: Nebezpečí: Bezprostřední ohrožení, které způsobí vážné zranění či úmrtí osoby. Varování: Rizika nebo nebezpečné postupy, které mohou způsobit vážné zranění či úmrtí osoby. Upozornění: Rizika nebo nebezpečné postupy, které mohou způsobit méně závažný úraz nebo poškození výrobku či majetku. VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ Následující část obsahuje všeobecná varování a upozornění. Další zvláštní varování a upozornění jsou podle potřeby uvedena v dalších částech tohoto návodu k obsluze. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Defibrilátor vydává elektrickou energii až 360 J. Pokud přístroj není používán podle popisu v tomto návodu k obsluze, může vydávaná elektrická energie způsobit vážné zranění nebo úmrtí. Nepokoušejte se přístroj použít, pokud nejste důkladně obeznámeni s tímto návodem k obsluze a s funkcemi všech ovládacích prvků, indikátorů, konektorů a příslušenství. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Defibrilátor nerozebírejte. Neobsahuje žádné součásti, které by mohla opravit obsluhující osoba, amůže v něm být nebezpečné vysoké napětí. O opravu požádejte pracovníky autorizovaného servisu. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo riziko požáru Neponořujte žádnou část tohoto přístroje do vody ani jiných tekutin. Zabraňte polití přístroje nebo příslušenství tekutinou. Nečistěte látkami obsahujícími ketony ani jinými hořlavými prostředky. Není-li uvedeno jinak, přístroj ani příslušenství nesterilizujte v autoklávu ani jinými způsoby. Možnost požáru nebo výbuchu Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti hořlavých plynů ani anestetik. Při používání přístroje v blízkosti zdrojů kyslíku (například u přístrojů obsahujících vak s ventilem a maskou nebo u hadiček ventilátoru) postupujte opatrně. Během defibrilace vypněte zdroj plynu nebo jej oddalte od pacienta. Možnost elektrického rušení přístroje Zařízení používané v bezprostřední blízkosti může způsobovat silné elektromagnetické nebo vysokofrekvenční rušení (RFI), které by mohlo ovlivnit funkčnost přístroje. Vysokofrekvenční rušení může vést k nesprávnému fungování přístroje, zkreslení EKG, selhání detekce rytmu, při kterém je indikována léčba výbojem, anebo k přerušení stimulace. Nepoužívejte přístroj v blízkosti kauterizačních přístrojů, diatermických zařízení, mobilních telefonů nebo jiných přenosných a mobilních vysokofrekvenčních komunikačních zařízení. Udržujte zařízení ve vzájemné vzdálenosti nejméně 1,2 m a nezapínejte a nevypínejte lékařské pohotovostní vysílačky v rychlém sledu. Pokud potřebujete pomoc, obraťte se na pracovníky technické podpory. Možnost elektrického rušení Používání kabelů, elektrod nebo příslušenství, které není určeno k použití s tímto přístrojem, může vést ke zvýšenému vyzařování nebo snížené odolnosti proti elektromagnetickému rušení, což může ovlivnit výkon tohoto přístroje nebo zařízení umístěných v jeho bezprostřední blízkosti. Používejte pouze součásti a příslušenství uvedené v tomto návodu k obsluze. 1-2 Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

19 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ! Možnost elektrického rušení Tento defibrilátor může způsobit elektromagnetické rušení (EMI) zejména během nabíjení a přenosu energie. Elektromagnetické rušení může ovlivnit výkon zařízení pracujícího v bezprostřední blízkosti. Pokud je to možné, před použitím defibrilátoru v nouzové situaci ověřte účinky jeho výboje na jiná zařízení. Možnost výpadku defibrilátoru Při provozu z baterie může vysoký proudový odběr, vyžadovaný defibrilátorem, způsobit dosažení vypínacího napětí defibrilátoru, aniž by se aktivovalo varování o slabé baterii. Jestliže se defibrilátor vypne bez varování, nebo pokud se na obrazovce monitoru zobrazí hlášení SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI, ihned zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě. Možnost nesprávné funkce přístroje Používání kabelů, elektrod nebo baterií jiných výrobců může způsobit nesprávnou činnost přístroje a ruší platnost úřední certifikace bezpečnosti. Používejte pouze příslušenství uvedené v tomto návodu k obsluze. Možnost nezjištění stavu mimo meze bezpečného provozu. Opakovaným zvolením položky RYCHLÉ NASTAVENÍ se vynulují limity alarmů pro aktuální hodnoty životních funkcí pacienta. Tyto funkce tak mohou být mimo rozsah bezpečný pro pacienta. Bezpečnostní riziko a možnost poškození zařízení Monitory, defibrilátory a jejich příslušenství (včetně kabelů a elektrod) obsahují feromagnetické materiály. Stejně jako jiná feromagnetická zařízení nesmějí být tyto výrobky používány v přítomnosti silného magnetického pole vytvořeného přístrojem pro vyšetření magnetickou rezonancí (MRI). Silné magnetické pole vytvořené přístrojem MRI přitahuje zařízení silou, která je dostatečná k tomu, aby způsobila úmrtí nebo vážné zranění osobám, které se nacházejí mezi zařízením a přístrojem MRI. Tato magnetická přitažlivost může zařízení také poškodit. V důsledku zahřátí elektricky vodivých materiálů, jako jsou elektrody pacienta a senzory pulzního oxymetru, může dojít také k popáleninám kůže. Další informace získáte od výrobce přístroje MRI. 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Poznámka: Přístroje, elektrody a kabely Medtronic neobsahují latex. SYMBOLY V tomto návodu k obsluze a na různých konfiguracích pro Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 i jeho příslušenství můžeme najít tyto symboly: Typ terminálu CF odolný vůči defibrilaci Chráněno proti defibrilaci, připojení pacienta typu BF Upozornění, vyhledejte informace v přiložené dokumentaci. Varování, vysoké napětí Připojení pacienta typu BF Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

20 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Zařízení citlivé vůči statické elektřině (SSD) Bezpečnostní uzemnění Ochranný zemnicí kontakt Pojistka Ekvipotenciální konektor Kladná svorka Záporná svorka LOT YYWW Číslo šarže (kód dávky) Je specifikováno datum použitelnosti: rrrr-mm-dd REF YYYY Číslo pro novou objednávku Datum výroby Pouze na jedno použití Používat pouze v místnosti Alarm je aktivován Alarm je deaktivován Je aktivován alarm VF/VT Alarm VF/VT je vypnut Větší než Menší než J Jouly Kontrast 1-4 Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

21 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Defibrilační elektroda pro dospělé Defibrilační elektroda pro děti Tlačítko Domů Indikátor srdeční/tepové frekvence (x) 0123 Počítání výbojů (x) na obrazovce Značka shody podle evropské směrnice o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS. Certifikace Kanadské asociace pro standardizaci (Canadian Standard Association) pro Kanadu a Spojené státy Značka uznané komponenty pro Kanadu a Spojené státy 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Stejnosměrné napětí Střídavé napětí Zapnutí (napájení: připojení k elektrické síti) Vypnutí (napájení: odpojení od elektrické sítě) Napájení zapnuto/vypnuto [signál] vstup [signál] výstup Touto stranou nahoru Křehké/rozbitné Manipulujte opatrně Chraňte před vlhkostí Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

