DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus"

Transkript

1 ELIDENS Kondenzační plynový kotel DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus CS Technické podklady

2 . Prohlášení o shodě Zařízení odpovídá modelům uvedeným v prohlášení o shodě a je vyrobeno a provozováno v souladu s předpisy následujících evropských směrnic a norem. Originál prohlášení o shodě je k dispozici u výrobce. C A 2 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

3 Obsah. 1 Požadavky na bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Doporučení Povinnosti O tomto návodu Symboly použité v návodu Zkratky Schválení Popis Všeobecně Přehled typové řady Nejdůležitější části Technické údaje Technická charakteristika Hlavní rozměry Údaje k hydraulické části Ovládací panel Elektromechanické části Displej Tlačítka přístupná při zavřené krytce Tlačítka přístupná při otevřené krytce Druh provozu Letní provoz Volba požadované teploty pro vytápění a teplou vodu Požadovaná teplota pro vytápění Požadovaná teplota teplé vody (TV) Volba programu Časové programy Program přípravy TUV Program pomocného výstupu Nastavení vlastních časových programů Instalace Předpisy pro instalaci a údržbu Požadavky na topnou vodu Důležité pokyny pro úpravu vody v topných okruzích Připojení kotle Připojení odpadních vod Přívod spalovacího vzduchu Kontrola plynové části Připojení odvodu spalin Elektrické zapojení Uvedení do provozu Napuštění topného systému Kontrola před uvedením do provozu Uvedení zařízení do provozu Přizpůsobení výkonu /06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 3

4 . 9.5 Programování regulátoru kotle Příprava teplé vody Zaškolit provozovatele zařízení Vyplnění protokolu o uvedení do provozu Vypnutí zařízení Hlášení poruch Poruchy Blokování (dočasné) Nastavení uživatelem Měření Programování Nastavení Nastavení hodin a datumu Nastavení instalačního technika Nastavení pro odborníka Nastavení pro jeden topný okruh Další Kontrola parametrů, vstupů a výstupů (testovací režim) Přestavení na jiný druh plynu Přestavení ze zemního plynu na propan Druh plynu Případná montáž externího bezpečnostního plynového ventilu Vyplnění protokolu o uvedení do provozu Údržba Všeobecně Postup při údržbě Čištění a údržba Údržba koaxiálního odkouření a spalinového hrdla Čidlo teploty Pokyny pro servisního technika Funkční schéma Náhradní díly Dodatek - Informace o směrnicích týkajících se ekodesignu a energetických štítků Platí pro Belgii : Německé osvědčení je dostupné na vyžádání. Pro Švýcarsko platí : Návod v Italštině ref na vyžádání. 4 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

5 1 Požadavky na bezpečnost 1. Požadavky na bezpečnost Nebezpečí Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud jsou pod dostatečným dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a jsou brána v potaz možná rizika. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Uživatelské čištění a údržba zařízení nesmějí provádět děti bez dozoru. Instalace, uvedení do provozu a údržba musí být prováděny kvalifikovaným odborníkem dle platných předpisů a nařízení a dle přiloženého návodu. Před jakoukoliv prací na zařízení provést odpojení od elektrické sítě. Je nutné zabránit opětovnému nechtěnému zapnutí zařízení Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí požáru V blízkosti kotle nesmí být skladovány žádné hořlavé předměty. Při zápachu plynu nepoužívat otevřený plamen, nekouřit a nemanipulovat s žádnými elektrickými kontakty nebo spínači (zvonek, osvětlení, elektromotor, výtah atd.) Nebezpečí otravy Nesmí být zahrazen (ani částečně) větrací otvor pro přívod spalovacího vzduchu do místnosti s instalovaným kotlem. Při zápachu spalin Nebezpečí popálení Podle nastavení výrobku : - Povrchová teplota odvodu spalin může překročit 60 C 1.Uzavřít přívod plynu 2.Otevřít okno 3.Uhasit všechny otevřené ohně 4.Uklidit místo instalace 5.Informovat kvalifikovaný odborný personál 6.Informovat plynárenský podnik 1. Přístroj vypnout 2. Otevřít okno 3. Uklidit místo instalace 4. Informovat kvalifikovaný odborný personál - Povrchová teplota otopné soustavy může dosáhnout 95 C - Teplota teplé vody může dosáhnout 65 C Nebezpečí poškození V blízkosti výrobku neskladovat žádné sloučeniny chlóru nebo fluoru. Výrobek musí být instalován v místnosti chráněné proti mrazu. Pravidelně nechat provádět údržbu : Každoroční údržbou výrobku pověřit autorizovaný servis s příslušnou kvalifikací nebo uzavřít smlouvu o údržbě. 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 5

6 1. Požadavky na bezpečnost 1.2 Doporučení Bezporuchový provoz výrobku závisí na přísném dodržování tohoto návodu k obsluze. Zásahy do přístroje smí provádět pouze autorizovaná odborná servisní firma. Škody způsobené nevhodnou obsluhou výrobku, žádná nebo nedostatečná údržba nebo nevhodná instalace výrobku (přičemž vlastník výrobku je povinen zajistit instalaci odbornou topenářskou firmou a uvedení do provozu odborným servisem pověřeným dovozcem výrobku) nejsou předmětem záruky výrobce ani dovozce. Práce na elektrických zařízeních smí provádět pouze odborník s kvalifikací dle platných předpisů. Výrobek musí být připojen na druh plynu, pro který je nastaven. Je třeba dodržet správnou polaritu elektrického napájení na přívodních svorkách : fáze (L), nulový vodič (N) a zem. Přezkoušet těsnost plynu a hydraulických přípojek. Výrobce i dovozce odmítá jakoukoliv záruku, pokud nastanou poškození a poruchy, které mají původ v nedodržení tohoto návodu. 1.3 Povinnosti Povinnosti výrobce Naše výrobky splňují požadavky platných směrnic. Výrobky jsou označeny značkou CE a jsou dodávány s kompletní průvodní dokumentací. Technické změny vyhrazeny. V následujících případech není možné výrobcem ani dodavatelem uznat záruku : - Nedodržení návodu k instalaci zařízení - Nedodržení návodu k obsluze zařízení - Žádná nebo nedostatečná údržba zařízení Povinnosti servisního technika Servisní technik musí prohlédnout topný systém a provede první uvedení do provozu. Servisní technik musí dodržovat následující pokyny: : - Přečíst a dodržovat všechny instrukce uvedené v návodu s dodaným výrobkem - Instalovat přístroj v souladu s platnými normami. - Provedení prvního uvedení do provozu a všech požadovaných zkoušek - Vysvětlit uživateli obsluhu zařízení - V případě nutnosti údržby, uvědomit uživatele o povinnosti provádění kontrol a údržby zařízení - Předat uživateli všechny návody k obsluze 6 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

