INTELLIGENT POWER SYSTEM EVOLUTION IQ
|
|
- Bedřich Staněk
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 INTELLIGENT POWER SYSTEM EVOLUTION IQ
2 Ergoline Evolution / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / Evolution IQ Intelligent Power System Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató / 0
3 06782 / 0... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) Germany +49 (0) / (0) / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str Königswinter Germany +49 (0) / (0) / JK-Products GmbH Köhlershohner Straße Windhagen Germany +49 (0) / (0) /
4 Оглавление 5 Как пользоваться инструкцией по эксплуатации... 7 Spis treści 31 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi Obsah 57 Takhle se používá návod na použití 33 Obsah 83 Takto používajte návod na použitie 85 Tartalomjegyzék 109 Így használhatja a használati utasítást 111 3
5 Введение Уважаемый покупатель! Введение Приобретя изделие фирмы Ergoline, Вы выбрали надежный вэксплуатации аппарат высокого технического стандарта. Ваш аппарат изготовлен нами с максимальной тщательностью иточностью и подвергнут многочисленным операциям по контролю качества и техники безопасности, чтобы обеспечить его безотказную и надежную работу. Но Вы сами можете внести существенный вклад в то, чтобы Вы в течение длительного времени были удовлетворены Вашим аппаратом. Если Вы будете соблюдать советы и указания, приведенные в инструкции по эксплуатации, то Ваш аппарат доставит Вам много радости и удовольствия. При запросах мы с удовольствием предоставим Вам консультативную помощь 1). Ваша Ergoline International GmbH Прочтите и соблюдайте положения данной инструкции по эксплуатации. Вы избежите несчастных случаев и обеспечите исправную и надежную работу Вашего аппарата. Соблюдайте также общие законодательные и другие правила и предписания, в том числе и страны потребителя, а также действующие законы по охране окружающей среды! Всегда должны выполняться положения местных отраслевых организаций по страхованию от несчастных случаев на производстве и других контролирующих органов. 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Указание: Возможны технические изменения приведенных в данной инструкции изображений и сведений! Перепечатка и размножение, в том числе и отдельных выдержек из текста, допускается только при предварительном получении нашего письменного разрешения и с указанием источника. 4
6 Оглавление Как пользоваться инструкцией по эксплуатации Значение символов Нормы и правила Использование по назначению Правила безопасности Экспорт Принадлежности Неисправности Автоматический режим Программно-временное управление Техобслуживание и уход за аппаратом Откалибровать датчик Выключить напряжение питания аппарата и заблокировать его от повторного включения Чистка Указания по используемым изделиям Сведения по охране окружающей среды Как правильно принимать загар Общие защитные правила Рекомендуемая длительность принятия загара Гарантия изготовителя Таблица режимов загара Описание/пользование Панель управления на развороте страницы 135 Общий обзор модели Принадлежности Определение времени загара для датчика Пуск аппарата/функции при пуске Включение и выключение ультрафиолетовых ламп при принятии загара Длительность эффектного освещения Регулировка облучателей лица Отрегулировать облучатели лица в автоматическом режиме Включение и выключение облучателей плеч Включение и выключение воздушного Climatronicа Регулировка охлаждения тела Регулировка охлаждения лица Включение и выключение AROMA Relax/AROMA Vital Включение и выключение распылителя AQUA FRESH для тела Включение и выключение распылителя AQUA FRESH для головы VoiceGuide Прослушивание информационных текстов (INFO) Выбор музыкального канала (Channel) Оглавление 5
7 Оглавление Оглавление Регулировка громкости) Технические характеристики Техобслуживание на развороте страницы 161 Техобслуживание, обзор Периодичность техобслуживания, ламповое оборудование и номера для заказа Чистка датчика Замена чип-карты для нового комплекта ламп Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления внижней части Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления воблучателе шеи Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления воблучателе плеч Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления в боковой части Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления в верхней части Чистка/замена внутреннего освещения модели Чистка/замена ультрафиолетовых ламп высокого давления/ стекол фильтра в боковой части Чистка/замена ультрафиолетовых ламп высокого давления/ стекол фильтра в верхней части Чистка/замена ламп эффектного освещения верхней части Чистка/замена ламп эффектного освещения передней бленды 195 Чистка фильтров в нижней части Чистка/замена фильтровых прокладок в верхней части Чистка/замена фильтровых прокладок в облучателе плеч Climatronic: чистка/замена фильтровой прокладки, опорожнение бачка для конденсата Система "AROMA": замена патрона ароматизатора Система "AQUA FRESH": замена канистры Предварительная настройка Предварительная настройка на панели управления Предварительная настройка карманным микрокомпьютером Предметный указатель Неисправности, причины и устранение см. отдельную инструкцию Калибровка см. отдельную инструкцию 6
8 Как пользоваться инструкцией по эксплуатации Разделы данной инструкции по эксплуатации Описание/пользование, Технические характеристики и Техобслуживание содержат в основном рисунки и символы и лишь незначительный по объему текст. Важные общие сведения и правила техники безопасности приведены в первом разделе. Использовано несколько видов символов: символы разделов (1) (например, Пользование, Техобслуживание ). Эти символы изображены на черном фоне и расположены у края страницы. Данный символ раздела можно дополнительно использовать в качестве оглавления (2). На страницах с описанием техобслуживания имеются две группы символов, отличающихся своим расположением. Символы в верхней строке (3) относятся ко всей странице. При этом речь может идти о заголовках или важных указаниях. Символы, расположенные под рисунком (4), относятся кэтапу работ, изображенному на рисунке. Пояснение значения символов приведено начиная со страницы 8 в данном разделе / 0 Как пользоваться инструкцией по 7
9 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Значение символов Указания на опасности: Опасно! Данный символ техники безопасности знак аварийной остановки со словом "Опасно" указывает на то, что в первую очередь возможна опасность для людей (опасность для жизни, опасность травм). Пример: Внимание! Данный символ техники безопасности знак аварийной остановки со словом "Внимание" указывает на то, что в первую очередь возможна опасность для оборудования, материалов или окружающей среды. Важная информация: Опасно для жизни! Опасность поражения электрическим током! Указание: Этот символ не относится к технике безопасности, аобозначает сведения, необходимые для лучшего понимания процессов. Символы таблицы режимов загара см. стр. 133 Указание: Таблица режимов загара действительна только для максимального, но не для автоматического режима. Тип кожи I (чувствительная): Постоянно или часто солнечный ожог. Плохо переносит естественные солнечные лучи. Сеансы загара запрещены. Тип кожи II (светлая): Часто солнечный ожог. Переносит прим мин. на естественном солнце. Макс. 60 сеансов загара в год. Тип кожи III (нормальная): Редко солнечный ожог. Переносит прим мин. на естественном солнце. Макс. 43 сеанса загара в год. Тип кожи IV (темная): Редко солнечный ожог. Переносит прим. 40 мин. на естественном солнце. Макс. 33 сеанса загара в год. 8
10 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Символы для описания, пользования аппаратом и техобслуживания Общие символы Сервисная служба Изготовитель Общие символы Стартер ламп (-ы) низкого давления Ультрафиолетовая (-ые) лампа (-пы) высокого давления Значение символов Опасно! Выключить напряжение питания аппарата отсоединить от сети Стекла фильтра Опасность ожогов! Не прикасаться, горячая поверхность Средство для чистки и дезинфекции Лампа (-пы) низкого давления Номер детали / артикула (для заказа) Ультрафиолетовая (-ые) лампа (-пы) низкого давления Таблица режимов загара 9
11 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Пользование аппаратом Автоматический режим Данной функцией можно пользоваться также и в автоматическом режиме. Индикация "Info-Track" 1 Индикация музыкального канала 1 (Channel 1) Заводская установка: 1 канал / Сервисная служба может настроить до 7 каналов Индикация при настройке громкости Кожа без косметики Описание Индикация времени загара Эффектное освещение Индикация времени инерционного режима (инерционный режим вентилятора) Охлждение тела посредством AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Индикация неисправностей (пример), см. отдельную инструкцию Аромат "Relax", "Vital", "Cabin" 10
12 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом 2с 0-3 мин напр. Нажать клавишу Держать клавишу нажатой 2 секунды Длительность: 3 минуты Техобслуживание Внимание, предохранительный выключатель! Отпустить винт/открыть Значение символов Динамик Затянуть винт/запереть Гнездо для подключения наушников Вакуум-присос Технические характеристики Очистить Заменить 11
13 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов В зависимости от загрязненности очистить или заменить Проверить с помощью контрольной ленты Опорожнить... чип-карта комплекта ламп Неисправности, причина и устранение см. отдельную инструкцию Продолжение этапов работ на следующей странице Визуальный контроль Конец этапа работ Climatronic Предварительная настройка Фильтр/фильтровая прокладка Фильтры и фильтровые прокладки не должны быть влажными. 12
