PROTHERM 28 KTV Návod k obsluze a instalaci plynového kotle
|
|
- Veronika Brožová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PROTHERM 28 KTV Návod k obsluze a instalaci plynového kotle 4273 PROTHERM s.r.o., Chrášťany 188, Praha- západ tel.: ; fax:
2 Protherm 28 KTV Výrobní číslo kotle je vyznačeno na štítku připevněném na ploše za předními dvířky panelu. V části Návod k obsluze najdete popis základních funkcí kotle i jak bezpečně zacházet s kotlem. Část Návod k instalaci a Pokyny pro servis je určena pro odborné pracovníky. Návod k obsluze Úvod... 2 Ovládání a signalizace... 3 Spuštění a vypnutí kotle... 4 Záruka a záruční podmínky... 4 Návod k instalaci a pokyny pro servis Úvod... 5 Technické údaje... 6 Základní a připojovací rozměry... 7 Instalace kotle... 9 Vedení vzduchu a spalin Elektrické připojení Uvedení do provozu Čištění a prohlídka kotle Výměna dílů kotle Záměna druhu paliva Schéma elektrického zapojení Poruchy
3 Vážený zákazníku, stal jste se majitelem závěsného plynového kombinovaného kotle PROTHERM 28 KTV, určeného pro ústřední vytápění a přípravu teplé užitkové vody (dále jen TUV). Věříme, že Vám bude sloužit k plné spokojenosti. K tomu je však zapotřebí splnit všechny podmínky, důležité pro jeho bezpečný provoz. Proto Vás prosíme o pečlivé prostudování návodu a dodržení všech zde uvedených zásad. Věnujte pozornost následujícím důležitým upozor něním: Kotel i veškerá návazná zařízení musí být instalovány a používány v souladu s projektem, všemi odpovídajícími platnými zákonnými předpisy i technickými normami a s předpisy výrobce. Kotel může být instalován jen v prostředí, pro které je určen. Uvedení do pr ovozu po instalaci smí provádět jen výrobcem autorizovaná servisní organizace. Na výrobcem autorizovanou servisní organizaci se obracejte v případě event. poruchy - neodborný zásah může poškodit kotel (příp. i návazná zařízení!) Pracovník servisní organizace provádějící první spuštění kotle je povinen seznámit uživatele s kotlem, jeho jednotlivými částmi a způsobem ovládání. Zkontrolujte úplnost a kompletnost dodávky. Zkontrolujte, zda dodaný typ odpovídá typu požadovanému pro užití. Vždy, když nemáte potřebnou jistotu, jak provádět činnosti při obsluze kotle, vyhledejte a prostudujte všechny odpovídající informace v tomto návodu a postupujte pouze podle nich. Neodstraňujte a nepoškozujte žádná označení a nápisy na kotli. S kotlem, resp. jeho částmi po ukončení jeho životnosti musí být nakládáno s ohledem na ochranu životního prostředí. V praxi mohou nastat situace, při kterých se musí dodržet následující nezbytná opatření: zabránit (i náhodnému) spuštění kotle při prohlídce a práci na trase odvodu spalin, rozvodu plynu i vody, a to tím, že se přeruší přívod el. energie do kotle ještě i jinak, než jen pouhým kotlovým vypínačem (např. vytažením vidlice přívodu kotle ze zásuvky). odstavit kotel vždy, objeví-li se (i přechodně) hořlavé či výbušné páry v prostoru, odkud je do kotle přiváděn spalovací vzduch (např. z barev při zhotovování nátěrů, kladení a nástřiku roztavených hmot, při úniku plynu apod.). pokud je nutné vypustit vodu z kotle, či ze soustavy, pak nesmí být nebezpečně teplá. při výpadku funkce topného systému (kotle i topné soustavy), který by mohl mít za následek únik vody z kotlového výměníku, nebo zaplnění výměníku ledem, nekonat pokusy o spuštění kotle dokud nejsou obnoveny normální podmínky pro provoz kotle. při úniku nebo přerušení dodávky plynu nebo podezření na ně vypnout kotel i přívod plynu a obrátit se na plynárenský podnik nebo servisní organizaci. Zajištění bezpečnosti zařízení a osob Kotle jako výrobky jsou prověřovány ve vztahu k těmto dokumentům: ČSN , ČSN EN 437, ČSN EN 625, ČSN EN , ČSN EN :1997, Obchodnímu zákoníku č. 513/191 Sb., zákonu č. 634/1992 Sb. a vyhlášce MZ č. 13/1977 Sb. Kotel (i jeho příp. doplňující vybavení) se shoduje s typem, který Strojírenský zkušební ústav v Brně, zkušebna tepelných a ekologických zařízení jakožto organizace zkušebnictví s označením AO 202 prověřila a shledala svým rozhodnutím, že se shoduje ve smyslu zákona č. 22/1997 Sb. s požadavky zákonných technických předpisů, zejména nařízení vlády č. 177/1997 Sb. a požadavky výše uvedených technických norem na spotřebiče plynných paliv v ČR. Pro provoz kotle a zacházení s ním podle zamýšleného účelu v reálných podmínkách využití (dále jen při využívání) je třeba dodržet i požadavky další - nejpodstatnější z nich (tj. ty, které nelze opomenout) se nacházejí v těchto předpisových dokumentech: v oblasti projektování: ČSN a ČSN z hlediska požární bezpečnosti: ČSN při instalaci a montáži (příp. opravách): ČSN EN 1775 nebo ČSN , vyhlášce č. 48/1982 Sb. (ve znění pozdějších předpisů) a závazných předpisech o ochraně zdraví při práci za provozu a při obsluze: ČSN Kromě požadavků již zmíněných dokumentů je při využívání kotle nutno postupovat podle tohoto návodu a průvodní dokumentace kotle od výrobce. Při využívání je také třeba vyloučit zásahy dětí, osob pod vlivem omamných látek, nesvéprávných apod. 2
4 Ovládání a signalizace NÁVOD K OBSLUZE Ovládací panel se nachází za předními dvířky. Ovládací prvky na tomto panelu umožňují zapnutí a vypnutí kotle, jeho kontrolu a ovládání během provozu, viz Obr. 1. Digitální displej znázorňuje teplotu otopné vody, TUV a kódová čísla poruchových stavů kotle. Teplota TUV je od teploty otopné vody odlišena tečkou za číslem (např. 35.). Obr. 1 Ovládací panel 1 - tlakoměr 2 - ovladač teploty TUV 3 - ovladač teploty otopné vody 4 - přepínač LÉTO - ZIMA 5 - tlačítko RESET 6 - síťový vypínač 7 - digitální displej Význam kódových čísel poruchových stavů: F0 zastavení oběhu otopné vody (dále jen OV) při topení nebo ohřevu TUV. Kotel vypne a nestartuje. F1 samočinně nevratné blokování zapalovací automatiky a uzavření plynového ventilu. Kotel vypne a nestartuje. F2 porucha čidla OV nebo pokles teploty OV pod 3 C. Kotel vypne a nestartuje. F3 teplota OV vyšší než 95 C. Kotel vypne, po vychladnutí vody se jeho činnost automaticky obnoví. F4 porucha čidla TUV. Kotel dále pracuje se zhoršenou regulací ohřevu v náhradním režimu. Porucha nevyžaduje okamžitou opravu, avšak dlouhodobý provoz v tomto režimu se nedoporučuje. Blikající tečka za číslem teploty snížená teplosměnná funkce výměníku TUV (vyžaduje odborné vyčištění). Při vyšším zhoršení přenosu tepla může dojít i k vypínání kotle. Ochranné funkce kotle Kotel má zabudovanou protimrazovou ochranu, která chrání kotel před zamrznutím. Jestliže teplota otopné vody v kotli poklesne pod 10 C, zapne se automaticky čerpadlo. Jestliže teplota otopné vody poklesne pod 8 C, kotel se nastartuje a topí, dokud se nezvýší teplota otopné vody na 25 C. Jestliže došlo k zamrznutí kotle (teplota OV je nižší než 3 C), kotel nelze nastartovat. Krátkým zapnutím čerpadla, bylo-li souvisle v klidu 24 hodin, je zabezpečena jeho ochrana proti zablokování usazením kalů v ložiscích při delší provozní přestávce. Do trvalého chodu se čerpadlo zapne vždy, je-li teplota topné vody vyšší než 85 C (ochrana proti přehřátí). Upozornění: Ochranné funkce jsou v činnosti pouze tehdy, je-li kotel připojen k síťovému napětí (vidlice elektrického přívodu je zasunuta do zásuvky a síťový vypínač je v poloze zapnuto (I). Je-li kotel delší dobu odpojen od síťového napětí (souvisle 1 měsíc a déle), doporučuje se provádět v pravidelných časo vých inter valech spuštění kotle (alespoň 1 měsíčně). Dojde-li k zablokování čerpadla, je nutné vždy zavolat odborný servis. Oprava zablokovaného čerpadla není součástí záruky kotle. Pojistný ventil Kotel je vybaven pojistným ventilem. NEDOTÝKEJTE SE VENTILU! Vždy, když ventil odpouští topnou vodu, vypněte kotel a odpojte ho od el. napětí. Kontaktujte servisní organizaci. Kotel smí být napouštěn a vypouštěn pouze kompetentní osobou. Pokud se opakovaně vyskytuje ztráta tla ku, konzultujte závadu s Vaší servisní organizací. 3