7 2 O tomto návodu 1. Požadavky na bezpečnost 2.1 Symboly použité v návodu Pozor nebezpečí Nebezpečí úrazu nebo věcné škody. Pro bezpečnost osob a věcí musí být bezpodmínečně dodrženy pokyny v tomto návodu. 2.2 Zkratky TV : Teplá voda. PPS : Nehořlavý polypropylén. 3CE (LAS) : Odvod spalin pro utěsněné kotle 2.3 Schválení Upozornění Respektovat pokyn, aby byla zachována správná funkce. Odkaz Odkaz na jiné návody nebo stránky v návodu. Hi: Výhřevnost Hs: Spalné teplo Všeobecné pokyny Instalaci je třeba provést dle platných předpisů, dle technických pravidel a dle pokynů uvedených v tomto návodu. První uvedení do provozu musí provést odborná servisní firma pověřená dovozcem. Při eventuální opravě smějí být použity pouze originální díly. Zásahy na plynové armaruře smí provádět výhradné odborník s příslušnou kvalifikací. Servisní firma potvrdí provozovateli, že zařízení bylo řádně přezkoušeno a je plynotěsné. Na základě článku 25 výnosu z 27. dubna 2009, změněného výnosem z 2. srpna 1977 a článku 1 upraveného výnosu z 05/02/ 1999 je montážní firma povinna vyhotovit certifikát schválený pověřeným ministrem o konstrukci a bezpečnosti plynové instalace. Tyto kotle smějí být provozovány pouze na druh plynu uvedený na typovém štítku. Před uvedením do provozu, je třeba porovnat nastavení od výrobce s místními podmínkami zásobování plynem. Eventuální nutné seřízení musí provést pověřená servisní firma s příslušnou kvalifikací. Kondenzační kotle používají speciální systém odvodu spalin odpovídající způsobu provozu. Toto provedení závisí na místu, kde je kotel instalován a charakteru stavby. Odstup koncentrických částí systému odvodu spalin od hořlavých částí není vyžadován. Při jmenovitém výkonu nepřevyšuje povrchová teplota tohoto systému 85 C. Práce na elektrických zařízeních smí provádět pouze odborník s kvalifikací dle platných předpisů. Švýcarsko SVGW-Nr. : Instalace kotle musí být provedena dle pokynů následujících předepisů : - Předpisy SVGW (směrnice pro plyn) - G1: Instalace plynu, - Předpisy VKF (Sdružení kantonálních požárních pojištění), - Kantonální a místní předpisy. Instalace a údržba kotle musí být provedena kvalifikovaným odborníkem dle místních platných předpisů. Bezpečná vzdálenost mezi palivem a kotlem i odvodem spalin musí odpovídat požadavkům protipožární normy AEIA. Ostatní země Instalace a údržba kotle musí být provedena kvalifikovaným odborníkem dle místních platných předpisů. Belgie Výrobky odpovídají požadavkům a normám, uvedeným v královském nařízení z 8. ledna 2004 a 17. června Instalace a údržba kotle musí být provedena kvalifikovaným odborníkem dle místních platných předpisů. Kotel je výrobcem přednastaven pro provoz na zemní plyn. Jakékoliv zásahy do plynové armatury jsou přísně zakázány. 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 7

8 1. Požadavky na bezpečnost M A 8 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

9 3 Popis 3. Popis 3.1 Všeobecně Kotle DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus jsou stacionární plynové kondenzační kotle vybavené ekvitermním dialogovým regulátorem DIEMATIC3. Jsou určeny pro ústřední vytápění a přípravu teplé vody (pokud je připojen zásobník TUV). Jsou konstruovány jako teplovodní kotle s uzavřenou spalovací komorou s maximální kotlovou teplotou 90 C. Doporučuje se jejich použití pro nízkoteplotní vytápění (Podlahové vytápění, nízkoteplotní otopná tělesa,...). 3.2 Přehled typové řady * Mimo Belgie (x) kategorizace pro Německo Kategorie plynu Kotel DTG / DTG / DTG / DTG Č. CE CE-0063BS3826 Typ B 23P - C 13(x) - C 33(x) - C 43(x) - C 53 - C 63(x) * - C 83(x) - C 93(x) Odvod spalin Zapalování Plyn Komín / Nucený odvod spalin Automaticky Zemní plyn / propan Země s platným Připojovací tlak plynu Kategorie plynu Druh plynu schválením Minimální Maximum FR II 2Esi3P Zemní plyn H (G20) 17 mbar 25 mbar Zemní plyn L (G25) 20 mbar 30 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar ES, IT II 2H3P Zemní plyn H (G20) 17 mbar 25 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar DE II 2ELL3P Zemní plyn E (G20) 17 mbar 25 mbar Zemní plyn LL (G25) 18 mbar 25 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar PL II 2E3P Zemní plyn H (G20) 17 mbar 25 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar LU II 2E3P Zemní plyn E (G20) 17 mbar 25 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar RO II 2H3P Zemní plyn H (G20) 17 mbar 25 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar RU II 2H3P Zemní plyn H (G20) 17 mbar 25 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar CZ II 2H3P Zemní plyn H (G20) 17 mbar 25 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar AT, CH II 2H3P Zemní plyn H (G20) 17 mbar 25 mbar propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar BE I 2E(S)B Zemní plyn H/L 17 mbar 25 mbar I2E(R)B (DTG130-90, DTG ) 17 mbar 30 mbar I 3+ propan (G31) 25 mbar 57.5 mbar 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 9

10 3. Popis 3.3 Nejdůležitější části DTG / DTG Vzduchový kanál ventilátoru 2 Čidlo teploty vratné vody 3 Kotlové těleso 4 Venturiho směšovací trubice 5 Kombinovaná plynová armatura 6 Ventilátor 7 Ovládací panel 8 Hořák 9 Čidlo výstupní teploty 10 Zapalovací elektrody + ionizační elektroda 11 Průhledítko 12 Víko čisticího otvoru 10 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

11 3. Popis DTG / DTG Vzduchový kanál ventilátoru 2 Čidlo teploty vratné vody 3 Kotlové těleso 4 Venturiho směšovací trubice 5 Kombinovaná plynová armatura 6 Ventilátor 7 Ovládací panel 8 Hořák 9 Čidlo výstupní teploty 10 Zapalovací elektrody + ionizační elektroda 11 Průhledítko 12 Víko čisticího otvoru 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 11

12 3. Popis 3.4 Technické údaje Kotel - Provoz na zemní plyn resp. propan (Viz "Přestavení ze zemního plynu na propan") - Kotel je výrobcem přednastaven pro provoz na zemní plyn G20, Wobbeho číslo IWS = 15.0 kwh/m 3, 20 mbar - Kotel je určen pro provoz jak závislý tak i nezávislý na spalovacím vzduchu v místnosti, kde je instalován - Ovládací panel DIEMATIC 3 od výrobce vybaven ekvitermním regulátorem, možnost korekce topné křivky dle skutečné teploty vytápěného prostoru pomocí digitálního dálkového ovládání CDI 2 s komunikačním displejem v češtině resp. zjednodušeným dálkovým ovládáním, dodáváno jako volitelné příslušenství. - Ovládací panel pro řízení a programování jednoho přímého a dvou směšovaných topných okruhů - Monoblokový tepelný výměník ze slitiny hliník/křemík - Cylindrický hořák s úplným předsmíšením s nerezovou vlákninou na povrchu - Radiální ventilátor pro přívod spalovacího vzduchu s velmi nízkou hlučností - Kompaktní plynová řada včetně regulátoru s nulovým bodem, dvěma ventily a plynovým filtrem - Sifón pro odvod kondenzátu s výtokovou hadicí - Automatický odvzdušňovač - Mechanický tlakoměr na straně vody - Tepelná pojistka proti zpětnému tahu spalin - Kotlové těleso s protihlukovou izolací - Soubor dokumentace Ovládací panel Před uvedením zařízení do provozu si laskavě přečtěte následující pokyny k montáži a uvedení do provozu. Za škody vzniklé nedodržením pokynů v tomto návodu nepřebírá výrobce ani dovozce žádné záruky. Práce na tepelném zařízení : Montáž, uvedení do provozu, údržba a běžné provozní zásahy na výrobku a tepelném zařízení smí provádět pouze odborné montážní firmy a pověřené servisní firmy s příslušnou kvalifikací. Před montáží : vypnout hlavní vypínač zařízení. Před uvedením do provozu : Přezkoušet těsnost plynu a hydraulických přípojek. Zapojení ovládacího panelu musí být provedeno odbornou firmou s příslušnou kvalifikací. Bezporuchový provoz výrobku závisí na přísném dodržování tohoto návodu k obsluze. - Elektrické napájení : 230 V (±10%) - 50 Hz - Zbytková doba pro uchování navolených parametrů bez napájení : minimálně 2 roky. 12 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

