GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS"

Transkript

1 :06 Uhr Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

2 MULTIVISION / 3D-SOUND / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató / / 0 MULTIVISION 3D-SOUND

3 04963 / 0... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 D Bad Honnef (Rottbitze) +49 (0) / (0) / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

4 Оглавление 5 Как пользоваться инструкцией по эксплуатации... 6 Spis treści 23 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi Obsah 39 Takhle se používá návod na použití 40 Obsah 55 Takto používajte návod na použitie 56 Tartalomjegyzék 71 Így használhatja a használati utasítást 72 3

5 Введение Уважаемый покупатель! Введение Приобретя изделие фирмы Ergoline, Вы выбрали надежный вэксплуатации аппарат высокого технического стандарта. Ваш аппарат изготовлен нами с максимальной тщательностью иточностью и подвергнут многочисленным операциям по контролю качества и техники безопасности, чтобы обеспечить его безотказную и надежную работу. Но Вы сами можете внести существенный вклад в то, чтобы Вы в течение длительного времени были удовлетворены Вашим аппаратом. Если Вы будете соблюдать советы и указания, приведенные в инструкции по эксплуатации, то Ваш аппарат доставит Вам много радости и удовольствия. При запросах мы с удовольствием предоставим Вам консультативную помощь 1). Ваша Ergoline International GmbH Прочтите и соблюдайте положения данной инструкции по эксплуатации. Вы избежите несчастных случаев и обеспечите исправную и надежную работу Вашего аппарата. Соблюдайте также общие законодательные и другие правила и предписания, в том числе и страны потребителя, а также действующие законы по охране окружающей среды! Всегда должны выполняться положения местных отраслевых организаций по страхованию от несчастных случаев на производстве и других контролирующих органов. 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Указание: Возможны технические изменения приведенных в данной инструкции изображений и сведений! Перепечатка и размножение, в том числе и отдельных выдержек из текста, допускается только при предварительном получении нашего письменного разрешения и с указанием источника. 4

6 Оглавление Как пользоваться инструкцией по эксплуатации Значение символов Правила безопасности Нормы и правила Использование по назначению Обязанность регистрации и оплаты (Воспроизведение изображения и звука) Оборудование аппарата Модуль MULTIVISION (только у аппаратов MULTIVISION) TFT-монитор (только у аппаратов MULTIVISION) Техобслуживание и уход за аппаратом Неисправности Выключить напряжение питания аппарата и заблокировать его от повторного включения Чистка Очки MULTIVISION Reflex Visor Гарантия изготовителя Описание/пользование Панель управления, обзор на развороте страницы 87 Пользование очками MULTIVISION Reflex Visor Пользование модулем MULTIVISION Техобслуживание на развороте страницы 93 Техобслуживание, обзор Периодичность техобслуживания, ламповое оборудование и номера для заказа Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления воблучателе плеч Чистка/замена фильтровых прокладок в облучателе плеч Чистка фильтров в нижней части Включение и выключение модуля MULTIVISION Обновление версии программного обеспечения с DVD Предварительная настройка Service Point MULTIVISION Ввод в действие MULTIVISION: Подключение через спутниковую систему MULTIVISION: Подключение к цифровой системе наземной связи (через антенну) MULTIVISION: Подключение к аналоговой системе наземной связи (через антенну, кабель) MULTIVISION: Поиск телевизионных каналов Предметный указатель Оглавление Технические характеристики

7 Как пользоваться инструкцией по эксплуатации Как пользоваться инструкцией по Разделы данной инструкции по эксплуатации "Описание/пользование", "Ввод в действие", "Предварительная настройка" и "Техобслуживание" содержат в основном рисунки и символы и лишь незначительный по объему текст. Важные общие сведения и правила техники безопасности приведены в первом разделе. Использовано несколько видов символов: символы разделов (1) (например, "Пользование", "Техобслуживание"). Эти символы изображены на черном фоне и расположены у края страницы. Данный символ раздела можно дополнительно использовать в качестве оглавления (2). На страницах с описанием техобслуживания имеются две группы символов, отличающихся своим расположением. Символы в верхней строке (3) относятся ко всей странице. При этом речь может идти о заголовках или важных указаниях. Символы, расположенные под рисунком (4), относятся кэтапу работ, изображенному на рисунке. Пояснение значения символов приведено начиная со страницы 7 в данном разделе / 0 6

8 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Указания на опасности: Опасно! Данный символ техники безопасности знак аварийной остановки со словом "Опасно" указывает на то, что в первую очередь возможна опасность для людей (опасность для жизни, опасность травм). Пример: Внимание! Данный символ техники безопасности знак аварийной остановки со словом "Внимание" указывает на то, что в первую очередь возможна опасность для оборудования, материалов или окружающей среды. Важная информация: Опасно для жизни! Опасность поражения электрическим током! Указание: Этот символ не относится к технике безопасности, аобозначает сведения, необходимые для лучшего понимания процессов. Символы для описания, пользования аппаратом и техобслуживания Общие символы Сервисная служба Опасно! Выключить напряжение питания аппарата отсоединить от сети Опасность ожогов! Не прикасаться, горячая поверхность Модуль MULTIVISION Очки MULTIVISION Reflex Visor Значение символов Модуль 3D-SOUND 7

9 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Ультрафиолетовая (-ые) лампа (-пы) низкого давления Стартер ламп (-ы) низкого давления Средство для чистки и дезинфекции 2s 0-3 min z.b.: Держать клавишу нажатой 2 секунды Длительность: 3 минуты Динамик Номер детали / артикула (для заказа) См. инструкцию по эксплуатации солярия Пользование аппаратом Технические характеристики Описание Техобслуживание Нажать клавишу Отпустить винт/открыть 8

10 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Затянуть винт/запереть Очистить Заменить Конец этапа работ Предварительная настройка Ввод в действие Значение символов В зависимости от загрязненности очистить или заменить Визуальный контроль Фильтр/фильтровая прокладка... Продолжение этапов работ на следующей странице 9

11 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Правила безопасности Использование по назначению Правила безопасности / Нормы и правила Опасно! Монтаж и электрическое подключение должны производиться в соответствии с местными 1) государственными правилами. Монтаж, установку, дооснащение и ремонт аппарата разрешается выполнять только обученному и опытному квалифицированному персоналу. Пользование дополнительным аппаратом разрешается только при условии его соответствующего правилам монтажа при управлении посредством солярия, имеющего допуск к эксплуатации. На данный дополнительный аппарат также распространяются указания по технике безопасности и инструкции, действующие для солярия. Данный аппарат разрешается использовать только в комплекте с соляриями, имеющими допуск к эксплуатации, в соответствии с предписаниями. Любое иное использование является использованием не по назначению. За возникший в результате этого ущерб изготовитель ответственности не несет. Связанный с этим риск несет единолично потребитель. К использованию по назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем инструкций и условий эксплуатации и техобслуживания, в том числе действующих для солярия. Эксплуатация, техобслуживание и ремонт аппарата разрешается только лицам, знакомым с аппаратом и проинструктированным касательно имеющихся опасностей. Нормы и правила Данный аппарат сконструирован в соответствии со следующими нормами: Директива ЕС "Электромагнитная совместимость" 89/336/ЕЭС (в действующей на данный момент редакции). Директивы по низким напряжениям 72/23/ЕЭС (в действующей на данный момент редакции). 1) В Германии: правила Союза немецких электротехников (VDE) 10