5 Spuštění a vypnutí kotle Ujistěte se, že: kotel je připojen k el. síti uzávěr plynu před kotlem je otevřen tlakoměr ukazuje tlak přibližně 1 bar (za studena) Nyní je kotel připraven ke startu. Nastartování kotle Nastavte přepínač (4) na požadovanou pozici Léto Síťový vypínač (6) přepněte do polohy zapnuto (I). nebo Zima Vypnutí kotle Nastavte vypínač (6) do polohy Vypnuto (0) Pokud má být kotel vypnut na delší dobu, uzavřete kohout plynu. Přerušení a obnovení dodávky elektrické energie Přerušením dodávky elektrické energie se kotel vypne. Při opětovném zapnutí el. energie se kotel automaticky zapne. Nastavení režimu Léto (jen TUV) Přepněte přepínač (4) do pozice Léto Nastavte ovladač teploty TUV (2) na požadovanou teplotu vody Nastavení režimu Zima (pro topení a TUV) Nastavte přepínač (4) do pozice Zima Nastavte ovladač teploty (3) na požadovanou teplotu. Topení bude fungovat podle požadavku pokojového regulátoru (pokud je připojen) anebo podle požadavků systému. Nastavte ovladač pro TUV (2) na požadovanou teplotu vody. Příprava TUV má vždy přednost před vytápěním. Bezpečnostní vypnutí kotle V případě bezpečnostního vypnutí kotle uhasnutím plamene nebo reakcí havarijního termostatu se na digitálním displeji objeví poruchový kód F1. Kotel lze znovu zapnout stisknutím tlačítka RESET (5). Důležité: Pokud se bezpečnostní vypnutí kotle objevuje často nebo je tlačítko RESET neúčinné (při vypnutí havarijním termostatem), kontaktujte servisní organizaci. Kotel nesmí být provozován s havarijním termostatem vyřazeným z provozu nebo nahrazeným zařízením jiným, než určil výrobce. Servisní organizaci kontaktujte rovněž vždy, objeví-li se na displeji jiné poruchové kódy (F0 F4, blikající tečka za číslem). Servis / Údržba K zajištění nepřetržité činnosti a bezpečného provozu kotle se doporučuje, aby byl kotel kontrolován a udržován v pravidelných ročních intervalech. Tyto prohlídky nejsou součástí záruky. Konkrétní úkony jsou specifikovány v Servisní knize. Čištění Kryt kotle může být čištěn vlhkým kusem látky a následovně osušen a vyleštěn suchou látkou. Nepoužívejte abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Upozornění: Kryt žádným způsobem neodstraňujte a neseřizujte. Nesprávné upevnění může vést k chybnému fungování kotle. Pokud máte pochybnosti, kontaktujte Vaši servisní organizaci. Záruka a záruční podmínky Na plynový kotel PROTHERM 28 KTV se poskytuje záruka podle záručního listu, servisní knihy a dalších podmínek uvedených v Návodu k obsluze a Návodu k instalaci (kapitoly Úvod, Instalace kotle). 4
6 Úvod NÁVOD K INSTALACI A POKYNY PRO SERVIS Protherm 28 KTV je závěsný kombinovaný kotel pro ústřední vytápění a přípravu teplé užitkové vody s využitím zemního plynu (G20) nebo propanu (G31). Kotel PROTHERM může být uveden do provozu pouze k tomu oprávněnou organizací podle vyhlášky ČÚBP a ČBÚ 21/1979 Sb. (ve znění vyhlášky 554/1990 Sb.). K uvedení kotle do provozu a dále také pro záruční i pozáruční servis slouží síť smluvních servisů výrobce, splňujících výše uvedené požadavky. Kotel je určen pro práci v prostředí normálním AA5/AB5 podle ČSN a ČSN (tj. rozsah teplot +5 až 40 C, vlhkost v závislosti na teplotě až do max. 85 %). Kotel je vhodný pro podmínky zón 1, 2 a 3 v prostorách s vanou nebo sprchou a umývacích prostorách podle ČSN ; nesmí být instalován v zóně 0. Při instalaci v uvedených prostorách musí být podle téže normy provedena ochrana před úrazem elektrickým proudem. Kotel vyhovuje k přímému umístění v obytných i společenských místnostech (podle vyhlášky MZ č. 13/1977 Sb., tj. hlučností). Kotle jsou konstruovány na pr ovoz s otopnou vodou odpovídající ČSN (především nesmí být v žádném případě kyselá, tj. hodnotu ph musí mít vyšší než 7 a má mít minimální uhličitanovou tvrdost). Nedoporučuje se užívat nemrznoucích směsí vzhledem k jejich vlastnostem nevhodným pro provoz kotle. Jedná se zejména o snížení přestupu tepla, velkou objemovou roztažnost, stárnutí, poškození pryžových součástí. Neníli v konkrétních podmínkách nalezena jiná možnost, jak spolehlivě zabránit zamrznutí otopného systému, pak nesplnění některých funkčních parametrů či případné závady kotlů v důsledku užití nemrznoucích směsí nelze řešit v rámci záruky kotle. Před konečnou montáží kotle je nutné rozvody topného systému několikrát propláchnout tlakovou vodou. U starých, již používaných systémů se toto provede proti směru proudění otopné vody. Před kotel (tj. na potrubí s vratnou otopnou vodou) se doporučuje montáž zachycovače kalů. Zachycovač kalů má být proveden tak, aby umožňoval vyprazdňování v pravidelných časových intervalech, aniž by bylo nutné vypouštět velké množství otopné vody. Zachycovač kalů lze kombinovat s filtrem, samotný filtr se sítem však není postačující ochranou. Filtr i zachycovač kalů je třeba pravidelně kontrolovat a čistit. Nároky na vlastnosti užitkové vody udává ČSN (pitné vody ČSN ). U vody se součtem látkových koncentrací vápníku a hořčíku větším než 1,8 mmol/l jsou již účelná další nechemická opatření proti usazování vodního kamene (např. působení magnetickým či elektrostatickým polem). V případě zanesení kotle nečistotami z topného systému nebo usazením kotelního kamene se na tyto závady, případně na závady zanesením vyvolané (např. zanesení výměníku, poruchy čer padla) záruka kotle nevztahuje. Pro umisťování kotle a pro jeho provoz není dovoleno, aby ve smyslu ČSN byly kladeny nebo se přibližovaly předměty (klasifikované podle ČSN ): z materiálů nesnadno hořlavých, těžce hořlavých nebo středně hořlavých na méně jak 100 mm od obrysu kotle z lehce hořlavých hmot (např. dřevovláknité desky, polyuretan, lehčený PVC, syntetická vlákna, pryž a další) do vzdálenosti menší než 200 mm od obrysu kotle. Minimální manipulační (volný) prostor v těsné blízkosti kotle je třeba takový, aby na něm bylo možno snadno a bezpečně pracovat holýma rukama i běžným ručním nářadím. Odtah spalin a přívod spalovacího vzduchu se provádí pouze k tomu určeným zdvojeným potrubím. Ze standardních dílů dodávaných výrobcem lze vytvářet konkrétní tr asy zdvojeného potrubí pro prakticky všechny běžné případy. Trasa odkouření musí být řešena tak, aby kondenzovaná pára obsažená ve spalinách mohla být z potrubí odstraněna. K tomu jsou určeny speciální díly, které lze do trasy odkouření začlenit. Na závady způsobené zatékajícím kondenzátem se nevztahuje záruka na kotel. Pro značnou rozmanitost konkrétních řešení není zdvojené potrubí součástí dodávky kotle a není zahrnuto v ceně. 5
