POLYGONAL FILTERS RECHTECKIGE FILTER FILTRES POLYGONAUX POLYGONÁLNÍ FILTRY

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "POLYGONAL FILTERS RECHTECKIGE FILTER FILTRES POLYGONAUX POLYGONÁLNÍ FILTRY"

Transkript

1 TECHNICKÉ A OBCHODNÍ ZASTOUPENÍ WAMAIR POLYGONAL FILTERS RECHTECKIGE FILTER FILTRES POLYGONAUX All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No ISSUE A5 POLYGONÁLNÍ FILTRY CIRCULATION 100 DATE OF LATEST UPDATE 11.0 CREATION DATE

2 Provoz a údržba WAMAIR POLYGONAL FILTERS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE (Compressed air cleaning) RECHTECKIGE FILTER EINBAU, BETRIEBS, UND WARTUNGSANLEITUNG (Druckluft Abreinigung) FILTRES POLYGONAUX INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN (Nettoyage par air comprimé) All rights reserved WAMGROUP POLYGONÁLNÍ FILTRY MONTÁŽ, PROVOZ A ÚDRŽBA (protitlaké čištění) CATALOGUE No M ISSUE A5 CIRCULATION 100 DATE OF LATEST UPDATE 11.0 CREATION DATE

3 All the products described in this catalogue are manufactured according to WAM S.p.A. Quality System procedures. The Company s Quality System, certified in July 1994 according to International Standards UNI EN ISO and extended to UNI EN ISO in November, 1999, ensures that the entire production process, starting from the processing of the order to the technical service after delivery, is carried out in a controlled manner that guarantees the quality standard of the product. Alle in diesem Katalog beschriebenen Erzeugnisse werden in Konformität mit dem Qualitätssystem der WAM S.p.A. hergestellt. Das im Juli 1994 zertifizierte Qualitätssystem entspricht der Norm UNI EN ISO (im November 1999 auf UNI EN ISO erweitert) und gewährleistet dem Kunden eine strenge Qualitätskontrolle in jeder Phase des Produktionprozesses bis hin zum Kundendienst nach Auslieferung der Ware. Tous les produits décrits dans ce catalogue ont été réalisé selon les modalités opérationnelles définies Système de Qualité de WAM S.p.A. Le système de Qualité de l entreprise, certifié au mois de juillet 1994 en conformité aux Normes Internationales UNI EN ISO et successivement étendu à UNI EN ISO au mois de novembre 1999, est en mesure d assurer que le procédé entier de production, à partir de la formulation de la commande jusqu au service technique après la livraison, soit effectué de manière contrôlée et appropriée afin de garantir le standard de qualité du produit. Certifikát: Všechny výrobky popisované v tomto katalogu jsou vyráběny v souladu se systémem řízení jakosti firmy WAM S.p.A.Systém řízení jakosti byl certifikován v roce 1994 dle norem EN ISO90094 v roce 1999 rozšířen na EN ISO9001) a zajišťuje zákazníkům přísnou kontrolu v každé fázi výrobního procesu od zákaznického servisu až po expedici výrobku. Possible deviations due to modifications and/or manufacturing tolerances are reserved. Abweichungen infolge Änderungen und/oder aufgrund von Fertigungstoleranzen sind vorbehalten. Nous nous réservons des écartements éventuels dûs des modifications et/ou des tolérances d usinage. Odchylky v důsledku změn a/ nebo na základě výrobních tolerancí jsou vyhrazeny.