13 3. Popis 3.5 Technická charakteristika DTG DTG 45 DTG 65 DTG 90 DTG 115 ID-číslo výrobku EU **** CE-0063BS3826 Technické údaje kotle Tepelný příkon (Hi) - minimum/maximum G20 kw Tepelný příkon (Hs) - minimum/maximum G20 kw Jmenovitý tepelný výkon 50/30 C - minimum/maximum G20 kw Jmenovitý tepelný výkon 80/60 C - minimum/maximum G20 kw Jmenovitý tepelný výkon 50/30 C - maximum G25 (Platné pouze pro Belgii) kw Spotřeba Při jmenovitém tepelném výkonu (15 C mbar) Zemní plyn H/L (Všechny země mimo Belgie) m 3 /hod 4.36/ / / / Zemní plyn H/L (Platné pouze pro Belgii) m 3 /hod 4.36/ / / /13.56 propan kg/hod Účinnost 75/60 C (DIN 4702 T8) (Hi) % Účinnost 75/60 C (DIN 4702 T8) (Hs) % Účinnost 40/30 C (DIN 4702 T8) (Hi) % Účinnost 40/30 C (DIN 4702 T8) (Hs) % Účinnost dle výkonu a kotlové teploty (-100% Pn-střední teplota 70 C) (Hi) % Účinnost dle výkonu a kotlové teploty (-100% Pn-střední teplota 70 C) (Hs) % Účinnost dle výkonu a kotlové teploty (-30% Pn-Vratná teplota 30 C) (Hi) % Účinnost dle výkonu a kotlové teploty (-30% Pn-Vratná teplota 30 C) (Hs) % Klidová ztráta T = 30K W Množství spalin - minimum/maximum kg/hod 13.8/ / / /186 kategorizace pro Německo : Množství spalin - minimum/maximum Všechny země mimo Belgie : CO 2 -obsah ve spalinách kg/s / / / / Zemní plyn H/L % 9.0/ / / /9.5 propan % Platí pro Belgii : CO 2 -obsah ve spalinách Zemní plyn H/L % 9.0/* 9.0/* 9.5/ /9.5 propan % Dispoziční tlak na spalinovém hrdle Pa Průměrná teplota spalin (75/60 C) C Spalinové hrdlo (vnitřní průměr) mm 80/ / / /150 Emise NOx (Zemní plyn H) - DIN 4702 Teil 8 46 mg/kwh (EN297A3) Emise CO (Zemní plyn H) - DIN 4702 Teil 8 31 mg/kwh (EN297A3) Třída NOx Max. přípustná provozní teplota C Max. přípustný hydraulický přetlak bar (MPa) Odpor na straně vody ( T = 20K) mbar Jmenovitý průtok vody Pn až T = 20K m 3 /hod Objem vody l Přípojky (Průměr -vnější závit) 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 Hodnota ph kondenzátu /06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 13

14 3. Popis DTG DTG 45 DTG 65 DTG 90 DTG 115 Odvod kondenzátu (Průměr) mm Elektrická část Elektrické zapojení V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 Celkový elektrický příkon W Elektrické krytí - DIN40050 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 Rozměry Výška mm Šířka mm Hloubka mm Přepravní hmotnost kg *Přibližný obsah CO 2 :7.5% *Přibližný obsah O 2 :7.3% 14 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

15 3. Popis 3.6 Hlavní rozměry Samostatný kotel DTG / 65 / 90 / 115 Eco.NOx Plus DTG / 65 / 90 / Výstup do topení G 1 2 Výstup k tepelnému výměníku nezávislé přípravy TUV (od výrobce G1 zaslepeno) (příslušenství) - Balení HE25 nebo Balení EA124 6 Vratka z topení G 1 7 Odvod kondenzátu vnější Ø 25 mm 8 Automatický odvzdušňovač - 9 Přípojka plynu R 3/4 A B C D E ØF DTG / 65 DTG130-90, DTG DTG / 65 DTG130-90, DTG DTG / 65 DTG130-90, DTG DTG / 65 DTG130-90, DTG DTG / 65 DTG130-90, DTG Spalinové hrdlo : DTG / 65 Spalinové hrdlo : DTG130-90, DTG R = Vnější závit (1) minimální výška 21 mm. Rozsah nastavení: 21 až 40 mm 1100 mm 1322 mm 410 mm 632 mm 124 mm 346 mm 968 mm 1190 mm 152 mm 374 mm? 80/125 mm? 100/150 mm G = Válcový vnější závit, ploché těsnění 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 15

16 3. Popis DTG130 Eco.NOxPlus + Zásobníkový ohřívač TUV BC nebo BP (150,200,300 l) - Propojovací sada kotel/zásobník (Balení EA116) Možnosti připojení (není zobrazeno) : - DTG130-45/65/90/115 Eco.NOxPlus + Zásobníkový ohřívač TUV BSC nebo BSP (150,200,300 l) - Propojovací sada kotel/zásobník (Balení EA121). DTG / 65 / 90 / Výstup do topení R 1 1/4 2 Výstup k tepelnému výměníku nezávislé přípravy TUV (od výrobce - zaslepeno) (příslušenství) - Balení HE25 nebo Balení EA124 6 Vratka z topení R 1 1/4 8 Automatický odvzdušňovač - 9 Přípojka plynu R 3/4 10 Výstup TV R 3/4 11 Cirkulace teplé vody R 3/4 12 Vstup studené vody R 3/4 13 Vstup tepelného výměníku - 14 Výstup tepelného výměníku - 15 Vypuštění - DTG / 65 DTG / 115 DTG BC/BP150 DTG BC/BP200 DTG BC/BP300 A 1100 mm 1322 mm G mm 1217 mm 1757 mm H mm 796 mm 996 mm J mm 651 mm 626 mm R = Vnější závit Rp = Vnitřní závit G = Válcový vnější závit, ploché těsnění (1) minimální výška 21 mm. Rozsah nastavení: 21 až 40 mm (2) minimální výška 21 mm. Rozsah nastavení: 21 až 40 mm 16 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

17 3. Popis Instalace kotle Doporučuje se dodržet následující vzdálenosti : - 60 cm před kotlem - 40 cm nad kotlem cm po obou stranách kotle (usnadňuje demontáž opláštění) DTG-45 / DTG / DTG / DTG Eco.NOxPlus A. DTG / DTG = 1100 DTG / DTG = /06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 17

18 3. Popis 3.7 Údaje k hydraulické části Dále uvedené grafy zobrazují následující charakteristiky : - dopravní výšku kotlového čerpadla (příslušenství). - tlakovou ztrátu kotle. Dispoziční výška daného čerpadla na výstupu kotle je dána rozdílem mezi dopravní výškou čerpadla a tlakovou ztrátou kotle při daném průtoku. Elektronicky řízené oběhové čerpadlo vytápění ALPHA 2 L (Čerpadlo třídy A) : - Jako příslušenství pro DTG (Balení HC142). A 7 6 L A E F 2 1 C D G 0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 B A B Dopravní výška (m v.s.) Průtok (m 3 /hod) C Maximální proporcionální tlak Pracovní bod čerpadla se posune po křivce maximálního proporcionálního tlaku dle požadavku na vytápění. Čím je požadavek na vytápění větší, tím je tlak také vyšší. D Minimální proporcionální tlak Pracovní bod čerpadla se posune po křivce minimálního proporcionálního tlaku dle požadavku na vytápění. Čím je požadavek na vytápění větší, tím je tlak také vyšší. E Maximální konstantní tlak Pracovní bod čerpadla se posune po křivce maximálního konstantního tlaku dle požadavku na vytápění. Tlak zůstává konstantní nezávisle na požadavku na vytápění. F Minimální konstantní tlak Pracovní bod čerpadla se posune po křivce minimálního konstantního tlaku dle požadavku na vytápění. Tlak zůstává konstantní nezávisle na požadavku na vytápění. G Hydraulická ztráta kotle III Stupeň III Čerpadlo pracuje s konstantními otáčkami, tudíž podle konstantní křivky. Provoz čerpadla je řízen podle maximální křivky. Rychlé vyprázdnění čerpadla lze provést krátkodobou volbou stupně III. II Stupeň II Čerpadlo pracuje s konstantními otáčkami, tudíž podle konstantní křivky. Provoz čerpadla je řízen podle střední křivky. I Stupeň I Čerpadlo pracuje s konstantními otáčkami, tudíž podle konstantní křivky. Provoz čerpadla je řízen podle minimální křivky. D C F E POWER AUTOON 1 Pro změnu výkonu stisknout na čerpadle tlačítko 1 C B 18 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