22 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Recyklovatelný výrobek Systémový konektor/vstup dat Kabel pro propojení přístroje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 s kabelem pro Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 (viz NABÍDKA NASTAVENÍ ODESLÁNÍ KONFIGURACE, strana 8-10) Odblokujte otáčením proti směru hodinových ručiček Zapnutí Vypnutí Šipka neinvazivní stimulace Šipka interní stimulace Značka pro snímání R-vlny Značka výskytu události Bifázický defibrilační výboj Tlačítko výboje!usa CAT MIN Rx Only YYYY Pouze pro uživatele z USA Katalogové objednací číslo Číslo položky výrobce Podle federálních zákonů USA je výdej tohoto zařízení vázán na lékařský předpis. Datum výroby 1-6 Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

23 ZÁKLADNÍ POPIS Tato část obsahuje důležité informace, které vám usnadní používání přístroje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20. ÚVOD strana 2-2 VYBALENÍ A KONTROLA 2-2 OVLÁDACÍ PRVKY, INDIKÁTORY A KONEKTORY 2-2 ZADÁVÁNÍ ÚDAJŮ O PACIENTOVI 2-13 NASTAVENÍ ALARMŮ 2-14 SPRÁVA ALARMŮ 2-16 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ ZÁKLADNÍ POPIS Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

24 ZÁKLADNÍ POPIS ÚVOD Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 je určen k poskytování neodkladné kardiální péče autorizovanými zdravotníky v nemocnicích a na klinikách. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 zajiš uje tyto volitelné funkce: Poloautomatický defibrilátor Neinvazivní stimulátor Pulzní oxymetr Příslušenství defibrilační elektrody Poznámka: Tento návod k obsluze zahrnuje veškeré informace a postupy týkající se všech funkcí přístroje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20. Vaše konkrétní verze přístroje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 nemusí všechny tyto funkce obsahovat. Další informace získáte od zástupce společnosti Medtronic; případně můžete zavolat na číslo uvedené v tomto návodu k obsluze (viz strana ii). Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 je dostupný pouze s bifázickou defibrilační křivkou. Popis defibrilační křivky viz DODATEK A. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 využívá pro monitorování signálu EKG a léčení pacientů stimulační/ defibrilační/ekg elektrody QUIK-COMBO nebo defibrilační/ekg elektrody FAST-PATCH na jedno použití. Elektrody QUIK-COMBO a FAST-PATCH se k defibrilátoru připojují terapeutickým kabelem. Další informace o elektrodách QUIK-COMBO a FAST-PATCH viz Část 3 tohoto návodu k obsluze. Sada standardních elektrod je příslušenstvím přístroje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 a zahrnuje defibrilační elektrody (tvrdé) pro dospělé a děti. Standardní elektrody je možné používat pro monitorování EKG, defibrilaci a synchronizovanou kardioverzi pomocí elektrod QUIK-LOOK. Při použití standardních elektrod se mezi povrch elektrody a pokožku musí vkládat vodivé rozhraní vhodné pro defibrilaci, např. defibrilační gel nebo gelové podložky. Standardní elektrody určené pro dospělé je možné použít pro dětské pacienty od hmotnosti přibližně 10 kg, pokud elektrody zcela dolehnou na hruď a zůstane mezi nimi mezera široká alespoň 2,5 cm. Elektrody určené pro děti je možné použít pro pacienty do hmotnosti 10 kg, nebo pokud má pacient příliš malou hruď a elektrody pro dospělé pro něj proto nejsou vhodné. Jako volitelné příslušenství jsou dostupné i zadní, interní a externí sterilizovatelné elektrody. Další informace týkající se použití příslušenství defibrilačních elektrod viz Část 5 tohoto návodu k obsluze. VYBALENÍ A KONTROLA Po vyjmutí přístroje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 z přepravního obalu zkontrolujte přístroj a veškeré příslušenství, zda nevykazují známky poškození. Zkontrolujte dále, zda máte veškeré požadované materiály a potřeby včetně kabelů a papíru na záznam EKG. Přepravní obal a pěnovou výplň uložte pro případnou pozdější přepravu přístroje. OVLÁDACÍ PRVKY, INDIKÁTORY A KONEKTORY Následující obrázky poskytnou stručný popis ovladačů, indikátorů a konektorů u přístroje Defibrilátor/ monitor LIFEPAK 20. Obrázek 2-1 ukazuje pohled zepředu na Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 a Obrázek 2-2 ukazuje pohled zepředu rozdělený do šesti polí. Obrázek 2-3 až Obrázek 2-12 ukazují detaily každého pole. Obrázek 2-13 ukazuje zadní stěnu defibrilátoru. U obrázků pro oblast 3, 4 a 6 jsou uvedeny další informace. Svítívá dioda (LED) funkčního tlačítka je vždy rozsvícena, pokud je příslušná funkce aktivována. Například svítivá dioda tlačítka ANALÝZA svítí, pokud je aktivní tato funkce. 2-2 Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

25 ZÁKLADNÍ POPIS ZAP ANALÝZA SOUHRN UDÁLOSTÍ TISK Sí ové napájení (st) UDÁLOST Volící kotouč Servis Obrázek 2-1 Čelní pohled s dvířky Dvířka přístroje Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 zakrývají tlačítka pro manuální defibrilaci a neinvazivní stimulaci. Po zavření dvířek je vzhled a obsluha přístroje snadnější, pokud se používá jako automatický externí defibrilátor (AED). Manuální režim se aktivuje stisknutím tlačítka MANUÁLNÍ, umístěného v levém dolním rohu dvířek. Tím se dvířka otevřou, přístroj se automaticky vyřadí z režimu AED a je umožněn přístup k defibrilaci a stimulaci v manuálním režimu. Po aktivaci manuálního režimu již zavření dvířek činnost přístroje neovlivní. 2 ZÁKLADNÍ POPIS ZAP VOLBA ENERGIE NABÍJENÍ Oblast 6 Oblast 1 REŽIM AED ANALÝZA SVOD VEL. SYNCHR. STIMUL. FREKV. Oblast 5 TISK Sí ové napájení (st) SOUHRN UDÁLOSTÍ Servis Oblast 4 UDÁLOST ALARMY PROUD VOLBY PAUZA Oblast 2 Volící kotouč Oblast 3 Obrázek 2-2 Čelní pohled bez dvířek Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc. 2-3