4 WAMAIR INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE INDEX 1 TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG HORIZONTAL POLYGONAL FILTERS... RECHTECKIGE HORIZONTALFILTER... T..01 FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS (ON HOPPER)... FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN (AUF TRICHTER MONTIERT) FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: FLANGE HOLING DIMENSIONS... FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: FLANSCHBOHRBILDER FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: FAN PERFORMANCES CURVES. FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: VENTILATORLEISTINGSKURVEN...08 FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR ACCESSORIES FAN COUPLING TABLES... ZUBEHÖR VENTILATOREN KOMBINATIONS MÖGLICHKEITEN FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES FAN CHOKE VPA... FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖRDROSSELKLAPPE VPA FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: AIR CONSUMPTION... FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: DRUCKLUFTVERBRAUCH VERTICAL POLYGONAL FILTERS... RECHTECKIGE VERTIKALFILTER FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS (ON HOPPER)... FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN (AUF TRICHTER MONTIERT) FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR....6 FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: FLANGE HOLING DIMENSIONS... FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: FLANSCHBOHRBILDER FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR....9 ACCESSORIES FAN COUPLING TABLES... FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: FAN PERFORMANCES CURVES... FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTERS WITH VERTIKAL MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES FAN CHOKE VPA... FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: AIR CONSUMPTION... POLYGONAL INSERTABLE FILTERS... INSERTABLE FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS... INSERTABLE FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS FLANGE HOLING... INSERTABLE FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES.. ACCESSORIES FAN COUPLING TABLES... INSERTABLE FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: FAN PERFORMANCES CURVES.. FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES FAN CHOKE VPA... FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... INSERTABLE FILTERS WITH HORIZONTALLY MOUNTED ELEMENTS:AIR CONSUMPTION.. POLYGONAL INSERTABLE FILTERS... INSERTABLE FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS... INSERTABLE FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS FLANGE HOLING... INSERTABLE FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... ACCESSORIES FAN COUPLING TABLES... INSERTABLE FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: FAN PERFORMANCES CURVES... INSERTABLE FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES... FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: ACCESSORIES FAN CHOKE VPA... FILTERS WITH VERTICALLY MOUNTED ELEMENTS: AIR CONSUMPTION... REQUIRED INFORMATION FOR SIZING OF SUITABLE DUST COLLECTOR... ZUBEHÖR VENTILATOREN KOMBINATIONS MÖGLICHKEITEN FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: VENTILATORLEISTINGSKURVEN FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR... FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖRDROSSELKLAPPE VPA... FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR... FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: DRUCKLUFTVERBRAUCH... RECHTECKIGE EINSCHUBFILTER EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN FLANSCHBOHRBILDER..4 EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR ZUBEHÖR VENTILATOREN KOMBINATIONS MÖGLICHKEITEN EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: VENTILATORLEISTINGSKURVEN FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖRDROSSELKLAPPE VPA FILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR EINSCHUBFILTER MIT HORIZONTAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: DRUCKLUFTVERBRAUCH RECHTECKIGE EINSCHUBFILTER EINSCHUBFILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN EINSCHUBFILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN FLANSCHBOHRBILDER EINSCHUBFILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR ZUBEHÖR VENTILATOREN KOMBINATIONS MÖGLICHKEITEN EINSCHUBFILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: VENTILATORLEISTINGSKURVEN....6 EINSCHUBFILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖR FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: ZUBEHÖRDROSSELKLAPPE VPA FILTER MIT VERTIKAL ANGEORDNETEN ELEMENTEN: DRUCKLUFTVERBRAUCH ZUER AUSLEGUNG DES GEEIGNETEN ENTSTAUBUNGSFILTERS WICHTIGE ANGABEN MAINTENANCE CATALOGUE WARTUNGS KATALOG DESCRIPTION AND RANGE... MAXIMUM FORECAST PRESSURE AND VACUUM VALUES... APPLICATIONS... GENERAL INFORMATION ADRESS, PLATE (ABC)... GENERAL INFORMATION TEMPERATURE TRANSPORT WEIGHT (D)... INSTALLATION LIFTING OF FILTER(E 1)... INSTALLATION POSITIONING OF FILTER WITHOUT HOPPER (E)... INSTALLATION POSITIONING OF FILTER WITH HOPPER (E3)... INSTALLATION POSITIONING OF INSERTABLE FILTER (E4)... PNEUMATIC CONNECTION (E5)... COMPRESSED AIR CONSUMPTION (E6)... ELECTRICAL CONTROLLER DESCRIPTION (E7)... WIRING DIAGRAM (E8)... TIMER SETTING WORKING TIME PAUSE TIME (E9)... COMMISSIONING SHUT DOWN (F)... OPERATION PRINCIPLE (G)... MAINTENANCE PERIODICAL CHECKS (H)... MAINTENANCE REMOVAL OF FILTER ELEMENTS (H1)... MAINTENANCE CLEANING OF FILTER ELEMENTS (H)... MAINTENANCE REASSEMBLY OF FILTER ELEMENTS (H3)... OPERATION NOISE WORK SAFETY EQUIPMENT (L L1)... RESIDUAL RISKS (L)... FAULT FINDING (M)... DISMANTLING AND DEMOLITION (N)... SAFETY INSTRUCTIONS (O)... BESCHREIBUNG... M HÖCHSTZULÄSSIGE DRUCK UND UNTERDRUCKWERTE EINBAUBEISPIELE ALLGEMEINE ANGABEN (ABC) ALLGEMEINE ANGABEN TEMPERATUREN TRANSPORT GEWICHTE (D) EINBAU POSITIONIERUNG DES FILTERS OHNE TRICHTER (E1)... POSITIONERUNG DES FILTERS OHNE TRICHTER (E)... POSITIONERUNG DES FILTERS MIT TRICHTER (E3)... EINBAU POSITIONIERUNG VON EINHANGFILTERN (E4)... PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE (E5)... LUFTVERBRAUCHSTABELLE (E6)... ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE BESCHREIBUNG (E7)... SCHALTSCHEMA (E8)... TIMEREINSTELLUNG BETRIEBSDAUER PAUSENDAUER (E9)... INBETRIEBNAHME ABSCHALTEN (F)... FUNKIONSPRINZIP (G)... WARTUNG KONTROLLEN (H)... WARTUNG DEMONTAGE FILTERELEMENTE (H1)... WARTUNG REINIGUNG FILTERELEMENTE (H)... WARTUNG WIEDEREINBAU VON FILTERELEMENTE (H3)... BETRIEBSGERÄUSCHE VORRICHTUNGEN ZUR ARBEITSSICHERHEIT (LL1)... RESTRISIKEN (L)... BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFE (M)... DEMONTAGE UND VERSCHROTTUNG (N)... UNFALLVERHÜTUNG (O) SPARE PARTS CATALOGUE ERSATZTEILKATALOG SPARE PARTS... HORIZONTAL FILTERS... VERTICAL FILTERS... DOOR... BODY HORIZONTAL POCKET FILTER... BODY HORIZONTAL POLYPLEAT FILTER... BODY VERTICAL POCKET FILTER... BODY ELLIPTICAL BAG VERTICAL FILTER... BODY VERTICAL BAG / CARTRIDGE FILTERS... BODY VERTICAL POLYPLEAT FILTER... BLOWING UNIT... AIR JET TUBE FIXING BRAKET... FILTER ELEMENTS... ERSATZTEILE... R. 01 HORIZONTALFILTER....0 VERTIKALFILTER DECKEL GEHÄUSE HORIZONTALTASCHENFILTER GEHÄUSE POLYPLEAT HORIZONTALFILTER GEHÄUSE VERTIKALTASCHENFILTER GEHÄUSE VERTIKAL MINITASCHENFILTER GEHÄUSE VERTIKAL SCLAUCH/PATRONENFILTER GEHÄUSE POLYPLEAT VERTIKALFILTER ABBLASEINHEIT....1 DRUCKLUFTROHRBEFESTIGUNG FILTERELEMENTE