12 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Обязанность регистрации и оплаты (Воспроизведение изображения и звука) Примите во внимание обязанность регистрации и оплаты при воспроизведении звуковой и видеоинформации. Обратитесь за консультацией по этому вопросу в соответствующие организации по месту вашего проживания или коммерческой деятельности. Оборудование аппарата В зависимости от типа аппараты имеют различное оборудование. В данной инструкции по эксплуатации учтены все серийно выпускаемые и опциональные конструктивные узлы/функции, на которые следует обратить внимание при пользовании аппаратом и/или техобслуживании. Обязанность регистрации и оплаты 11

13 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Модуль MULTIVISION (только у аппаратов MULTIVISION) Модуль MULTIVISION / TFT-монитор Модуль MULTIVISION представляет собой блок управления аппарата MULTIVISION. Пользоваться солярием можно также и без модуля MULTIVISION, но в данном случае пользование системой MULTIVISION невозможно. Модуль MULTIVISION оборудован DVD-дисководом для обновления версии программного обеспечения. Воспроизведение DVD и CD возможно только посредством внешнего DVD-дисковода / DVD-плейера. Указание: Акриловая стойка не только информирует ваших клиентов о пользовании аппаратом MULTIVISION, но также защищает модуль MULTIVISION от загрязнений в результате положенных на него предметов, пролитых жидкостей и неразрешенного включения. Гарантия изготовителя не распространяется на ущерб, обусловленный эксплуатацией модуля MULTIVISION без акриловой стойки или воздействием пролитой жидкости. Внимание! Запрещается закрывать или блокировать вентиляционные отверстия модуля. Блок и модуль MULTIVISION разрешается открывать только квалифицированному и обученному персоналу. Модуль MULTIVISION содержит лазерный диод по классу выше 1. При длительном отсутствии и во время грозы мы рекомендуем отсоединить штекеры сетевого питания модулей MULTIVISION и DVD, а также антенный кабель. Это позволит защитить подключенные аппараты (в том числе аппарат MULTIVISION и солярий) от перенапряжения, например, в результате удара молнии. TFT-монитор (только у аппаратов MULTIVISION) Указание: TFT-мониторы изготавливаются с использованием самой современной технологии, в результате чего обеспечивается безупречная работа 99,99% элементов изображения. Однако, на экране монитора могут постоянно гореть отдельные красные, синие или зеленые точки, а также возможно постоянное наличие темных точек. Это обусловлено производственным процессом и дефектом не является. Данное обстоятельство не ухудшает работу монитора и не является причиной для рекламации. 12

14 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Техобслуживание и уход за аппаратом Опасно для жизни! При выполнении работ по техобслуживанию, для которых необходимо открыть аппарат, выключить напряжение питания аппарата. См. стр. 15. Техобслуживание и уход за аппаратом оказывают решающее влияние на то, чтобы аппарат надлежащим образом удовлетворял поставленным требованиям. Поэтому обязательным условием является соблюдение предписанных интервалов техобслуживания и тщательное проведение работ по техобслуживанию и уходу за аппаратом см. стр. 94. Актуальное показание количества часов, отработанных подвергаемыми техобслуживанию узлами, можно вызвать в режиме предварительной настройки см. инструкцию по эксплуатации солярия. После окончания работ должны быть смонтированы обратно все предохранительные приспособления (например, стекла фильтра). Мы обращаем внимание на то, что аппарат для поддержания надлежащего состояния должен подвергаться повторному контролю каждые 12 месяцев (начиная с ввода в эксплуатацию) силами нашей сервисной службы или авторизованной специализированной фирмы! Внимание! Использовать только оригинальные запасные детали того же типа! При использовании других деталей сертификат соответствия СЕ теряет силу! В случае наличия доказательств того, что ущерб обусловлен использованием неоригинальных запасных деталей, любая ответственность исключается. Техобслуживание и уход за аппаратом 13

15 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Неисправности Неисправности модуля MULTIVISION: Неисправности В случае неполадок в работе солярия на дисплее солярия появляется код неисправности, чтобы облегчить локализацию причины неисправности (см. отдельную инструкцию 1) ). Проблема: Причина/устранение стр. Аппарат MULTIVISION не функционирует. Изображение на экране не в порядке Включение функции Service Point невозможно Телевизионный канал автоматически переключается на информационный ролик. Проверьте соединительные кабели и электропитание модуля MULTIVISION. Все ли штекеры плотно вставлены? Выключите модуль MULTIVISION и спустя короткое время включите снова. Включение функции Service Point возможно только при подключенной USB-клавиатуре. Слишком слабый телевизионный сигнал или сбой приема телепередач. Переключите на другой телеканал или выберите другую функцию ) Коды неисправностей, для заказа

16 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Выключить напряжение питания аппарата и заблокировать его от повторного включения Опасно для жизни! При работе на аппаратах должно быть отключено их напряжение питания. Это означает, что необходимо отключить все токоведущие кабели. Простое выключение аппарата / 2 недостаточно, так как в определенных участках возможно еще наличие напряжения. Поэтому при выполнении работ выключить все предохранители и по возможности также вынуть их. Опасно для жизни! В результате случайного повторного включения могут иметь место тяжелые травмы. Сразу после отключения напряжения питания заблокировать от повторного включения все выключатели и предохранители, которыми было отключено напряжение питания. Запереть коробку предохранителей навесным замком. На не вывинчиваемые автоматические предохранители можно также наклеить поверх рычага включения полоску бумаги снадписью "Не включать, опасно" / 1 Обязательно сразу установить запрещающую табличку с надписью: "Ведутся работы!" "Место:..." "Снять табличку разрешается только следующему лицу:..." / 1 закрепив ее надежным образом. Опасно для жизни! Не вешать запрещающие таблички на находящиеся под напряжением узлы и не допускать их контакта стакими узлами. Выключить напряжение питания аппарата 15

17 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Чистка Чистка Опасность инфекций! В результате кожного контакта возможна передача инфекций. Все предметы/детали аппарата, которые во время принятия загара могут находиться в контакте с кожей пользователя, должны быть продезинфицированы после каждого сеанса загара средством Antifect : Защитные очки Подголовник Панель управления Акриловые стекла и экран Внимание! Не протирать всухую опасность царапин! Для быстрой и гигиеничной чистки поверхностей акриловых стекол пользуйтесь только специально разработанным быстродействующим дезинфекционным средством "Antifect". Использование других средств для чистки, в особенности концентрированных дезинфекционных средств и растворителей (например, "Lysoform", этилового спирта и другие спиртсодержащих жидкостей) запрещается. При несоблюдении данных требований гарантийные права теряют силу. Номера для заказа средства Antifect : см. инструкцию по эксплуатации солярия. Лампы Ультрафиолетовые лампы низкого давления: при необходимости очистить чистой водой (влажной матерчатой салфеткой). 16