19 3. Popis 3-otáčkové čerpadlo (volitelné příslušenství) pro DTG Balení HC141 A. Dopravní výška (m v.s.) B. Průtok (m 3 /hod) C. Tlaková ztráta DTG otáčkové čerpadlo (volitelné příslušenství) pro DTG Balení HC143 A. Dopravní výška (m v.s.) B. Průtok (m 3 /hod) C. Tlaková ztráta DTG otáčkové čerpadlo (volitelné příslušenství) pro DTG Balení HC145 A. Dopravní výška (m v.s.) B. Průtok (m 3 /hod) C. Tlaková ztráta DTG otáčkové čerpadlo (volitelné příslušenství) pro DTG Balení HC145 A. Dopravní výška (m v.s.) B. Průtok (m 3 /hod) C. Tlaková ztráta DTG /06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 19

20 4. Ovládací panel 4 Ovládací panel 4.1 Elektromechanické části 1 Hlavní vypínač Zap/Vyp 2 Tlakoměr * Dle provedení má kotel mechanický (se stupnicí) nebo elektronický (symboly na displeji) manometr Světelná kontrolka Provoz/Porucha Svítí zelená LED : Normální provoz 3 Svítí červená LED : Hořák je blokován Červená LED bliká : Porucha (viz kapitola "10 Hlášení poruch") 4 Odblokovací tlačítko automatiky hořáku 4.2 Displej Ovládací panel musí být vždy pod napětím : - Pro zajištění funkce protimrazové ochrany. Použít režim : - léto pro vypnutí vytápění. - protimrazová ochrana pro vypnutí vytápění v době delší nepřítomnosti. Pokud je připojené dálkové ovládání, neobjeví se na jeho displeji žádný údaj, pokud je hlavní vypínač vypnut. viz kapitola Druh provozu viz kapitola Letní provoz 1 Alfanumerický displej 2 3 Časová osa programu znázorněného topného okruhu A, B nebo C Světlá zóna : Časový úsek pro útlumový režim vytápění nebo přípravy teplé vody Tmavá zóna : Časový úsek pro komfortní režim vytápění nebo 4 přípravy teplé vody 5 Blikající kurzor ukazuje aktuální čas 6 Číselný údaj (čas, nastavený datum, parametr atd.) 7 8 Zobrazení aktuálního časového programu P1, P2, P3, P4 nebo L: automatický letní provoz Blikající šipky pro nastavení (změnu) zobrazeného parametru tlačítky + nebo - 9 Provozní stav zobrazeného okruhu A, B, C Otevírání 3-cestného směšovacího ventilu Zavírání 3-cestného směšovacího ventilu Čerpadlo zobrazeného okruhu v provozu Označení zobrazeného okruhu 10 Šipka nad tlačítkem signalizuje aktivní provozní režim 11 Zobrazení provozního stavu Hořák v provozu Nabíjecí čerpadlo okruhu teplé vody v provozu Letní provoz Není k dispozici 20 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

21 4. Ovládací panel 4.3 Tlačítka přístupná při zavřené krytce Nastavení teplot / Teplota komfortního režimu Teplota útlumového režimu Teplota TUV Umožňuje nastavovat jednotlivé teploty Tlačítka pro volbu druhu provozu AUTO Automatický provoz dle nastaveného programu Trvalý komfortní režim (vynucený provoz) : - do půlnoci, pokud bliká - stále, pokud trvale svítí Trvalý útlumový režim (vynucený provoz) : - do půlnoci, pokud bliká - stále, pokud trvale svítí Protimrazová ochrana Uvolněná příprava teplé vody : - do půlnoci, pokud bliká - stále, pokud trvale svítí 4.4 Tlačítka přístupná při otevřené krytce Ruční přepnutí na letní provoz Okruhy vytápění jsou odstaveny a zajištěna je pouze příprava teplé vody. Symboly a L jsou zobrazeny. Tlačítko pro program Standard Návrat k původnímu nastavení časových programů Tlačítko pro přístup do úrovně pro odborníka Tlačítka pro nastavení parametrů a pro zjištění měřených údajů Výběr kapitoly Výběr řádku Návrat k předchozímu parametru nebo kapitole Programovací tlačítka Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro komfortní režim vytápění nebo přípravy teplé vody (tmavá zóna) Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro útlumový režim vytápění nebo přípravy teplé vody (světlá zóna) Tlačítko pro návrat v časovém programu A.B.C. Tlačítko pro volbu zobrazení příslušného topného okruhu PROG Tlačítko volby časových programů (P1, P2, P3 nebo P4) 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 21

22 4. Ovládací panel 4.5 Druh provozu Tlačítky AUTO zvolit provozní trežim. Tlačítko AUTO = Automatický provoz Vytápění a příprava teplé vody probíhá dle nastavených časových programů pro jednotlivé okruhy. viz kapitola Volba programu. Tlačítko = Komfortní režim Vytápění je provozováno na požadovanou komfortní teplotu, nezávisle na nastaveném časovém programu. Tlačítko = Útlumový režim Vytápění je provozováno na požadovanou útlumovou teplotu, nezávisle na nastaveném časovém programu. Tlačítko = Uvolněná příprava teplé vody Příprava teplé vody je spuštěna nezávisle na nastaveném časovém programu. Nabíjecí čerpadlo teplé vody se připojuje na pomocný výstup (V.AUX: nastavený na hodnotu CERP.TUV). Tlačítko = Protimrazová ochrana Vytápění i příprava TUV jsou mimo provoz, zařízení je však chráněno proti zamrznutí. Komfortní režim Útlumový režim Uvolnění přípravy teplé vody Dočasná aktivace (až do půlnoci) Trvalá aktivace Pro jeden okruh : S dálkovým ovládáním Pro všechny okruhy : S panelem DIEMATIC Provozní režim navolený pro daný topný okruh na dálkovém ovládání má přednost před nastavením na kotli. Krátký stisk : Tlačítko / / Šipka nad tlačítkem bliká. Vynulování / : Stisknout tlačítko AUTO. : Stisknout tlačítko Krátký stisk : Tlačítko MODE na dálkovém ovládání Na displeji kotle je signalizována odchylka v nastavení režimu na dálkovém ovládání VIZ DALK.OVL.. Vynulování Stisknout tlačítko MODE na dálkovém ovládání. nebo Stisknout tlačítko AUTO na ovládácím panelu DIEMATIC po dobu 5 sekund. Stisknout po dobu 5 sekund : Tlačítko / / Šipka nad tlačítkem svítí trvale. Vynulování / : Stisknout tlačítko AUTO. : Stisknout tlačítko 22 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