5 WAMAIR INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE INDEX 1 TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FILTRES EN CAISSON HORIZONTAL... FILTRI POLIGONALI ORIZZONTALI... T..01 FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX (MONTE SUE TRÉMIE)... FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI (SU TRAMOGGIA) FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX:BRIDES... FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: SCHEMI FORATURE FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: COBES DES PERFORMANCES DES VENTIL.. FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: PRESTAZIONE ASPIRATORI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI ACCESSOIRES ASPIRATEURS COMBINAISONS... ACCESSORI ASPIRATORI ABBINAMENTI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: SOUPAPE D ENTRANGLEMENT VPA FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI VALVOLA PARZIALIZ. VPA FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: CONSOMMATION D AIR COMPRIMÉ. FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: CONSUMI ARIA COMPRESSA FILTRES EN CAISSON VERTICAL... FILTRI POLIGONALI VERICALI FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX (MONTE SUE TRÉMIE)... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI (SU TRAMOGGIA) FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: ACCESSORI....6 FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: BRIDES... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: SCHEMI FORATURE FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: ACCESSORI....9 ACCESSOIRES ASPIRATEURS COMBINAISONS... ACCESSORI ASPIRATORI ABBINAMENTI FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: COBES DES PERFORMANCES DES VENTIL... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: PRESTAZIONE ASPIRATORI FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: ACCESSORI....3 FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: SOUPAPE D ENTRANGLEMENT VPA... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: ACCESSORI VALVOLA PARZIALIZ. VPA FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: ACCESSORI FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: CONSOMMATION D AIR COMPRIMÉ... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: CONSUMI ARIA COMPRESSA FILTRES ENCASTRABLES... FILTRI POLIGONALI INSERIBILI ORIZZONTALI FILTRES ENCASTRABLES AVEC ÉLEMÉNTS HORIZONTAUX... FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI ORIZZONTALI FILTRES ENCASTRABLES AVEC ÉLEMÉNTS HORIZONTAUX: BRIDES... FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI ORIZZONTALI : SCHEMI FORATURE....4 FILTRES ENCASTRABLES AVEC ÉLEMÉNTS HORIZONTAUX: ACCESSOIRES... FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI ACCESSOIRES ASPIRATEURS COMBINAISONS... ACCESSORI ASPIRATORI ABBINAMENTI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: COBES DES PERFORMANCES DES VENTIL. FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: PRESTAZIONE ASPIRATORI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: SOUPAPE D ENTRANGLEMENT VPA FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI VALVOLA PARZIALIZ. VPA FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: ACCESSOIRES... FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: ACCESSORI FILTRES AVEC ELEMENTS HORIZONTAUX: CONSOMMATION D AIR COMPRIMÉ. FILTRI CON ELEMENTI ORIZZONTALI: CONSUMI ARIA COMPRESSA FILTRES ENCASTRABLES... FILTRI POLIGONALI INSERIBILI VERTICALI FILTRES ENCASTRABLES AVEC ÉLEMÉNTS VERTICAUX... FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI FILTRES ENCASTRABLES AVEC ÉLEMÉNTS VERTICAUX: BRIDES... FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI : SCHEMI FORATURE FILTRES ENCASTRABLES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: ACCESSOIRES... FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI: ACCESSORI ACCESSOIRES ASPIRATEURS COMBINAISONS... ACCESSORI ASPIRATORI ABBINAMENTI FILTRES ENCASTRABLEAVEC ELEMENTS VERTCAUX: COBES DES PERFORMANCES DES VENTIL. FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI: PRESTAZIONE ASPIRATORI....6 FILTRES ENCASTRABLES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: ACCESSOIRES... FILTRI INSERIBILI CON ELEMENTI VERTICALI: ACCESSORI FILTRES AVEC ELEMENTS VERTICAUX: SOUPAPE D ENTRANGLEMENT VPA... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: ACCESSORI VALVOLA PARZIALIZ. VPA FILTRES AVEC ELEMENTS VERTCAUX: CONSOMMATION D AIR COMPRIMÉ... FILTRI CON ELEMENTI VERTICALI: CONSUMI ARIA COMPRESSA INFORMATIONS NÉCESSAIRES POUR LE PROJET D UN FILTRE... INFORMAZIONI RICHIESTE PER LA PROGETTAZIONE DI UN FILTRO CATALOGUE D ENTRETIEN DESCRIPTION ET GAMME... PRESSIONS ET DEPRESSIONS MAXIMUM PREVUES... EXEMPLES D APPLICATIONS... INDICATIONS GENERALES ADRESSE PLAQUE (ABC)... INDICATIONS GENERALES TEMPERATURE TRANSPORT POIDS (D)... INSTALLATION SOULÈVEMENT DU FILTRE (E1)... INSTALLATION POSITIONNEMENT DU FILTRE SANS TRÉMIE (E)... INSTALLATION POSITIONNEMENT DU FILTRE AVEC TRÉMIE (E3)... NSTALLATION POSITIONNEMENT DU FILTRE ENCASTRABLE (E4)... RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES (E5)... CONSOMMATION D'AIR COMPRIME (E6)... RACCORDEMENTS ELECTRIQUES DESCRIPTION (E7)... SCHEMA DE BRANCHEMENT (E8)... REGLAGE TEMPORISATEUR TEMPS DE TRAVAILDE PAUSE (E9)... DEMARAGE ARRET (F)... PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT (G)... ENTRETIEN CONTROLES PERIODIQUES (H)... ENTRETIEN EXTRACTION ELEMENTS FILTRANTS (H1)... ENTRETIEN NETTOYAGE ELEMENTS FILTRANTS (H)... ENTRETIEN REMONTAGE ELEMENTS FILTRANTS (H3)... BRUYANCE DISPOSITIFS DE PROTECTION DU PERSONNEL(L L1)... RISQUES RESIDUELS (L)... INCONVENIENTS ET SOLUTIONS (M)... DEMONTAGE ET DEMOLITION (N)... PREVENTIONS D'ACCIDENTS (O)... Obsah Popis Doporučované hodnoty tlaků M Příklady použití Všeobecné údaje.06 A) Adresa zastoupení B) Typový štítek C) Kontraindikace použití.11 D) Teplotní rozsahy, přeprava, hmotnosti.1.13 E) Montáž zvedání E1) Zvedání bez filtru.18 E) Umístění filtru bez násypky.19 E3) Umístění filtru s násypkou E4) Umístění vkládaných filtrů.8.9 E5) Pneumatické připojení E6) Tabulka spotřeby vzduchu.3 E7) Elektrické připojení popis E8) Schémata zapojení filtru E9) Nastavení časovače doba provozu.41 pauza F) Uvedení do provozu vypnutí G) Princip funkce H) Údržba kontrolyh1) Demontáž vložek filtru H) Čištění vložek filtruh3) Montáž vložek L) Provozní hlukl1) Ochranné pracovní prostředky L) Zbytková rizika1m) Provozní poruchy a jejich řešení 01) Demontáž a likvidace O) Bezpečnost CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO PIECES DE RECHANGE... FILTRES HORIZONTALS... FILTRES VERTICALS... PORTE... CORPSFILTRE HORIZONTAL A POCHES... CORPSFILTRE HORIZONTAL AVEC POLYPLEAT... CORPSFILTRE VERTICAL A POCHES... CORPSFILTRE VERTICAL MANCHES ELLIPTIQUE... CORPSFILTRE VERTICAL MANCHES / CARTOUCHES... CORPSFILTRE VERTICAL AVEC POLYPLEAT... DISTRIBUTEUR AIR... ENTRIER FIXATION TUBE D INJECTION... ELEMENTS FILTRANTS... RICAMBI... R. 01 FILTRI ORIZZONTALI....0 FILTRI VERTICALI PORTELLO CORPO FILTRO ORIZZONTALE A TASCHE CORPO FILTRO ORIZZONTALE CON POLYPLEAT CORPO FILTRO VERTICALE A TASCHE CORPO FILTRO VERTICALE CON MANICHE ELLETTICHE CORPO FILTRO VERTICALE CON MANICHE / CARTUCCE CORPO FILTRO VERTICALE CON POLYPLEAT GRUPPO DI SOFFIAGGIO....1 SUPPORTI TUBI SPARO ELEMENTI FILTRANTI