18 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Поверхности пластмассовых деталей Для чистки поверхностей остальных пластмассовых деталей лучше всего использовать лишь теплую воду и протирочный кусок кожи. Категорически запрещается использовать агрессивные спиртсодержащие очистные средства, например, имеющийся в продаже "Sagrotan" или эфирные масла. Их длительное применение вызывает повреждения, на которые гарантийные права не распространяются. При чистке возможно небольшое почернение протирочной кожи от резиновых уплотнений, что обусловлено техническими свойствами изделия. Указание: Не допускайте повреждения поверхностей акриловых стекол и пластмассовых деталей. Перед проведением очистных работ снимите кольца, часы с браслетом, браслеты и т.п. Чистка / 0 17

19 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Очки MULTIVISION Reflex Visor Очки MULTIVISION Reflex Visor Для пользования аппаратом MULTIVISION требуются имеющиеся в комплекте очки MULTIVISION Reflex Visor. Они обеспечивают удобный обзор экрана и одновременно, как и обычные очки для защиты от ультрафиолетовых лучей, оптимальным образом защищают глаза. Опасность для зрения! Поврежденные очки MULTIVISION Reflex Visor необходимо сразу заменить, например, в случае трещин на корпусе поломки или трещин смотрового стекла поломки или трещин зеркала повреждений материала наглазника / 0 Опасность для зрения! Запрещается носить очки MULTIVISION Reflex Visor вместе с другими очками, так как в этом случае возможно повреждение глаз проникающим сбоку ультрафиолетовым светом. Ношение контактных линз допускается. Указание: Лицам, носящим очки, перед принятием загара следует проверить, удовлетворяет ли их качество изображения без очков. Заказ: Очки MULTIVISION Reflex Visor для заказа Наглазник для заказа JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

20 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Чистка и дезинфекция Не протирать всухую опасность царапин! Для быстрой и гигиеничной чистки поверхностей акриловых стекол пользуйтесь только специально разработанным быстродействующим дезинфекционным средством "Antifect". Использование других средств для чистки, в особенности концентрированных дезинфекционных средств и растворителей (например, "Lysoform", этилового спирта и другие спиртсодержащих жидкостей) запрещается. При несоблюдении данных требований гарантийные права теряют силу. Внимание! Не чистить погружением или опрыскиванием! Только протереть мягкой матерчатой салфеткой, пользуясь средством Antifect! Не чистить в ультразвуковой ванне. Опасность инфекций! В результате кожного контакта возможна передача инфекций. После каждого сеанса загара очистить, т.е. продезинфицировать очки MULTIVISION Reflex Visor средством Antifect Номера для заказа средства Antifect : см. инструкцию по эксплуатации солярия. Использование по назначению Очками MULTIVISION Reflex Visor разрешается пользоваться только для устройства MULTIVISION (телевизионного приемника) в соответствии с инструкцией. Любое иное использование является использованием не по назначению. За возникший в результате этого ущерб изготовитель ответственности не несет. Связанный с этим риск несет единолично потребитель. К использованию по назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем инструкций и условий эксплуатации и техобслуживания. Нормативная документация Конструкция очков MULTIVISION Reflex Visor соответствует требованиям: стандартов DIN EN 166 (издание ), DIN EN 167 (издание ) и DIN EN 170 (издание ) директивы ЕС 89/686/EЭС, приложение II Очки MULTIVISION Reflex Visor 19

21 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Характеристики очков MULTIVISION Reflex Visor Гарантия изготовителя Гарантия изготовителя 2-1.2/703606/1 S/ / Степень защиты (только для фильтра) Идентификационный код изготовителя ( для заказа) 1 S Условное обозначение механической прочности 166 Условное обозначение по DIN EN 166 CE Знак соответствия нормам ЕС Фирма Ergoline несет ответственность перед покупателями, приобретшими у одного из дилеров фирмы Ergoline аппарат MULTI- VISION / 3D-SOUND для личного или коммерческого пользования, ответственность за дефекты аппарата в соответствии с указанными ниже правилами; гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся детали, в том числе на ультрафиолетовые лампы низкого давления (трубки), а также на стартеры и на акриловые стекла. Гарантия заключается в том, что фирма Ergoline устраняет дефекты в течение приемлемого срока по выбору фирмы Ergoline путем ремонта или замены дефектной детали. Рекламации, связанные данной гарантией, действительны в течение 24 месяцев после покупки аппарата и выставляются фирме Ergoline или дилеру фирмы Ergoline, у которого был приобретен товар, с предъявлением гарантийной карты или квитанции о покупке. Права покупателя, предоставляемые данной гарантией, действуют наряду с возможными покупательскими правами, обусловленными договором купли-продажи, и не затрагивают данных прав. 20

22 Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Гарантия изготовителя 21

23 Przedmowa Drodzy Klienci, Przedmowa wybierając urządzenie Ergoline dokonali Państwo wyboru urządzenia o wysokim stopniu rozwoju oraz o dużej wydajności. Urządzenie Państwa zostało przez nas wyprodukowane z największą starannością i precyzją oraz poddane zostało wielu sprawdzianom jakości i bezpieczeństwa w celu zapewnienia wolnej od usterek i bezpiecznej eksploatacji. Ale także Państwo mogą przyczynić się w dużej mierze do tego, aby urządzenie to przez długi czas sprawiało Państwu zadowolenie. Jeżeli przestrzegane będą rady i wskazówki niniejszej instrukcji obsługi, wówczas urządzenie to sprawi Państwu dużo radości i satysfakcji. Jesteśmy do Państwa dyspozycji służąc radą i odpowiadając na wszelkie pytania 1). Proszę przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób unikniecie Państwo wypadków oraz dysponujecie funkcjonalnym urządzeniem. Proszę przestrzegać także ogólnie obowiązujących, prawnych i innych norm i przepisów prawnych także norm i przepisów kraju użytkownika jak również obowiązujących przepisów o ochronie środowiska naturalnego! Należy zawsze przestrzegać obowiązujących regionalnych zarządzeń stowarzyszeń zawodowych albo innych organów nadzorczych! Ergoline International GmbH 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Wskazówka: Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi! Przedruk i kopiowanie także częściowe jest dopuszczalne jedynie po uzyskaniu naszej pisemnej zgody oraz z podaniem źródeł. 22

24 Spis treści W ten sposób należy korzystać z instrukcji obsługi Znaczenie symboli Bezpieczeństwo Wytyczne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obowiązek zgłoszenia i wnoszenia opłat (Odtwarzanie obrazów i dźwięków) Akcesoria MULTIVISION Box (tylko w urządzeniach MULTIVISION) Monitor TFT (tylko w urządzeniach MULTIVISION) Konserwacja i pielęgnowanie Usterki Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością powtórnego włączenia Czyszczenie Okulary MULTIVISION Reflex Visor Gwarancja producenta Opis/obsługa Pulpit obsługi, przegląd Strona otwierana 87 Użycie okularów MULTIVISION Reflex Visor Obsługa MULTIVISION Dane techniczne Konserwacja Strona otwierana 93 Konserwacja, przegląd Okresy konserwacji, wyposażenie w lampy i numery zamówień Niskociśnieniowe lampy UV w opalaczu ramion czyszczenie/wymiana Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w opalaczu ramion Czyszczenie filtra w części dolnej Włączanie i wyłączanie MULTIVISION Box Aktualizacja oprogramowania z DVD Ustawienia wstępne Service Point MULTIVISION Uruchomienie MULTIVISION: Podłączenie przez tuner satelitarny MULTIVISION: Podłączenie cyfrowe, naziemne (antena) MULTIVISION: Podłączenie analogowe, naziemne (antena, kabel). 121 MULTIVISION: Znajdowanie kanałów TV Wykaz haseł Spis treści 23