26 ZÁKLADNÍ POPIS Oblast 1 1 ZAP (vypínač) Zapnutí a vypnutí napájení REŽIM AED Kontrolka svítí, když je aktivní režim AED. Viz strana 4-4. ANALÝZA Aktivuje systém Shock Advisory System (SAS) Viz strana 4-6. REŽIM AED ANALÝZA ZAP VOLBA ENERGIE NABÍJENÍ SYNCHR. VOLBA ENER. Volba energetických hladin v manuálním režimu Viz strana NABÍJENÍ Nabíjí defibrilátor v manuálním režimu. Viz strana VÝBOJ Energie defibrilátoru se přenese do těla pacienta. Viz strana SYNCHR. Aktivace synchronizovaného režimu. Viz strana Obrázek 2-3 Oblast 1 Oblast 2 2 STIMULÁTOR Aktivuje funkci stimulace. Viz strana PROUD Nastavení stimulačního proudu Viz strana STIMUL. FREKV. PROUD PAUZA FREKVENCE Volba stimulační frekvence Viz strana PAUZA Přechodné zpomalení stimulační frekvence Viz strana Obrázek 2-4 Oblast Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

27 ZÁKLADNÍ POPIS Oblast 3 3 SVOD UDÁLOST Aktivace události definované uživatelem Viz strana 2-5. Přepíná mezi svody EKG. Viz strana 3-2. SVOD VEL. VELIKOST Přepíná mezi svody EKG. Viz strana 3-2. DOMOVSKÁ OBRAZOVKA Okamžitý návrat na domovskou obrazovku Viz strana 2-5. KONTRAST Nastavení kontrastu na obrazovce Viz strana 2-5. Obrázek 2-5 Oblast 3 UDÁLOST Volící kotouč LED Svítí, když je aktivní volicí kotouč. Viz strana 2-7. ALARMY VOLBY ALARMY Aktivuje a vypíná alarmy. Viz strana VOLBY Přístup k volitelným funkcím Viz strana 2-6. Oblast 3 V následujícím textu najdete další informace o ovládacích prvcích, které obsahuje Oblast 3, strana 2-5. Kontrast (pouze pro pasivní displej) Stiskněte tlačítko KONTRAST a otáčejte volicím kotoučem tím nastavíte požadovaný kontrast a jas. Po zapnutí defibrilátoru se obnoví dříve nastavený kontrast. Domovská obrazovka Domovská obrazovka se zobrazí na pozadí při monitorování EKG. Stisknutím tlačítka DOMŮ se uživatel vrací na domovskou obrazovku z každé nabídky nebo překryvné obrazovky, s výjimkou analýzy AED nebo manuální defibrilace a aplikace výboje. Událost Po stisknutí tlačítka UDÁLOST se na obrazovce zobrazí toto překryvné okno. K posunu a výběru v nabídkách použijte volicí kotouč. 2 ZÁKLADNÍ POPIS Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

28 ZÁKLADNÍ POPIS Výchozí volbou po stisknutí tlačítka UDÁLOST je Generická. Vybraná událost a její časová značka se objeví v oblasti obrazovky pro hlášení/stav. Dále se události zapisují do protokolu SOUHRN UDÁLOSTÍ. Informace o konfiguraci událostí viz strana 8-8. Volby Po stisknutí tlačítka VOLBY se na displeji zobrazí tato překryvná obrazovka Obrázek 2-6. Použijte volicí kotouč a výběr v nabídkách. PACIENT Zadává se jméno, identifikační číslo, místo, věk a pohlaví pacienta. STIMULACE Výběr synchronní a asynchronní stimulace Výběr detekce interního stimulátoru (zap./vyp.) TISK Výběr tiskárny, formátu a režimu pro vytištění zprávy o aktuálním pacientovi ARCHIV Přístup k archivovaným záznamům o pacientech Viz strana 6-6. DATUM/ČAS Nastavení data a času. Aby se změny uplatnily, musí se vypnout a zapnout napájení. HLASITOST ALARMU Nastavení hlasitosti pro alarmy, tóny a hlasové výzvy UŽIVATELSKÝ TEST Spouští automatický test. Viz strana 7-2. Obrázek 2-6 Volby Alarmy Informace o nastavení alarmů najdete viz strana Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

29 ZÁKLADNÍ POPIS Oblast 4 4 KONEKTOR KABELU EKG Viz strana 3-5. Viz varování strana VOLICÍ KOTOUČ Procházení a výběr v nabídkách. Kontrolka svítí, když je aktivován volicí kotouč. Viz tato strana. KONEKTOR KABELU SpO2 Viz strana PORT IrDA Viz strana 6-11 KONEKTOR TERAPEUTICKÉHO KABELU REPRODUKTOR Viz strana 2-7. Obrázek 2-7 Oblast 4 Oblast 4 V následujícím textu najdete další informace o volicím kotouči a o konektoru pro terapeutický kabel, které jsou obsahuje Oblast 4. Volicí kotouč Volicí kotouč je aktivní, když svítí kontrolka. Je-li volicí kotouč aktivní, můžete jeho otáčením vybírat určité části obrazovky a zobrazovat položky příslušných nabídek. Stisknutím volicího kotouče se vybraná (zvýrazněná) položka aktivuje. Výchozí položky nabídek jsou vyznačeny šedým pozadím, které po vybrání zčerná. Konektor terapeutického kabelu VAROVÁNÍ! 2 ZÁKLADNÍ POPIS Riziko poškození přístroje a nemožnosti pokračovat v terapii Aby byl terapeutický kabel chráněný před poškozením a znečištěním, musí po celou dobu zůstat připojený k defibrilátoru. Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

30 ZÁKLADNÍ POPIS Připojení terapeutického kabelu Zapojení terapeutického kabelu do konektoru terapeutického kabelu: 1 Kabel nastavte tak, aby šipka byla nahoře a kabel směřoval doprava (viz Obrázek 2-8). 2 Vložte terapeutický kabel do příslušného konektoru na defibrilátoru. 3 Otáčejte pojistným kroužkem na terapeutickém kabelu po směru hodinových ručiček, dokud neucítíte, že zapadl do správné polohy. Jemným zatažením za pojistný kroužek se ujistěte, že kabel drží na svém místě. Odpojení terapeutického kabelu Odpojení terapeutického kabelu od defibrilátoru: 1 Otočte pojistným kroužkem na terapeutickém kabelu do maximální polohy ve směru šipky (tj. proti směru hodinových ručiček viz Obrázek 2-9). 2 Jemným tahem kabel vytáhněte. Poznámka: Defibrilátory/monitory LIFEPAK 20 s pevně připojenými standardními elektrodami nejsou touto funkcí vybaveny. Pojistný kroužek Obrázek 2-8 Terapeutický kabel orientace Obrázek 2-9 Odpojení terapeutického kabelu Oblast 5 5 TISK Spuštění nebo zastavení tiskárny SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ TISK Sí ové napájení (st) SOUHRN UDÁLOSTÍ Servis SOUHRN UDÁLOSTÍ Tisk záznamu kritických událostí SOUHRN UDÁLOSTÍ Viz strana 6-2. Kontrolka svítí, když je přístroj připojen k síti a je napájen. Interní baterie se přitom nabíjí. SERVIS Indikace požadavku na servisní zásah Obrázek 2-10 Oblast Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