14 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Нормы и правила Использование по назначению Данный аппарат сконструирован в соответствии со следующими нормами: Директива ЕС "Электромагнитная совместимость" 89/336/ЕЭС (в действующей на данный момент редакции). Директивы по низким напряжениям 72/23/ЕЭС (в действующей на данный момент редакции). Указание: В зависимости от сети местного предприятия по энергоснабжению возможна передача помех от аппарата всеть электропитания здания, которые оказывают отрицательное воздействие на используемую предприятием по энергоснабжению централизованную систему управления (TRA). В результате возможны, например, сбои в работе ночного отопления с аккумуляцией тепла. Указание: В случае появления сбоев, связанных с эксплуатацией аппаратов, пользователь обязан встроить в электропроводку здания режекторный фильтр звуковой частоты. Обратитесь, пожалуйста, в специализированную фирму по электромонтажу. Специализированной фирме известны технические условия подключения, установленные Вашим местным предприятием по электроснабжению, чтобы обеспечить согласование режекторного фильтра звуковой частоты с электросетью местного предприятия по энергоснабжению. Аппарат предназначен только для коммерческого использования, а не для домашнего пользования. Данный аппарат предназначен для принятия загара одновременно одним взрослым лицом. Грудным и маленьким детям в возрасте до 7 лет включительно пользоваться данным аппаратом запрещается. Для детей и подростков в возрасте от 8 до 17 лет включительно: пользование соляриями только по разрешению лица, ответственного за воспитание, или после консультации с врачом. Любое иное использование является использованием не по назначению. За возникший в результате этого ущерб изготовитель ответственности не несет. Связанный с этим риск несет единолично потребитель. К использованию по назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем инструкций и условий эксплуатации и техобслуживания. Эксплуатация, техобслуживание и ремонт аппарата разрешается только лицам, знакомым с аппаратом и проинструктированным касательно имеющихся опасностей. Максимальная нагрузка на акриловое стекло приведена в разделе "Технические характеристики" см. стр Нормы и правила / Использование 13
15 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Правила безопасности Правила безопасности Опасно! Монтаж и электрическое подключение должны производиться в соответствии с местными 1) государственными правилами. На месте эксплуатации оборудовать электропроводку общефазным разъединителем (главным выключателем) для категории перенапряжения III, обеспечив к нему свободный доступ. Это означает, что зазор между контактами в каждой фазе должен соответствовать условиям категории перенапряжения III для полного размыкания. Если для подключения используется штекерное соединение, использовать штекерную систему 5- полюсной, EN /A11; 400 В переменного тока (35 A). Монтаж, установку, дооснащение и ремонт аппарата разрешается выполнять только обученному и опытному квалифицированному персоналу. Соблюдать все имеющиеся на аппарате указания на источники опасности и правила безопасности. Запрещается демонтировать или выводить из строя любые предохранительные устройства (например, выключатели защитных стекол), которые необходимы для безопасной эксплуатации аппарата! Эксплуатировать аппарат можно только в исправном состоянии! 1) В Германии: правила Союза немецких электротехников (VDE) Программно-временное устройство управления должно иметь такую конструкцию, чтобы при выходе устройства управления из строя максимум спустя 110% установленного времени работы аппарат автоматически выключался. Bремя работы аппарата должно регулироваться посредством двойного программновременного устройства управления согласно нормам EN и A разд и Запрещается переоборудовать, застраивать или заграждать зону притока и отвода воздуха, а также производить самовольное переоборудование аппарата. Ответственность изготовителя за возникший в результате этого ущерб исключается. Запрещается устанавливать и эксплуатировать аппарат на поддоне для транспортировки. Опасность перегрева вследствие нарушения воздухообмена. Внимание! Код для доступа к инфракрасному интерфейсу предварительно установлен в программном обеспечении карманного микрокомпьютера и поэтому может использоваться для любого устройства. Любое лицо, загрузившее программное обеспечение из Интернета, может получить доступ к параметрам устройства посредством карманного микрокомпьютера. Проследите, пожалуйста, за тем, чтобы сервисный техник после первого ввода в действие устройства изменил предварительно установленный код доступа см. стр Запишите новый код доступа для последующего использования! Этот код не зависит от кода доступа к предварительно настроенным параметрам посредством панели управления. 14
16 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Экспорт Мы указываем на то, что аппараты предназначены исключительно для европейского рынка и запрещены для экспорта в США или Канаду и для эксплуатации в данных странах! При несоблюдении данного указания ответственность изготовителя исключается! Мы обращаем особое внимание на то, что нарушение данного требования может повлечь за собой высокий риск ответственности для экспортера и/или потребителя. Принадлежности Некоторые принадлежности указаны в графике техобслуживания начиная со стр. 162, что, однако, не означает автоматически, что Ваш аппарат имеет данное оборудование. Обзорный перечень возможных принадлежностей приведен вторговой и плановой документации. Неисправности В случае сбоя на дисплее появляется код неисправности 1), чтобы облегчить локализацию причины неисправности (см. отдельную инструкцию): При возникновении сбоя на дисплее появляется мигающий код неисправности. При наличии нескольких неисправностей сообщения о неисправностях появляются на дисплее попеременно. Для аппаратов с : Нажатием клавиши можно в режиме сбоя вызвать речевые тексты к актуальным сообщениям о неисправностях аппарата. Устранение неисправностей квитируется нажатием клавиши. Если неисправность устранить не удается, то следует обратиться в сервисную службу. Экспорт / Принадлежности 1) Коды неисправностей, для заказа
17 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Автоматический режим Программно-временное управление Автоматический режим / Аппарат может работать в автоматическом или в "максимальном" режиме. В автоматическом режиме действуют следующие условия: Время загара для всех пользователей одинаково. Тип кожи для загара определяется 2 замерами посредством калиброванного датчика (калибровка: см. отдельную инструкцию). Мощность ультрафиолетовых ламп устанавливается в соответствии с определенным путем замеров типом кожи для загара и степенью имеющегося на коже загара. Мощность ультрафиолетовых ламп можно уменьшить вручную. Указание: Если датчик остается в базовой секции или после 1-го измерения устанавливается в базовую секцию, то аппарат работает в максимальном режиме при полной мощности ламп. Время загара, однако, изменить в этом случае нельзя. Если аппарат работает с программно-временным управлением (например, с монетоприемником), то минимальное время загара 1) (минимальная сумма, опускаемая в монетоприемник) и максимальное время загара (максимальная сумма, опускаемая в монетоприемник ) должны соответствовать времени, настроенному в автоматическом режиме (от 10 до 20 минут, предварительная настройка 15 минут) см. предварительные настройки на стр. 207 и далее. 1) Для монетоприемников и устройств программно-временного управления фирмы Ergoline (Studiopilot/Studio-Manager) минимальное время загара равно произведению "Минимальной суммы, опускаемой в монетоприемник" и "Времени за плату". Формула: минимальное время загара = минимальная сумма, опускаемая в монетоприемник х время за плату 16
18 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Техобслуживание и уход за аппаратом Опасно для жизни! При выполнении работ по техобслуживанию, для которых необходимо открыть аппарат, выключить напряжение питания аппарата. См. стр. 18. Техобслуживание и уход за аппаратом оказывают решающее влияние на то, чтобы аппарат надлежащим образом удовлетворял поставленным требованиям. Поэтому обязательным условием является соблюдение предписанных интервалов техобслуживания и тщательное проведение работ по техобслуживанию и уходу за аппаратом см. стр Актуальное показание количества часов, отработанных подвергаемыми техобслуживанию узлами, можно вызвать в режиме предварительной настройки см. начиная со стр После окончания работ должны быть смонтированы обратно все предохранительные приспособления (например, стекла фильтра). Мы обращаем внимание на то, что аппарат для поддержания надлежащего состояния должен подвергаться повторному контролю каждые 12 месяцев (начиная с ввода в эксплуатацию) силами нашей сервисной службы или авторизованной специализированной фирмы! Указание: В модели "Evolution IQ" мощность ламп регулируется электронным устройством. Поэтому по истечении заданного срока эксплуатации весь комплект ультрафиолетовых ламп низкого давления должен быть заменен. Новые ультрафиолетовые лампы низкого давления могут работать только при условии, что вставлена соответствующая чип-карта (см. стр. 172). Внимание! Использовать только оригинальные запасные детали того же типа! При использовании других деталей сертификат соответствия СЕ теряет силу! В случае наличия доказательств того, что ущерб обусловлен использованием неоригинальных запасных деталей, любая ответственность исключается. Откалибровать датчик Калибровка датчика должна выполняться через каждые 30 дней работы, чтобы обеспечить надежное определение типа кожи для загара и возможность регулировки мощности ультрафиолетовых ламп в соответствии с типом кожи. Калибровка: см. отдельную инструкцию 1). Техобслуживание и уход за аппаратом 1) Калибровка, для заказа