25 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi... Rozdziały Opis/obsługa, Uruchomienie, Ustawienia wstępne oraz Konserwacja w niniejszej instrukcji obsługi zawierają przede wszystkim grafiki i symbole a tylko niewiele tekstu. Ważne informacje ogólne oraz wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w rozdziale pierwszym Tak należy korzystać z instrukcji obsługi W instrukcji obsługi występuje kilka rodzajów symboli: Symbole rozdziałów (1) (np. obsługa, konserwacja). Symbole te umieszczone są na czarnym tle, na zewnętrznym marginesie strony. Ten symbol rozdziału może służyć także jako nagłówek strony (2). Na stronach konserwacji występują dwa dalsze symbole, które różnią się od siebie w zależności od rozmieszczenia na stronie: Symbole umieszczone w górnym wierszu (3) dotyczą całej strony. Mogą one dotyczyć tytułów albo ważnych wskazówek. Symbole znajdujące się bezpośrednio w grafice (4) dotyczą czynności, która jest przedstawiona w grafice. Znaczenie symboli wyjaśnione jest na stronie 25 i dalszych w niniejszym rozdziale / 0 24

26 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Znaczenie symboli Symbole opisów, obsługi i konserwacji Wskazówki bezpieczeństwa: Niebezpieczeństwo! Ta wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy zwpisanym słowem Niebezpieczeństwo wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla osób (zagrożenie życia, możliwość obrażeń). Przykład: Zagrożenie życia! Ostrzeżenie przed prądem elektrycznym! Symbole ogólne Obsługa serwisowa Niebezpieczeństwo! Urządzenie pozbawić napięcia odłączyć od sieci Znaczenie symboli Uwaga! Ta wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy zwpisanym słowem Uwaga wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla sprzętu, materiału albo środowiska. Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać, gorąca powierzchnia Urządzenie MULTIVISION Ważne informacje: Wskazówka: Ten symbol nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów. Okulary MULTIVISION Reflex Visor Urządzenie 3D-SOUND 25

27 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Niskociśnieniowa lampa UV z.b.: 2s Wcisnąć klawisz i przytrzymać na dwie sekundy Znaczenie symboli Zapłonnik do lampy niskociśnieniowej Środki czyszczące i dezynfekcyjne 0-3 min Czas: 3 minuty Głośnik Numery części/artykułów (do zamówień) Patrz instrukcja obsługi urządzenia do opalania Obsługa Dane techniczne Opis Konserwacja Wcisnąć klawisz Poluzować śrubę/otworzyć 26

28 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Dokręcić śrubę/zablokować Koniec czynności Czyszczenie Wymiana Ustawienia wstępne Uruchomienie Znaczenie symboli W zależności od stopnia zabrudzenia oczyścić albo wymienić Kontrola wzrokowa Filtr/mata filtracyjna... Kontynuacja czynności na następnej stronie 27

29 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Bezpieczeństwo Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo / Wytyczne / Stosowanie zgodne Niebezpieczeństwo! Montaż i podłączenie elektryczne muszą odpowiadać przepisom krajowym 1). Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wyuczony i przeszkolony personel fachowy. Urządzenie dodatkowe może być montowane wyłącznie zgodnie z przepisami i używane przez dopuszczone urządzenie do opalania. Również przy eksploatacji urządzenia dodatkowego należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i wytycznych do eksploatacji urządzenia do opalania. Urządzenie może być używane wyłącznie z dopuszczonymi urządzeniami do opalania w sposób zgodny z przepisami. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do stosowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie instrukcji, warunków użytkowania i konserwacji podanych przez producenta i również dotyczących urządzenia do opalania. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby fachowe, które zostały poinformowane o możliwych zagrożeniach. Wytyczne To urządzenie zostało wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi: Wytyczna EG wymienność elektromagnetyczna 89/336/EWG (zgodnie z obecnie obowiązującą wersją). Wytyczne dotyczące niskich napięć 72/23/EWG (zgodnie z obecnie obowiązującą wersją). 1) W Niemczech: Przepisy VDE 28

30 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Obowiązek zgłoszenia i wnoszenia opłat (Odtwarzanie obrazów i dźwięków) Proszę zwrócić uwagę na obowiązek zgłaszania odbiorników radiowych i telewizyjnych oraz uiszczania za nie opłaty. Proszę zasięgnąć informacji w tym zakresie w odpowiednich urzędach, które są właściwe dla Państwa miejsca zamieszkania lub siedziby. Akcesoria Rodzaj wyposażenia zależy od typu urządzenia. Rodzaj wyposażenia ma także wpływ na pulpit obsługi: Widoczne są tylko te klawisze, które można obsługiwać, tzn. odpowiednia funkcja musi należeć do wyposażenia urządzenia. Obowiązek zgłoszenia i wnoszenia opłat 29

31 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę MULTIVISION Box (tylko w urządzeniach MULTIVISION) MULTIVISION Box / Monitor TFT MULTIVISION Box jest sterowaniem urządzenia MULTIVISION Użycie urządzenia do opalania jest możliwe również bez MULTIVISION Box, ale nie można wtedy wykorzystać praktycznych funkcji systemu MULTIVISION. Napęd DVD w MULTIVISION Box jest ustawiony na aktualizację oprogramowania. DVD i CD mogą być odczytywane wyłącznie przez zewnętrzny napęd DVD / DVD Box. Wskazówka: Stojak akrylowy nie tylko informuje klientów o obsłudze urządzenia MULTIVISION, lecz również chroni MULTIVISON Box przed zanieczyszczeniem przez odstawione przedmioty, wylane płyny i przed nieuprawnionym wyłączeniem. Gwarancja producenta nie obejmuje szkód powstałych w wyniku używania MULTIVISION Box bez stojaka akrylowego lub wylania na niego cieczy. Uwaga! Nie przykrywać lub zastawiać otworów wentylacyjnych modułu. Przy dłuższej nieobecności oraz podczas burzy zalecamy wyciągnięcie wtyczki sieciowej z MULTIVISION Box i DVD Box oraz odłączenie kabla antenowego. W tym czasie należy chronić podłączone urządzenia (również urządzenie MULTIVISION i urządzenia do opalania!) przed przepięciami np. wskutek uderzenia pioruna. Jednostka MULTIVISIONEN i MULTIVISION Box mogą być otwierane wyłącznie przez odpowiednio wyuczony i przeszkolony personel specjalistyczny. MULTIVISION Box jest wyposażony w diodę laserową o klasie wyższej niż 1. Monitor TFT (tylko w urządzeniach MULTIVISION) Wskazówka: Monitory TFT są produkowane z zastosowaniem najnowocześniejszej technologii precyzyjnej. 99,99 % pikseli jest poprawnych. Pomimo tego mogą pojawiać się pojedyncze czerwone, niebieskie lub zielone punkciki lub będą one stale gasnąć. Jest to uwarunkowane procesem produkcji i nie jest oznaką uszkodzenia. Nie wpływa to negatywnie na działanie ekranu i nie jest podstawą do reklamacji. 30