31 ZÁKLADNÍ POPIS Oblast 6 6 MONITOROVACÍ OBLAST Zobrazení srdeční frekvence, času, SpO2, Indikátory alarmu VF/VT a zvolené energie Viz strana OBLAST KANÁLŮ KŘIVEK Zobrazuje až dva kanály křivek. Viz strana Obrázek 2-11 Oblast 6 Oblast 6 OBLAST STAVOVÝCH HLÁŠENÍ Zobrazení stavových a alarmových hlášení. V následujícím textu je podrobněji popsána Oblast 6. Monitorovací oblast srdeční frekvence Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 zobrazuje srdeční frekvenci v rozsahu 20 až 300 tepů za minutu (BPM). Při každé detekci srdečního tepu blikne symbol srdce. Jestliže srdeční frekvence poklesne pod 20 tepů/min nebo je umožněna stimulace, na obrazovce se zobrazují pomlčky ( ). Srdeční frekvence vyšší než 300 tepů/min. negeneruje správné systolické tóny a zobrazená hodnota srdeční frekvence nebude správná. Indikátor srdeční frekvence je dalším nástrojem k vyhodnocení stavu pacienta. Stav pacienta by se vždy měl vyhodnocovat komplexně a jeho hodnocení by se nemělo spoléhat jen na srdeční frekvenci. 2 ZÁKLADNÍ POPIS Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

32 ZÁKLADNÍ POPIS VAROVÁNÍ! Změněný rytmus EKG nezjištěn. Měření srdeční frekvence může pokračovat v počítání interních tepů i při náhlé zástavě srdce avprůběhu některých arytmií. Nespoléhejte pouze na alarmy generované měřením srdeční frekvence. Pacienty s kardiostimulátorem udržujte pod přísným dohledem. Detekce QRS je podstatným prvkem při zobrazování srdeční frekvence a používání systolického tónu, synchronizované kardioverze a neinvazivní synchronní stimulace. Detektor QRS v přístroji Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 selektivně detekuje komplexy QRS. Odliší je od většiny šumu, artefaktů svalového pohybu, T-vln a ostatních rušivých signálů. Algoritmus pro detekci QRS se automaticky přizpůsobuje amplitudě komplexů QRS. Změna zesílení EKG detekci QRS neovlivní. Pro optimální detekci QRS zvolte svod s největší amplitudou QRS. Monitorovací oblast tepová frekvence Pokud není EKG aktivní, může monitor SpO2 zobrazovat tepovou frekvenci. Zdroj tepové frekvence je indikován jako PR (SPO2). Monitorovací oblast SpO2 (pulzní oxymetr) Úroveň saturace kyslíkem se znázorňuje jako procentní podíl od 50 do 100. Saturace pod 50 % se zobrazuje jako <50 %. Sloupcový graf sproměnlivou délkou ukazuje sílu tepového signálu. Oblast kanálů křivek Kanál 1. Toto je horní kanál. Zobrazuje primární křivku EKG a při zobrazení EKG je vždy viditelný. Kanál 2. Toto je dolní kanál. Může zobrazit další křivku nebo pokračování Kanálu 1 EKG. Výběr kanálů křivek Napájení monitoru musí být zapnuto. 1 Na domovské obrazovce otáčejte volicím kotoučem tím nastavíte Kanál 1 nebo 2. 2 Stiskněte volicí kotouč. Na obrazovce se zobrazí volby monitorování pro zvolený kanál. 3 Otáčením a stisknutím volicího kotouče provádíte volby monitorování pro tento kanál. Výměna papíru v tiskárně UPOZORNĚNÍ! Možná porucha tiskárny Používání papíru od jiných výrobců může způsobit nesprávnou činnost tiskárny a/nebo poškodit tiskovou hlavu. Používejte pouze papír do tiskárny předepsaný v tomto návodu k obsluze Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

33 ZÁKLADNÍ POPIS Vkládání papíru o šířce 50 mm (MIN ) Tiskárna je (kvůli ochraně tiskové hlavy) opatřena senzorem, který zjiš uje, zda nedošel papír. Senzor automaticky vypne tiskárnu, jakmile papír dojde nebo jsou otevřena dvířka tiskárny. Postup vložení papíru: 1 Stisknutím černého tlačítka otevřete dvířka tiskárny. 2 Vyjměte prázdnou cívku od papíru. 3 Vložte novou cívku s papírem, potiskem nahoru. 4 Povytáhněte krátký proužek papíru. 5 Mírným tlakem zavřete dvířka tiskárny. Obrázek 2-12 znázorňuje postup vkládání papíru o šíři 50 mm. Obrázek 2-12 Tiskárna 2 ZÁKLADNÍ POPIS Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

34 ZÁKLADNÍ POPIS Pohled zezadu V následujícím textu najdete další informace o pohledu na zadní část přístroje (viz Obrázek 2-13). Konektor pro napájení ze sítě Systémový konektor Viz varování strana EKG/SYNCHR. konektor Uzemnění (ekvipotenciání konektor) Obrázek 2-13 Pohled zezadu VAROVÁNÍ! Nebezpečí zasažení el. proudem Pokud monitorujete pacienta a využíváte systémový konektor, veškerá zařízení připojená k systémovému konektoru musí být napájena z baterií nebo galvanicky oddělena od zdroje střídavého proudu viz norma EN V případě pochybností odpojte pacienta od monitoru ještě před použitím systémového konektoru. Abyste získali další informace, kontaktujte oddělení technické podpory Medtronic. Systémový konektor Systémový konektor umožňuje připojení k jinému Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20, přičemž informace o nastavení může být přenesena z jednoho do druhého přístroje. Konektor EKG/SYNCHR. Konektor EKG/SYNCHR. umožňuje vzdálenou synchronizaci a výstup signálu EKG na monitory jiných výrobců Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

35 ZÁKLADNÍ POPIS ZADÁVÁNÍ ÚDAJŮ O PACIENTOVI V následujícím textu najdete popis postupu zadání a úpravy jména, identifikačního čísla, věku a pohlaví pacienta. 1 Stiskněte tlačítko VOLBY. 2 Zvolte položku PACIENT. Postup zadání nebo úpravy jména nebo identifikačního čísla pacienta: 1 Zvolte položku PŘÍJMENÍ, JMÉNO nebo ID PACIENTA. V následujícím příkladu je zvolena položka PŘÍJMENÍ (pro tento konkrétní postup). 2 Otáčením volicího kotouče procházejte písmeny abecedy. 3 Stisknutím volicího kotouče vyberte požadované písmeno. Toto písmeno se objeví ve zvýrazněném poli. 4 Opakováním kroků č. 2 a 3 napište celé příjmení. 5 Zvolte položku KONEC, tím se vrátíte na obrazovku Volby/Pacient. 6 K dispozici jsou další tři příkazy: ZPĚTNÝ KROK přesunuje zvýrazněný kurzor o jedno místo doleva. VYMAZAT vymaže všechna písmena v poli se jménem. MEZERA vloží mezeru. 7 Chcete-li skončit, stiskněte tlačítko VOLBY nebo DOMŮ. 2 ZÁKLADNÍ POPIS Postup zadání nebo úpravy věku pacienta: 1 Zvolte položku VĚK. 2 Volicím kotoučem nastavte požadovaný věk. 3 Stiskněte volicí kotouč. Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