19 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Выключить напряжение питания аппарата и заблокировать его от повторного включения Выключить напряжение питания аппарата Опасно для жизни! При работе на аппаратах должно быть отключено их напряжение питания. Это означает, что необходимо отключить все токоведущие кабели. Простое выключение аппарата / 2 недостаточно, так как в определенных участках возможно еще наличие напряжения. Поэтому при выполнении работ выключить все предохранители и по возможности также вынуть их. Опасно для жизни! В результате случайного повторного включения могут иметь место тяжелые травмы. Сразу после отключения напряжения питания заблокировать от повторного включения все выключатели и предохранители, которыми было отключено напряжение питания. Запереть коробку предохранителей навесным замком. На не вывинчиваемые автоматические предохранители можно также наклеить поверх рычага включения полоску бумаги снадписью "Не включать, опасно" / 1 Обязательно сразу установить запрещающую табличку с надписью: "Ведутся работы!" "Место:..." "Снять табличку разрешается только следующему лицу:..." / 1 закрепив ее надежным образом. Опасно для жизни! Не вешать запрещающие таблички на находящиеся под напряжением узлы и не допускать их контакта стакими узлами. 18
20 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Чистка Опасность инфекций! В результате кожного контакта возможна передача инфекций. Все предметы/детали аппарата, которые во время принятия загара могут находиться в контакте с кожей пользователя, должны быть продезинфицированы после каждого сеанса загара: Защитные очки Подголовник Акриловое стекло лежака Рукоятки и панель управления Быстродействующее дезинфекционное очистное средство Antifect Концентрат Antifect, 250 мл для заказа: Аэрозольный баллон, 1 л (пустой) для заказа: Распылительная головка для заказа: Смесительный бачок, 5 л (пустой) для заказа: Указание: Соблюдайте инструкции изготовителя по применению. Поверхности акриловых стекол Внимание! Не протирать всухую опасность царапин! Для быстрой и гигиеничной чистки поверхностей акриловых стекол пользуйтесь только специально разработанным быстродействующим дезинфекционным средством "Antifect". Использование других средств для чистки, в особенности концентрированных дезинфекционных средств и растворителей (например, "Lysoform", этилового спирта и другие спиртсодержащих жидкостей) запрещается. При несоблюдении данных требований гарантийные права теряют силу. Чистка : JK-Licht GmbH см. стр
21 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Чистка Датчик и базовая секция После каждого пользователя продезинфицировать датчик и базовую секцию посредством Antifect см. стр Внимание! Не чистить опрыскиванием или погружением! Только протереть, слегка увлажнив, мягкой матерчатой салфеткой! Внимание! Не протирать всухую опасность царапин! Для чистки датчика и базовой секции пользуйтесь только специально разработанным быстродействующим дезинфекционным средством "Antifect ". Использование других средств для чистки, в особенности концентрированных дезинфекционных средств и растворителей (например, "Lysoform", этилового спирта и другие спиртсодержащих жидкостей) запрещается. В особенности могут быть повреждены линза и резиновые уплотнения. При несоблюдении данных требований гарантийные права теряют силу. Стекла фильтра и лампы: Ультрафиолетовые лампы высокого давления: при необходимости очистить стекла ламп спиртом. Ультрафиолетовые лампы низкого давления: при необходимости очистить чистой водой (влажной матерчатой салфеткой). Стекла фильтра: очистить чистой водой (влажной матерчатой салфеткой). 20
22 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Фильтры и фильтровые прокладки Фильтры в нижней части Сухая чистка: пылесосом (в зависимости от степени загрязнения) Влажная чистка: водой с моющим средством, также в посудомоечной машине. Фильтровые прокладки в верхней части, в облучателе плеч Сухая чистка: пылесосом Влажная чистка: водой с мягким моющим средством. Не пользоваться посудомоечной машиной. Внимание! Возможно повреждение аппарата вследствие влаги! При повторном монтаже очищенные фильтры и фильтровые прокладки должны быть сухими. Поверхности пластмассовых деталей Для чистки поверхностей остальных пластмассовых деталей лучше всего использовать лишь теплую воду и протирочный кусок кожи. Категорически запрещается использовать агрессивные спиртсодержащие очистные средства, например, имеющийся в продаже "Sagrotan" или эфирные масла. Их длительное применение вызывает повреждения, на которые гарантийные права не распространяются. При чистке возможно небольшое почернение протирочной кожи от резиновых уплотнений, что обусловлено техническими свойствами изделия. Указание: Не допускайте повреждения поверхностей акриловых стекол и пластмассовых деталей. Перед проведением очистных работ снимите кольца, часы с браслетом, браслеты и т.п. Чистка Внимание! Опасность повреждения аппарата! Регулярно проверять фильтровую прокладку и ребра радиатора на кондиционере, при необходимости очистить см. стр / 0 21
23 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Указания по используемым изделиям Указания по используемым изделиям Акриловые стекла Акриловые стекла для соляриев изготовлены из специально для этой цели разработанного акрилового стекла. Использованные акрилы отличаются особо высокой проницаемостью и стойкостью применительно к ультрафиолетовым лучам, а также простой вуходе, гигиеничной и приятной для кожи поверхностью. В результате сложного технологического процесса производства акриловые стекла приобретают требуемую и соответствующую аппарату форму. Несмотря на высочайший уровень используемого в производстве "ноу-хау" невозможно избежать того, что акриловые стекла могут иметь некоторое количество небольших бугорков, включений или шлиров. Кроме того, в процессе эксплуатации на поверхности лежака могут образоваться волосяные трещины. Указанные явления обусловлены материалом и технологически неизбежны, но при этом не оказывают никакого заметного влияния на пользование аппаратом, вследствие чего не признаются в качестве дефектов. Внимание! Перед сеансом загара необходимо своевременно удалить косметические и солнцезащитные средства, так как данные вещества при длительной эксплуатации приводят к повреждениям (например, волосяные трещины на поверхности). 22
24 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Система AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH При пользовании функцией AQUA FRESH в камере солярия распыляется AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE для охлаждения тела. Канистра AQUA FRESH, 6000 мл для заказа: Опасность для здоровья ваших клиентов! Под действием загрязненной бактериями воды у пользователей солярием возможно появление кожной сыпи и другие аллергические реакции! Поэтому запрещается наливать водопроводную воду и другие жидкости в канистры AQUA FRESH. Для замены канистр AQUA FRESH используйте только оригинальные канистры. Не заливайть остатки из использованной канистры в новую канистру! Соблюдайте указанную максимальную температуру при транспортировке и хранении. Соблюдать срок хранения канистры. Дополнительная информация содержится в брошюре "AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION ( для заказа ). AROMA В систему AQUA FRESH AROMA входят также ароматы в вариациях запаха "Relax" и "Vital", распределяемые посредством распылителей в секции головы. Третий аромат "Cabin" распределяется внутри кабины. Ароматический цилиндр "Relax", 100 мл для заказа: Ароматический цилиндр "Vital", 100 мл для заказа: Ароматический цилиндр "Cabin", 100 мл для заказа: Указания по используемым изделиям : JK-Licht GmbH см. стр
25 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Указания по используемым изделиям Ультрафиолетовые лампы высокого давления Опасность пожара! Лампы высокого давления, не имеющие допуска Ergoline, могут лопнуть. Горячие осколки лампы могут привести к возгоранию других компонентов, возможны также смертельные случаи или тяжелые травмы вследствие отравления дымом и под действием огня. Устанавливайте только лампы высокого давления, указанные фирмой Ergoline. Регулярно очищайте внутреннее пространство аппарата. Скопления пыли могут загореться! Используемые ультрафиолетовые лампы высокого давления представляют собой широкополосные излучатели, которые могут работать с различной мощностью (прим Вт). Ультрафиолетовая лампа высокого давления, артикул 12645, работает в аппаратах серии "Evolution IQ" с указанной ниже мощностью: Evolution IQ Intelligent Power System Вт 24
26 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Сведения по охране окружающей среды Декларация концерна JK по охране окружающей среды Концерн JK соблюдает жесткие нормы VO EG ( ) 761/2001 и EN ISO 14001:1996 и регулярно подвергается внутренним и внешним экологическим аудитам с участием квалифицированных аудиторов. Правила охраны окружающей среды утилизация ламп и батарей В ультрафиолетовых лампах низкого и высокого давления имеется люминофор и другие содержащие ртуть отходы. Батареи содержат соединения тяжелых металлов. В соответствии с государственным законом по утилизации отходов и согласно коммунальным уставам по переработке иликвидации отходов ультрафиолетовые лампы и батареи подлежат утилизации с обязанностью документального подтверждения. Ваше местное бюро сбыта окажет Вам помощь в утилизации 1) ультрафиолетовых ламп и батарей: Сообщите о количестве ультрафиолетовых ламп и батарей по телефону или в письменной форме местному филиалу. Филиал совместно с предприятием по переработке и утилизации отходов обеспечит увоз ламп и их надлежащую утилизацию. Упаковка Упаковка состоит на 100% из материала многооборотного использования. Ненужные и пущенные в торговый оборот концерном JK упаковки могут быть возвращены концерну JK. Местный филиал или предприятие торговли охотно даст Вам консультацию. Утилизация вторично используемых материалов Аппарат изготовлен из вторично используемых материалов. В последующем при отправке в утиль аппарат должен быть подвергнут надлежащей утилизации. Сведения о составе и потенциале вредности использованных материалов можно получить в концерне JK. Сведения по охране окружающей среды 1) За отдельную плату для владельцев салонов 25