6 DESCRIPTION AND RANGE BESCHREIBUNG WAMAIR DESCRIPTION ET GAMME POPIS M. 01 HORIZONTAL WAAGERECHT HORIZONTAUX HORIZONTÁLNÍ VERTICAL SENKRECHT VERTICAUX VERTIKÁLNÍ

7 WAMAIR DESCRIPTION AND RANGE BESCHREIBUNG DESCRIPTION ET GAMME POPIS M. 0 INSERTED HORIZONTAL WAAGERECHT EINHNGBAR HORIZONTAUX ENCASTRA BLES HORIZONTÁLNÍ VKLÁDANÉ INSERTED VERTICAL SENKRECHT EINHNGBAR VERTICAUX ENCASTRABLES VERTIKÁLNÍ VKLÁDANÉ

8 DESCRIPTION AND RANGE BESCHREIBUNG WAMAIR DESCRIPTION ET GAMME DESCRIZIONE E GAMMA M Filter body Filtergehäuse Corps de filtre Corpo filtro Seal plate Trageplatte F. Filterelemente Plaque porteéléments Piastra portaelementi 3 Cartridge Patrone Cartouche Cartuccia 4 Polypleat element PolypleatElemente Élément Polypleat Cartasca 5 Pocket Tasche Poche Tasca 6 Bag filter Schlauch Manche Manica 7 Elliptical bag filter MiniTasche Manche elliptique Manica ellittica 8 Venturi VenturiEinsatz Tube Venturi Venturi 9 Openable door Abnehmbares Paneel Porte Portello apribile 10 Hinge Scharnier Charničre Cerniera 11 Closing hook AbdeckungsBefestigungspratzen Crochet de fermeture Gancio di chiusura 1 Handle Handgriff Poignée Maniglia 13 Safety arm Sicherheitsarm Bras de securité Braccio di sicurezza 14 Counterweight Gegengewicht Contrepoids Contrappeso 15 Cleaning pipe Abreinigungsrohr Tube de decolmatage Tubo di sparo 16 Compressed air manifold Druckluftsammelrohr Collecteur d'air comprimé Collettore aira compressa 17 Solenoid valve bank Magnetventilkasten Batterie d'éléctrovannes Batteria di elettrovalvole 18 Compressed air union Druckluftanschluss Raccord d'air comprimé Raccordo aria compressa 19 Reservoir Druckbehlter Reservoir Serbatoio 0 Condensed water release tap KondenswasserAblasshahn Robinet de purge des condensats Rubinetto scarico condensa 1 Electronic board Elektronische Platine Carte electronique Scheda elettronica Rain release tap Regenablaufhaube Evacuation antipluie Scarico antipioggia 3 Fan union Ventilatoranschluss Raccord aspirateur Raccordo aspiratore 4 Fan union collar Bund F. Ventilatoranschluss Collier pour raccord aspirateur Collare per raccordo aspiratore 5 Fan Ventilator Aspirateur Aspiratore 6 Fan mount Ventilatortrageflansch Base de l'aspirateur Basamento portaaspiratore 7 Bearing cradle Halterung Support Sella di sostegno 8 Electric motor Elektromotor Moteur éléctrique Motore elettrico

9 WAMAIR MAXIMUM FORECAST PRESSURE AND VACUUM VALUES HÖCHSTZULÄSSIGE DRUCK UND UNTERDRUCKWERTE PRESSIONS ET DEPRESSIONS MAXIMUM PREVUES NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÉ HODNOTY PŘETLAKU A PODTLAKU M. 04 MAXIMUM FORECAST PRES SURE AND VACUUM VALUES The filter casing is made of preshaped AISI 304 panels. These panels are able to withstand the maximum vacuum created by the standard suction fan on the filter (consult the curves and tables in catalogue N 1). The maximum pressure tolerated by a standard filter is 350 mm H O. Consult our Technical Department if special versions are required. HÖCHSTZULÄSSIGE DRUCK UND UNTERDRUCKWERTE Das Filtergehäuse besteht aus vorgeformten Edelstahlplatten vom Typ Diese Platten sind ausgelegt, um dem höchsten Unterdruck zu widerstehen, der von dem serienmäßigen Ventilator auf dem Filter geschaffen wird (siehe Kennlinien und Tabellen im Katalog Nr. 1). Der höchstzulässige Druck für einen Standardfilter beträgt 350 mm H O. Für Spezialanwendungen Rücksprache mit unserem technischen Büro halten. PRESSIONS ET DEPRESSIONS MAXIMUM PREVUES Le corps du filtre est réalisé en panneaux préfaçonnés en matière AISI 304. Ces panneaux résistent aux dépressions maximum créées par l aspirateur standard prévu sur le filtre (voir courbes et tableaux dans le catalogue n. 1). La pression maximale autorisée d un filtre standard est de 350 mm H O. Pour des applications spéciales veuillez contacter notre Service Technique. NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÉ HODNOTY PŘETLAKU A PODTLAKU Kryt se skládá z tvarovaných plechů z ušlechtilé oceli Plechy jsou vyrobeny tak, aby vydržely co nejvyšší podtlak, který vytváří běžný ventilátor na filtr (viz charakteristiky a tabulky v katalogu č.1). Nejvyšší přípustné hodnoty tlaku na standardní filtr je 350 mm vodního sloupce.speciální použití je nutno konzultovat s našimi technickými poradci.