36 ZÁKLADNÍ POPIS Postup zadání nebo úpravy pohlaví pacienta: 1 Zvolte položku POHLAVÍ. 2 Použijte volicí kotouč ke zvýraznění položky MUŽ nebo ŽENA. 3 Stiskněte volicí kotouč. NASTAVENÍ ALARMŮ Alarmy pro Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 je možné nastavit na ZAPNUTO nebo VYPNUTO. Při zapnutí monitoru jsou aktivovány. Volba ZAPNUTO aktivuje předem nastavené limity. Limity můžete zkontrolovat po stisknutí tlačítka ALARMY. Napravo od hodnoty parametru se objeví příslušné limity. Chcete-li tyto limity změnit, zvolte položku RYCHLÉ NASTAVENÍ. Při volbě VYPNUTO je pro aktivaci alarmů nutné stisknout tlačítko ALARMY a zvolit položku RYCHLÉ NASTAVENÍ. Po stisknutí tlačítka ALARMY se zobrazí následující překryvné okno Alarmy: 1 Zvolte položku RYCHLÉ NASTAVENÍ, abyste aktivovali alarmy pro všechny aktivní parametry. Pomocí rychlého nastavení se limity automaticky odvodí z aktuálních hodnot životních funkcí pacienta (viz Tabulka 2-1). Rozmezí limitů se automaticky nastaví jako ŠIROKÉ nebo ÚZKÉ, podle toho, co je zobrazeno v překryvném okně. 2 Volbou LIMITY nastavte rozmezí limitů jako ŠIROKÉ nebo ÚZKÉ (viz Tabulka 2-1). 3 Volbou POZASTAVIT na 15 minut vypnete zvukový alarm. Jestliže v době, kdy je zvukový alarm vypnutý, dojde k překročení některého limitu, příslušný parametr bliká a objeví se alarmové hlášení, ale tón zvukového alarmu se neozve Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

37 ZÁKLADNÍ POPIS Tabulka 2-1 Široké nebo úzké rozmezí limitů pro alarmy Zvolte položku ALARM VF/VT, abyste v manuálním režimu aktivovali spojité sledování ventrikulární fibrilace nebo ventrikulární tachykardie. Pokud je alarm aktivován, nad primárním signálem EKG se objeví příslušný symbol. Alarm vypnete opakovaným zvolením položky ALARM VF/VT Poznámka: Pokud je aktivován alarm VF/VT, výběr svodu je omezen na svod elektrod nebo svod II. Viz Výběr svodu a velikosti EKG, strana 3-2. Poznámka: Alarm VF/VT bude pozastaven při aktivaci neinvazivního stimulátoru apřipojení svodu elektrod, při současné volbě možnosti SVOD PÁDEL. Alarm je rovněž pozastaven, pokud se přístroj nabíjí nebo je úplně nabit. Parametr Rozsah Široké limity 1 Úzké limity 1 Rozsah limitů 2 Dolní Horní Dolní Horní Dolní Horní Srdeční frekvence (tepy/min) SpO2 (%) < > > < Čísla jsou + odchylky od prvotních hodnot pacientů. 2 Čísla jsou absolutními hodnotami rozsahů. 2 ZÁKLADNÍ POPIS Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

38 ZÁKLADNÍ POPIS SPRÁVA ALARMŮ Značka zvonku označuje, zda jsou alarmy zapnuty nebo vypnuty. Když jsou alarmy zapnuty aje překročen limit alarmu, zazní zvuková výstraha, příslušný parametr bliká a objeví se alarmové hlášení. Nastavení alarmu: 1 Stiskněte tlačítko ALARMY. Tím se zvukový alarm na dvě minuty vypne. 2 Vyhodno te příčinu alarmu. 3 Vyhodno te, zda je vhodně nastaveno rozmezí limitů (ŠIROKÉ nebo ÚZKÉ). 4 Pokud je pacient nestabilní, zvažte vypnutí zvukového alarmu až na 15 minut. Neopakujte volbu RYCHLÉ NASTAVENÍ. 5 Po stabilizaci pacienta v případě potřeby znovu zvolte možnost RYCHLÉ NASTAVENÍ. VAROVÁNÍ! Možnost selhání detekce překročení mezních hodnot Opakovaným zvolením položky RYCHLÉ NASTAVENÍ se vynulují limity alarmů pro aktuální hodnoty životních funkcí pacienta. Tyto funkce tak mohou být mimo rozsah bezpečný pro pacienta. Pokud jsou alarmy aktivovány, je možné je vypnout předvolbou až na 15 minut. Postup vypnutí zvukových alarmů předvolbou: 1 Stiskněte tlačítko ALARMY. 2 Zvolte položku POZASTAVIT. 3 Vyberte časový interval vypnutí: 2, 5, 10 nebo 15 minut. 4 Ve spodní části obrazovky se zobrazí hlášení ALARMY POZASTAVENY. PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 je napájen buď ze sítě nebo ze své interní baterie. Když ke spuštěnému přístroji připojíme nebo od něj odpojíme sí ový napájecí kabel, přepne se napájení z baterie na napájení ze sítě a naopak. VAROVÁNÍ! Možnost výpadku defibrilátoru Při provozu z baterie může vysoký proudový odběr vyžadovaný defibrilátorem způsobit dosažení samovypínacího napětí defibrilátoru, aniž by se aktivovalo varování o slabé baterii. Jestliže se defibrilátor bez varování vypne, nebo pokud se na obrazovce monitoru zobrazí hlášení SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI, ihned zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě. Provoz ze sítě Když je Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 provozován ze sítě, svítí kontrolka sí ového napájení na čelním panelu a zároveň se nabíjí baterie, dokud není zcela nabita. Pokud se přístroj nepoužívá, nabíjení baterie se udržuje pouze v případě, že je napájecí kabel připojen k síti a přístroj je vypnutý Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20