23 4. Ovládací panel protimrazová ochrana Dočasná aktivace (počet dní) Trvalá aktivace Pro všechny okruhy : S panelem DIEMATIC Provozní režim navolený pro daný topný okruh na dálkovém Režim protimrazové ochrany : ovládání má přednost před nastavením na kotli. - Aktivace ochrany topného systému nastane, pokud je venkovní teplota nižší než nastavená mez (nastavení od výrobce 3 C). - Aktivace ochrany vytápěného prostoru nastane, pokud je připojeno dálkové ovládání a prostorová teplota je nižší než nastavená mez (nastavení od výrobce 6 C). - Pokud teplota teplé vody v zásobníku klesne pod 4 C, dohřeje se voda na 10 C. 4.6 Letní provoz První krátké stisknutí : Tlačítko Tlačítky a nastavit počet dnů nepřítomnosti (den probíhajícího nastavení 1) (až 99 dní). Šipka nad tlačítkem svítí trvale. Jiná dočasná aktivace : Druhé krátké stisknutí : Tlačítko Nastavit měsíc počátku aktivace tlačítky a. Třetí krátké stisknutí : Tlačítko Pomocí tlačítek a nastavit počáteční den. Šipka nad tlačítkem bliká až do počátečního dne aktivace a pak začne svítit trvale. Potvrzení nastavení protimrazové ochrany Stisknutím tlačítka AUTO nebo automaticky po 2 minutách Vynulování Stisknout tlačítko AUTO Stisknout po dobu 5 sekund : Tlačítko Šipka nad tlačítkem svítí trvale. Vynulování Stisknout tlačítko AUTO Vytápění je vypnuto, ale režim protimrazové ochrany zůstává zachován. Příprava teplé vody zůstává uvolněna Automatické přepnutí do letního režimu : - K přepnutí dojde, překročí-li venkovní teplota nastavenou mez (22 C od výrobce). Na displeji se zobrazí symbol L. - K přepnutí z letního režimu dojde při poklesu venkovní teploty pod nastavenou mez (22 C od výrobce) a při připojeném dálkovém ovládaní musí být i skutečná teplota vytápěného prostoru nižší než požadovaná. Letní provoz (automatický provoz) : - Aktivuje se stiskem tlačítka po dobu 5 sekund. Na displeji se zobrazí současně symboly L a. - Anuluje se stiskem tlačítka po dobu 5 sekund (Zůstane-li na displeji symbol L, zůstává automatický letní režim nadále aktivován). Jako ochrana proti zablokování čerpadla se toto jednou týdně uvede na 1 minutu do provozu. 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 23

24 5. Volba požadované teploty pro vytápění a teplou vodu 5 Volba požadované teploty pro vytápění a teplou vodu Teplota komfortního režimu Teplota útlumového režimu Teplota TUV 5.1 Požadovaná teplota pro vytápění Komfortní a útlumová teplota se nastavují odděleně pro každý okruh zvlášt' : - Opakovaným stisknutím tlačítka nebo zvolit komfortní nebo útlumovou teplotu pro požadovaný topný okruh. - Pomocí tlačítek nebo nastavit teplotu. - Konec nastavování : Stisknutím tlačítka AUTO nebo automaticky po 2 minutách. 5.2 Požadovaná teplota teplé vody (TV) Teplota Komfortní režim Útlumový režim Rozsah nastavení 5 až 30 C s krokem po 0.5 C 5 až 30 C s krokem po 0.5 C 20 C 16 C Nastavení od výrobce Časová osa na displeji zobrazuje časový program zobrazeného okruhu pro aktuální den. - Pro nastavení teploty teplé vody stisknout tlačítko a tlačítky nebo nastavit požadovanou teplotu. - Konec nastavování : Stisknutím tlačítka AUTO nebo automaticky po 2 minutách. Teplota Rozsah nastavení Teplá voda 10 až 80 C s krokem po 1 C 55 C Nastavení od výrobce V letním režimu je na displeji zobrazen časový program přípravy teplé vody aktuálního dne. Pokud není připojeno žádné čidlo TUV, zůstává toto tlačítko bez funkce. 24 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

25 6. Volba programu 6 Volba programu 6.1 Časové programy Regulátor DIEMATIC 3 má k dispozici 4 programy pro vytápění : - 1 program P1 nastavený výrobcem. - 3 programy P2, P3, P4 s možnosti jejich změny uživatelem. Přidělení časového programu danému okruhu : - Stiskem tlačítka A.B.C zvolit žádaný topný okruh. - Tlačítkem PROG vybrat časový program. - Vybraný časový program je aktivní při automatickém režimu. Časový program aktuálního dne může být zobrazen na časové ose displeje stiskem tlačítka. Program Den Komfortní režim P1 Pondělí - Neděle 06:00-22:00 P2 (Nastavení od výrobce) Pondělí - Neděle 04:00-21:00 P3 (Nastavení od výrobce) Pondělí - Pátek 05:00-08:00, 16:00-22:00 Sobota, Neděle 07:00-23:00 P4 (Nastavení od výrobce) Pondělí - Pátek 06:00-08:00, 11:00-13:30, 16:00-22:00 Sobota 06:00-23:00 Neděle 07:00-23: Program přípravy TUV Regulátor DIEMATIC 3 obsahuje nastavitelný program pro komfortní přípravu teplé vody. Program Den Aktivovaná příprava Zásobníkový ohřívač TUV (Nastavení od výrobce) Pondělí - Neděle 05:00-22:00 Aktuální časový program komfortního režimu lze zobrazit na časové ose displeje tlačítkem. 6.3 Program pomocného výstupu Regulátor DIEMATIC 3 má i samostatný časový program pro pomocný okruh. Program Den Aktivovaná příprava AUX (Nastavení od výrobce) Pondělí - Neděle 06:00-22: Nastavení vlastních časových programů Viz : Nastavení uživatelem - Programování 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 25

26 7. Instalace 7 Instalace 7.1 Předpisy pro instalaci a údržbu Instalaci kotle musí provést odborná montážní firma s patřičnou kvalifikací dle platné legislativy. Údržbu kotle provádí autorizovaná servisní firma. Zvláště je třeba dodržet : Francie - ČSN EN 1775 Zásobování plynem. Plynovody v budovách. Nejvyšší provozní tlak max. 5 bar - Provozní požadavky ČSN EN Plynové kotelny. 1. Obytné budovy - Výnos z 27. dubna 2009 změněný výnosem z 2. srpna ČSN Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřívání užitkové vody. - ČSN Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa - ČSN Plynovody a přípojky : Pro Francii platí norma NF C Elektrická zařízení pro nízká napětí - předpisy. 2. Veřejné budovy Instalaci kotle musí provést odborná montážní firma s patřičnou kvalifikací dle platné legislativy. Údržbu kotle provádí autorizovaná servisní firma. Zvláště je třeba dodržet : - ČSN Požární bezpečnost tepelných zařízení : a. Všeobecné předpisy Pro všechna zařízení dále platí : - TPG Vyústění odtahu spalin od spotřebičů na plynná paliva na venkovní zdi (fasádě) Dále je třeba dodržet : - TDG Umíst'ování a provoz spotřebičů spalující zkapalněné uhlovodíkové plyny v prostorách pod úrovní terénu b. TPG Odběrná plynová zařízení a spotřebiče na plynná paliva v budovách Německo Při instalaci a uvádění kotle do provozu je třeba vedle místních předpisů pro instalaci a požárních předpisů dodržet následující normy, pravidla a a směrnice : - DIN 4705: Výpočet dimenzování komínů - DIN EN (vydání červen 2003): Tepelná zařízení v budovách. Projektování teplovodních zařízení (do maximální provozní teploty 105 C a maximálního výkonu 1 MW) - DIN 4753: Zařízení pro ohřev pitné a užitkové vody - DIN 1988: Technická pravidla pro instalaci zařízení pro pitnou vodu (TRV) - DVGW-TRGI: Technická pravidla pro instalaci plynových zařízení včetně doplňků - DVGW-pracovní list G 260/I: Technická pravidla pro jakost plynu Belgie Montáž a připojení kotle musí provést odborník s příslušnou kvalifikací dle pravidel uvedených v normách NBN D , NBN D , NBN B , NBN B ,NBN D a NBN D Na přívodu plynu co nejblíže ke kotli je třeba osadit uzavírací kohout s certifikací ARGB. Elektrické připojení ke kotli musí odpovídat všeobecným předpisům pro elektrická zařízení (RGIE) Belgie: Průřez větracího otvoru, který je povinně předepsán pro místnost s instalovaným kotlem, musí odpovídat pokynům v normě NBN D Švýcarsko Instalace kotle musí být provedena dle pokynů následujících předepisů : - Směrnice Sdružení kantonálních požárních pojišt'oven VKF; - Směrnice příslušných místních a kantonálních úřadů; - Směrnice Švýcarského svazu plynárenských odborníků a instalatérů SVGW; - Směrnice pro kapalný plyn, část Požadavky na topnou vodu - ph 4.5 až Obsah chloridů <20 mg/l - vodivost <500 µs/cm až 25 C Inhibitory a protimrazové přísady smějí být použity jen po konzultaci s výrobcem. Pronikání kyslíku do kotlové vody, např. u podlahového vytápění bez kyslíkové bariéry nebo při návrhu malé expanzní nádoby, musí být zabráněno. Eventuálně je třeba použít pro hydraulické oddělení kotle od topného okruhu tepelný výměník a druhou expanzní nádobu. 26 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