10 APPLICATIONS EINBAUBEISPIELE WAMAIR EXEMPLES D APPLICATION PŘÍKLADY POUŽITÍ M GRAIN RECEIVING HOPPER GETREIDE ANNAHME FOSSE RÉCEPTION VRAC Vykládka obilí 1 BELT CONVEYOR FOREDBAND TRASPORTEUR À BANDE Pásový dopravník LOADING BELLOW VERLADEGARNITUR MANCHE TELESCOPIQUE Plnící hubice 4 BUKET ELEVATOR ELEVATOR ELÉVATEUR À GODETS Kapsový elevátor 5 SILO VENT SILOENTSTAUBUNG SILO Silo 6 GRINDING AND POLISHING SCHLEIFEN UND POLIEREN EBARBEUSES/LUSTREUSES Drcení a leštění 7 THERMAL CUTTING THERMISCHES SCHEIDEN DÉCOUPE LASER Řezání laserem 8 SIFTING SEIBIN CRIBLES SÉPARATEURS Třídiče 9 WOOD WORKING HOLZBEARBEITUNG MACHINES À BOIS Zpracování dřeva 10 BAGGING ABSACKEN ENSÀCHEUSE Pytlování

11 WAMAIR GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE ANGABEN INDICATIONS GENERALES OBECNÉ INFORMACE M. 06 A) ADDRESS OF LOCAL ASSIST ANCE CENTRE If in need of assistance contact the address on the rear cover page of this catalogue. A) ANSCHRIFT DES ÖRTLICHEN KUNDENDIENSTES Im Bedarfsfall kontaktieren Sie bitte die auf der Rückseite dieses Katalogs eingetragene Kundendienstanschrift. A) ADRESSE DU CENTRE D ASSIS TANCE LOCALE En cas de nécessité contacter l adresse indiquée derrière dans le catalogue. A) ADRESA MÍSTNÍHO ZÁKAZNICKÉHO SERVISU V případě potřeby kontaktujte zákaznický servis uvedený na zadní straně tohoto katalogu. B) PLATE KEY The plate placed on the clean air header provides the following information: B) TYPENSCHILDSCHLÜSSEL Am Filter befindet sich ein Typenschild mit folgenden Daten: Type Matr B) INTERPRÉTATION DE LA PLAQUE La plaque fixée sur le panneau amovible fournit les informations suivantes: OP B) OZNAČENÍ NA TYPOVÉM ŠTÍTKU Na filtru je umístěn typový štítek s následujícími údaji:kód filtru Sériové (výrobní) číslo Kód pracovníka, který filtr kompletoval 1) Filter Code ) Serial number 3) Code of person who assembled the unit 4) 5) 6) C) CONTRAINDICATIONS If the customer observes the normal caution (typical of this kind of machines) togheter with the indications of this book, work is safe. It is also forbidden to operate the filter before the machine/system in which it is installed has been declared as conforming to the provisions established by directive 14/06/198 [89/39/EEC]. FAN Do not store the fans in presence of machines causing vibrations, as the bearings could suffer from that fact. SPARKPROOF EXECUTION Before using the fan in explosive atmospheres, the manufacturer must be consulted. For the treatment of explosive or inflammable gases, fans are made in sparkproof execution by manufacturing the metal parts potentially in contact ane the other (suction nozzle and shaft passing ring) in nonferrous material, in compliance with table NV 105 of ANIMA COAER. The user should earth the fan. 1) Filtercode ) Seriennummer 3) Montagenachweis 4) 5) 6) C) KONTRAINDIKATIONEN ZUR BENUTZUNG Es existiert keine Kontraindikation, sofern alle für Geräte dieser Art üblichen Vorsichtsmaßnahmen getroffen und die in dieser Dokumentation gemachten Angaben berücksichtigt werden. Es ist außerdem verboten, den Betrieb aufzunehmen, bevor die Maschine/Anlage den Bestimmungen nach der Richtlinie 89/39/EWG vom konform erklrt worden ist. VENTILATOR Nicht in der Nähe von Maschinen lagern, die vibrieren können, ansonsten können die Lager in Mitleidenschaft gezogen werden. FUNKENSICHERE BETÄTIGUNG Es ist Pflicht, sich beim Hersteller zu erkundigen, falls man den Ventilator in explosiven Umgebungen verwenden will. Zur Behandlung explosiver oder entflammbarer Gase werden Ventilatoren für ein funkensicheres Arbeiten hergestellt, deren metallische Teile, die eventuell miteinander in Berührung kommen können (Saugöffnung und Durchgangsring) aus eisenhaltigem Material sind, gemäß Tab: NV 105 des ANIMA COAER. Der Bediener soll den Ventilator erden. 1) Code du filtre ) N matriculaire filtre 3) Code de la personne qui a assemblé le filtre 4) 5) 6) C) CONTREINDICATIONS A L UTI LISATION Il n existe aucune contreindication à l utilisation, si on observe les précautions normales pour ce type de machines et les indications données dans cette documentation. Il est interdit de les mettre en marche si la machine/ligne dans laquelle elles seront installies na pas encore iti diclarie conforme aux dispositions de la directive 89/39/ECC du 14/06/ 198. ASPIRATEUR Ne le placez pas à proximité de machines qui produisent des vibrations, sinon les coussinets subiront le même type de contraintes. EXECUTION ANTIETINCELLES Si vous devez utiliser des ventilateurs dans une atmosphère explosive, vous devez absolument consulter auparavant le constructeur. Si les ventilateurs doivent traiter des gaz explosifs ou inflammables, ils sont construits avec un dispositif antiétincelles. Pour cela, les parties métalliques qui peuvent entrer en contact les unes avec les autres (l ajutage aspirant et l anneau de passage de l arbre) sont réalisées avec un matériau non ferreux, conformément au tableau NV 105 de l ANIMA COAER. L utilisateur doit veiller à relier électriquement le ventilateur à la terre. 1) Kód filtru ) Sériové (výrobní) číslo 3) Kód pracovníka, který filtr kompletoval 4) 5) C) KONTRAINDIKACE K POUŽITÍ Nejsou dány žádné kontraindikace, pokud jsou při použití všech přístrojů tohoto typu splněny všechny předepsané předpisy a dodrženy pokyny uvedené v této dokumentaci. Je zakázáno provozovat tento přístroj, pokud zařízení nesplnilo požadavky dané směrnicí 89/39/ EWG z Ventilátor Neskladujte jej v blízkosti strojů, které mohou vibrovat, protože by mohlo dojít k poškození ložisek ventilátoru. Nejiskřící provedení Použití ve výbušném prostředí je nutno bezpodmínečně konzultovat s výrobcem. Pro práci s výbušnými nebo hořlavými plyny jsou ventilátory vyrobeny v nejiskřícím provedení, přičemž kovové části, které se mohou navzájem dotýkat, (sací otvor a kroužek hřídele) jsou vyrobeny z materiálů obsahujících železo, dle tabulky NV 105 předpisu ANIMA COAER. Provozovatel musí ventilátor uzemnit.