27 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Как правильно принимать загар Как правильно принимать загар Для правильного пользования солярием необходимо принять во внимание некоторые правила. Ниже приведены некоторые ответы на чаще всего задаваемые вопросы. Макияж при пользовании солярием? Этого делать не следует. Очищенная кожа лучше воспринимает ультрафиолетовые лучи. В косметических препаратах содержатся самые различные вещества. Будь то эмульгаторы, жиры или так называемые ароматические вещества в сочетании с ультрафиолетовыми лучами они могут вызывать на коже аллергические реакции. Поэтому перед каждым пользованием солярием обязательно снять макияж! Макияж закупоривает поры в коже лица. Ультрафиолетовые лучи солярия снова открывают эти закрытые поры кожи, в результате чего внутрь кожи проникают не только лучи, но также и вызывающие аллергию компоненты макияжа. Другим отрицательным последствием макияжа является ухудшающееся с течением времени состояние кожи. Как бы ни был красив умеренный макияж в сочетании с ультрафиолетовыми лучами он приносит больше вреда, чем пользы. Итак: перед принятием загара следует снять макияж, чтобы после этого он выглядел еще лучше. Принять душ после солярия? Загар образуется внутри кожи, а не на ее поверхности, поэтому смыть его невозможно. После принятия душа смажьте кожу увлажнительным кремом. Медикаменты и принятие загара одновременно? Применительно к некоторым медикаментам известно, что они повышают чувствительность кожи к ультрафиолетовому излучению. В особенности велика вероятность этого при принятии антибиотиков, сульфамидов, психотропных, успокоительных, антидиабетических и мочегонных средств. Средства для принятия загара, содержащие псоралены и кумарин, также делают кожу чувствительнее. В сомнительных случаях следует предварительно проконсультироваться с врачом, чтобы загорать без всякого риска. Контактные линзы при пользовании солярием? На это мы ответим: можно! Как и все другие пользователи солярием, лица, пользующиеся контактными линзами, должны носить специальные очки, защищающие глаза от ультрафиолетовых лучей. Чтобы улучшить защитное действие, лица, носящие очки и контактные линзы, могут приобрести у оптика сменные контактные линзы с защитой от ультрафиолетовых лучей. Встроенный в сменную контактную линзу UV-A- и UV-B-фильтр защищает роговицу и внутреннюю часть глаза почти на 100% от жестких ультрафиолетовых лучей. 26
28 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Это обеспечивает положительный эффект для пользователей солярием не только под естественным солнцем, но и в солярии. Они могут носить эти контактные лица без ограничений также и в солярии. За дополнительной информацией обратитесь, пожалуйста, к оптику или к глазному врачу. Общие защитные правила Опасность травм кожи и глаз или кожных заболеваний! Лицам с особо чувствительной кожей (тип кожи I) запрещается пользоваться аппаратом, так как при этом типе кожи загар без повреждения кожи (например, ожогов) невозможен. Лицам с солнечными ожогами в острой форме, больным или болевшим раком кожи, а также лицам, у которых имеется повышенный риск заболевания раком кожи, пользоваться аппаратом запрещено. При появлении спустя 48 часов после первого облучения неожиданных реакций, например, зуда, дальнейшее пользование приборами ультрафиолетового излучения без консультации врача запрещено. Категорически запрещается пользоваться солярием при отсутствующем или поврежденном стекле фильтра или с неработающим таймером! Ультрафиолетовое излучение солнца или ультрафиолетовых приборов может стать причиной повреждений кожи или глаз. Данное биологическое действие зависит от индивидуальной чувствительности кожи, а также от вида и количества ультрафиолетового излучения. Общие защитные правила 27
29 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Общие защитные правила После чрезмерного облучения возможен солнечный ожог кожи. Слишком частое ультрафиолетовое облучение солнечными лучами или ультрафиолетовыми приборами может вызвать преждевременное старение кожи, а также повлечь за собой риск заболевания раком кожи. При особой чувствительности кожи к ультрафиолетовому облучению, а также в случае пользования определенными медикаментами или косметическими средствами требуется особая осторожность. Своевременно перед принятием загара удалите косметические средства и не пользуйтесь никакими солнцезащитными средствами. В случае постоянного опухания кожи, образования на ней ранок или пигментных пятен обратитесь к врачу. Некоторые медикаменты внутреннего или наружного применения способны значительно повысить чувствительность кожи к ультрафиолетовому излучению. Например: антибиотики, сульфамиды, псоралены, в числе которых меланин, А-витаминная кислота и производные. Во время и сразу после приема подобных препаратов следует отказаться от принятия солнечных ванн, в том числе и на солнце! В неясных случаях рекомендуется предварительно проконсультироваться с лечащим врачом! Возможно воспаление незащищенных глаз, в определенных случаях при чрезмерном облучении может произойти повреждение сетчатки. После большого числа повторных облучений может развиться катаракта. Пользуйтесь имеющимися в комплекте непроницаемыми для ультрафиолетового излучения защитными очками ( для заказа 84592). Период между двумя первыми приемами солнечных ванн должен составлять не менее 48 часов! Не загорайте в тот же день дополнительно на солнце. : JK-Licht GmbH см. стр
30 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Автоматический режим В автоматическом режиме доза облучения устанавливается изменением мощности ламп в соответствии с типом кожи для загара и степенью имеющегося на коже загара. Время загара предварительно задано и остается при каждом сеансе принятия загаре постоянным - см. предварительные настройки на стр. 207 и далее. Максимальный режим В максимальном режиме доза облучения определяется временем загара. Мощность ламп всегда остается постоянной. Для повышения степени загара в максимальном режиме требуется более длительное время экспозиции (=время облучения), после определенной степени усиление загара уже невозможно. При этом неограниченное увеличение длительности облучения в пределах допустимой дозы запрещается! Поэтому без вреда здоровью можно достичь только определенной конечной степени загара, зависящей от типа кожи. Рекомендуемая длительность принятия загара См. таблицу на стр Гарантия изготовителя Фирма Ergoline несет ответственность перед покупателями, приобретшими у одного из дилеров фирмы Ergoline солярий "Ergoline" для личного или коммерческого пользования, ответственность за дефекты солярия в соответствии с указанными ниже правилами; гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся детали, в том числе на ультрафиолетовые лампы высокого (лампы накаливания) и низкого давления (трубки), а также на стартеры и на акриловые стекла лежаков. Гарантия заключается в том, что фирма Ergoline устраняет дефекты в течение приемлемого срока по выбору фирмы Ergoline путем ремонта или замены дефектной детали. Рекламации, связанные данной гарантией, действительны в течение 24 месяцев после покупки аппарата и выставляются фирме Ergoline или дилеру фирмы Ergoline, у которого был приобретен товар, с предъявлением гарантийной карты или квитанции о покупке. Права покупателя, предоставляемые данной гарантией, действуют наряду с возможными покупательскими правами, обусловленными договором купли-продажи, и не затрагивают данных прав. Рекомендуемая длительность 29
31 Przedmowa Drodzy Klienci, Przedmowa wybierając urządzenie Ergoline dokonali Państwo wyboru urządzenia o wysokim stopniu rozwoju oraz o dużej wydajności. Urządzenie Państwa zostało przez nas wyprodukowane z największą starannością i precyzją oraz poddane zostało wielu sprawdzianom jakości i bezpieczeństwa w celu zapewnienia wolnej od usterek i bezpiecznej eksploatacji. Ale także Państwo mogą przyczynić się w dużej mierze do tego, aby urządzenie to przez długi czas sprawiało Państwu zadowolenie. Jeżeli przestrzegane będą rady i wskazówki niniejszej instrukcji obsługi, wówczas urządzenie to sprawi Państwu dużo radości i satysfakcji. Jesteśmy do Państwa dyspozycji służąc radą i odpowiadając na wszelkie pytania 1). Proszę przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób unikniecie Państwo wypadków oraz dysponujecie funkcjonalnym urządzeniem. Proszę przestrzegać także ogólnie obowiązujących, prawnych i innych norm i przepisów prawnych także norm i przepisów kraju użytkownika jak również obowiązujących przepisów o ochronie środowiska naturalnego! Należy zawsze przestrzegać obowiązujących regionalnych zarządzeń stowarzyszeń zawodowych albo innych organów nadzorczych! Ergoline International GmbH 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Wskazówka: Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi! Przedruk i kopiowanie także częściowe jest dopuszczalne jedynie po uzyskaniu naszej pisemnej zgody oraz z podaniem źródeł. 30
32 Spis treści W ten sposób należy korzystać z instrukcji obsługi Znaczenie symboli Wytyczne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo Eksport Wyposażenie Tryb automatyczny Sterowanie czasowe Konserwacja i pielęgnowanie Kalibracja czujnika Usterki Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością powtórnego włączenia Czyszczenie Wskazówki dotyczące produktu Informacje dotyczące ochrony środowiska Opalanie ale prawidłowe! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Zalecane czasy opalania Gwarancja producenta Tabela opalania Opis/obsługa Pulpit obsługi Strona otwierana 135 Przegląd Wyposażenie Ustalenie czasu opalania czujnikiem Uruchomienie urządzenia/funkcje podczas uruchomienia Wyłączenie i włączenie lamp UV podczas opalania Czas pracy oświetlenia dekoracyjnego Regulacja opalacza twarzy Regulacja opalacza twarzy w trybie automatycznym Wyłączenie i włączenie opalacza ramion Wyłączenie i włączenie Climatronic Regulacja chłodzenia ciała Regulacja chłodzenia twarzy Włączenie i wyłączenie AROMA Relax/AROMA Vital Włączenie i wyłączenie ustawionej na ciało dyszy AQUA FRESH Włączenie i wyłączenie ustawionej na głowę dyszy AQUA FRESH VoiceGuide Odsłuchanie tekstów INFO Wybranie kanału muzycznego (Channel) Ustawienie głośności Spis treści 31