39 ZÁKLADNÍ POPIS Provoz na baterii Vnitřní NiMH baterie je dobíjecí a je určena pro pohotovostní provoz. Pokud je napájecí kabel odpojen ze síťové zásuvky anebo od defibrilátoru, defibrilátor se automaticky přepíná na napájení z baterie. Nová, plně nabitá baterie poskytuje zhruba 90 výbojů o energii 360 joulů, 70 minut stimulace anebo přibližně 120 minut stálého monitorování než se defibrilátor vypne. Když se na obrazovce objeví zpráva SLABÁ BATERIE: Připoj k síti, okamžitě zapojte kabel do síťové zásuvky, abyste mohli dále přístroj používat a aby se baterie dobila. Pokud se zpráva o slabé baterii objevuje často, je pravděpodobně zapotřebí baterii vyměnit. O pomoc se obraťte na Technický servis společnosti Medtronic anebo na kvalifikované servisní pracovníky. Po každém použití zapojte defibrilátor do sítě, aby se baterie dobila. Nové, úplně vybité baterie se běžně dobíjejí do úplného nabití po dobu dvou hodin. Částečně vybité baterie se dobíjejí po časový úsek ekvivalentní době, po kterou byl defibrilátor používán. Pokud byl defibrilátor používán například po dobu jedné hodiny, bude dobíjecí doba přibližně jednu hodinu. Nové baterie anebo baterie, které byly uskladněny po delší dobu, musejí být před použitím dobity. Připojte defibrilátor k síti po dobu 2 hodin, aby se baterie plně nabila. Výkonnost a životnost baterie Výkonnost a životnost NiMH baterie může být ovlivněna několika faktory včetně následujících: 1 Použití defibrilátoru pro asistenci pacientům (doba provozu a výboje). 2 Použití defibrilátoru při značně vybité baterii (baterie je velmi slabá). 3 Normální rychlost samovybíjení baterie a energie spotřebovaná při autotestech defibrilátoru. Aby výkonnost a životnost baterie byla maximalizována, zapojte defibrilátor/monitor do sítě a dobíjejte baterii vždy, když defibrilátor/monitor není používán. K připomenutí můžete nastavit Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20 tak, aby se ozvalo několik varovných pípnutí signalizujících ALARM ODPOJENÍ OD SÍTĚ, vždy když je defibrilátor vypnut a není zapojen do sítě (viz NABÍDKA OBECNÉHO NASTAVENÍ, strana 8-3). Poznámka: I když je řádně udržována, měla by být vnitřní nabíjecí NiMH baterie vyměněna po jednom roce, což je preventivní opatření při údržbě. 2 ZÁKLADNÍ POPIS Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

LIFEPAK 500 Automatizovaný externí defibrilátor s technologií cprmax

LIFEPAK 500 Automatizovaný externí defibrilátor s technologií cprmax LIFEPAK 500 Automatizovaný externí defibrilátor s technologií cprmax Návod k obsluze NÁVOD K OBSLUZE LIFEPAK 500 Automatizovaný externí defibrilátor s technologií cprmax DŮLEŽITÉ Odpovědnost za informace

Více

Záloha a obnovení Uživatelská příručka

Záloha a obnovení Uživatelská příručka Záloha a obnovení Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této

Více

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití 1. Důležité informace o bezpečnosti provozu Tato tiskárna je konstruována tak, aby byla bezpečně provozována po mnoho let se spolehlivým výkonem. Jako u všech

Více

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit

Více

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství)

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) SC 61 a SC 61 Z RUČNÍ DETEKTOR KOVŮ NÁVOD K POUŽITÍ 5 3 4 2 1 1 2 3 4 SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) Stručný popis

Více

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Obsah. 1. Systém domácího videovrátného

Obsah. 1. Systém domácího videovrátného Obsah 1. Systém domácího videovrátného... 2. Obsah dodávky... 2 3. Technický popis výrobku... 2 4. Instalace... 4 5. Příklady možných zapojení systému videovrátného... 7 6. Obsluha... 7 7. Tabulka poruch

Více

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 2 3 4 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení zařízení Aroma Decor značky LANAFORM. Difuzér esenciálních olejů Aroma Decor je spojení špičkové technologie, pohodlí

Více

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05207AB -11/13-01 GF Niky 1000/1500 CZ CZ 3 2 Niky 1000/1500 OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání a signalizace

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.: 51 21 46

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.: 51 21 46 NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/05 DF Obj. č.: 51 21 46 Obsah Strana Úvod... 2 Účel použití nabíječky... 3 Popis funkce nabíječky... 3 Co znamená pojem paměťový efekt?... 3 Bezpečnostní předpisy... 4 Připojení

Více

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití Elektrický stepper DH5005 Návod k použití Obsah Obsah... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Varování... 3 Upozornění... 4 Části přístroje... 5 Než začnete cvičit... 6 Nastavení přístroje... 6 Způsob cvičení...

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

Kompresorové ledničky

Kompresorové ledničky EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

Instalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti

Instalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti Instrukce pro bezdrátovou klávesnici RW SALK WL Úvod Bezdrátová klávesnice je vysílač s plovoucím kódem, používaný k dálkovému ovládání bezpečnostního systému PROSYS. Umožňuje aktivaci a deaktivaci systému

Více

Představení notebooku Uživatelská příručka

Představení notebooku Uživatelská příručka Představení notebooku Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth je ochranná známka příslušného vlastníka a užívaná společností Hewlett- Packard Company v souladu

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. CZ JBY 52 z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení... 2 2 Vysvětlení symbolů...

Více

Aktualizace softwaru Uživatelská příručka

Aktualizace softwaru Uživatelská příručka Aktualizace softwaru Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

Návod WINGO3524,5024

Návod WINGO3524,5024 Návod WINGO3524,5024 Důležité informace Gratulujeme vám, že jste si vybrali výrobek firmy Nice. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Aby byly tyto pokyny lépe srozumitelné, uspořádali jsme je tam, kde

Více

ST-EC 1183. Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

ST-EC 1183. Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz ST-EC 1183 Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

Uživatelská příručka. 17 LCD monitor Vibrant VL7A9PD

Uživatelská příručka. 17 LCD monitor Vibrant VL7A9PD Uživatelská příručka 17 LCD monitor Vibrant VL7A9PD Obsah Bezpečnostní opatření 3 Připojení a nastavení 4 Přední panel a OSD ovládání 6 Tabulka výchozího nastavení 7 Specifikace 8 Technická podpora 9 Detail

Více

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX NÁVOD K OBSLUZE ČESKY OBSAH A. POKYNY K SESTAVENÍ Montáž Bezpečnost Zapojení Použití Doporučení k pracovišti B. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM RUČNÍM

Více

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. Připojení k PC je pomocí USB konektoru na rekordéru, z PC je rekordér

Více

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem Návod k obsluze BluSpeaker Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem 1 1 Předmluva Tato příručka vám pomůže vhodně a bezpečně používat váš BluSpeaker 11 Kdo by si měl tento návod přečíst Příručka je

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Vlastnosti systému... 2 4. Funkce systému... 2 5. Instalace vstupního panelu...

Více

Bezpečnostní pokyny. Nepoužívejte tablet v mimořádně studeném nebo horkém, prašném, vlhkém nebo suchém prostředí. Zabraňte pádu zařízení.