7 Technické údaje PROTHERM 28 KTV Kategorie II 2H3P Provedení C 12, C 32, Druh plynu G G31 Max. tepelný příkon kw , ,1 Min. tepelný příkon kw , ,6 Max. tepelný výkon kw , ,9 Min. tepelný výkon kw , ,65 Tlak plynu Tlak na hořáku mbar ,5-2, Vstupní tlak mbar Průměr trysky mm , ,73 Spotřeba plynu Q max m 3 /h , ,06 Q min m 3 /h , ,64 Účinnost Jmenovitá účinnost % Topení Teplotní rozsah C Expanzní nádoba l Tlak expanzní nádoby bar Max. pracovní tlak bar ,5 Max. pracovní teplota C Max. množství otopné vody v systému l Teplá voda (TUV) Průtok při vzestupu teploty o 30 C l/min ,7 Průtok při vzestupu teploty o 35 C l/min ,5 Min. průtok vody l/min ,3 Max. vstupní tlak bar Min. vstupní tlak bar ,5 Teplotní rozsah C Elektrické údaje Napětí/frekvence V/Hz /50 Proud A ,8 Příkon W Stupeň el. krytí IP IP 45 Rozměry Šířka mm Výška mm Hloubka mm Váha kg Připojení Vstup/výstup otopné vody g 3/4" Vstup/výstup TUV G 1/2" Plyn G 1/2" Vývod spalin/přívod vzduchu mm /100 Max. délka odkouření (ekvivalentní) Em Závislost tepelného výkonu na tlaku plynu v hořáku Zemní plyn (G20) Propan (G31) Tepelný výkon tlak plynu Tepelný výkon tlak plynu kw mbar (mm H 2 O) kw mbar (mm H 2 O) 27, ,5 (155) 23, (270) 26, ,5 (145) 22, (240) 24, ,5 (125) 21, (210) 22, ,5 (105) 19, (180) 19, ,5 (85) 17, (150) 17, ,5 (65) 15, (120) 14, ,5 (45) 13, (90) 10, ,5 (25) 6
8 Rozměry kotle a charakteristika čerpadla 1 - Výstup otopné vody (vnější závit G 3/4") 2 - Výstup TUV (vnější závit G 1/2") 3 - Vstup plynu (vnější závit G 1/2") 4 - Vstup TUV (vnější závit G 1/2") Obr. 2 Základní a připojovací rozměry 5 - Vstup otopné vody (vnější závit G 3/4") 6 - Stěna 7 - Zavěšení ke stěně 8 - Vnější kryt Obr. 3 Charakteristika čerpadla 7
9 Pracovní schéma kotle Obr. 4 Pracovní schéma kotle 1 - Manostat 15 - Čidlo teploty TUV 2 - Ventilátor 16 - Výstup TUV 3 - Výměník 17 - Automatický by-pass 4 - Hořák 18 - Výstup otopné vody 5 - Plynový ventil 19 - Připojení vypouštěcího ventilu 6 - Expanzní nádoba 20 - Mikrospínač průtoku 7 - Čerpadlo 21 - Snímač průtoku 8 - Snímač průtoku TUV (ovládání 3cest. ventilu) 22-3cestný ventil 9 - Připojení tlakoměru 23 - Hydraul. část 3cest ventilu (ovládání) 10 - Dopouštěcí (přepouštěcí) ventil 24 - Mikrospínač 3cest. ventilu 11 - Pojistný ventil 25 - Deskový výměník TUV 12 - Vstup otopné vody 26 - Snímač teploty otopné vody 13 - Vstup TUV 27 - Havarijní termostat 14 - Vstup plynu 8
10 Instalace kotle Protherm 28 KTV je slučitelný s běžnými druhy teplovodních otopných soustav a otopných těles. Jmenovitá světlost trubek se určuje obvyklým způsobem s využitím charakteristiky čerpadla. Rozvodné potrubí se navrhuje podle požadavků na výkon daného systému, ne podle maximálního výkonu kotle. Nicméně musí být učiněna opatření k zajištění dostatečného průtoku tak, aby teplotní rozdíl mezi přívodním a vratným potrubím byl menší nebo roven 20 C. Minimální průtok je 500 l/hod. Systém potrubí musí být veden tak, aby se zabránilo vzniku vzduchových bublin a usnadnilo se trvalé odvzdušňování. Odvzdušňovací armatury by měly být na každém vysoko položeném místě systému a na všech radiátorech. Otopný systém musí být napuštěn alespoň na hydraulický tlak 1 bar (odpovídá hydrostatické výšce vody 10 m). Expanzní nádoba kotle vyhovuje max. množství 98 l otopné vody (při teplotě OV 95 C). Termostatické radiátorové ventily lze použít. Je-li kotel řízen pokojovým termostatem, neumisťují se termostatické ventily v místnosti, kde je pokojový termostat. Před instalací nového kotle je nezbytně nutné, aby byl systém důkladně vyčištěn. Systém TUV Tlak TUV musí být mezi 0,5 a 6 bary. Pokud tlak překračuje 6 barů, musí být připojen redukční ventil. V oblastech s velkou tvrdostí vody se doporučuje učinit vhodná opatření ke snížení tvrdosti. Připojení kotle - obr. 5 A - Výstup otopné vody G 3/4" B - Výstup TUV G 1/2" C - Připojení plynu G 1/2" D - Vstup TUV G 1/2" E - Vstup vratné otopné vody G 3/4" F - Výstup pojistného ventilu vnitřní závit G 1/2" Obr. 5 Umístění připojovacích míst Obr. 6 Připojovací sada měděných trubek 9
11 Kotel se zavěšuje dvěma šrouby o min. 6 mm na zeď. Pod hlavy šroubů se dají odpovídající podložky. Připojovací koncovky mají vnější závity. Všechny potřebné rozměry viz obrázek připojovacích rozměrů. Připojovací koncovky kotle nesmí být zatěžovány silami od trubkového systému otopné soustavy, soustavy TUV nebo přívodu plynu. To předpokládá přesné dodržení rozměrů zakončení všech připojovaných trubek, a to jak výškové, tak vzdálenosti od zdi i vzájemné vzdálenosti jednotlivých vstupů a výstupů mezi sebou. Na spodní straně kotle na hydraulické skupině je umístěn pojistný ventil, přepouštěcí ventil a vypouštěcí ventilek. Z vyústění od pojistného ventilu může dojít (při překročení max. tlaku v systému) k výtoku vody, příp. úniku páry. Doporučuje se řešit připojení kotle na otopnou soustavu tak, aby při opravách kotle bylo možné vypouštět otopnou vodu pouze z něho. Vypouštění a napouštění vody do otopné soustavy a následné operace (odvzdušnění, seřízení expanzní nádoby) nejsou předmětem záruky kotle. Dopouštění vody do otopné soustavy (pouze malé množství) je možné provést přepouštěcím ventilem na kotli. Vypouštěcí ventilek je určen především pro snížení tlaku vody v kotli pro případné opravy. Vypustit vodu z kotle tímto vývodem lze pouze částečně. Úplné vypouštění vody pouze z kotle nebo celé otopné soustavy a opětné napuštění je třeba řešit umístěním napouštěcích (vypouštěcích) vývodů na vhodná místa otopné soustavy. Při dopouštění je nutné splnit tyto podmínky: 1. Tlak užitkové vody přiváděné do kotle musí být vyšší než tlak vody v otopné soustavě. 2. Otevíráme pomalu přepouštěcí ventil na hydraulické skupině a současně sledujeme růst tlaku na kotlovém tlakoměru. Ventil se otevírá pootočením jeho knoflíku proti směru otáčení hodinových ručiček, opačným pootočením se uzavírá! 