32 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Konserwacja i pielęgnowanie Usterki Zagrożenie życia! Podczas prac konserwacyjnych, które wymagają otwarcia urządzenia, należy urządzenie pozbawić napięcia. Patrz strona 32. Konserwacja i pielęgnowanie decydują o tym, czy urządzenie będzie spełniało stawiane przed nim wymagania. Dlatego dotrzymywanie przepisanych odstępów konserwacji jak również dokładne przeprowadzanie prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych jest niezbędne patrz od strony 94. Aktualną ilość roboczogodzin części, które należy poddać konserwacji można odczytać w trybie ustawienia wstępnego patrz instrukcja obsługi urządzenia do opalania. Ewentualne urządzenia zabezpieczające (np. szyby filtracyjne) należy po zakończeniu prac ponownie zamontować. Zwracamy uwagę Państwa na fakt, że w celu utrzymania prawidłowego stanu urządzenie należy co 12 miesięcy (od chwili przejęcia do eksploatacji) poddawać regularnej kontroli przez nasz serwis albo serwis zarejestrowanej firmy specjalistycznej! Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne tego samego typu! Stosowanie innych części pociąga za sobą wygaśnięcie świadectwa zgodności CE! W przypadku szkód, które jednoznacznie spowodowane zostały stosowaniem nieoryginalnych części zamiennych, wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność producenta. W przypadku usterki na wyświetlaczu ukazywane są kody błędów w celu łatwiejszej lokalizacji przyczyny błędu (patrz osobna instrukcja 1) ). Zakłócenia MULTIVISION Box: Problem: Przyczyny/pomoc: Strona Urządzenie MULTIVISION nie działa. Obraz na ekranie nie jest poprawny. Nie można uruchomić Service Point. Kanał TV samoczynnie przełącza się na film informacyjny. Sprawdzić okablowanie oraz zasilanie elektryczne MULTIVISION Box. Czy wszystkie wtyczki są poprawnie osadzone? Wyłączyć MULTIVISION Box i po krótkiej przerwie ponownie włączyć. Service Point może być uruchomiony wyłączenie przez podłączoną klawiaturę USB. Sygnał TV jest za słaby lub zaniknął odbiór TV. Zmienić ewentualnie kanał TV lub wybrać inną funkcję. 1) Kody błędów, nr zamówienia Konserwacja i pielęgnowanie / Usterki 31

33 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością powtórnego włączenia Urządzenie odłączyć od napięcia Zagrożenie życia! Jeżeli na urządzeniu mają być przeprowadzane jakieś prace, należy je odłączyć od napięcia. Oznacza to, że wszystkie przewody napięciowe muszą zostać odłączone. Jedynie wyłączenie urządzenia / 2 nie wystarcza, ponieważ w niektórych miejscach może jeszcze występować napięcie. Dlatego podczas prac należy wyłączyć wszystkie bezpieczniki oraz jeżeli to możliwe także usunąć je. Zagrożenie życia! Błędne włączenie urządzenia może być przyczyną niebezpiecznych wypadków. Natychmiast po odłączeniu od napięcia należy wszystkie przełączniki i bezpieczniki, biorące udział w wyłączeniu, zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym włączeniem. Zamknięcie na kłódkę skrzynki bezpiecznikowej. W przypadku nie dających się wykręcać bezpieczników automatycznych można je zabezpieczyć umieszczając na dźwigni włączającej taśmę klejącą z napisem Nie włączać, niebezpieczeństwo / 1 Należy zawsze, natychmiast i konsekwentnie umieszczać tabliczkę zakazu z napisem: Przeprowadzane są prace! Miejsce:... Tabliczkę może usunąć tylko: / 1 Zagrożenie życia! Tabliczki zakazu nie mogą być umieszczane na elementach znajdujących się pod napięciem, nie mogą ich także dotykać. 32

34 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Czyszczenie Niebezpieczeństwo infekcji! Kontakt ze skórą powoduje przenoszenie infekcji. Wszystkie przedmioty/części urządzeń, z którymi użytkownik mógł mieć kontakt podczas opalania, muszą być po każdym zabiegu zdezynfekowane środkiem Antifect : Okulary ochronne Podgłówek Panel obsługi Nr do zamówienia Antifect : Patrz instrukcja obsługi urządzenia do opalania. Lampy Niskociśnieniowe lampy UV: czyścić czystą wodą (mokrą ścierką). Czyszczenie Szyby ze szkła akrylowego i ekran Uwaga! Nie czyścić na sucho niebezpieczeństwo zarysowania! W celu szybkiego i higienicznego czyszczenia powierzchni szkła akrylowego stosować wyłącznie specjalnie do tego celu przeznaczoną substancję czyszcząco-dezynfekującą Antifect. Nie wolno stosować innych środków czyszczących, a w szczególności skoncentrowanych środków dezynfekcyjnych lub rozpuszczalników (np. lizoform, alkohol etylowy lub inne płyny zawierające alkohol). Nie stosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do utraty prawa do świadczeń z tytułu gwarancji. 33

35 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Czyszczenie Powierzchnie z tworzywa sztucznego Do czyszczenia pozostałych powierzchni z tworzywa sztucznego proszę stosować najlepiej tylko ciepłą wodę i ściereczkę skórzaną. Nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących zawierających alkohol, jak np. dostępny w handlu Sagrotan albo oleje eteryczne. Powodują one po pewnym czasie stosowania szkody, które nie objęte są gwarancją producenta. Podczas czyszczenia należy liczyć się z lekkim zabarwieniem ściereczki skórzanej na kolor czarny, spowodowanym przez gumowe uszczelki, co z kolei uwarunkowane jest procesem technologicznym. Wskazówka: Proszę unikać uszkodzeń powierzchni szkła akrylowego i tworzywa sztucznego. Przed rozpoczęciem czyszczenia powierzchni urządzenia należy zdjąć wszelkie pierścionki, zegarki, bransoletki itd / 0 34

36 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Okulary MULTIVISION Reflex Visor W celu korzystania z zalet systemu MULTIVISION należy używać dołączonych okularów MULTIVISION Reflex Visor. Umożliwiają one wygodne spoglądanie na ekran i zapewniają jednocześnie, podobnie jak standardowe okulary z filtrem UV, optymalną ochronę dla Państwa oczu. Niebezpieczeństwo obrażeń wzroku! Okulary MULTIVISION Reflex Visor muszą być natychmiast wymienione w razie uszkodzenia, np. przy pęknięciu na korpusie nośnym pęknięcie lub zarysowanie szybki pęknięcie lub zarysowanie lusterka uszkodzenia materiału uchwytu zausznego Wskazówka: Osoby noszące okulary powinny sprawdzić przed opalaniem, czy są zadowolone z widoczności bez okularów. Zamówienia: Okulary MULTIVISION Reflex Visor nr do zam Uchwyt zauszny nr do zam Okulary MULTIVISION Reflex Visor / 0 Niebezpieczeństwo obrażeń wzroku! Nie można nakładać okularów MULTIVISION Reflex Visor na inne okulary, ponieważ w takim wypadku istnieje ryzyko uszkodzenia wzroku wskutek działających z boku promieni UV. Używanie soczewek kontaktowych jest dopuszczalne. JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