27 7.3 Důležité pokyny pro úpravu vody v topných okruzích Otopná soustava ústředního vytápění musí být řádně propláchnuta, aby se odstranily zbytky pocházející z instalace (měď, konopí, zbytky pájecí pasty) a usazeniny, které mohou vést ke vzniku hluků v otopné soustavě resp. chemické reakci mezi různými kovy. Na druhé straně je otopná soustava chráněna proti korozi, usazování sloučenin vápníku a vzniku bakterií chemickými přísadami, vhodnými pro různé druhy otopných soustav (otopná tělesa z oceli, litiny, podlahové systémy s potrubím z žebrovaného PE). Proto doporučujeme na vratné potrubí před kotel zařadit kalový filtr s roztečí ok 100 µm. Pro Švýcarsko platí : Kvalita vody musí odpovídat směrnici 97-1F, vydané SWKI "Vlastnosti vody pro teplovodní a parní vytápění, chladící a klimatizační zařízení". K preventivní úpravě vody a čištění teplovodních okruhů doporučujeme použít výrobky řady SENTINEL od GE BETZ l/hod pro DTG Výskyt hluku při proudění 7. Instalace Tyto hluky se mohou vyskytnout v přímém topném okruhu s termostatickými ventily na otopných tělesech za určitých provozních podmínek, pokud nedošlo k úplnému vyrovnání tlaku v topném systému. V tomto případě se doporučuje nainstalovat přednastavený diferenční ventil ( mbar). Instalace kotle na novou otopnou soustavu (ne starší než 6 měsíců) - Soustavu vyčistit univerzálním čistícím prostředkem, aby se odstranily zbytky nečistot (měď, vlákna, svářecí pasta...) - Soustavu řádně propláchnout, až je voda čistá a prostá jakýchkoli nečistot - Do soustavy přidat inhibitor proti korozi a prostředek proti zamrznutí. Instalace kotle na stávající otopnou soustavu - Celý topný systém řádně odkalit - Soustavu vyčistit univerzálním čistícím prostředkem, aby se odstranily zbytky nečistot (měď, vlákna, svářecí pasta...) - Soustavu řádně propláchnout, až je voda čistá a prostá jakýchkoli nečistot - Do soustavy přidat inhibitor proti korozi a prostředek proti zamrznutí. Kotel smí být provozován jen v uzavřených topných systémech. U podlahového vytápění, musí být instalován montážní firmou omezovací bezpečnostní termostat s možným přestavením. U okruhu podlahového vytápění bez hydraulického oddělení od soustavy je třeba použít potrubí s kyslíkovou bariérou. Pokud výrobce podlahového systému předepisuje použití chemických přísad do systému, musí se pečlivě ověřit, zda je k těmto prostředkům přiloženo osvědčení o nezávadnosti při styku s částmi z hliníku resp. slitin z hliníku. Podlahové systémy bez kyslíkové bariéry se musí hydraulicky oddělit od ostatních částí topného systému (tepelný výměník). V tomto případě musí být okruh podlahového vytápění zvlášt' jištěn (Expanzní nádoba, pojistný ventil). Externí hlídání proti nedostatku vody není požadováno, zabezpečení je provedeno nastavením. Neodborné nastavení diferenčního ventilu může být příčinou stálého zvyšování průtoku vratné vody do kotle. Při požadavku na zvláště tichý provoz je třeba instalovat diferenční ventil (nastavení mbar). : Otopná tělesa Minimální průtok vody Maximální teplotní rozdíl mezi výstupem a vratkou kotle i rychlost nárůstu teploty na výstupu jsou omezeny nastavením kotle. Proto kotel nepotřebuje žádný minimální průtok, předpokládá se, že kotel je provozován s maximální teplotou 75 C. Jinak minimální průtok vody kotlem činí : l/hod pro DTG130-45, l/hod pro DTG130-65, l/hod pro DTG130-90, 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 27

28 7. Instalace Místo instalace Kotle řady DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus instalovat v prostoru chráněném proti mrazu. Aby se zamezilo poškození kotle, musí být zabráněno znečištění spalovacího vzduchu zejména sloučeninami chlóru a/nebo fluoru a dalších látek, které způsobují korozi. Tyto sloučeniny pocházejí např. ze sprejových obalů, natírání barvami, ředidel, čisticích prostředků, pracích prostředků, detergentů, lepidel, posypových solí apod. Proto se doporučuje : - Zamezit bezpodmínečně sání spalovacího vzduchu zejména z těchto prostor : kadeřnické salony, čistírny, průmyslové dílny pracující s ředidly a jinými agresívními látkami, prostory s chladící technikou (nebezpečí úniku chladícího média) atd. - zamezit ukládání těchto výrobků do blízkosti kotle. Důrazně upozorňujeme na to, že v případě koroze kotle a/ nebo jeho okolí v důsledku výše jmenovaných sloučenin, se na toto nevztahuhje záruka výrobce ani dovozce. Na poškození kotle z výše uvedených příčin se nevztahuje záruka výrobce ani dovozce. Pokud je kotel instalován v prostorách s nedostatečným přívodem spalovacího vzduchu, musí být použit koncentrický systém odvodu spalin a přívodu spalovacího vzduchu. Při instalaci kotle je třeba uvážit uvedený stupeň elektrického krytí IP DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

29 8. Připojení kotle 8 Připojení kotle Toto musí být provedeno pověřenou servisní firmou s příslušnou kvalifikací. Instalaci je třeba provést dle platných předpisů, dle technických pravidel a dle pokynů uvedených v tomto návodu. Vyčistit přípojku plynu. Plynový ventil se montuje na zadní část kotle. Průměry potrubí byly stanoveny dle specifikace B 171 ATG (Franzouzský technický svaz pro plynový průmysl). Aby se zabránilo případným škodám, které by mohly vzniknout přetlakem na plynové armaruře kotle při tlakové zkoušce plynové přípojky, musí být bezpodmínečně zavřen plynový kohout před kotlem. Tlak v plynové části je třeba před jeho opětovném otevření upustit. Max. přípustný tlak : 150 mbar. U starších plynových rozvodů je nutné instalovat v blízkosti kotle velkoplošný plynový filtr s minimální tlakovou ztrátou. 8.1 Připojení odpadních vod Odvod kondenzátu se u tepelného výkonu kotle do 25 kw provádí se souhlasem místního odboru životního prostředí přímo do kanalizace. U větších výkonů záleží na vyjádření místního odboru životního prostředí a v případě potřeby se instaluje neutralizační zařízení. S ohledem na kyselost kondenzátu (ph 3-5) se instalují přípojky výhradně z plastu. Otevřít plynový kohout. Přípojku na kanalizaci instalovat výhradně s viditelným odtokem. Spád odpadního potrubí musí být min. 50 mm/m. Kondenzát nesmí být v žádném případě odváděn střešním okapem z důvodu nebezpečí zamrznutí event. i nevhodného materiálu těchto okapů. 8.2 Přívod spalovacího vzduchu V případě přívodu spalovacího vzduchu z prostoru instalovaného kotle musí větrání tohoto prostoru odpovídat platným předpisům. Německo : TRGI' 86, vydání Při připojení na komín je třeba kotel instalovat co nejblíže ke komínu. Odstraní se tak delší vodorovné úseky odvodu spalin. Odvětrání odvodu spalin může být event. použito pro odtah spalin. 8.3 Kontrola plynové části Toto musí být provedeno pověřenou servisní firmou s příslušnou kvalifikací. Kondenzační kotle používají speciální systém odvodu spalin odpovídající způsobu provozu. Instalace musí být provedena dle platných místních zákonů a předpisů. Zkontrolovat plynové vedení včetně armatur. Otevřít veškeré kohouty na plynovém vedení. Odvzdušnit plynové vedení. Maximální zkušební tlak plynových armatur: 150 mbar. Při vyšším zkušebním tlaku je třeba kondenzační kotel u jeho plynového kohoutu odpojit. Uzavření plynového kohoutu nestačí. 18/06/ DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 29