3. Po dosažení potřebné velikosti tlaku přepouštěcí ventil nenásilně zcela uzavřeme a zkontrolujeme, zda tlak vody dále nestoupá (ventil je nedokonale uzavřený). Upozornění Při tlaku užitkové vody ve vodovodním řádu nižším nebo stejným jako v otopné soustavě by došlo při dopouštění ke vniknutí otopné vody do vodovodního řádu, což je nepřípustné. Toto nebezpečí se sníží instalací zpětné klapky na přívodu užitkové vody do kotle. Výrobce neručí za škody způsobené nevhodnou manipulací s přepouštěcím ventilem a nedodržením podmínek výše uvedených. Škody a závady takto vzniklé nelze řešit v rámci záruky kotle. Při rekonstrukcích, při nepříznivých stavebních dispozicích apod. je možno připojit kotel k systému otopné soustavy, soustavy TUV i přívodu plynu flexibilními elementy (hadicemi), ale vždy jen k tomu určenými. V případě užití flexibilních elementů měly by být tyto co nejkratší, musí být chráněny před mechanickým a chemickým namáháním a poškozováním a musí být zajištěno, aby před ukončením jejich životnosti nebo spolehlivosti plnit své parametry (podle údajů jejich výrobců) byly vždy vyměněny za nové. Pro připojení kotle k rozvodu měděných trubek lze objednat (není součástí dodávky kotle) zvláštní připojovací sadu tvarovaných měděných trubek s uzavíracími armaturami (Obr. 6). Rozměry trubek: vstup a výstup otopné vody - průměr trubky 22 mm vstup a výstup TUV - průměr trubky 15 mm připojení plynu - průměr trubky 22 mm připojení pojistného ventilu - průměr trubky 22 mm Upozornění: bílé těsnění se dává do rozvodu TUV Připojení plynu Provedení PROTHERM 28 KTV ZP je určeno k provozu na zemní plyn o jmenovitém tlaku v rozvodné síti 1,8 kpa, pro který se nejčastěji udává hodnota výhřevnosti od 9 do 10 kwh/m 3. Vnitřní rozvodná síť plynu i plynoměr musí být dostatečně dimenzovány s ohledem i na jiné plynové spotřebiče uživatele. Ke kotli je třeba vést větev o min. Js 1/2", lépe však se světlostí o stupeň vyšší (o Js 3/4"). Provedení PROTHERM 28 KTV P je určeno k provozu na propan. Pro výhřevnost propanu se udávají hodnoty od 12,3 do 13,0 kwh/kg. Vzhledem k tomu, že provoz kotle na tlakové láhve je problematický především z hlediska zajištění dostatečné kapacity i z hlediska následného zacházení s nimi, předpokládá se k jeho provozu současně instalace zásobníku v blízkosti vytápěného objektu i jeho naplňování oprávněnou organizací. Dostatečné dimenzování přívodu propanu ze zásobníku ke kotli, případně i dalším jiným plynovým spotřebičům, je pak součástí projektu a dodávky zásobníku. Redukčním tlakovým ventilem (stanicí) se zajistí jmenovitý tlak 3,0 kpa. Plynovody v budovách musí být provedeny podle ČSN EN 1775:
12 Vedení vzduchu a spalin Odtah spalin a přívod spalovacího vzduchu se provádí pouze k tomu určeným zdvojeným potrubím. Maximální délka souosého potrubí je 7 m (ekvivalentních každé koleno 90 odpovídá 1 m). Pozor! Při délce souosého potrubí větší než 3 m je nutné vyjmout difuzor spalin (clonku) z vyústění ventilátoru. Zdvojené potrubí, příp. samostatné kouřovody se vedou a vyúsťují alespoň 200 mm od hmot, které jsou ve smyslu ČSN hořlavé. Vodorovné úseky potrubí se spádují tak, aby kondenzovaná voda odtékala směrem k dílům určeným k odvodu kondenzátu. Přitom se využívá možnosti nenásilně provést ve spojení kolena s přímým úsekem malé vyhnutí ze základního směru. Jejich vyústění na fasádě se umisťuje alespoň: 2 m nad terénem na veřejně přístupných místech (0,4 m na místech ostatních) 0,5 m po stranách oken, stále otevřených větracích otvorů (mřížek) či dveří nad horní hranou oken, mřížek či dveří 1 m pod okny (pod mřížkami se neumisťují vůbec!) v hloubce R pod převisy, balkony a okraji střech Nejmenší vzdálenosti mezi vyústěmi: vodorovná: 1 m svislá: 2 m Vyústění se směřují zásadně tak, aby proud z nich vystupoval od fasády do volného prostoru (zejména od oken, mřížek, dveří). Není-li to možné splnit, musí být dodrženy následující nejmenší vodorovné vzdálenosti: a) protilehlá, tj. od konce vyústění (hrany koncového koše) na fasádě jedné až k fasádě druhé: 2 m pokud nemá okna ani mřížky 1 m v případě, že obě fasády jsou bez oken a mřížek 4 m pokud je s okny, mřížkami (příp. také vždy, je-li s obdobnými protilehlými vyústěními) b) v zákoutí, mezi osou vyústění a fasádou s touto osou rovnoběžnou: 2 m pokud má okna, mřížky či dveře 0,5 m pokud je nemá. K zákoutím menším než 0,5 m se nepřihlíží. Všechny zde uvedené vzdálenosti se rozumí od vnější hrany (rámu) oken, mřížek, příp. také dveří, k ose potrubí. Zvláštní případy V prostoru těsně pod převisy je také možno umístit vyústění, ale jen tehdy, prodlouží-li se potrubí tak, aby jeho vodorovná délka od fasády dosahovala alespoň na kružnici opsanou ze společné hrany převisu s fasádou o poloměru R (viz vyobrazení PŘEVISY) Vyústit potrubí od kotle je možné i do svislé šachty ústící do volného prostoru, má-li šachta zachován po celé délce i v ústí volný průřez alespoň 1,25 m 2. V šachtě nesmí být žádný další obdobný vývod, ani okno, příp. mřížka. Svislý vývod (na střechu) Nad střechu objektu se souosé potrubní trasy nebo samostatná vyústění kouřovodů a vzduchovodů zakončují 0,4 m od sebe a výš, než by dosahovala vrstva sněhu tlustá 40 cm (kopírující tvar střechy). Bezpečnostní opatření Vyústění kouřovodu nesmí být umístěno v prostorách: s nebezpečím výbuchu (ve smyslu ČSN ) které jsou vnitřními částmi stavby (půdách, chodbách, schodištích ap.) uzavíratelných, tj. průjezdech ap. zasahujících do terénu (i když jsou bez překážek otevřené do okolí), např. tunelů, podchodů ap. Přiměřeně těmto zásadám zákazu umístění kouřovodů je třeba vždy posoudit i samostatné vyústění vzduchovodu. Otvor pro průchod zdí zdvojeným potrubím pro přívod vzduchu a odvod spalin se prorazí s příslušnou vůlí (cca 120 až 150 mm) a po ukončení instalace se stavebním způsobem utěsní. K utěsnění se musí užít nehořlavých materiálů (se stupněm hořlavosti A podle ČSN ), jako např. zednických omítek, sádry apod. Průchod hořlavou zdí, příp. stropem se řeší podle ČSN
13 Možnosti vyústění kouřovodů Obr. 7 - Převisy Obr. 8 - Umístění na fasádě Obr. 9 - Zákoutí 12
14 Příklad vodorovné trasy zdvojeného potrubí A - Vnější plášť vzduchová část B - Vnitřní plášť spalinová část C - Manžeta a spona D - Koleno E - Těsnění F - Šrouby G - Vnější gumový těsnící kroužek I - Vnitřní plastový kroužek J - Těsnící kroužek Připevněte těsnění (E) na spodek kolena odkouření (D) Opatrně vsuňte těsnící kroužek (J) do spodní a horní části uvnitř kolena Připevněte koleno na kotel a vnitřní připojení kolena umístěte správně k výstupu ventilátoru Obr Díly odkouření Nasaďte vnější gumový těsnící kroužek (G) k trubce vstupu vzduchu (A) Prostrčte zdvojené potrubí otvorem ve stěně tak, aby kroužek (G) byl v rovině vnější stěny Připevněte manžetu a sponu (C) na trubku i koleno (D) a ujistěte se, že vnitřní i vnější trubky jsou řádně utěsněny Poznámka: Maximální horizontální délka bez ohybů je 7 m (ekvivalentních) Připevněte přírubu kolena za použití přiložených šroubů Poznámka: Pokud je nutné zkrátit přímý úsek, vždy odřízněte stejnou část z vnitřní a vnější trubice. Vždy řezejte konce vzdálenější od vyústění do venkovního prostoru. Objednací čísla: Sestava vodorovná 1 m Sestava vodorovná 0,75 m č (příp s kontrolními měřícími otvory) č (příp s kontrolními měřícími otvory) Standardní sestava Standardní sestava Koleno souosé 90 Obr Vodorovná trasa odkouření Trubka souosá 13
15 Příklad svislé trasy zdvojeného potrubí Připevněte těsnění na spodek dílu zakončovacího souosého (O) Opatrně vsuňte těsnící kroužek (J) do vnitřní části dílu zakončovacího Díl zakončovací nasaďte na kotel i na výstup ventilátoru Do dílu zakončovacího zasuňte trubku souosou (M) K průchodu krytinou využijte přímo tvarové krytinové elementy pro větrací účely (tzv. odvětrávací tašky ), příp. klempířské průchody s olemováním, dbejte vždy na dokonalé utěsnění trubky v krytinovém elementu, příp. klempířského olemování kolem trubky. Na konec trubky souosé vyčnívající nad střechou upevněte zakončení svislé souosé (tzv. Meindingerovu hlavici, zdvojenou) K bočnímu vývodu dílu zakončovacího připojte odvod kondenzátu (hadicí, trubkou, apod. není součástí dodávky zdvojeného potrubí) Pozn.: Na místo poslední trubky souosé (ve směru toku spalin) a zakončení svislého souosého lze užít také sestavu komínovou a ovlivnit tím počet i umístění spojů v úrovni průchodu stropem (podlahou půdy) a krytinou. Objednací čísla Díl zakončovací souosý O č Trubka souosá (1 m) M č Zakončení svislé (stříška), souosé L č Sestava komínová 0,5 m č Sestava komínová 1 m č Sestava komínová 2 m č Obr Svislá trasa odkouření 14