37 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Okulary MULTIVISION Reflex Visor Czyszczenie i dezynfekcja Uwaga! Nie czyścić na sucho niebezpieczeństwo zarysowania! W celu szybkiego i higienicznego czyszczenia powierzchni szkła akrylowego stosować wyłącznie specjalnie do tego celu przeznaczoną substancję czyszcząco-dezynfekującą Antifect. Nie wolno stosować innych środków czyszczących, a w szczególności skoncentrowanych środków dezynfekcyjnych lub rozpuszczalników (np. lizoform, alkohol etylowy lub inne płyny zawierające alkohol). Nie stosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do utraty prawa do świadczeń z tytułu gwarancji. Uwaga! Nie spryskiwać i nie zanurzać w wodzie! Przecierać wyłącznie miękką ścierką z Antifect. Nie czyścić w kąpieli ultradźwiękowej. Niebezpieczeństwo infekcji! Kontakt ze skórą powoduje przenoszenie infekcji. Po każdym opalaniu należy wyczyścić i zdezynfekować okulary MULTIVISION Reflex Visor środkiem Antifect. Nr do zamówienia Antifect : Patrz instrukcja obsługi urządzenia do opalania. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Okulary MULTIVISION Reflex Visor mogą być używane wyłącznie z MULTIVISION (jednostka TV) w przepisowy sposób. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i konserwacji. Wytyczne Okulary MULTIVISION Reflex Visor zostało wykonane zgodnie z następującymi dyrektywami: Z uwzględnieniem norm DIN EN 166 (wydanie ), DIN EN 167 (wydanie ) i DIN EN 170 (wydanie ) dyrektywa UE 89/686/EWG, aneks II 36

38 Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Oznakowanie okularów MULTIVISION Reflex Visor Gwarancja producenta 2-1.2/703606/1 S/166 Oznakowanie: Stopień ochrony (jedynie dla filtra) Znak identyfikacyjny producenta (nr do zam.) 1 S Skrót dla wytrzymałości mechanicznej 166 Skrót dla DIN EN 166 CE Znak zgodności UE / 1 Klienci, którzy nabyli urządzenie Ergoline MULTIVISION / 3D-SOUND od partnerów handlowych Ergoline z przeznaczeniem do użytku prywatnego lub wykorzystania w działalności gospodarczej, otrzymują od firmy Ergoline gwarancję na wady urządzenia zgodnie z poniższymi warunkami; gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych jak: niskociśnieniowe lampy UV (świetlówki), startery oraz szyba akrylowa. W ramach gwarancji firma Ergoline zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych elementów w odpowiednim terminie ustalonym przez Ergoline. Gwarancja udzielana przez producenta obowiązuje przez 24 miesiące od daty zakupu urządzenia. Aby z niej skorzystać klient zobowiązany jest do przedstawienia karty gwarancyjnej i rachunku zakupu producentowi lub partnerowi handlowemu Ergoline, u którego został dokonany zakup. Prawa klienta do przyszłych świadczeń gwarancyjnych obowiązują niezależnie od ewentualnych roszczeń klienta wynikających z umowy kupna-sprzedaży i nie naruszają ich. Gwarancja producenta 37

39 Předsloví Vážená zákanice, vážený zákazníku, Předsloví volbou přístroje značky Ergoline jste se rozhodli pro technicky velmi vyvinutý a výkonný přístroj. Váš přístroj, který prošel četnými kontrolami kvality a bezpečnosti, jsme na záruku bezporuchového a bezpečného provozu vyrobili s nejvyšším stupněm pečlivosti a přesnosti. Ale i vy můžete sami přispět k tomu, abyste s vaším přístrojem byli dlouho spokojeni. Budete-li se řídit podle tipů a poukazů v návodu na použití, udělá vám váš přístroj velkou radost. V případě dotazů jsme vám s radou rádi k dispozici 1). Vaše Ergoline International GmbH Přečtěte si a řiďte se podle informací v tomto návodu na použití. Vyvarujete se úrazům a budete mít k dispozici dobře fungující a k užití pohotový přístroj. Dbejte také na všeobecně platná, zákonná a ostatní ustanovení aprávní předpisy také v zemi provozovatele včetně platných předpisů na ochranu životního prostředí. Dbejte vždy na platné místní předpisy družstev oborů nebo jiných dozorčích úřadů! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Upozornění: Technické změny týkající se zobrazení a údajů v tomto návodu na použití jsou vyhrazeny! Patisk a rozmnožování i pouze částečné se smí provádět pouze s naším předcházejícím písemným souhlasem a s uvedením pramene informací. 38

40 Obsah Takhle se používá návod na použití Význam symbolů Bezpečnost Směrnice Účelové použití Přihlašovací povinnost a zpoplatnění (Reprodukce obrazu a zvuku) 45 Vybavení MULTIVISION Box (jen u přístrojů MULTIVISION) Monitor TFT (jen u přístrojů MULTIVISION) Údržba a péče Poruchy Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí Čištění Brýle MULTIVISION Reflex Visor Záruka výrobce Popis/obsluha Tabulka na obsluhu, přehled složená stránka 87 Použití brýlí MULTIVISION Reflex Visor Ovládání MULTIVISION Péče Složená stránka 93 Péče, přehled Intervaly údržby, vybavení lampami a objednací čísla Ultrafialové nízkotlaké lampy tělesa na opalování ramen čištění/výměna Vyčistit/vyměnit filtrační rohože v tělesu na opalování ramen Vyčistit filtr ve spodním dílu Zapnutí a vypnutí MULTIVISION Box Update-software pro DVD Standardní nastavení Service Point MULTIVISION Uvedení do provozu MULTIVISION: Připojení přes satelitní zařízení MULTIVISION: Digitální připojení, pozemní (anténa) MULTIVISION: Analogové připojení, pozemní (anténa, kabel) MULTIVISION:Hledat kanály TV Seznam klíčových slov Obsah Technické údaje

41 Takhle se používá návod na použití Kapitoly Popis/obsluha, Uvedení do provozu, Standardní nastavení a Péče v tomto návodu na použití, obsahují převážně grafická zobrazení a symboly, ale pouze málo textu. Důležité všeobecné informace a bezpečnostní poukazy najdete zde v první kapitole Bylo použito několika druhů symbolů: Takhle se používá návod na použití Symboly kapitol (1) (např. obsluha, péče). Tyto symboly mají černé pozadí a jsou umístěny na vnějším okraji stránek. Kromě toho se může tento symbol kapitoly používat jako nadpis stránky (2). Stránky péče obsahují dvě další skupiny symbolů, které se liší umístěním: Symboly v první řádce (3) se vztahují na celou stránku. Může se jednat o nadpisy nebo o důležitá upozornění. Symboly umístěné přímo nad grafickým zobrazením (4) se vztahují na pracovní krok, který je zobrazen. Význam symbolů je vysvětlen od stránky 41 v této kapitole / 0 40