33 Spis treści Spis treści Dane techniczne Konserwacja Strona otwierana 161 Konserwacja, przegląd Okresy konserwacji, wyposażenie w lampy i numery zamówień Czyszczenie czujnika Wymiana karty chip nowego kompletu lamp Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w dolnej części Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w opalaczu karku Niskociśnieniowe lampy UV w opalaczu ramion czyszczenie/wymiana Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części bocznej Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części górnej Czyszczenie/wymiana oświetlenia wnętrza Wysokociśnieniowe lampy UV/szyby filtracyjne w części bocznej czyszczenie/wymiana Wysokociśnieniowe lampy UV/szyby filtracyjne w części górnej czyszczenie/wymiana Czyszczenie/wymiana oświetlenia dekoracyjnego część górna Czyszczenie/wymiana oświetlenia dekoracyjnego osłona czołowa 195 Czyszczenie filtra w części dolnej Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w części górnej Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w opalaczu ramion Climatronic: Czyszczenie/wymiana maty filtracyjnej, opróżnianie zbiornika skroplin System AROMA: Wymiana zbiornika zapachowego System AQUA FRESH: Wymiana zbiornika Ustawienia wstępne Ustawienia wstępne przy pomocy pulpitu obsługi Ustawienia wstępne przy pomocy komputera podręcznego hand-held Wykaz haseł Usterka, przyczyna i pomoc patrz osobna instrukcja Kalibracja patrz osobna instrukcja 32
34 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi... Rozdziały Opis/obsługa, Dane techniczne oraz Konserwacja w niniejszej instrukcji obsługi zawierają przede wszystkim grafiki i symbole a tylko niewiele tekstu. Ważne informacje ogólne oraz wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w rozdziale pierwszym W instrukcji obsługi występuje kilka rodzajów symboli: Symbole rozdziałów (1) (np. obsługa, konserwacja). Symbole te umieszczone są na czarnym tle, na zewnętrznym marginesie strony. Ten symbol rozdziału może służyć także jako nagłówek strony (2). Na stronach konserwacji występują dwa dalsze symbole, które różnią się od siebie w zależności od rozmieszczenia na stronie: Symbole umieszczone w górnym wierszu (3) dotyczą całej strony. Mogą one dotyczyć tytułów albo ważnych wskazówek. Symbole znajdujące się bezpośrednio w grafice (4) dotyczą czynności, która jest przedstawiona w grafice. Znaczenie symboli wyjaśnione jest na stronie 34 i dalszych w niniejszym rozdziale / 0 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi 33
35 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Znaczenie symboli Znaczenie symboli Wskazówki bezpieczeństwa: Ważne informacje: Niebezpieczeństwo! Ta wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy zwpisanym słowem Niebezpieczeństwo wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla osób (zagrożenie życia, możliwość obrażeń). Przykład: Zagrożenie życia! Ostrzeżenie przed prądem elektrycznym! Uwaga! Ta wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy zwpisanym słowem Uwaga wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla sprzętu, materiału albo środowiska. Wskazówka: Ten symbol nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów. Symbole tabeli opalania patrz strona 133 Wskazówka: Tabela opalania obowiązuje jedynie dla trybu maksymalnego a nie automatycznego. Typ skóry I (wrażliwa): Zawsze bądź częste oparzenia słoneczne. W niewielkim stopniu toleruje naturalne słońce. Seanse opalania są niedozwolone. Typ skóry II (jasna): Częste oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok minut. Maks. 60 seansów opalania w roku. Typ skóry III (normalna): Rzadkie oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok minut. Maks. 43 seanse opalania w roku. Typ skóry IV (ciemna): Rzadkie oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 40 minut. Maks. 33 seanse opalania w roku. 34
36 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Symbole opisów, obsługi i konserwacji Symbole ogólne Symbole ogólne Obsługa serwisowa Producent Zapłonnik do lampy niskociśnieniowej Wysokociśnieniowa lampa UV Znaczenie symboli Niebezpieczeństwo! Urządzenie pozbawić napięcia odłączyć od sieci Szyby filtracyjne Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać, gorąca powierzchnia Środki czyszczące i dezynfekcyjne Lampa niskociśnieniowa Numery części/artykułów (do zamówień) Niskociśnieniowa lampa UV Tabela opalania 35
37 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Obsługa Wskazanie Info-Track 1 Znaczenie symboli Tryb automatyczny Z funkcji można korzystać również w trybie automatycznym Wskazanie kanału muzycznego 1 (Channel 1) Ustawienie fabryczne: 1 kanał Obsługa serwisowa może ustawić do 7 kanałów Wskazanie ustawienia głośności Skóra bez kosmetyków Opis Wskazanie czasu opalania Oświetlenie dekoracyjne Wskazanie czasu pracy dodatkowej (praca dodatkowa wentylatora) Chłodzenie ciała przy pomocy AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Wskazanie błędu (przykład), patrz osobna instrukcja Zapach Relax, Vital, Cabin 36
38 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Wcisnąć klawisz Konserwacja 0-3 min np.: 2s Wcisnąć klawisz i przytrzymać na dwie sekundy Czas: 3 minuty Uwaga! Wyłącznik bezpieczeństwa! Poluzować śrubę/otworzyć Znaczenie symboli Głośnik Dokręcić śrubę/zablokować Podłączenie do słuchawek Przyssawka Dane techniczne Czyszczenie Wymiana 37
39 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę W zależności od stopnia zabrudzenia oczyścić albo wymienić Karta chip kompletu lamp Znaczenie symboli Sprawdziæ paskiem testowym Opróżnienie... Usterki, przyczyny i pomoc patrz osobna instrukcja Kontynuacja czynności na następnej stronie Kontrola wzrokowa Koniec czynności Climatronic Ustawienia wstępne Filtr/mata filtracyjna Filtry i maty filtracyjne nie mogą być wilgotne. 38
40 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Wytyczne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie zostało wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi: Wytyczna EG wymienność elektromagnetyczna 89/336/EWG (zgodnie z obecnie obowiązującą wersją). Wytyczne dotyczące niskich napięć 72/23/EWG (zgodnie z obecnie obowiązującą wersją). Wskazówka: W zależności od lokalnego zakładu energetycznego urządzenia mogą przenosić do wewnętrznej sieci domowej usterki, które mogą mieć z kolei negatywny wpływ na system sterowania okrężnego (TRA) stosowany przez zakład energetyczny. Może to być przyczyną np. zakłóceń funkcji nocnego ogrzewania akumulacyjnego. Wskazówka: Jeżeli wystąpią zakłócenia w wyniku eksploatacji urządzeń, wówczas użytkownik odpowiedzialny jest za założenie w instalacji domowej filtra małej częstotliwości. Proszę zwrócić się do specjalistycznego zakładu elektrycznego. Specjalistyczny zakład elektryczny jest zorientowany w warunkach technicznych podłączenia lokalnego zakładu energetycznego i może dopasować filtr małej częstotliwości do sieci energetycznej właściwego zakładu energetycznego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego, nie do zastosowania w gospodarstwie domowym. Urządzenie to służy do opalania jednej dorosłej osoby. Niemowlęta i małe dzieci do lat 7 włącznie nie mogą korzystać z tego urządzenia. W przypadku dzieci i młodzieży od 8 do 17 lat włącznie obowiązuje: Stosowanie urządzeń do opalania wyłącznie w porozmieniu z osobami uprawnionymi do wychowania albo po uzyskaniu zgody lekarza. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i konserwacji. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby fachowe, które zostały poinformowane o możliwych zagrożeniach. Maksymalne obciążenie szyby akrylowej podane jest w Danych technicznych patrz strona 160. Wytyczne / Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 39
EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM
EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM Ergoline Evolution 801770 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Evolution 500 Automatic Power System Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod
VíceADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM
ADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM Ergoline Advantage 834737 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati
VíceEXCELLENCE 880 SMART POWER
EXCELLENCE 880 SMART POWER Ergoline Excellence 843191 / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / 11.2005 Excellence 880 Smart Power Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na
VíceEXCELLENCE 700/800 AUTOMATIC SYSTEM
801778_tb_Excell_APS_041214.qxd 14.12.2004 18:39 Uhr Seite 1 EXCELLENCE 700/800 AUTOMATIC P O W E R SYSTEM Ergoline Excellence 801778 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Инструкцией по эксплуатации
VíceErgoline Advantage 400. Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató / 0
Ergoline Advantage 400 801854 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Advantage 400 Automatic
VíceXL-70 Universe SOLTRON GMBH
XL-70 Universe Soltron XL-70 843050-01- / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 XL-70 Universe Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató 03713
VíceXL-70 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XL-70 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Soltron 834512 / Index / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod
VíceE R G O L I N E G M B H
OPEN SUN A.R.T. 550 Ergoline Open Sun A.R.T. 843332-02- / ru / pl / cs / sk / hu / 04.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Open
VíceXXL-95 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XXL-95 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Руководство по эксплуатации 1001687-00- / ru / pl / cz / sk / hu / 02.2007 XXL-95 ULTRA POWER FULL AIR CONDITION
VíceTHE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM
THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM Ergoline Advantage 843010 / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / 09.2005 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod
VíceM-60 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
M-60 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Руководство по эксплуатации 1001656-00- / ru / pl / cz / sk / hu / 02.2007 M-60 SUPER POWER M-60 TWIN POWER
VíceERGOLINE 22/26/28 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ERGOLINE 22/26/28 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ergoline 22 / 26 / 28 834527 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja
VíceXS-35 Kiss INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XS-35 Kiss INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Soltron XS 834617-01- / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod
VíceCLASSIC 200/300 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CLASSIC 200/300 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ergoline Classic 834531 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja
VíceV-45 MANGO TANGO INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
V-45 MANGO TANGO INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Руководство по эксплуатации 1002419-00- / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2007 Soltron V-45 Turbo Plus Mango
VíceVERTICAL TURBO POWER INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VERTICAL TURBO POWER INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ergoline Vertical 1000718-00- / ru / pl / cs / sk / hu / 06.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja
VíceGEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS
801503 15.09.2004 8:06 Uhr Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MULTIVISION / 3D-SOUND 801824 / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / 11.2004 Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania
VíceByznys a obchodní záležitosti
- Úvod česky rusky Vážený pane prezidente, Уважаемый г-н президент Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Уважаемый г-н... Formální,
VíceSP-DW103 COMPACT COMPONENT SYSTEM POWERED SUBWOOFER. INSTRUCTIONS HASZNÁLATI UTASĺTÁS PŘĺRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРКИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
âesky POWERED SUBWOOFER COMPACT COMPENT SYSTEM NAGYTELJESÍTMÉNYÙ MÉLYNYOMÓ AKTYWNY GLOÂNIK NISKOTOWY NAPÁJEN BASOV REPRODUKTOR АКТИВНЫЙ САБВУФЕР SP-DW103 Polski Magyar Русский INSTRUCTIS HASZNÁLATI UTASĺTÁS
VíceCompaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon
PA70C Uživatelský manual Tento produkt je elektronický stejnosměrný měnič napětí, který poskytuje dvojité stejnosměrné konstantní napětí s maximálním výkonem 70W. 12V univerzální adaptér s LED diodami
VíceByznys a obchodní záležitosti Dopis
- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací
VíceMCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI
ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI Návod k použitiu SLOVENSKY Multifunkčné časové relé - MCR-MA-001-UNI, MCR-MA-003-UNI 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať
VíceČESKY ENGLISH РУССКИЙ
ČESKY ENGLISH РУССКИЙ ULTRAFIALOVÁ LAMPA HPL 10 HPL 12 HPL 24 NOVINKY NA TRHU UV OSVĚTLENÍ Nabízíme široké spektrum stacionárních UV LED lamp vlastní výroby, jejichž užitné vlastnosti pokrývají potřeby
VíceDRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ
DRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ PŘEHLED SYSTÉMU ОБЗОР СИСТЕМЫ Poz. Поз. Popis Описание Označení Обознач. 1 Drátěný kabelový žlab Канал кабельный проволочный DZ 60X150 2 Spojka Соединение
VícePřeklad KLINICKÉ STUDIE STANDARDNÍ CHEMOTERAPIE, RADIOTERAPIE A CHEMORADIOTERAPIE V KOMBINACI S PREPARÁTEM GESAVIT 50 BG
Překlad KLINICKÉ STUDIE STANDARDNÍ CHEMOTERAPIE, RADIOTERAPIE A CHEMORADIOTERAPIE V KOMBINACI S PREPARÁTEM GESAVIT 50 BG Národní onkologické centrum V.A. Fanardžyana Ministerstva zdravotnictví Republiky
VíceSymbol Upozorňující pokyn Je určen pro technické náležitosti popř. informace, kterým musí uživatel věnovat zvláštní pozornost.
Všeobecné pokyny 1 Všeobecné pokyny Tato příručka pro provoz a údržbu obsahuje základní instrukce a pokyny, které je bezpodmínečně třeba dodržovat při instalaci, provozu a údržbě. Požaduje se, aby byly
VíceSterownik elektroniczny Reglerenhet Устройство управления системой обогрева Řídící jednotka pro ohřev okapů Säädinyksikkö
EMDR-10 (VERSION 4, SW5.0 or higher) Sterownik elektroniczny Reglerenhet Устройство управления системой обогрева Řídící jednotka pro ohřev okapů Säädinyksikkö Thermal Building Solutions ML-RaychemEMDR10-IM-INST313
VíceTAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
VíceRUSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti
RUSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti CVIČNÝ POSLECH Maximální bodové hodnocení: 23 bodů Hranice úspěšnosti: --- (používá se pouze pro celý didaktický test) 1 Základní informace k zadání zkoušky Cvičný
VíceСУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ PODSTATNÁ JMÉNA, SUBSTANTIVA
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ PODSTATNÁ JMÉNA, SUBSTANTIVA Склонение существительных мужского рода Deklinace substantiv mužského rodu (maskulinum, m.) Различают следующие основные типы склонения имён существительных:
VíceРуководство пользователя. system. Instrukční knížka pro uživatele. MicroGenus Plus System 21/28 RI MicroGenus Plus System 21/28/31 RFFI
system RU CZ Руководство пользователя Instrukční knížka pro uživatele MicroGenus Plus System 21/28 RI MicroGenus Plus System 21/28/31 RFFI Руководство пользователя Уважаемый покупатель! Мы хотим поблагодарить
VíceL TL 1. CS Návod k použití RU Инструкция по эксплуатации SK Návod na používanie
L 70260 TL 1 CS Návod k použití RU Инструкция по эксплуатации SK Návod na používanie 2 27 55 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ
VíceИммиграция Документация
- Общее Kde můžu najít formulář pro? Спросить, где найти форму Kdy byl váš [dokument] vydaný? Спросить, когда был выдан документ Kde byl váš [dokument] vydaný? Спросить, где был выдан документ Kdy vyprší
VíceSVC MZ SVC MZS
ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVC-0--MZ SVC-0--MZS Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodič prepätia - SVC-0--MZ(S) Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou
Více1 CESV 1 CEFY. Отделение для подогрева пищи Warming drawer. taste of design
1 CESV 1 CEFY Отделение для подогрева пищи Warming drawer taste of design Поздравляем Вас с покупкой прибора Barazza! Это высококачественное оборудование на протяжении долгого времени может помогать Вам
VíceSVM-440-ZS SVM-440-Z
ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVM-0-ZS SVM-0-Z Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodič prepätia - SVM-0-ZS, SVM-0-Z Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou
VícePRO VÝROBNÍ ČÍSLA STROJŮ OD 133/06 VČETNĚ 2006/03
MULCHER Classic 4500 Seznam dílů Ersatzteilkatalog Catalogue of the spare parts Catalogue des pièces détachées Katalog części zamiennych Каталог запасных частей Kardanové hřídele a převodovky BONDIOLI
VíceInstalační návod. Инструкция по установке
Instalační návod INŠTALAČNÝ NÁVOD Mounting Instruction Инструкция по установке OPH006 OPH007 G1/2" OPH006 65 65 7 23 196 G1/2 2.5 7 56 196 144 trysek/trysiek/nozzles/сопла OPH007 400 25 25 65 G1/2 12 2
VíceElektrický přenosný odvlhčovač NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický odvlhčovač NÁVOD NA OBSLUHU
Elektrický přenosný odvlhčovač NÁVOD K OBSLUZE Elektrický odvlhčovač NÁVOD NA OBSLUHU Мoбильный удалитель влаги RUKOVODSTVO PO ÕKSPLUATACII 3-8 9-14 15-21 PO W ER W ET CO ZY M O DE DRY CO N T 1/O POWE
VíceInstalační návod Inštalačný návod Mounting Instruction. Инструкция по установке VALETA
Instalační návod Inštalačný návod Mounting Instruction Инструкция по установке VALETA VA VA VA VA VA0 VA VA0 VA + + + + -- l/min. C l/min. C C bar,, 0 0 0 Náhradní díly Náhradné diely Spare Parts Запасные
VícePneumatické pohony série 95 Пневмпоприводы Серия 95
ntrol flow co Pneumatické pohony série 95 Пневмпоприводы Серия 95 GTK, GTW, GTX, GTX ONY TYPU GTK, GTW H PO É K C TI A M EU PN П GTK, GTW, GTX ТИ Д ВО РИ П О М ЕВ ПН WWW.ABOVALVE.COM / INDUSTRIAL VALVES
VícePlynová varná deska Газовая варочная панель Plynový varný panel
CS Návod k použití 2 RU Инструкция по 14 эксплуатации SK Návod na používanie 28 Plynová varná deska Газовая варочная панель Plynový varný panel ZGF646CT CZ RU SK Obsah Bezpečnostní informace 2 Instalace
VíceMasážní přístroj na nohy FM 888 Lábmasszírozó készülék FM 888 Masażer do stóp FM 888 Ayak Masaj Cihazı FM 888 Массажер для ног FM 888
CZ HU PL TR Masážní přístroj na nohy FM 888 Lábmasszírozó készülék FM 888 Masażer do stóp FM 888 Ayak Masaj Cihazı FM 888 Массажер для ног FM 888 Art.-Nr. 88398 Návod k použití Használati utasítás Instrukcja
VíceDRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ
DRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ PŘEHLED SYSTÉMU ОБЗОР СИСТЕМЫ Poz. Поз. Popis Описание Označení Обознач. 1 Drátěný kabelový žlab Канал кабельный проволочный DZ 60X150 2 Spojka Соединение
VíceMEDICAL COMPRESSOR МЕДИЦИНСКИЙ КОМПРЕССОР MEDICINÁLNÍ KOMPRESOR MEDICINÁLNY KOMPRESOR
MEDICAL COMPRESSOR МЕДИЦИНСКИЙ КОМПРЕССОР MEDICINÁLNÍ KOMPRESOR MEDICINÁLNY KOMPRESOR DK50 D DK50 DM MANUFACTURER ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCE VÝROBCA EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany
VíceELEKTRICKÁ MASÁŽNÍ VANA NÁVOD K OBSLUZE. Электрическая массажная ванна ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ELEKTRICKÁ MASÁŽNÍ VANA NÁVOD K OBSLUZE elektrická masážna vaňa NÁVOD NA OBSLUHU CZ SK 3 6 7 11 Электрическая массажная ванна ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU 12 17 1 B1 A7 A2 A1 B A3 A6 A5 A4 A 2 ELEKTRICKÁ
VíceKarbidové technické frézy
Karbidové technické frézy Představení Dormer uvádí řadu karbidových technických fréz vysoké kvality, široký program nabízí řešení pro většinu aplikací ve všech hlavních odvětvích průmyslu. Prvotřídní kvalita
Více3. Connect power cord to AC 100-240V 50-60Hz power source. The power adaptor will emitting a heat what is normal during work..