16 Elektrické připojení Elektrické připojení kotle na síťové napětí je provedeno třívodičovým pohyblivým přívodem s vidlicí. Pevná zásuvka pro připojení kotle k elektrické síti musí být provedena podle ČSN Musí mít vždy ochranný kontakt (kolík) spolehlivě spojený s vodičem PE nebo PEN (kombinace zelené a žluté barvy). Kotel musí být vždy prostřednictvím svého přívodu připojen k ochrannému vodiči a musí být instalován vždy tak, aby zásuvka s vidlicí byly přístupné. Není dovoleno používat nejrůznějších rozdvojek, prodlužovaček apod. Kotel je jištěn trubičkovou pojistkou (T 1,6 A / 250 V). Přípravu zásuvky i připojení pokojového regulátoru, které je zásahem do vnitřní elektroinstalace kotle, musí bezpodmínečně provádět osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb. Rovněž servis elektrotechnické části může provádět pouze osoba s výše uvedenou odbornou kvalifikací. Před zásahem do elektrotechnické části je nutné kotel odpojit od síťového napětí vytažením síťového přívodu ze zásuvky! Pro ovládání kotle pokojo vým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup, tzn. že nepřivádí do kotle žádné cizí napětí. Minimální požadovaná zatížitelnost výstupních kontaktů regulátoru je ~ 230 V / 1A. Pokojový regulátor je třeba propojit s kotlem dvoužilovým silovým vodičem. Doporučený průřez pro připojení pokojového regulátoru pro měděný vodič je od 0,5 do 1,5 mm 2. Svorkovnice pro připojení pokojového regulátoru a deska plynulé regulace je přístupná po sejmutí vnějšího krytu (viz část Běžné čištění kotle) a otevření ovládacího panelu. Svorkovnice pro pokojový regulátor je na jeho vnitřní straně a deska plynulé regulace včetně síťové pojistky je pod plastovým krytem upevněným šroubky k ovládacímu panelu. Před připojením je nutné odstranit propojku na uvedené svorkovnici. 15
17 Uvedení kotle do provozu Uvedení kotle do provozu a první start musí být proveden pouze odborným servisem. Demontujte přední kryt kotle (viz kapitola Čištění a prohlídka kotle). Naplnění otopného systému vodou Uvolněte čepičku na automatickém odvzdušňovacím ventilu umístěném na čerpadle Naplňte systém vodou, tlak na tlakoměru by měl být asi 2 bary Odvzdušněte pečlivě všechny radiátory (výtok vody musí být plynulý, bez vzduchových bublin) Čepičku na automatickém odvzdušňovacím ventilu nechte stále uvolněnou (i během provozu kotle) Otevřete kohoutky TUV, abyste odvzdušnili okruh TUV Přesvědčete se, že tlakoměr ukazuje mezi 1 2 bary. Pokud je to nutné, systém dotlakujte Upozornění! Pokud odvzdušňujete kotel, neuvolňujte ventilek na expanzní nádobě není to odvzdušňovací ventil! Start kotle Před spuštěním kotle zkontrolujte, že: hlavní plynový uzávěr je otevřen plynový kohout na vstupu do kotle je otevřen uzavírací ventily (voda, topení) na vstupu kotle jsou otevřeny kotel je připojen k elektrické síti První spuštění kotle síťový vypínač (pos.6, obr. 1) přepněte do polohy I a přepínač 4 přepněte do polohy Zima nastavte ovladač topení (pos. 3) do polohy max. teploty a zkontrolujte, že pokojový termostat (externí pokud je připojen) je sepnut nechte postupně narůst teplotu topení na maximum (všechny radiátory s otevřenými ventily). Vzduch obsažený ve vodě topného systému postupně unikne přes automatický odvzdušňovací ventil. V nejvyšším bodě systému ani v radiátorech nesmí zůstat vzduch doplňte opět systém až do tlaku 1 bar znovu zapněte kotel a nahřejte systém na max. teplotu vypněte kotel a odvzdušněte topný systém. Je-li to nezbytné, doplňte opět vodu. Přesvědčete se, že tlakoměr na kotli ukazuje tlak 1 bar, když je topný systém vychladlý Kontrola vstupního tlaku plynu vypněte kotel uvolněte šroub na vstupním testovacím místě (1) plynového ventilu (obr. 13) připojte vhodný měřič tlaku nastartujte kotel zkontrolujte, že vstupní tlak plynu má konstantní předepsanou hodnotu; jestliže je tlak nedostatečný, zkontrolujte přívodní plynové potrubí vypněte kotel odpojte měřič tlaku, dotáhněte s citem šroub testovacího místa a zkontrolujte jeho plynotěsnost Obr Plynový ventil 16
18 Přizpůsobení výkonu otopné soustavě Výkon kotle musí být nastaven v souladu s požadavky topného systému. K nastavení tlaku plynu na hořák použijte tento postup (hodnoty tlaku viz Technická data): po demontáži předního krytu vyklopte plastový panel (vymáčkněte klipy v obou horních rozích panelu a vyklopte ho směrem k sobě) uvolněte šrouby zajišťující plastový kryt řídící desky a kryt demontujte natavte přepínač LÉTO / ZIMA do polohy ZIMA ovladač teploty otopné vody nastavte na max. teplotu nastartujte kotel a měřte tlak plynu v testovacím místě 2 plynového ventilu (viz obr. 13). Kotel musí pracovat s maximálním výkonem v režimu topení (nejlépe při studené vodě v topném systému) nastavte tlak pomocí potenciometru na řídící desce (viz obr. 14) Upozornění: nepřestavujte ostatní po tenciometry namontujte zpět kryt řídící desky a zaklopte panel zpět do rámu Obr Řídící deska Systém kontroly odtahu spalin V případě, že odkouření kotle je částečně nebo plně zablokováno (nebo pokud je porouchán ventilátor), kontrolní systém kotle (manosta t) vypne. Pokud je spa linová (vzduchová) cesta odblokována nebo ventilátor opraven, kotel lze opět uvést do chodu. Havarijní termostat V případě přehřátí kotle havarijní termostat zajistí vypnutí kotle. Displej zobrazí poruchový kód F1. Po vychladnutí kotle lze funkci termostatu obnovit stlačením tlačítka umístěného na termostatu (viz obr. 21). Pro opětovné spuštění kotle je nutné stisknout tlačítko RESET. Před spuštěním musí být zjištěna příčina reakce termostatu. Kotel nesmí být provozován s havarijním termostatem vyřazeným z provozu nebo nahrazeným zařízením jiným než určil výrobce. Po každém servisním zásahu na termostatu nebo jeho zapojení musí být provedena kontrola jeho správné funkce. Čistění a prohlídka kotle Aby se zajistila trvalá účinnost kotle a jeho bezpečný provoz, je nutné, aby byl zajištěn servis a kontrola kotle v pravidelných intervalech. Četnost servisních prohlídek závisí na způsobu používání kotle a podmínkách, ve kterých je instalován, všeobecně však lze říci, že kotel by měl být prohlédnut odborným servisem nejméně 1 za rok. Servisní zásahy na kotli smí být prováděny pouze výrobcem autorizované servisní organizace vyzkoušejte různé provozní režimy kotle a zkontrolujte, zda se nevyskytují závady, které je potřeba odstranit odpojte kotel od elektrické sítě a uzavřete přívod plynu pomocí detekční kapaliny zkontrolujte plynotěsnost všech částí plynové cesty kotle Odejmutí krytů kotle přední kryt: odšroubujte šrouby zajišťující kryt v pravém a levém horním rohu a uvolněte kryt z kolíků zatáhnutím dopředu k sobě odpojte z krytu zemnící vodič Kryt vnitřní komory uvolněte dvě drátové spony upevňující spodní stranu krytu vnitřní komory (viz obr. 15) nadzvednutím směrem nahoru sejměte kryt z kolíků na horním okraji komory Obr Drátová spona 17