42 Prosím přečtěte si a řiďte se Význam symbolů Symboly popisu, obsluhy a péče Výstražná upozornění: Nebezpečí! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Nebezpečí upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením osob (nebezpečí života, nebezpečí zranění). Příklad: Nebezpečí života! Výstraha před elektrickým proudem! Pozor! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Pozor upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením přístrojů, materiálu nebo životního prostředí. Všeobecné symboly Služba zákazníkům Nebezpečí! Přístroj vypnout odpojit od sítě Nebezpečí popálení! Nedotýkat se, horký povrch Přístroj MULTIVISION Význam symbolů Důležité informace: Upozornění: Tento symbol neoznačuje žádné bezpečnostní pokyny, nýbrž poskytuje informace k lepšímu porozumění jednotlivých sledů. Brýle MULTIVISION Reflex Visor Přístroj 3D-SOUND 41

43 Prosím přečtěte si a řiďte se UV nízkotlaká/nízkotlaké lampa/lampy z.b.: 2s Držet klávesu 2 vteřiny stisknutou Startér pro nízkotlakou/nízkotlaké lampu/lampy 0-3 min Délka: 3 minuty Význam symbolů Čisticí a dezinfekční prostředky Číslo dílu/výrobku (pro objednávky) Reproduktor Viz návod k použití solária Obsluha Technické údaje Popis Péče Stisknout klávesu Uvolnit/odjistit šroub 42

44 Prosím přečtěte si a řiďte se Dotáhnout/zajistit šroub Konec pracovního kroku Čištění Standardní nastavení Výměna Podle stupně znečištění, vyčistit nebo vyměnit Uvedení do provozu Význam symbolů Optická kontrola Filtr/filtrační rohož... Pokračování pracovních kroků na následující stránce 43

45 Prosím přečtěte si a řiďte se Bezpečnost Účelové použití Bezpečnost / Směrnice / Účelové použití Nebezpečí! Instalace a elektrické připojení musí odpovídat národním 1) předpisům. Instalaci, umístění, rozšíření nebo opravy na provozuschopný stav smí provádět pouze vycvičený a školený odborný personál. Přídatný přístroj lze provozovat pouze předpisově namontovaný přes schválené solárium. U tohoto přídatného přístroje je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy a směrnice solária. Směrnice Tento přístroj je zkonstruován v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice Evropské unie pro elektromagnetickou snášenlivost 89/336/EWG (podle momentálně platného znění). Směrnice pro nízké napětí 72/23/EWG (podle momentálně platného znění). Tento přístroj je možné používat předepsaným způsobem jen se schválenými solárii. Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je zodpovědný výhradně provozovatel. Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem, a to i pro solárium. Přístroj smí provozovat, udržovat a na provozuschopný stav opravovat pouze zkušené a o nebezpečích poučené osoby. 1) V Německu: Předpisy VDE (Svaz německých elektrotechniků) 44

46 Prosím přečtěte si a řiďte se Přihlašovací povinnost a zpoplatnění (Reprodukce obrazu a zvuku) Všimněte si prosím přihlašovací povinnosti resp. zpoplatnění zvukové a obrazové produkce. Obrat te se pro další informace na odpovídající místa, která jsou příslušná pro Vaše bydliště či sídlo. Vybavení Různé typy přístrojů mají odlišná vybavení. Tento návod na použití popisuje všechny sériové a opční konstrukční díly/funkce, na které se musí dbát při obsluze a/nebo péči. Přihlašovací povinnost a zpoplatnění 45

47 Prosím přečtěte si a řiďte se MULTIVISION Box (jen u přístrojů MULTIVISION) MULTIVISION Box / Monitor TFT MULTIVISION Box je ovládání přístroje MULTIVISION. Provoz solária je možný i bez MULTIVISION Box, avšak v takovém případě není systém MULTIVISION využitelný. V MULTIVISION Boxu je pro update-software instalována jednotka DVD. DVD a CD lze přehrávat pouze přes externí jednotku DVD / DVD Box. Upozornění: Kromě informování Vašich zákazníků o způsobu použití přístroje MULTIVISION, chrání akrylový vystavovací obal MULTIVISION Box před znečištěním odloženými věcmi, vylitými tekutinami a neoprávněným vypnutím. Záruka výrobce nezahrnuje ty škody, které byly způsobeny provozováním MULTIVISION Boxu bez akrylového vystavovacího obalu nebo vylitím tekutin. Pozor! Větrací otvory Boxu nesmí být zakryty ani zastavěny. Při delší nepřítomnosti a při bouřce doporučujeme vytáhnout sít ové zástrčky MULTIVISION Boxu a DVD Boxu i kabel antény. Po tuto dobu jsou připojené přístroje (také přístroj MULTIVISION a solárium) chráněny před el. přepětím způsobeným např. úderem blesku. Jednotka MULTIVISION a MULTIVISION Box smějí být otevřeny pouze proškoleným odborným personálem. MULTIVISION Box obsahuje laserovou diodu s třídou vyšší než 1. Monitor TFT (jen u přístrojů MULTIVISION) Upozornění: Monitory TFT jsou vyráběny s nejmodernější přesnou technologií. 99,99 % bodů na obrazovce pracuje bezchybně. Přesto může nastat situace, že trvale svítí jednotlivé červené, modré nebo zelené body nebo jsou trvale zhasnuty. To je způsobeno výrobním postupem a nepoukazuje to na žádnou poruchu. Funkce obrazovky tím není omezena, není to důvod k reklamaci. 46

48 Prosím přečtěte si a řiďte se Údržba a péče Poruchy Nebezpečí života! Při údržbě, jejíž podmínkou je otevření přístroje, se musí přístroj vypnout. Viz strana 48. Údržba a péče rozhoduje o tom, zda přístroj splní na něj stavěné požadavky uspokojivě. Z toho důvodu je naprosto nezbytné dodržet předepsané intervaly pro údržbu, a údržbu a péči provádět pečlivě viz od strany 94. Aktuální provozní hodiny částí, u kterých je údržba nutná, můžete zjistit v režimu standardního nastavení viz návod k použití solária. Po ukončení práce opět se musí opět případná ochranná zařízení (např. filtrační kotouče). Upozorňujeme na to, že pro udržení řádného stavu přístroje, musí být přístroj podroben každých 12 měsíců (od uvedení do provozu) pravidelným zkouškám, prováděným naší službou zákazníkům nebo autorizovanou odbornou firmou! Pozor! Používat pouze originální náhradní díly stejného typu! Vpřípadě použití jiných součástí dochází ke ztrátě konformity CE! V případě škod, ke kterým došlo prokazatelně v důsledku použití neoriginálních náhradních dílů, je jakákoliv záruka vyloučena. Pro jednodušší lokalizaci příčin chyb jsou poruchy solária signalizovány jako kódy chyb na displeji solária (viz zvláštní návod 1) ). Poruchy MULTIVISION Boxu: Problém: Příčina/odpomoc Strana Přístroj MULTIVISION nefunguje. Obraz na obrazovce není v pořádku Service Point nelze aktivovat TV-kanál samočinně přechází do infofilmu. Překontrolujte kabeláž a přívod proudu do MULTIVISION Boxu. Jsou všechny zástrčky správně zasunuty? Vypněte MULTIVISION Box a po krátké době jej opět zapněte. Service Point lze aktivovat pouze se zapojenou klávesnicí USB. TV-signál je příliš slabý nebo TV-příjem byl přerušen. Změňte případně TV-kanál nebo vyberte jinou funkci Údržba a péče / Poruchy 1) Kódy chyb, objednací č