GLOBAL LITE PLUS Instructions Manual Prepare to Use 1. Find on the notebook SN label value of DC voltage 2. Choose correct tip compatible with power socket in your notebook. The number printed on the tip
VíceJak jsme (ne)uspěli v zahraničí.
Jak jsme (ne)uspěli v zahraničí. Jak ne při expanzi do zahraničí. Otto Kočí, B2M.CZ s.r.o. Disclaimer Vědět, jak něco nedělat, ještě automaticky neznamená vědět, jak to dělat. Ale je to určitě dobrá cesta
VíceSTAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS
STAVEBNÍ PŘPRAVENOST STDS CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FRERAUM FÜR DE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ 220 D = B + 550 (B +
VíceИммиграция Документация
- Общее Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Спросить, где найти форму Kdy byl váš [dokument] vydaný? Спросить, когда был выдан документ Kde byl váš [dokument] vydaný? Спросить, где
VíceMysz Tracer Blaster RF Instrukcja obsługi
PL EN CZ SK RU Mysz Tracer Blaster RF Instrukcja obsługi Tracer Blaster RF mouse Instructions for use Myš Tracer Blaster RF Návod k obsluze Myš Tracer Blaster RF Návod na obsluhu Мышь Tracer Blaster RF
VíceETISWITCH. Power needs control 342/ / / / /405 ETISWITCH
342/382 347/39 350/408 356 357/398 366/405 370 Power needs control Выключатели нагрузки Выключатели нагрузки малогабаритные типа LAS Особенности выключателей нагрузки типа LAS - полюса заземления - четвертого
VíceКомпрессорный холодильник Lodówka kompresorowa Kompresorová chladnička Kompresorová chladnička Kompresszoros hűtőszekrény
CoolMatic HDC275 RU 17 Компрессорный холодильник Инструкция по монтажу и эксплуатации PL 38 Lodówka kompresorowa Instrukcja montażu i obsługi CS 58 Kompresorová chladnička Návod k montáži a obsluze SK
VíceŻycie za granicą Bank
- Ogólne Я могу снять деньги в [страна] без оплаты комиссии? Opłaty za podejmowanie gotówki Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Какая комиссия, если я использую внешний
VíceKRITICKÉ MYŠLENÍ JE ČASTO BOJEM PROTI VŠEM
antivědeckou práci, naopak. Chce se napsat o Jiráskovi jako o člověku, s. 94). Поставленная цель, как нам кажется, была достигнута, и благодаря этому мы можем попытаться понять состояние души героя этого
VíceRX-E111RSL / RX-E112RSL
DVD VCR /REW TV/VIDEO SLEEP DIMMER RM-SRXE111R REMOTE HOME CINEMA CENTER TV DIRECT DVD STB VCR TV ANALOG/DIGITAL TAPE FM INPUT SURROUND ON/OFF PTY( SURROUND MODE STB RETURN PTY SEARCH ENTER VCR FM MODE
VíceŽivot v zahraničí Studium
- Univerzita Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Uvést, že se chcete zapsat Rád/a bych se zapsal/a na. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět bakalářské studium postgraduální studium doktorské studium
VíceRasentrimmer und Freischneider Sicherheitsanweisungen. Manual de seguridad de la desbrozadora y del cortasetos
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Grass Trimmer and Brushcutter Safety Manual 1 Rasentrimmer und Freischneider Sicherheitsanweisungen 7 Manual de seguridad
VíceLED. Zdroje zdrojů světla s LED Diody świecące LED Светодиодное средство освещения. Paulmann EcoSystems
Paulmann EcoSystems LED Zdroje zdrojů světla s LED Diody świecące LED Светодиодное средство освещения Úspora energie 90 % Oszczędzanie 90% energii Экономия 90% энергии 394 LED 12V 397 LED 230V Životnost
Více6FI-4GLS X 6FI-4GLST X 6FID-4GL X 6FID-4GL B 6FID-4GLS X 6FID-31ML X
RU CZ SK NL ÈÍCTPÓÊÖÈß ÏO OÁCËÓÆÈBAHÈÞ È ÝÊCÏËÓATAÖÈÈ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU GEBRUIKSAANWIJZING 6FI-4GLS X 6FI-4GLST X 6FID-4GL X 6FID-4GL B 6FID-4GLS X 6FID-31ML X ТАЛОН НА УСТАНОВКУ Газовая
VíceENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV 1 994033a Z00 MOUNTING MONTÁŽ 2 RZV; RZG es. pla Tem sh r flu te fo ing unt mo box COVER (kryt) Template
VíceANNEA, solino, Valea, tracy
made by CENNíK Sprchové kúty a VNIČKY NNE, Valea 1 Душевые ограждения и поддоны NNE, solino, Valea, tracy Эксклюзивные серии душевых ограждений Безрамная прозрачность ванной комнаты ExkluzívnE bezrámové
VícePL KARTA INSTALACYJNA
PL CZ KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 45 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz
VícePro výrobní čísla strojů 631/08 a od 651/08
RIPPERLAND RO 3000 Pro výrobní čísla strojů 631/08 a od 651/08 Seznam dílů Ersatzteilkatalog Catalogue of the spare parts Catalogue des pièces détachées Katalog części zamiennych Каталог запасных частей
VíceDCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
DCG 230-D/ DAG 230-D Bedienungsanleitung Operating instctions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instkcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция
VíceTR90IX. Victoria. SPORÁK VICTORIA, 90х60 CM Inox matný
TR90IX SPORÁK VICTORIA, 90х60 CM Inox matný ESTETIKA A PROVEDENÍ Barva inox matná Tradiční design Zadní panel LED display + 5 tlačítek Otoční přepínače Zásuvka VARNÁ DESKA 5 indukčních zón včetně 1 s Ø
VíceWilo-TOP-S / TOP-SD / TOP-Z / TOP-D
Wilo-TOP-S / TOP-SD / TOP-Z / TOP-D S Installations- och skötselanvisning TR Montaj ve Kullanma Kılavuzu H Telepítési és üzemeltetési utasítás GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας PL Instrukcja montażu
VíceELEKTRICKÝ VÍCEÚČELOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ PRE SUCHÉ AJ MOKRÉ UPRATOVANIE NÁVOD NA OBSLUHU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ELEKTRICKÝ VÍCEÚČELOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ PRE SUCHÉ AJ MOKRÉ UPRATOVANIE NÁVOD NA OBSLUHU ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CZ SK RU 3
VíceHiang Seng Fibre Container Co.,LTD. ESIIC. SARPI Dąbrowa Górnicza Sp. z o.o. Bukocel, a.s. Hencovce. Soda Polska Janikowo. ČEZ, a.s.