19 Čištění hořáku odšroubujte 6 šroubů zajišťující kryt spalovací komory a odstraňte kryt odpojte vodiče ionizační a zapalovací elektrody od zapalovací automatiky odpojte zemnící vodič elektrody od zemnící svorky vyjměte gumovou průchodku i s vodiči z otvoru příčky kotle uvolněte trubku mezi hořákem a plynovým ventilem (A) (neztraťte kovový dotěsňovací kroužek, použije se při zpětné montáži) viz obr. 16 uvolněte šrouby (B), kterými je uchycen hořák k zadní stěně vyjměte hořák ven ze spalovací komory vyčistěte trysky a hořák Pozor: nikdy nepoužívejte ostré nebo drátěné předměty (kartáče) při čištění Obr Montáž hořáku Čištění tepelného výměníku zpřístupněte výměník (ve spalovací komoře) odejmutím sběrače spalin s ventilátorem prověřte, zda mezi žebry výměníku nejsou usazeniny nebo jiné nečistoty vyčistěte výměník jemným kartáčem nebo vysavačem Kontrola systému odkouření ověřte průchodnost cesty odkouření zkontrolujte, zda všechny díly systému odkouření splňují požadavky na bezpečnou funkci Kontrola funkce ventilátoru sejměte přední kryt i kryt vnitřní komory uveďte kotel do chodu zkontrolujte, zda vždy se zapálením plamene se rozběhne ventilátoru a při zhasnutí plamene se zastaví Zablokování čerpadla zablokuje-li se čerpadlo usazením kalů, lze je uvést znovu do chodu tak, že šroubovákem protočíme hřídel čerpadla ve směru jeho otáčení zářez pro šroubovák na hřídeli je přístupný po vyjmutí šroubu B uprostřed čela statoru - viz obr. 18 Pozor! Na hřídel nesmí být klepáno, je vyroben z keramiky! 18
20 Výměna dílů kotle Před započetím výměny dílů dodržujte následující postup: odpojte kotel od síťového napětí vytažením vidlice elektrického přívodu ze zásuvky; sejměte vrchní kryt, kryt vnitřní komory (případně i kryt spalovací komory); vyklopte plastový panel s ovládacími prvky Výměna ventilátoru odpojte napájecí vodiče i zemnící vodič od ventilátoru (obr. 17) uvolněte desku s ventilátorem odšroubováním dvou šroubů vypněte ventilátor namontujte nový ventilátor opačným postupem Pozn.: zkontrolujte, zda ventilátor správně a těsně navazuje na ostatní díly odkouření Obr Montáž ventilátoru Výměna manostatu manostat je umístěn vlevo vedle ventilátoru sejměte plastovou trubici z vývodu manostatu (vývod si označte) odpojte elektrické vodiče ze svorek manostatu (svorky označte) vyjměte manostat a nahraďte novým - podle použitého typu je uchycení buď šrouby ke stěně, nebo plastovými úchytkami k plastové podložce připojte el. vodiče i plastovou trubici polaritu vodičů lze zaměnit Výměna čerpadla odpojte kotel od topného systému uzavřením ventilů na přívodním a výstupním potrubí otopné vody otevřete vypouštěcí ventil v levé dolní části hydraulického bloku a vypusťte vodu z kotle uvolněte šroub A a odmontujte kryt svorkovnice čerpadla (obr. 18) odpojte přívodní kabel el. energie ze svorkovnice čerpadla uvolněte převlečnou matici upevňující trubku na výstupu čerpadla přidržujte čerpadlo a odšroubujte matici, která připevňuje čerpadlo k mosaznému bloku hydraulické skupiny čerpadlo přizvedněte a vysuňte ven z kotle namontujte nové čerpadlo úkony v opačném pořadí než při demontáži otevřete ventily na potrubí topného systému, doplňte topné médium, natlakujte topný systém na předepsaný tlak, zkontrolujte netěsnosti a celý systém odvzdušněte Výměna zapalovací automatiky zapalovací automatika je nasazena konektorem přímo na plynový ventil (viz obr. 19) odšroubujte šroub (a) zajišťující modul zapalovací automatiky na plynovém ventilu uvolněte plastový kryt a odpojte 12pólový konektor z modulu odpojte z modulu kabely od zapalovací a ionizační elektrody a vysuňte celý modul z konektoru plynového ventilu nainstalujte nový modul zapalovací automatiky postupem opačným k demontáži Obr Čerpadlo Jakékoli zásahy do zapalovací automatiky nejsou povoleny! 19
21 Výměna plynového ventilu přesvědčete se, že je uzavřen přívod plynu do kotle vymontujte modul za palovací automatiky (viz postup výše) uvolněte šrouby zajišťující přírubu pro uchycení trubky mezi plynovým ventilem a hořákem, uvolněte matici zajišťující spoj této trubky s hořákem (viz obr. 19) neztraťte těsnící podložky a kroužky! Zkontrolujte jejich opotřebení před opětovnou montáží! odpojte přívodní plynové potrubí od kotle odšroubujte 4 šrouby zajišťující uchycení spodní příruby plynového ventilu plynový ventil přizvedněte a vyndejte z kotle neztraťte těsnící kroužek! namontujte nový plynový ventil postupem opačným k demontáži po montáži prověřte těsnost plynové cesty kotle! Výměna hořáku vymontujte hořák podle postupu popsaného v kapitole Čištění kotle namontujte nový hořák postupem opačným k demontáži prověřte, zda velikost trysek nového hořáku odpovídá použitému plynu Výměna deskového výměníku pro ohřev TUV vypusťte otopnou vodu z kotle (viz kap. výměna čerpadla) uzavřete ventil přívodu studené vody do kotle otevřete kohoutek TUV, aby se vypustila voda z potrubí TUV uvolněte 2 šrouby (imbus), kterými je deskový výměník přichycen k hydraulickému bloku výměník přizvedněte, vytočte a vysuňte ven z kotle (obr. 20) zkontrolujte těsnění a jeho správné umístění v hydraulickém bloku před zpětnou montáží deskového výměníku namontujte deskový výměník postupem opačným k demontáži otevřete ventily na potrubí topného systému a studené vody, doplňte topné médium, natlakujte topný systém na předepsaný tlak, zkontrolujte netěsnosti a celý systém odvzdušněte Obr Demontáž plynového ventilu a jeho složení (dole) Obr Deskový výměník 20
22 Výměna havarijního termostatu Upozornění: odpojte kotel od el. sítě vodiče k termostatu jsou pod el. napětím 230 V termostat je umístěn v levém horním rohu kotle na výstupu z primárního výměníku (viz obr. 21, pozice a). Je vybaven resetovacím tlačítkem vysuňte držák (klip) i s termostatem z trubky a stáhněte z termostatu silikonovou krytku odpojte vodiče z kontaktů termostatu nainstalujte nový termostat postupem opačným k demontáži Pozn.: polaritu vodičů lze zaměnit Výměna čidla teploty otopné vody (termistor) termistor je umístěn na horním konci trubky mezi výměníkem a hydraulickým blokem (viz obr. 21 pozice b) vysuňte držák (klip) i s termistorem z trubky odpojte vodiče z kontaktů termistoru nainstalujte nový termistor postupem opačným k demontáži Pozn.: polaritu vodičů lze zaměnit Výměna řídící logické desky odšr oubujte 6 šr oubů zajišťující plastový kryt řídící desky el. pojistka je umístěná na desce v pravém dolním rohu Obr Termostaty odpojte 5 konektorů typu molex z řídící desky odšroubujte šrouby, které upevňují desku k řídícímu panelu a desku vyjměte novou desku namontujte postupem opačným k demontáži. Dbejte na to, aby osičky ovladačů teploty TUV a OV zapadly přesně do otvorů v potenciometrech