Bezpečnostní pokyny. Nepoužívejte tablet v mimořádně studeném nebo horkém, prašném, vlhkém nebo suchém prostředí. Zabraňte pádu zařízení. Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte tablet v mimořádně studeném nebo horkém, prašném, vlhkém nebo suchém prostředí. Zabraňte pádu zařízení. Prosím, nabíjejte baterie, když: o symbol baterie ukazuje, že je

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

Instalační příručka. Barevný monitor LCD Instalační příručka Barevný monitor LCD Symboly týkající se bezpečnosti V této příručce se používají následující symboly. Označují důležité informace. Pečlivě si je přečtěte. VAROVÁNÍ Pokud se informacemi

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE

PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE Nejprve si pečlivě přečtěte návod k použití a myslete na to, že ho ještě můžete později potřebovat. Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí, pro které

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

GSM alarm INTELIGENTNÍ základna

GSM alarm INTELIGENTNÍ základna GSM alarm INTELIGENTNÍ základna Neumísťujte hlavní jednotku alarmu v blízkosti velkých kovových objektů, zařízení způsobujících vysokofrekvenční rušení a silných překážek jako například železobetonové

Více

Zabezpečení Uživatelská příručka

Zabezpečení Uživatelská příručka Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené

Více

Digitální album návod k použití

Digitální album návod k použití Digitální album návod k použití ALBUM je schopné stahovat (nahrávat) fotografie přímo z digitálního fotoaparátu bez použití počítače. Pojme více než 20 tisíc fotografií ve formátu JPG, optimalizovaných

Více

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

Dálkové ovládání HP Media remote control (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka

Dálkové ovládání HP Media remote control (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka Dálkové ovládání HP Media remote control (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

1 GL 1280 Faser Optik Návod k použití

1 GL 1280 Faser Optik Návod k použití 1 GL 1280 Faser Optik Děkujeme Vám, že jste se rozholi si zakoupit tento velice kvalitní produkt. GL 1280 Fieberligt je celkově vyráběn v SRN a splňuje ty nejvyšší požadavky na kvalitu a bezpečnost. Přejeme

Více

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni

Více

Bezdrátová sada s klávesnicí a myší. Stručný návod k použití WUR - 0108T

Bezdrátová sada s klávesnicí a myší. Stručný návod k použití WUR - 0108T Bezdrátová sada s klávesnicí a myší WUR - 0108T Obsah Začínáme....................................................... 1 Funkce......................................................... 1 Příprava klávesnice,

Více

POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Návod ON POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento vysílač patří do řady výrobků NiceOne, vyráběných firmou Nice. Vysílače v této řadě jsou určeny pro řízení automatických otvíračů dveří, otvíračů bran a

Více

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax Všeobecně O zdroji POWERmax Schéma použití POWERmax je rezonanční invertor nové genarace a nahrazuje předchozí svařovací zdroje Powermax a Powermax 2. Je určen výhradně jako zdroj svařovacího proudu pro

Více

Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L. - Návod k použití

Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L. - Návod k použití Osobní multifunkční elektronická váha s displejem M5305-BE-L - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 OBECNÉ INFORMACE... 3 JAK VÁHA PRACUJE... 3 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY... 3 REFERENČNÍ TABULKA... 4 ZÁKLADNÍ OPERACE...

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1 Přístroj pro přípravu vařící vody K5 Návod pro obsluhu a montáž CZ hospodárně teplá voda. 1 Obsah CZ Popis přístroje.. strana 3 Technické údaje..4 Základní informace 4 Bezpečnostní instrukce.4 Příprava...5

Více

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti

Více

ST-PS1250. Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

ST-PS1250. Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz ST-PS1250 Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena.

Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena. TELCO PH-895 1112 - telefonní přístroj TELCO systems, s. r. o. SLOVAK REPUBLIC www.telco.sk 04/2010 FSK a DTMF 66-ti místná paměť

Více

Automatická regulace hoření Reg 200

Automatická regulace hoření Reg 200 Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

Prodlužovačka se 6 zásuvkami ovládaná rádiovým signálem v pásmu 433 MHz

Prodlužovačka se 6 zásuvkami ovládaná rádiovým signálem v pásmu 433 MHz NÁVOD K OBSLUZE Prodlužovačka se 6 zásuvkami ovládaná rádiovým signálem v pásmu 433 MHz Obj. č.: 61 31 18 Ideální pro Vaše video nebo audio zařízení. Před prvním použitím prodlužovačky si pozorně přečtěte

Více

Za ízení TouchPad aklávesnice

Za ízení TouchPad aklávesnice Za ízení TouchPad aklávesnice Číslo dokumentu: 430406-221 Leden 2007 Tato příručka popisuje funkce zařízení TouchPad a klávesnice počítače. Obsah 1 Za ízení TouchPad Popis zařízení TouchPad.........................

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI)

Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI) Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI) Základní informace Neumísťujte zdroj na přímé slunce, na nadměrně teplá nebo vlhká místa a chraňte ho před stykem s kapalinami.

Více

Návod k obsluze. testo 316-2 Detektor úniku plynu

Návod k obsluze. testo 316-2 Detektor úniku plynu Návod k obsluze testo 316-2 Detektor úniku plynu 2 Bezpečnost a životní prostředí Bezpečnost a životní prostředí O tomto dokumentu - Přečtěte si pozorně tento dokument a seznamte se s obsluhu přístroje

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Automobilový zabezpečovací systém SPY09 Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. Obsah Tlačítka

Více

Návod k obsluze StereoMan 2

Návod k obsluze StereoMan 2 Návod k obsluze StereoMan 2 2.4 GHz bezdrátová sluchátka 1 1. Obsah. 1 Obsah 2 2 Rozsah dodávky / popis zařízení 3 3. Prosím, přečtěte si jako první 4 3.1 Provozní prostředí 4 3.2 Prohlášení výrobce 4

Více

ACI Auto Components International, s.r.o.