Page 1 101. Производство деталей для РВ, ПВ,СВ 100. Производство деталей для ABB 16 ESIIC Hawamdia Египет 99. EKOL SARPI Dąbrowa Górnicza Sp. z o.o. Dąbrowa Górnicza 98. PT PBS Bukocel, Hencovce Hencovce
VíceMontážny návod Kachľový krb SOLID. Montážní návod Kachlový krb SOLID. Instrukcja montażu Kominek kaflowy SOLID
Hein & spol. - keramické závody, spol. s r.o. Montážní návod Kachlový krb SOLID Montážny návod Kachľový krb SOLID Instrukcja montażu Kominek kaflowy SOLID Руководство по монтажу Кафельный камин SOLID SOLID
VícePANORAMA 100CR / 100L
Pnorm Pnorm PANORAMA 100CR / 100L PANORAMA 100, rám 1900 x 1900, / lk. Freestnding structure tht cn e equipped with different ccessories to fix y screws to the slotted connecting rs, step 150. The structure
VíceAir-Conditioners For Building Application DECORATION PANEL CMP-VLW-C
ir-onditioners For uilding pplication DEORTION PNEL MP-VLW- INSTLLTION MNUL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the decoration panel. INSTLLTIONSHNDUH
VíceSTAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
VícePS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AUXILIARY SWITCH, SIGNAL SWITCH POMOCNÝ SPÍNAČ, NÁVĚSTNÍ SPÍNAČ -Au NS-BC- NS-BC--Au Installation, service and maintenance of the electrical equipment
VíceEDH3386GDW CS BUBNOVÁ SUŠIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СУШИЛЬНЫЙ БАРАБАН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 19 SK SUŠIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39 SL SUŠILNI STROJ
EDH3386GDW CS BUBNOVÁ SUŠIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СУШИЛЬНЫЙ БАРАБАН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 19 SK SUŠIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39 SL SUŠILNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 56 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...
VíceEWT 1276 EOW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44
EWT 1276 EOW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 22 SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................................
Více3-6. Elektrické stolní a stojanové ventilátory NÁVOD K OBSLUZE 7-10. Elektrické stolové a stojanové ventilátory NÁVOD NA OBSLUHU 11-15
ETA x611_cz+sk+ru_6 23.2.2007 15:29 Stránka 1 Elektrické stolní a stojanové ventilátory NÁVOD K OBSLUZE Elektrické stolové a stojanové ventilátory NÁVOD NA OBSLUHU Электрические вентилятoры RUKOVODSTVO
VíceSC-EK27G14 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ GB ELECTRIC KETTLE...3 RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК...4 CZ ELEKTRICKÁ VARNÁ KONVICE... 5 SL CESTOVNA KANVICA... 6 GB
VíceProLite X2377HDS. Инструкция по быстрой установке Stručný návod k instalaci Stručná příručka.
23 ProLite X2377HDS Инструкция по быстрой установке Stručný návod k instalaci Stručná příručka Внимание: В мониторах находятся субстанции опасные для здоровья. В связи с этим пользователь обязан позаботиться
VíceProLite E2475HDS ProLite B2475HDS
24 ProLite E2475HDS ProLite B2475HDS Инструкция по быстрой установке Stručný návod k instalaci Stručná příručka Внимание: В мониторах находятся субстанции опасные для здоровья. В связи с этим пользователь
VíceProLite E2274HDS ProLite B2274HDS
22 ProLite E2274HDS ProLite B2274HDS Инструкция по быстрой установке Stručný návod k instalaci Stručná příručka Внимание: В мониторах находятся субстанции опасные для здоровья. В связи с этим пользователь
VíceProLite E2210HDS. Stručný návod k instalaci Stručná príručka Инструкция по быстрой установке.
22 ProLite E2210HDS Stručný návod k instalaci Stručná príručka Инструкция по быстрой установке Směrnice WEEE / OEEZ (Waste Electrical and Electronic Equipment / Odpadní Elektrická a Elektronická Zařízení)
VíceSCOTTI. 4461 4 x E14 max. 40W 40cm x 50cm 90cm 4461 4 x E14 max. 40W 40cm x 50cm 90cm. 4468 3 x E14 max. 40W 50cm x 39cm 170cm
COLOUR H01 H02 H04 4461 4 x E14 max. 40W 40cm x 50cm 90cm 4461 4 x E14 max. 40W 40cm x 50cm 90cm 4467 COLOUR H01 H02 H04 1 x E14 max. 40W 30cm x 21cm 56cm 4462 1 x E14 max. 40W 17cm x 15 cm 61cm 4468 3
VíceElektrický gril NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický gril NÁVOD NA OBSLUHU
Elektrický gril NÁVOD K OBSLUZE Elektrický gril NÁVOD NA OBSLUHU Электрический гриль RUKOVODSTVO PO ÕKSPLUATACII 3-6 7-10 11-14 1 2 2 Elektrický gril eta 2159 NÁVOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VíceBubnová sekačka / Drum mower / Барабанная косилка / Kosiarka bębnowa. Agatha
Bubnová sekačka / Drum mower / Барабанная косилка / Kosiarka bębnowa DS521 DS521B Návod k používání User guide Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi CZ Česky původní návod
VíceSTAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ
STAVENÍ PŘIPRAVOST GILOTINA VL DIMSIONAL SHEET VL VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ A - šířka otvoru
VíceHomelight Sensor Épilation durable par lumière pulsée G960E 4. G960E. Dansk - Svenska - Norsk - Suomi - Magyar - Polski - Český - Pусский
DA : Læs altid hele vejledningen grundigt i sin helhed før hver brug / SV : Läs hela bruksanvisningen noggrant före varje användning / NO : Les nøye hele brukerveiledningen før hver bruk / FI : Lue käyttöohjeet
Více3_SpKr_Thermoval_baby_GA_925093_1.indd :43
3_SpKr_Thermoval_baby_GA_925093_1.indd 109 18.08.15 13:43 PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 12 89522 HEIDENHEIM, GERMANY GB PAUL HARTMANN Ltd. Heywood/Lancashire OL10 2TT CZ HARTMANN-RICO a.s. 66471
VícePharo Comfort Plus M20
Pharo Duschpaneel Comfort Plus M20 Pharo Comfort Plus M20 2634XXXX Montageanleitung Installation Instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Montagehandleiding
VíceSTAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FRERAUM FÜR DE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
VíceМодель Трактор Model tractor. Инструкция по сборке Pokyny na montáž
Модель Трактор Model tractor Инструкция по сборке Pokyny na montáž Mechanical Models RUS EN CZ Инструкция по сборке. Вытащите из доски обозначенные на схеме детали. Старайтесь их не сломать. Лучше вынимать
VíceThermoval. baby sense. Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Instrucțiuni de utilizare Instructions for use
PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 12 89522 HEIDENHEIM, GERMANY GB PAUL HARTMANN Ltd. Heywood/Lancashire OL10 2TT CZ HARTMANN-RICO a.s. 66471 Veverská Bítýška PL PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o. 95-200
Vícepl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:
seria Saturn www.profi-styl.pl pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie: Elementy dodatkowe: Informacje dodatkowe: stal galwanizowana plastikowa, przeźroczysta tuba lub folia
VíceDISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men
DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men F A B I O U N D E R C A R E C O L L E C T I O N AMANTE UOMO AMANTE UOMO 0/-8 A-Shirt 0/-83 0/-8 Tank Vest 0/-84 Shirt Long 0/-85 0/-3 0/-3 S 3 4 4 0/-4
VíceSVM-440-Z SVM-440-ZS
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SURGE VOLTAGE ARRESTER SVODIČ PŘEPĚTÍ SVM-0-Z SVM-0-ZS Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
VíceProLite E2410HDS ProLite E2410HDSD
24 ProLite E2410HDS ProLite E2410HDSD Stručný návod k instalaci Stručná príručka Инструкция по быстрой установке Směrnice WEEE / OEEZ (Waste Electrical and Electronic Equipment / Odpadní Elektrická a Elektronická
VíceProLite B2776HDS. Stručný návod k instalaci Stručná príručka Инструкция по быстрой установке.
27 ProLite B2776HDS Stručný návod k instalaci Stručná príručka Инструкция по быстрой установке Směrnice WEEE / OEEZ (Waste Electrical and Electronic Equipment / Odpadní Elektrická a Elektronická Zařízení)
VíceTONOPORT V. Firmware Version 2.0
TONOPORT V Firmware Version 2.0 Руководство опepатоpа (RUS) Podręcznik użytkownika (POL) Návod k obsluze (CZE) Felhasználói kézikönyv (HUN) Návod na obsluhu (SLO) 2001589-044-B TONOPORT V Амбулаторный
VíceUN UF IN IF SN SF KRÓTKA INSTRUKCJA STRUČNÝ NÁVOD КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО SZAFA UNIWERSALNA U INKUBATOR I STERYLIZATOR S
KRÓTKA INSTRUKCJA STRUČNÝ NÁVOD КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО UN UF IN IF SN SF SZAFA UNIWERSALNA U INKUBATOR I STERYLIZATOR S UNIVERZÁLNÍ SUŠÁRNA U INKUBÁTOR I STERILIZÁTOR S СУШИЛЬНЫЙ ШКАФ U ИНКУБАТОР I СТЕРИЛИЗАТОР
Více