Pozn.: před montáží nastavte potenciometry na řídící desce i ovladače teplot do polohy max. Výměna tlakoměru vypusťte vodu z kotle dle postupu popsaného v odstavci výměna čerpadla uvolněte matici zajišťující kapiláru tlakoměru v pravé dolní části hydraulického bloku pomocí slabého šroubováku odmáčkněte klipy po stranách tlakoměru a vysuňte tlakoměr ven z panelu nainstalujte nový tlakoměr postupem opačným k demontáži otevřete ventily na potrubí topného systému, doplňte topné médium, natlakujte topný systém na předepsaný tlak, zkontrolujte netěsnosti a celý systém odvzdušněte Pozn.: kapilára tlakoměru nesmí být ohýbána v ostrých úhlech, aby nedošlo k jejímu poškození Výměna tepelného výměníku vypusťte vodu z kotle dle postupu popsaného v odstavci výměna čerpadla odšr oubujte šrouby upevňující děr ované dno kotle odšroubujte šrouby upevňující levou a pravou bočnici pláště kotle a bočnici odejměte vyjměte spony upevňující vstupní a výstupní potrubí otopné vody k výměníku vyjměte výměník ven z kotle opačným postupem namontujte výměník nový 21
23 Záměna druhu paliva Je-li nutná záměna druhu paliva, zemní plyn na propan a naopak, provede se přestavbou kotle následujícím postupem. Tuto přestavbu může provést výhradně výrobcem autorizovaný servis!! Provede se: 1. Demontáž hořáku z kotle 2. Výměna hořáku (podle druhu paliva) vrtání trysek: zemní plyn: průměr 1,15 mm propan: průměr 0,73 mm 3. Montáž hořáku zpět 4. Nastavení předepsaného tlaku plynu 5. Kontrola těsnosti spojů (se kterými bylo manipulováno) plynové cesty a následující preventivně zabezpečující opatření: přímo na kotli se vhodným způsobem vyznačí, pro který druh paliva je nadále určen, záměna, datum a kdo ji provedl se zaznamená v průvodní technické dokumentaci kotle, Upozornění: při přestavbě se používají pouze originální díly dodané výrobcem nebo jím autorizovanou osobou, nastavení všech prvků se pojistí (např. kapkou barvy). Nastavení tlaku plynu Nastavení tlaku plynu se provádí regulačními prvky na kombinované plynové armatuře (viz obr. 22). Tlak se měří pomocí U-manometru (proti atmosféře). Před započetím nastavování se provede: vyjmutí kovové krycí zátky (A) povolení uza víracího šroubu měřícího místa (2) výstupního tlaku plyn u a nasunutí hadičky U-manometru nastavení levé krajní polohy šroubu C (proti směru otáčení hodinových ručiček) Maximální výkon kotel se uvede do chodu a ponechá se pracovat při odběru TUV na maximální výkon otáčením umělohmotným šroubem (B) pod krycí zátkou (A) se nastaví tlak plynu 155 mm vodního sloupce pro zemní plyn (15,5 mbar), 270 mm vodního sloupce pro propan (27 mbar). Snížený výkon měří se při měkkém startu po zapnutí kotle v režimu topení (tento stav trvá max 100 vteřin) kolečkem (D) na automatice se nastaví - pro zemní plyn 25 mm vodního sloupce (2,5 mbar), pro propan 90 mm vodního sloupce (9 mbar) Po ukončení nastavování se kotel vypne, sejme se hadička U-manometru a s citem se dotáhne uzavírací šroub měřícího místa. Zašroubuje se zpět kovová krycí zátka. Kotel se uvede do chodu a provede se zkouška těsnosti měřících míst na plynové armatuře. Obr Zapalovací automatika 22
24 Elektrické schéma zapojení 23
25 Poruchy Při hledání příčin poruch se nejprve ujistěte, že všechny plynové kohouty jsou otevřeny a vstupní tlak plynu je dostatečný (dle normy) tlak v sytému ústředního topení je nejméně 1 bar kotel je připojen k elektrické síti pojistka na desce logického řízení je neporušená všechny externí ovládací prvky jsou správně zapojené a je požadavek na topení (provozní, pokojový termostat jsou sepnuté) Varování: Při provádění jakýchkoli elektrických oprav kotel vždy odpojte od elektrické sítě! Po jakémkoli úkonu na kotli vždy zkontrolujte těsnost plynové cesty. Diagnóza poruch: V případě poruchy budou zobrazeny následující poruchové kódy: Ozn. Porucha Akce Poznámka F0 Porucha průtokového čidla Zkontrolujte čidlo Kotel se vypne Ztráta vody v systému Doplňte systém - Čerpadlo běží 1 min prověřte možné uniky Vzduchová bublina v kotli Odvzdušněte kotel a systém Porucha čerpadla Zkontrolujte čerpadlo F1 Ztráta plamene Zkontrolujte čidlo plamene Kotel se vypne a čerpadlo Zkontrolujte zapalovací elektrodu běží 1 min, není-li požadavek Zkontrolujte zapalovací jednotku na topení nebo TUV na plynovém ventilu Přehřátí kotle Resetujte havarijní termostat F2 Porucha čidla otopné vody Zkontrolujte termistor Kotel se vypne nebo teplota otopné vody pod 3 C Zkontrolujte, zda systém není zamrzlý F3 Teplota otopné vody Zkontrolujte primární výměník Kotel se vypne a čerpadlo vyšší než 95 C Zkontrolujte deskový výměník běží. Po vychladnutí vody Zkontrolujte stupeň otáček čerpadla se opět zapne F4 Porucha čidla teploty Zkontrolujte termistor a vedení Teplá užitková voda je teplé užitkové vody ohřívána, avšak její teplota kolísá Blikající tečka v případě zobrazení teploty TUV Toto indikuje, že výměník teplé užitkové vody je částečně nebo zcela ucpán, čerpadlo běží příliš pomalu nebo průtoku otopné vody je příliš nízký. 24
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER TIGER 24 (12) KTZ (v. 17) elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw (3,5 11,5 kw), plynulá
výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W
Způsob rozlišování a označování konvektorů PROTHERM PROTHERM XXXX výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W 5.2.0. Příklad:
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle PROTHERM 24 (12) KOZ PROTHERM 24 (12) KTZ 3648 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha-západ tel.: 257 950 919; fax: 257 950 917 PROTHERM Návod k obsluze
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER TIGER 24 (12) KTZ (v. 17) elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw (3,5 11,5 kw), plynulá
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Rejnok B 120 S. Návod k propojení elektrokotle Rejnok a zásobníku B 120 S. Přednostní ohřev teplé vody Ohřev teplé vody ve 115l zásobníku.
Rejnok B 120 S Návod k propojení elektrokotle Rejnok a zásobníku B 120 S Přednostní ohřev teplé vody Ohřev teplé vody ve 115l zásobníku CZ verze 0000000000 - v.1 9/2005 Úvod Tento návod je určen k propojení
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle PROTHERM 24 (12) KOO PROTHERM 24 (12) KTO 3647 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha- západ tel.: 257 950 919; fax: 257 950 917 Vážený zákazníku, stal
DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn
Použití kotle Stacionární kotel DAKON KP PYRO je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určen k vytápění a přípravě TUV rodinných domů, provozoven a obdobných objektů. Otopný systém může být s otevřenou
MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1
MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem
DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor
TECHNICKÉ INSTRUKCE DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU Obr. 1 Výměník Kryt spalovací komory Rozdělovač plynu 1. Uzavřete přívod plynu. 2. Vypojte ohřívač z elektrické sítě. 3. Uzavřete vodní ventily. Vypusťte vodu z ohřívače.