30 8. Připojení kotle 8.4 Připojení odvodu spalin - Vodorovné části odvodu spalin je třeba montovat se spádem 3 % směrem ke kotli. Průřez přívodu spalovacího vzduchu u typu odkouření B 23p (t.j. spalovací vzduch se odebírá z místnosti s instalovaným kotlem) odpovídá normě DTU 61.1 a musí odpovídat platným místním předpisům (TPG ). - Plynová zařízení typu C smějí být instalovány pouze se systémy odkouření uvedenými v tomto technickém podkladu (zvláště koaxiální vedení, připojovací díly, dělené systémy vzduch/spaliny). - Protože připojení odkouření typu B 23p a vedení typu C 53 jsou podtlaková, musí být instalovány buď vně nebo ve vyzděné šachtě s provětráním. Provětrání musí být zaručeno : - vstupním otvorem ve spodní části šachty buď ze společného větraného prostoru nebo z vnějšku, a - výstupním otvorem v horní části šachty do venkovního prostoru. Minimální průřez větracích otvorů musí být 100 cm 2 (čistý průřez). Platí pro Belgii : dodržet normu NBN D Šachta musí být přístupná pro kontrolu celého systému odkouření. Sejmout protiprachovou krytku. Odvod spalin resp. systém odkouření musí odpovídat údajům v návodu pro montáž. Zkontrolovat těsnost. - Statický zkušební přetlak : 1000 Pa - Maximální míra netěsnosti : 50 l/hod.m 2 vztaženo na vnitřní povrch odvodu spalin APrůměr 80 = 0.25 m 2 /m, APrůměr 100 = 0.31 m 2 /m O systémů s koaxiálním odkouřením může být obsah CO 2 v meziprostoru potrubí (přívod spalovacího vzduchu) zkontrolován rovněž na potrubí s měřicími vývodkami. Instalace odvodu spalin je považována za dostatečně těsnou, je-li naměřen obsah CO 2 nižší než 0.2%. Je třeba dodržovat pokyny pro montáž s údaji o maximálních přípustných ekvivalentních délkách odkouření. 30 DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus 18/06/

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Kondenzační plynové kotle

Kondenzační plynové kotle Kondenzační plynové kotle Primární výměník z nerez oceli: spolehlivost Snadná obsluha díky ovládacímu panelu vybavenému ručními ovladači, elektronickým displejem a multifunkčními kontrolkami Možnost připojení

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2 Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 806/5-5 ecotec plus VU 1006/5-5 ecotec plus VU 1206/5-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech. Univerzální

Více

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5 5,0 kw Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění ESYLIFE n CE 0063BQ HLVNÍ ROZMĚRY (MM PLCE) MCR 4 MCR 4 BIC MCR 4 /BS b Výstup z kotle vnitřní Ø mm 18 18 18 c Primární výstup do výměníku zásobníku

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání

NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.

Více

- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo

- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.

Více

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

FM161 - FM162. Návod k obsluze B

FM161 - FM162. Návod k obsluze B CS FM161 - FM162 Návod k obsluze 300023452-001-B 1 Popis 1.1 Bezdrátové dálkové ovládání Displej Tlačítka pro nastavení parametrů + a - Tlačítka pro volbu druhu provozu (Tlačítko MODE) Programovací tlačítka

Více

Plynové kotle. www.viadrus.cz

Plynové kotle. www.viadrus.cz Plynové kotle www.viadrus.cz Plynové kotle G36 stacionární samotížný plynový kotel G42 (ECO) stacionární plynový nízkoteplotní kotel vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost litinového tělesa vysoká

Více

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním výměníkem - hodnota

Více

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně

Více

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A 0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle

Více

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ je stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody o objemu 150 litrů, který splňuje nejnáročnější

Více

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3 Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus

Více

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů VIESMANN VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW List technických údajů Objednací čísla a ceny na vyžádání VITOMAX 100-LW Typ M148

Více

THERM 24 KDN, KDZN, KDCN

THERM 24 KDN, KDZN, KDCN TŘÍDA NOx THERM KDN, KDZN, KDCN THERM KDN, KDZN, KDCN Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují aktuální tepelné potřebě objektu

Více

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů

Více

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Plynový kondenzační kotel na zemní plyn a zkapalněný plyn (26 a

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3 Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 100 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna maximální kompaktnost s minimálními

Více

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A a KDZ0.A jsou uzpůsobeny pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové

Více

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.

Více

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A TŘÍDA NOx PRO KX.A, X.A, XZ.A, TKX.A, TX.A, TXZ.A PRO KX.A, X.A, XZ.A PRO TKX.A, TX.A, TXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v

Více

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro

Více

), ke komínu (homologace B 23p. a C 33x. a C 93x. ), k dělenému odkouření (C 53. ) nebo k potrubí LAS (homologace C 43x

), ke komínu (homologace B 23p. a C 33x. a C 93x. ), k dělenému odkouření (C 53. ) nebo k potrubí LAS (homologace C 43x 5 1 C 1 1 U,1 až,8 kw pro připojení do komína nebo přes zeď Kondenzační plynové závěsné kotle pro vytápění Naneo EMC-M ESYLIFE n CE 3CM31 HLVNÍ ROZMĚRY (MM PLCE) a Výstup z kotle - vnitřní Ø 18 mm b Výstup

Více

ELITEC. Nízkoteplotní plynový kotel. DTG 1300 Eco.NOx/V. Návod k montáži a údržbě 300006683-001-02

ELITEC. Nízkoteplotní plynový kotel. DTG 1300 Eco.NOx/V. Návod k montáži a údržbě 300006683-001-02 ELITEC Nízkoteplotní plynový kotel DTG 1300 Eco.NOx/V CS Návod k montáži a údržbě 300006683-001-02 Prohlášení o shodě Zařízení odpovídá modelům uvedeným v prohlášení o shodě a je vyrobeno a provozováno

Více

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro, s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle Závěsné kondenzační kotle VU, VUW ecotec plus Výhody kondenzační techniky Snižování spotřeby energie při vytápění a ohřevu teplé užitkové vody se v současné době stává stále důležitější. Nejen stoupající

Více

Produktová informace. Stacionární kondenzační kotel WOLF MGK-2-800, 1000

Produktová informace. Stacionární kondenzační kotel WOLF MGK-2-800, 1000 Produktová informace Stacionární kondenzační kotel WOLF MGK-2-800, 1000 Wolf stacionární kondenzační kotel MGK-2 Úspěšná série pokračuje Úspěšná typová řada středních plynových kotlů MGK 2 nyní přichází

Více

6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte

6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte 6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele Návod k obsluze Plynový litinový kotel Logano G134 multigas Před obsluhou pečlivě pročtěte Předmluva Kotel odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic.