12 GENERAL INFORMATION TEMPERATURE, TRANSPORT, WEIGHT ALLGEMEINE ANGABEN TEMPERATUREN, TRANSPORT, GEWICHTE WAMAIR INDICATIONS GÉNÉRALES TEMPÉRATURE, TRANSPORT, POIDS Obecné informace Teploty Přeprava Hmotnosti M. 07 Operating temperature With continuous operation environmental temperature must not exceed +80 C (with peaks of 100 C). Temperaturbereich Bei Dauerbetrieb sollte die Umgebungstemperatur nicht mehr als +80 C (bei Spitzen von 100 C) betragen. Champ de température Nous conseillons d utiliser nos filtres sur des applications avec température max. de +80 C en usage continu (pointes à 100 C). Teplotní rozsah Při trvalém provozu nesmí teplota okolí překročit hodnotu +80 C (při špičkách 100 C). D) TRANSPORTWEIGHT D) TRANSPORTGEWICHTE D) TRANSPORT POIDS D) PŘEPRAVNÍ HMOTNOSTI When the filter is delivered, make sure that the type and quantity of the materials consigned comply with the information on the order confirmation. Immediately inform the haulage contractor in writing if damage is discovered, using the relative space on the consignment form. The driver is obliged to accept the complaint and to issue you with a copy. If the filter has been supplied carriage forward, either sent your complaint to us or straight to the haulage contractor. Damages will only be reimbursed if you have notified the matter on receipt of the goods. Prevent all type of damage during the unloading and handling operations. Lift and handle loose filter parts by means of the relative eyebolts. NEITHER PUSH NOR DRAG filters. Always bear in mind you are dealing with mechanical equipment which must be treated with care. When receiving more than one filter, make sure that the various parts of any one filter carry plates with the same serial number. Fan Do not lift the fan by its shaft, motor or wheel. Bei Erhalt der Ware sicherstellen, ob Typ und Menge mit den Daten auf der Bestellung übereinstimmen. Etwaige Transportscheiden sind sofort auf dem Schriftwege zu melden, und zwar durch Eintragen auf dem Lieferschein. Der Fahrer ist verpflichtet, diese Reklamation anzunehmen und Ihnen eine Kopie davon auszuhändigen. Wenn die Lieferung frei Haus erfolgt, senden Sie Ihre Reklamation an uns, andernfalls direkt an den Frachtfreier. Die Entschdigung erfolgt nur, wenn der Schaden gleich bei Empfang der Ware gemeldet wird. Vermeiden Sie jede Art der Beschädigung beim Abladen und Bewegen. Zum Heben der getrennten Filterkomponenten die vorhandenen Transportsen benutzen. Die Filter WEDER SCHIEBEN NOCH SCHLEIFEN. Immer berücksichtigen, da es sich um mechanische Elemente handelt, die mit Vorsicht zu behandeln sind. Die zu ein und demselben Filter gehörigen Komponenten und Zubehörteile haben alle Typenschilder mit der gleichen Produktionsnummer. Bei Lieferungen von mehreren Filtern ist dies aufgrund größerer Kollizahlen zu beachten. Ventilator Den Ventilator nicht am Schaft, am Motor oder am Laufrad hochheben. Au moment où vous recevez la machine, vérifiez si la typologie et la quantité correspondent bien aux données qui se trouvent sur la confirmation de la commande. Si vous constatez des dommages, vous devez immédiatement le déclarer en l écrivant dans l emplacement réservé à cet effet sur la lettre de voiture. Le chauffeur est obligé d accepter votre réclamation et de vous en laisser une copie. Si la fourniture a été livrée franco destination, envoyeznous votre réclamation, sinon, envoyezla directement au transporteur. Vous ne pourrez être remboursé des dommages et intérêts que si vous avez déclaré le dommage au moment où vous avez reçu la machine. Faites bien attention à ne pas abîmer la machine durant son déchargement et sa manutention; soulevez les pièces détachées du filtre en utilisant les anneaux prévus à cet effet. VOUS NE DEVEZ NI POUSSER NI TRAINER les filtres. Rappelezvous qu il s agit de matériel mécanique qui doit être déplacé avec le plus grand soin. Si la livraison comprend plusieurs filtres, faites attention à ce que les différents éléments d un même filtre aient le même numéro sur leur plaque d identification. Aspirateur Ne soulevez jamais l aspirateur par l arbre, par le moteur ou par la couronne mobile. Po obdržení dodávky je nutno zkontrolovat, zda typ a množství souhlasí s údaji uvedenými na objednávce.případné poškození je nutno reklamovat písemnou formou a tedy zápisem na přepravním listě, protože pozdější nároky již nebudou uznány. Řidič je povinen reklamaci převzít a příjemci ponechat jednu kopii přepravního listu. Při přímé dodávce je nutno reklamaci zaslat dodavateli a ve všech ostatních případech dopravci. K náhradě škod může dojít pouze tehdy, pokud jsou nahlášeny ihned po dodávce. Při vykládce dbejte na to, aby nedošlo k poškození zboží. Ke zvedání jednotlivých částí filtru používejte k tomu určená zvedací oka. Filtr neposunujte ani netáhněte. Mějte v patrnosti, že se jedná o mechanické díly, se kterými musí být zacházeno s velkou opatrností Jednotlivé díly a komponenty příslušející k jednomu filtru mají štítky se stejným výrobním číslem. Při dodávce více filtrů najednou je nutno dbát na toto označení. Ventilátor Ventilátor nezvedejte za hřídel, motor nebo kolo.

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.