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem GEPARD v.19
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem GEPARD v.9 Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kotlů: GEPARD XX XXX způsob využití: V kotel s přípravou TV průtokovým způsobem způsob odvodu
Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle
Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné
VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů
Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9
VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem PANTHER s průtokovým ohřevem TV
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem PANTHER s průtokovým ohřevem TV PANTHER 24 KTV (v. 18) elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 8,9 24,6 kw, deskový výměník pro
MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3
MODVLVS Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3 MODVLVS dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 Topná větev Vratná větev Topná větev Vratná větev (A) Kulový ventil na topné větvi (teploměr
Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,
Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle
PROTHERM LEV 20 KKZ Návod k obsluze a instalaci plynového kotle 5740 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha-západ tel.: (02) 57 95 09 19, fax: (02) 57 95 09 17 www.protherm.cz INSTRUKCE PRO UŽIVATELE
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem PANTHER bez ohřevu TV
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem PANTHER bez ohřevu TV Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kotlů: PANTHER XX XXX způsob využití: O kotel bez přípravy teplé vody (TV) V kotel
Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle
Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem PANTHER v.19. způsob odvodu spalin: T turbo (provedení C) O do komína (provední B)
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem PANTHER v.19 Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kotlů: PANTHER XX XXX způsob využití: O kotel bez přípravy teplé vody (TV) V kotel s přípravou
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326
DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva
Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý
FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený
PROTHERM PANTHER 24 KTV / KOV
PROTHERM PANTHER 24 KTV / KOV Návod k obsluze a instalaci plynového kotle 4394 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha - západ tel.: (02) 57 95 09 19; fax: (02) 57 95 09 17 PROTHERM PANTHER 24 KTV
Závěsné plynové kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TIGER CONDENS
Závěsné plynové kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TIGER CONDENS Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů s vestavěným zásobníkem: Tiger Condens XX XXX XX objem zásobníku
Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění
PROTHERM LEOPARD 24 BTV / BOV
PROTHERM LEOPARD 24 BTV / BOV Návod k obsluze a instalaci plynového kotle 4700 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha západ tel.: (02) 57 95 09 19; fax: (02) 57 95 09 17 PROTHERM LEOPARD 24 BTV /
STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE
STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:
PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S
Návod k obsluze a instalaci válcových zásobníků TUV s nepřímým ohřevem PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Výrobce: PROTHERM s.r.o., 252 19 Praha - Chrášťany Tel: (02) 57
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality
HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem
Plynové kotle řady Leopard v.15. 24 BTV,24 BOV s průtokovým ohřevem TUV Výkon 9-23 kw
Plynové kotle řady Leopard v.5 24 BTV,24 BOV s průtokovým ohřevem TUV Výkon 9-23 kw Leopard v.5 Kombinované - komín/turbo 24 BOV / BTV (9-23 kw) plynulá modulace výkonu elektrické krytí IP 44 bitermický
Návod k instalaci a údržbě
Návod k instalaci a údržbě Úvod Vážený zákazníku, dekujeme, že jste si vybral kotel ENERGY TOP B z produkce firmy FERROLI s moderním pojetím a špičkovými technologiemi. Prosím čtěte tento návod pečlivě,
VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus
s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky
Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1
turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové
THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A
TŘÍDA NOx PRO KX.A, X.A, XZ.A, TKX.A, TX.A, TXZ.A PRO KX.A, X.A, XZ.A PRO TKX.A, TX.A, TXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v
Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle
THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A
0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od
THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři
PROTHERM LEOPARD 24 BTV / BOV
PROTHERM LEOPARD 24 BTV / BOV Návod k obsluze a instalaci plynového kotle 27. dubna 2001 4700 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha-západ tel.: (02) 57 95 09 19; fax: (02) 57 95 09 17 PROTHERM LEOPARD
THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A
TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem
Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /
CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny
THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A
THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A a 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A sešit THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A THERM 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. 8 kw.
TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
Protherm 24 PTP. Obsah Obsah
Protherm 24 PTP Výrobní číslo průtokového ohřívače je vyznačeno na štítku, který je umístěn na zadní ploše ovládacího panelu. Štítek je přístupný po sejmutí předního krytu. V části Návod k obsluze naleznete
Tradice, kvalita, inovace, technická podpora
Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/
VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 806/5-5 ecotec plus VU 1006/5-5 ecotec plus VU 1206/5-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2
Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,
Leopard. Návod k obsluze a instalaci kotle. Závěsný kombinovaný kotel. Průtokový ohřev TV. 24 BTV / v.17 24 BOV / v.17
Leopard Návod k obsluze a instalaci kotle 24 BTV / v.17 24 BOV / v.17 Závěsný kombinovaný kotel Výkon 8,5 23 kw Průtokový ohřev TV 7192_03 - v.2 3/2006 Leopard 24 BTV / BOV Výrobní číslo kotle je vyznačeno
Panther Condens 45 KKO
Závěsný plynový kondenzační kotel Panther Condens 45 KKO Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů: Panther Condens 45 KKO způsob využití: O kotel pouze pro topení s možností
PŘÍSLUŠENSTVÍ K ELEKTRICKÝM OHŘÍVAČŮM VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ K NEPŘÍMOOHŘÍVANÝM ZÁSOBNÍKŮM VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ K PLYNOVÝM OHŘÍVAČŮM VODY
PŘÍSLUŠENSTVÍ K ELEKTRICKÝM OHŘÍVAČŮM VODY Závěs A 50 200 l 111111 122 Kč 146 Kč PŘÍSLUŠENSTVÍ K NEPŘÍMOOHŘÍVANÝM ZÁSOBNÍKŮM VODY KIT topná vložka 3 kw (pro BC1S a BC2S) 935118 1 590 Kč 1 908 Kč KIT topná
THERM PRO 14 KX.A, XZ.A
TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech. Univerzální
Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody
Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ je stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody o objemu 150 litrů, který splňuje nejnáročnější
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto
Tiger Condens XX XXX XX
Závěsné plynové kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TIGER CONDENS Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů s vestavěným zásobníkem: Tiger Condens XX XXX XX objem zásobníku
Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,
s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,
HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality
HAKL BSDv Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody HAKL BSD patří do produktové řady
Závěsné kondenzační kotle
Závěsné kondenzační kotle VU, VUW ecotec plus Výhody kondenzační techniky Snižování spotřeby energie při vytápění a ohřevu teplé užitkové vody se v současné době stává stále důležitější. Nejen stoupající
dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny
3.011672 3.011672 - dvě zóny 3.011673 3.011673 - tři zóny Soupravy pro přímé (radiátorové) zóny Návod k montáži a použití s kotli Immergas HERCULES 24 HERCULES 27 Soupravy pro přímé zóny - 3.011672-3.011673
THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)
Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem
Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS - Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus
Česky. Kondenzační nástěnný kotel. Calenta. Servisní sady Návod AA
Česky. CZ Kondenzační nástěnný kotel Calenta Servisní sady Návod 119292-AA Calenta Obsah 1 Kontrola a údržba... 2 1.1 Kontrola a údržba... 2 1.1.1 Obecně... 2 1.1.2 Preventivní údržba s automatickým hlášením
Závěsné plynové kondenzační kotle Panther Condens. typ kotle: K kondenzační kotel
Závěsné plynové kondenzační kotle Panther Condens Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů: Panther Condens XX XXX způsob využití: V kotel s přípravou TV průtokovým způsobem
HAKL BH5s, BH10s. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality
HKL BH5s, BH10s Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: HKL BHs je modelová řada tlakových zásobníkových ohřívačů určených k instalaci
Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze
Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech
NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání
Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.
- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo
Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2
Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro
Návod na montáž.
Návod na montáž RLG-E www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku
Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním výměníkem - hodnota
Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV, 28 KKO
Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV, 28 KKO Výrobní číslo kotle je vyznačené na štítku, který je připevněný na zadní stěně elektrické krabice ovládacího panelu. Ovládací panel je na čelní straně kotle. V časti
Sada pro koupelnová otopná tělesa
Návod na instalaci a obsluhu Sada pro koupelnová otopná tělesa (elektrické topné těleso a prostorový zásuvkový termostat) V 1.0-1 - OBSAH 1. Popis zařízení... 2 2. Obecné informace... 2 3. Technické údaje...
Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1
s atmosférickým hořákem turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky
Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV
PANTHER 24 (28) KTV elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw a 11 27,5 kw, deskový výměník pro ohřev TV, digitální ovládání 1.2.0. PANTHER 24 KOV elektronické zapalování
NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení
Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
BAYARD Star 10-13 - 16 CF
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE BAYARD Star 10-13 - 16 CF Plynový průtokový ohřívač vody s automatickou modulací výkonu kategorie II 2H3P BAYARD Star 10 CF 8.7 až 17.4 kw BAYARD Star 13 CF 11.3 až 21.0 kw
Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena
Plynové kotle. www.viadrus.cz
Plynové kotle www.viadrus.cz Plynové kotle G36 stacionární samotížný plynový kotel G42 (ECO) stacionární plynový nízkoteplotní kotel vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost litinového tělesa vysoká