Více

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS - Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle VC 126, 186, 246/3 VCW 236/3 Závěsné kondenzační kotle Technické údaje Označení 1 Vstup topné vody (zpátečka) R ¾ / 22 2 Přívod studené vody R ¾ / R½ 3 Připojení plynu 1 svěrné šroubení / R ¾ 4 Výstup

Více

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody Závěsné kondenzační kotle ecotec navazují konstrukčně na předchozí osvědčené typy Ecomax. Od těchto typů se odlišují novou elektronickou jednotkou s rozšířenou diagnostikou a novým trojcestným přepínacím

Více

Zpráva o kontrole kotle a vnitřních rozvodů tepla

Zpráva o kontrole kotle a vnitřních rozvodů tepla Zpráva o kontrole kotle a vnitřních rozvodů tepla Jméno majitele/správce Adresa kontrolovaného objektu Identifikace systému vytápění Celková podlahová plocha Za celý objekt neuvedeno. Kotelna vytápí jen

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus

Více

Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem

Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem VSC ecocompact Zlatá medaile SHK BRNO 2004 11-22 ecocompact Pohled na vnitřní část kotle ecocompact VSC 196-C 150 a b c a Kondenzační nerezový výměník

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem VSC ecocompact VSC S aurocompact ecocompact - revoluce ve vytápění Pohled na vnitřní

Více

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW VIESMANN VITOMAX 300 LT Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW List technických údajů Obj.č.: viz ceník, ceny na dotaz VITOMAX 300 LT Typ M343 Nízkoteplotní olejový/plynový

Více

DTG 1300-24 Eco / V130

DTG 1300-24 Eco / V130 ECODENS Kondenzační plynový kotel CS Návod k obsluze 300018014-001-B Obsah 1 Úvod...................................................................................3 1.1 Symboly a zkratky.......................................................................................3

Více

VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle

VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle MODELOVÁ ŘADA VICTRIX R ErP Závěsné plynové kondenzační kotle Topné s možností připojit nepřímotopný zásobník TUV ŠIROKÉ MOŽNOSTI POUŽITÍ, JEDNODUCHÁ INSTALACE,

Více

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn Použití kotle Stacionární kotel DAKON KP PYRO je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určen k vytápění a přípravě TUV rodinných domů, provozoven a obdobných objektů. Otopný systém může být s otevřenou

Více

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VSC ecocompact VSC S aurocompact Protože myslí dopředu. ecocompact revoluce ve vytápění

Více

Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV

Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV Roman Vavřička (Jakub Vrána VUT Brno) ČVUT v Praze, Fakulta strojní Ústav techniky prostředí 1/19 ČSN 06 0830 - Tepelné soustavy v budovách Zabezpečovací

Více

TALIA GREEN SYSTEM HP EU

TALIA GREEN SYSTEM HP EU 45 65 85 100 115 150 kw PRO KASKÁDU I SAMOSTATNOU MONTÁŽ Kotle pro topení ale i ohřev teplé vody v zásobníku. Nejčastější využití najdou kotle HP v kaskádách a to až do max. počtu 8 kotlů pro jednu sestavu

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA VÝMĚNA TEPLOVODNÍHO KOTLE K2 VČETNĚ HOŘÁKU ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ-KOTELNA

TECHNICKÁ ZPRÁVA VÝMĚNA TEPLOVODNÍHO KOTLE K2 VČETNĚ HOŘÁKU ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ-KOTELNA TECHNICKÁ ZPRÁVA Akce: VÝMĚNA TEPLOVODNÍHO KOTLE K2 VČETNĚ HOŘÁKU Místo: Kongresová 2/1666, 140 21 Praha 4 Část: ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ-KOTELNA Investor: Krajské ředitelství policie hlavního města Prahy, 140

Více

Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu

Více

TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV

TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV Katedra prostředí staveb a TZB TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV Cvičení pro bakalářské studium studijního oboru Příprava a realizace staveb Cvičení č. 7 Zpracoval: Ing. Zdeněk GALDA Nové výukové moduly vznikly

Více

THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A

THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A a 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A sešit THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A THERM 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. 8 kw.

Více

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle Stacionární kondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VCC ecocompact VSC ecocompact VSC D aurocompact VK ecovit plus VKK ecocraft exclusiv ecocompact elegantní design

Více

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft Stacionární nekondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmovit atmovit exclusiv atmocraft atmovit komplexní řešení topných systémů atmovit Stacionární kotle Stacionární

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

Řada GT GTU C GT 220

Řada GT GTU C GT 220 Řada GT 120 - GTU C 120 - GT 220 Olejový/plynový nízkoteplotní kotel Olejové kondenzační kotle Česky 09/01/07 Návod k obsluze Obsah Důležité pokyny pro instalaci...................................................................3

Více

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX 120-500 Energetická třída B/C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/201 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle Stacionární kondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VCC ecocompact VSC ecocompact VSC D aurocompact VKK ecocraft exclusiv ecocompact elegantní design Stacionární

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s

Více

Přístroj smí být používán pouze v souladu s návodem k obsluze. Údržbu a servis smí provádět pouze

Přístroj smí být používán pouze v souladu s návodem k obsluze. Údržbu a servis smí provádět pouze 7204 9900-04/2000 CZ/HR/SK/HU/SL /SL (CZ) Pro uživatele Návod k obsl sluze Plynový kondenzační kotel Logamax plus GB2-23K Buderus Nejdříve pečlivě přečtěte Úvod Důležité všeobecné pokyny Přístroj smí být

Více

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. www.topmax.eu. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. www.topmax.eu. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ www.topmax.eu výměníky kotle ohřívače kolektory Kotel TOP-Uni II s ručním přikládáním Kotle TOP-UNI II a TOP-UNI II plus jsou

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka

Více

Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem

Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther Condens Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther Condens Závěsné kondenzační plynové kotle Závěsné kondenzační

Více

Česká republika. Vivadens. Kondenzační závěsný kotel MCR 24/28 BIC. Návod k obsluze 300019186-001-F

Česká republika. Vivadens. Kondenzační závěsný kotel MCR 24/28 BIC. Návod k obsluze 300019186-001-F Vivadens Česká republika CS Kondenzační závěsný kotel MCR 24/28 BIC Návod k obsluze 300019186-001-F Obsah 1 Úvod...4 1.1 Použité symboly...4 1.2 Zkratky...4 1.3 Všeobecně...4 1.3.1 Povinnosti výrobce...4

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH 120-160 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás seznámíme s použitím, umístěním,

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v11 NADO 400/20v11 NADO 750/25v11 NADO 1000/25v11 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba

Více

ČR Hoval ThermoCondensor VR

ČR Hoval ThermoCondensor VR Zařízení k získávání tepla dochlazováním spalin a kondenzací páry ve spalinách - pro olejové a plynové kotle Popis výrobku ČR.. 0 Hoval ThermoCondensor VR jednotka pro zpětné získávání tepelné energie

Více

nástěnné kotle s ohřevem vody v zásobníku

nástěnné kotle s ohřevem vody v zásobníku nástěnné kotle s ohřevem vody v zásobníku therm PRo 14 XZ, txz therm 20 LXZ, tlxz therm 28 LXZ, tlxz therm 20 LXZe.A, tlxze.a therm 28 LXZe.A therm PRo 14 KX, tkx therm 28 LXZ.A 5, tlxz.a 5 therm 20 LXZe.A

Více

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3 Kompaktní stacionární sestava skládající se z topného kondenzačního kotle s jmenovitým tepelným výkonem 19, zásobníkem o objemu 150 l s vrstveným ukládáním teplé vody vybaveným solárním výměníkem. Všechny

Více

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU a VUW xx6/5-3 A ecotec pro, VU a VUW xx6/5-5 ecotec plus 01-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU a VUW xx6/5-3 A ecotec pro, VU a VUW xx6/5-5 ecotec plus 01-Z1 Verze: VU a VUW xx/- A ecotec pro, VU a VUW xx/- ecotec plus -Z ecotec pro kotle s pneumaticky řízeným směšováním plynu se vzduchem, vestavěným řízeným vysoce účinným čerpadlem, trojcestným ventilem a

Více

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba

Více

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 s atmosférickým hořákem turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí

Více