Více

Predator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R

Predator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R Predator Predator Predator ÚPRV RMENE - Predátor P50R RM-DJUSTIERUNG - Predator P50R RM DJUSTMENT - Predator P50R Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2011 2 Pokyny k objednávání

Více

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND S CITY UNTERIRDISCHER CONTENEURS CITY ENTERRES Všechny typy kontejnerů jsou zhotoveny z vysoce kvalitních materiálů se špičkovým povrchem. Kovové vhazovací sloupky

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

RAM60ND KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper

RAM60ND KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE Vibrační pěch Vibratory tamper RAM60ND NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel: +420 491 452 184 Fax:

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Brzda Bremse Brake F-350 Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2014 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních

Více

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) 9 7751 246 5 Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) 9 7751 246 5 Strana 2 Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Massivholz-Verleimpresse Halbautomatische Anlage zur Lattung / Lis na spárovku Marke und Typ / Značka a typ: SORMEC T 80 L Baujahr / Rok výroby:

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní

Více

NTC STAVEBNÍ TECHNIKA

NTC STAVEBNÍ TECHNIKA Ř E Z A Č E S P Á R ASPHALT AND CONCRETE CUTTERS KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ RZ 120 SPARE PARTS CATALOGUE NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Pokyny pro objednávání náhradních

Více

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel. Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie die Frontblende,

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název position description QTY název order no. / objednací číslo 1 Engine ST168F-2 1 Motor ST168F-2 2 Pump cover 1 Kryt čerpadla 3 Spring washer 4 Pružná podložka 4 Bolt M8x35 4 Šroub M8x35 5 Mechanical seal

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

SP 350 C KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Pila stolová. Table saw

SP 350 C KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Pila stolová. Table saw KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE Pila stolová Table saw SP 350 C NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel: +420 491 452 184 Fax: +420 401

Více

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges 3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ

Více

Service Instruction F400-14a

Service Instruction F400-14a Service Instruction F400-14a Item + rev. 540783 540784 Subject Výměna ložisek nábojů MB16-66, LS15 GLADEL Rev. Modification Date Author name ECN - Original version jjjj/mm/dd Name A 2011-04-08 P.Mauci

Více

450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky

450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky Automatické univerzální olejové hořáky 450 / 900 / 1300 Zástupce pro ČR: EKOTEZ spol. s r.o. Koněvova 47 130 00 Praha 3 Česká republika Tel.: + 420 221 599 163 Fax: + 420 222 582 495 vytapeni@ekotez.cz

Více

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation

Více

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY Q PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY Q PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY Q PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND S CITY UNTERIRDISCHER CONTENEURS CITY ENTERRES 3 Všechny typy kontejnerů jsou zhotoveny z vysoce kvalitních materiálů se špičkovým

Více

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím této šlapací káry. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro případnou budoucí potřebu. Uživatelský manuál 1. Úvod

Více

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG Die Lieferung beinhaltet folgende Teile: 1. Drehteller komplett 2. Rauchrohr- Drehstutzen 3. Arretierungsschraube 4. Handgriff (zum Drehen) 5. Unterlegstütze VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG DE FR CZ

Více

PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02

PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02 PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02 LINKOVÝ TAHOVÝ KOMPOZITNÍ IZOLÁTOR LINE TENSILE COMPOSITE INSULATOR pro jmenovitá napětí 25 kv for rated voltages of 25 kv ISO 9001:2009 ISO

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

VIBRAČNÍ DESKY VIBRATING PLATES KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ VD 350/16 VD 450/18 SPARE PARTS CATALOGUE VD 450/18H VD 450/20 VD 450/22 VD 500/24H

VIBRAČNÍ DESKY VIBRATING PLATES KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ VD 350/16 VD 450/18 SPARE PARTS CATALOGUE VD 450/18H VD 450/20 VD 450/22 VD 500/24H VIBRAČNÍ DESKY VIBRATING PLATES řada KLASIK KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ VD 350/16 VD 450/18 SPARE PARTS CATALOGUE VD 450/18H VD 450/20 VD 450/22 VD 500/24H NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120,

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0021: Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0021: Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0021: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100517 Pg./Str. 1 / 12 31 23 30

Více

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges 3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

VD15, 18, 20, 24 SPARE PARTS CATOLOGUE KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Vibrační desky jednosměrné. Vibratory plates non-reversible

VD15, 18, 20, 24 SPARE PARTS CATOLOGUE KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Vibrační desky jednosměrné. Vibratory plates non-reversible KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATOLOGUE Vibrační desky jednosměrné Vibratory plates non-reversible VD15, 18, 20, 24 NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0020: Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0020: Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0020: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, RIVETEC E100517 Pg./Str. 1 / 12 34 33 31 30 29 28 27 32 26 13 9 12 11

Více

SERVICE ADVISORY SA-5A

SERVICE ADVISORY SA-5A V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the

Více

Typ stroje: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171 Type of machine: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171

Typ stroje: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171 Type of machine: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171 Typ stroje: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171 Type of machine: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171 Číslo skupiny Název skupiny Počet kusů Strana Number of group Exact denomination of group Pieces used

Více

OPIS Engineering k.s. w w w. o p i s. c z

OPIS Engineering k.s. w w w. o p i s. c z 12 OPS ngineering k.s. w w w. o p i s. c z Ř 800 UL Série U Série strana 8 strana 0 strana 0 strana 2 strana 4 strana 4 L-L Série SU-SUL-SUK Série strana 6 strana 6 strana 8 strana 8 strana 8 Katalog 7

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Obsah olejové náplně skříně excentru 130ml Doporučený olej Castrol TRANSMAX (dex III Multivehicle) 0,5l Objednací kód: TRANSMAX Výměnu oleje

Více

Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS

Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS Kapitola Dokumentace č. 0 CS Přívod oleje kanálový Sortimentní číslo výrobku 0088-6-5-70040 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 4 40 4907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 5 499 Wermelskirchen Deutschland Tel.

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0022: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, RIVETEC E100518 Pg./Str. 1 / 12 32 33 42 34 43 35 38 40 39 36 41 37 105

Více

Číslo typu EK7651H BENZINOVÁ ROZBRUŠOVACÍ PILA

Číslo typu EK7651H BENZINOVÁ ROZBRUŠOVACÍ PILA Strana 1 / 5 Strana 2 / 5 Strana 3 / 5 Strana 4 / 5 Strana 5 / 5 Strana 1 / 7 001 421875-8 GROMMET 1 002 452800-8 HOSE JOINT 4-4 1 003 422083-4 TUBE 3-190 1 004 168396-6 BREATHER 1 005 142150-6 TUBE COMPLETE

Více

ES prohlášení o shodě

ES prohlášení o shodě Výrobce Manufacturer Protherm Production s.r.o. Jurkovicova 45 909 01 Skalica Slovenska republika Označení výrobku Product description Závěsný plynový kotel, se systémem přívodu vzduchu / odvodu spalin

Více

Dozer Dozer Dozer. Dozer P50R/P75R. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

Dozer Dozer Dozer. Dozer P50R/P75R. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue P50R/P75R Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 02 / 2011 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních skupin.