ACI Auto Components International, s.r.o. ACI Auto Components International, s.r.o. Podnikatelská 549, 190 11 Praha 9 - Běchovice www.aci.cz, tel.: (+420) 274 021 111 zapsána v OR Měst. soudu v Praze, odd.c, vl.č.27131 IČ: 60486970 DIČ: CZ60486970

Více

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k obsluze Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360 Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace Čtěte nejdříve Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli

Více

Manuál pro profesionální ústní sprchu Waterpik Ultra Professional WP660

Manuál pro profesionální ústní sprchu Waterpik Ultra Professional WP660 Manuál pro profesionální ústní sprchu Waterpik Ultra Professional WP660 Obsah: Bezpečnostní upozornění str. 1 Popis produktu str. 2 Použití ústní sprchy začínáme str. 3 Doporučená technika str. 5 Údržba,

Více

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Instalace 3 Popis spotřebiče

Více

Elektronická meteorologická stanice»ews-330«

Elektronická meteorologická stanice»ews-330« Elektronická meteorologická stanice»ews-330«1 Stručný popis Displej meteorologické stanice Datum a čas 6. radiový signál (přesný čas) 7. kontrola baterie meteorologické stanice 8. čas 9. aktivována funkce

Více

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické

Více

Zámkový systém pro trez ory

Zámkový systém pro trez ory Zámkový systém pro trez ory NÁVOD K PROGRAMOVÁNÍ A OBSLUZE Informace o TechMaster 4 1. Master Menu 7 1.1. Nastavení asu a data 7 1.2. asový zámek 7 1.2.1. asový zámek dodatek 7 1.2.2. asový zámek ov ení

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE AQM Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Instalace 2. Specifikace 3. Rozmístní kláves

Více

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití Masážní a zeštíhlovací pás H4304 Návod k použití Vážení zákazníci, před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte instrukce v tomto návodu. Najdete zde důležitá bezpečnostní upozornění ohledně používání

Více

Návod k obsluze Sušák na ruce

Návod k obsluze Sušák na ruce Sušák na ruce 850.000 1 Informace k návodu použití Návod popisuje instalaci, obsluhu a údržbu přístroje a zároveň slouží k nahlédnutí při nejasnostech. Znalost návodu a dodržování jeho bezpečnostních podmínek

Více

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty - regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty Popis spolu s ventilem AB-QM a termelektrickým pohonem TWA-Z představují kompletní jednotrubkové elektronické řešení: AB-QTE je elektronický regulátor

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR typ Tenz2174P 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

Barevný videotelefon CDV-70H

Barevný videotelefon CDV-70H Barevný videotelefon CDV-70H Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k

Více

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

TERMOSTAT KOLON LCT 5100 TERMOSTAT KOLON LCT 5100 Návod k obsluze Výrobce: Vývoj a konstrukce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 71 S BAREVNÝM DISPLEJEM

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 71 S BAREVNÝM DISPLEJEM BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 71 S BAREVNÝM DISPLEJEM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení této meteorologické stanice Solid TE71 s barevným displejem, která patří

Více

FS-130W SCALEMAN. Digitální osobní váha. Návod k použití. Obsah. Osobní váha FS-130W

FS-130W SCALEMAN. Digitální osobní váha. Návod k použití. Obsah. Osobní váha FS-130W Obsah SCALEMAN Digitální osobní váha FS-130W ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 3 CO BYSTE MĚLI VĚDĚT PŘED TÍM NEŽ ZAČNETE VÁHU POUŽÍVAT... 3 PRINCIP METODY MĚŘENÍ BIA... 3 MĚŘENÍ TĚLESNÉHO TUKU (%BF)...

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037 NÁVOD K OBSLUZE Rádiem řízený budík se slunečním modulem Obj.č.: 640 037 DCF signál pro rádiem řízené hodiny s volbou ručního nastavování 24 hodinový ukazovací cyklus Kalendářní údaje: Datum dne a měsíce

Více

Specifikace. Detektor pohybu PIR bez reakce na domácí zvířata. Funkce

Specifikace. Detektor pohybu PIR bez reakce na domácí zvířata. Funkce Detektor pohybu PIR bez reakce na domácí zvířata Funkce PIR-910 je vysoce výkonný bezdrátový detektor pohybu PIR. Skládá se z digitálního infračerveného řídicího čipu s dvojím jádrem a fuzzy logikou a

Více

JPM 1100(IP) 100V zesilovač

JPM 1100(IP) 100V zesilovač JPM 1100(IP) 100V zesilovač Stránka č. 1 Úvodem: Zesilovač JPM 1100 se vymyká z řady běžných 100V zesilovačů především svým určením pro pevnou montáž do podhledů, příček a rozvaděčů, na nábytek nebo na

Více

Honeywell CM727 BEZDRÁTOVÝ SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY. Popis. Obsah PŘÍRUČKA PRO INSTALACI. prosinec 2008

Honeywell CM727 BEZDRÁTOVÝ SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY. Popis. Obsah PŘÍRUČKA PRO INSTALACI. prosinec 2008 prosinec 2008 CM727 BEZDRÁTOVÝ SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY PŘÍRUČKA PRO INSTALACI Popis CM700 RF je moderní bezdrátový programovatelný pokojový termostat založený na osvědčené jednoduché

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

Řízení kalibrací provozních měřicích přístrojů

Řízení kalibrací provozních měřicích přístrojů Řízení kalibrací provozních měřicích přístrojů Přesnost provozních přístrojů je velmi důležitá pro spolehlivý provoz výrobního závodu a udržení kvality výroby. Přesnost měřicích přístrojů narušuje posun

Více

ešení problém Číslo dokumentu: 383067-223 Prosinec 2005

ešení problém Číslo dokumentu: 383067-223 Prosinec 2005 ešení problém Číslo dokumentu: 383067-223 Prosinec 2005 Obsah 1 Rychlá ešení Počítač nelze spustit............................. 1 2 Obrazovka počítače je prázdná.................... 1 3 Software nepracuje

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

Parkovací asistent PS8vdf

Parkovací asistent PS8vdf Parkovací asistent PS8vdf Uživatelská příručka Tento parkovací systém nabízí ideální řešení pro náročné řidiče, kteří se starají o své vozidlo a bezpečnost svých blízkých. Skryté překážky, jako jsou např.

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

Obsah. Nastavení přístroje... 2. Doprava... 18. Skladování... 18. Práce... 7. Čištění a sušení... 18. Aplikace... 10. Bezpečnostní pokyny...

Obsah. Nastavení přístroje... 2. Doprava... 18. Skladování... 18. Práce... 7. Čištění a sušení... 18. Aplikace... 10. Bezpečnostní pokyny... Obsah Nastavení přístroje... 2 Úvod... 2 Přehled laser... 3 Přehled přijímač... 4 Přehled dálkové ovládání... 5 Příslušenství... 6 Práce... 7 Typické použití... 7 Zapnutí/automatický režim Vypnutí... 8

Více

Souhrn údajů o přípravku. Typhoidi capsulae Vi polysaccharidum purificatum (stirpe Ty 2)

Souhrn údajů o přípravku. Typhoidi capsulae Vi polysaccharidum purificatum (stirpe Ty 2) Souhrn údajů o přípravku 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Typherix, injekční roztok v předplněné injekční stříkačce Polysacharidová vakcína proti tyfu 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 dávka (0,5 ml) vakcíny

Více

CONTROL BOX 3S io. CZ Návod k instalaci

CONTROL BOX 3S io. CZ Návod k instalaci CONTROL BOX 3S io CZ Návod k instalaci OBSAH OBECNÉ INFORMACE 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 Upozornění 3 Bezpečnostní pokyny vztahující se k instalaci 3 POPIS VÝROBKU 5 Možnosti využití 5 Obsah balení 5 Rozměry

Více

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Paměťové moduly Uživatelská příručka Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby

Více