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

RAM70ND KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper

RAM70ND KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE Vibrační pěch Vibratory tamper RAM70ND NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel: +420 491 452 184 Fax:

Více

0-10 V Interface AM 4

0-10 V Interface AM 4 Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for

Více

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro

Více

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo position description QTY název 1 Engine ST177F 1 Motor ST177F 2 Pump cover 1 Kryt čerpadla 3 Spring washer 4 Pružná podložka 4 Bolt M8x35 4 Šroub M8x35 5 Mechanical seal 1 hřídelové těsnění 6 Impeller

Více

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa Použití Rychločinná uzavírací armatura, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a všechny další provozní tekutiny, zejména primárních okruhů jaderných

Více

NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120 Tel: Česká Skalice fax: Česká republika

NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120 Tel: Česká Skalice fax: Česká republika Pokyny pro objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam náhradních dílů a jejich sestavení do montážních skupin. Katalog je uspořádán tak, že vždy za textovou stranou následuje strana s obrazem,

Více

ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131

ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131 ICS 87.040 ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131 Červen 2010 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Nátěrové hmoty Hodnocení vlastností nátěrových systémů v závislosti na způsobu nanášení Část 1: Terminologie a příprava

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100520 Pg./Str. 1 / 12 84 33 32

Více

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Obsah olejové náplně skříně excentru 80ml Doporučený olej Castrol TRANSMAX (dex III Multivehicle) 0,5l Objednací kód: TRANSMAX Výměnu oleje

Více

VD15, 18, 20, 24 KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační desky jednosměrné. Vibratory plates non-reversible

VD15, 18, 20, 24 KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační desky jednosměrné. Vibratory plates non-reversible KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE Vibrační desky jednosměrné Vibratory plates non-reversible VD15, 18, 20, 24 NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech

Více

RAM70B KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper

RAM70B KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE Vibrační pěch Vibratory tamper RAM70B NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel: +420 491 452 184 Fax: +420

Více

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen ČSN 241210 DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen Držák včetně unašeče je vyroben z kontrukční

Více

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any

Více

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box K zapojení/for connecting:! optického senzoru/optoelectronic safety edges! kontaktu průchozích dveří/es! lankového kontaktu/es pro

Více

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ

Více

www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5

www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic

Více

The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper.

The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper. Second School Year BELT AND WORM CONVEYORS They are machines for transporting piece or loose materials even for great distances. In loaders and unloaders it is not necessary to stop the conveyor. The transport

Více

set order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo

set order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo EPH 80 W (8895105) position description popis QTY order no./ objednací číslo 1 Engine ST168F-2 Motor ST168F-2 1 550301 2 Pump cover Kryt čerpadla 1 3 Spring washer Pružná podložka 4 4 Bolt M8x35 Šroub

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C 100 Světlost / Size : DN 1/4 až 2 / DN 1/4 to 2 Konce / Ends : Závitové BSP / Threaded BSP Minimální teplota / Min. Temperature : -20 C Maximální teplota / Max. Temperature : +180 C Maximální tlak / Max.

Více

ČSN EN ISO Oprava 1

ČSN EN ISO Oprava 1 ICS 75.180.10 ČSN EN ISO 10418 Oprava 1 45 0029 Prosinec 2009 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Naftový a plynárenský průmysl Těžba v příbřežních oblastech Analýza, navrhování, výstavba a testování základních bezpečnostních

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0141: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100524 Pg./Str. 1 / 12 35 34 33

Více

ČSN EN ISO 19901-6 OPRAVA 1 45 0027

ČSN EN ISO 19901-6 OPRAVA 1 45 0027 ICS 75.180.10 ČSN EN ISO 19901-6 OPRAVA 1 45 0027 Květen 2012 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Naftový a plynárenský průmysl Zvláštní požadavky na příbřežní konstrukce Část 6: Námořní a provozní činnost Úřad pro

Více

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01 STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0023: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16 RIVETEC E100518 Pg./Str. 1 / 12 38 35 36 34 37 33 32 30 31 27 29 28 44

Více

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 2 Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 3 Rám / bracket Zetor Crystal 4V 9 7751 222 5 Strana 4 Rám /

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0023: Rivetec. для. Схема

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0023: Rivetec. для. Схема SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0023: Rivetec заклепочник для вытяжных заклепок Заклепочник Rivetec RL-60 Схема запчастей Гермес Групп (499) 502-15-65 Germes Grupp www.moscvetmet.narod.ru

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Obsah olejové náplně skříně excentru 80ml Doporučený olej Castrol TRANSMAX (dex III Multivehicle) 0,5l Objednací kód: TRANSMAX Výměnu oleje

Více

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9 Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr Mclean Strana 2-5 ssembly & Installation Instructions Slotted filter Mclean Page 6-9 1 / 12 ůležité pokyny Následování a respektování pokynů obsažených v této

Více

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 DN 15 - DN 350 PN 10/16 ANSI 125/150lbs Hlavní využití: korozivní média kyseliny nebo alkalické roztoky toxické plyny a kyselé plyny voda demineralizovaná nebo pitná

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

Flansch siehe Tabelle Seite 4 P A max. 100bar A P max. 16bar

Flansch siehe Tabelle Seite 4 P A max. 100bar A P max. 16bar direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Více

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační desky jednosměrné. Vibratory plates non-reversible.

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační desky jednosměrné. Vibratory plates non-reversible. KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE Vibrační desky jednosměrné Vibratory plates non-reversible VD15P,18P,20P,24P NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech

Více

set order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo

set order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo position description popis QTY order no./ objednací číslo 1 Frame Rám 1 2 Pump casing Kryt čerpadla 1 3 Handle Rukojeť 1 4 Mechanical seal Hřídelové těsnění 1 8895108F 5 O seal O kroužek 1 8895108-5 6

Více