49 Prosím přečtěte si a řiďte se Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí Odpojení přístroje od elektrické sítě Nebezpečí života! Pokud je práce na přístrojích nutná, musí se přístroje vypnout. To znamená, že musí být odpojena všechna vedení, která jsou pod napětím. Pouhé vypnutí přístroje nestačí, protože určitá místa mohou být / 2 stále ještě pod napětím. Proto při práci vypněte všechny pojistky a je-li to možné vyjměte je. Nebezpečí života! Neúmyslné opětovné zapnutí přístroje může být příčinou vážných úrazů. Všechny spínače nebo pojistky, kterými se přístroj vypnul, se musí okamžitě po vypnutí zajistit proti opětovnému zapnutí. Pojistková skříň se musí zamknout visacím zámkem. U nevyjímatelných pojistkových automatů je možné přelepit ovládací páku lepicí páskou s nápisem Nezapínat, nebezpečí! / 1 Na vhodné místo se musí vždy okamžitě spolehlivě umístit zákazná tabulka s textem: Pracuje se! Místo:... Tabulku smí odstranit pouze: / 1 Nebezpečí života! Tabulky se zákazy se nesmí věšet na místa pod napětím, a nesmí se jich ani dotýkat. 48

50 Prosím přečtěte si a řiďte se Čištění Nebezpečí infekcí! Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce. Všechny předměty/díly přístroje, kterých se mohl uživatel během slunění dotknout, musí být po každém slunění dezinfikovány prostředkem Antifect : Ochranné brýle Opěrka hlavy Řídící panel Akrylové skleněné desky a obrazovka Pozor! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte výhradně pro tento účel speciálně vyvinutý, rychle dezinfikující čisticí prostředek Antifect. Nesmí se používat jiných čisticích prostředků, zvláště koncentrovaných dezinfekčních prostředků nebo rozpouštědel (např. Lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. Lampy Nízkotlaké UV lampy: čistit čistou vodou (vlhkým hadrem). Čištění Objednací čísla pro Antifect : viz návod k použití solária. 49

51 Prosím přečtěte si a řiďte se Čištění Povrchy z umělé hmoty Na čistění ostatních povrchů z umělé hmoty je nejlepší použít pouze teplou vodu a kožený hadřík. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky obsahující alkohol, jako např. obchodně obvyklý Sagrotan nebo eterické oleje. Ty způsobují trvalé škody, na které není možné uplatnit záruku. Při čištění se musí počítat s lehkým zbarvením koženého hadříku do černa, které je způsobeno pryžovým těsněním, což má výrobnětechnický důvod. Upozornění: Vyvarujte se poškozením povrchů z akrylového skla azumělé hmoty. Před čištěním si svlékněte prsteny, náramkové hodinky, náramky atd / 0 50

52 Prosím přečtěte si a řiďte se Brýle MULTIVISION Reflex Visor Abyste mohli používat MULTIVISION, musíte nosit dodané brýle MULTIVISION Reflex Visor. Tyto brýle umožňují pohodlné sledování obrazovky a nabízí Vám současně jako tradiční ochranné brýle proti UV optimální ochranu pro Vaše očí. Nebezpečí poranění očí! Pokud jsou brýle MULTIVISION Reflex Visor poškozené, musejí být okamžitě vyměněny, např. při tvorbě trhlin na nosné kostře prasknutí nebo trhlině ochranného štítu prasknutí nebo trhlině zrcadla poškození materiálu oční mušle Upozornění: Zákazníci nosící brýle by měli před započetím slunění vyzkoušet, zda jsou s vizuálním vjemem spokojeni. Objednávky: Brýle MULTIVISION Reflex Visor objednací č Oční mušle objednací č Brýle MULTIVISION Reflex Visor / 0 Nebezpečí poranění očí! Brýle MULTIVISION Reflex Visor se nesmí nosit přes žádné jiné brýle, nebot v tomto případě hrozí poškození očí ze strany vnikajícím UV-zářením. Lze nosit kontaktní čočky. JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

53 Prosím přečtěte si a řiďte se Brýle MULTIVISION Reflex Visor Čištění a dezinfekce Pozor! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte výhradně pro tento účel speciálně vyvinutý, rychle dezinfikující čisticí prostředek Antifect. Nesmí se používat jiných čisticích prostředků, zvláště koncentrovaných dezinfekčních prostředků nebo rozpouštědel (např. Lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. Pozor! Neponořovat a nepostřikovat! Pouze otřít navlhčeným měkkým hadrem s Antifect! Nečistit ultrazvukem. Nebezpečí infekcí! Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce. Po každém opalování musí být brýle MULTIVISION Reflex Visor čištěny pomocí prostředku Antifect, tzn. dezinfikovány. Objednací čísla pro Antifect : viz návod k použití solária. Účelové použití Brýle MULTIVISION Reflex Visor smějí být použity pouze s MULTIVISION (TV-jednotka) předepsaným způsobem. Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je zodpovědný výhradně provozovatel. Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem. Směrnice Brýle MULTIVISION Reflex Visor byly vyrobeny dle následujících směrnic: Při zohlednění norem DIN EN 166 (vydání ), DIN EN 167 (vydání ) a DIN EN 170 (vydání ) EU-směrnice 89/686/EWG, dodatek II 52

54 Prosím přečtěte si a řiďte se Označení brýlí MULTIVISION Reflex Visor Záruka výrobce Vůči zákazníkům, kteří získají přístroj MULTIVISION / 3D-SOUND značky Ergoline pro vlastní nebo živnostenské použití od odbytového partnera firmy Ergoline, ručí firma Ergoline za závady na zařízení v rozsahu následujících ustanovení; záruka se nevztahuje na opotřebitelné části jako nízkotlaké UV lampy (trubice) a startéry, včetně desky z akrylového skla. Ve smyslu této záruky může firma Ergoline během přiměřené lhůty podle vlastního rozhodnutí závady odstranit opravou nebo výměnou vadného dílu. Nároky vyplývající z této záruky jsou platné po dobu 24 měsíců od koupě přístroje, a musí být uplatněny za předložení záručního listu nebo účtu firmě Ergoline nebo jejímu odbytovému partnerovi, od kterého zákazník výrobek nabyl. Zákazníkova práva vyplývající ze shora zmíněné záruky jeho eventuální nároky z kupní smlouvy doplňují a nedotýkají se jich /703606/1 S/ Ochranný stupeň (pouze pro filtr) Identifikační značka výrobce (objedn. č.) 1 S Zkratka pro mechanickou pevnost 166 Zkratka pro DIN EN 166 CE Značka konformity EU / 1 Záruka výrobce 53

55 Predhovor Predhovor Milá zákazníčka, milý zákazník, výberom Ergoline prístroja ste sa rozhodli pre technicky vysoko vyvinutý a výkonný prístroj. Váš prístroj bol u nás vyrobený s najväčšou starostlivost ou a presnost ou a prešiel mnohými kontrolami kvality a bezpečnosti, aby sa zaručila bezporuchová a bezpečná prevádzka. Ale aj vy sami môžete podstatne prispiet k tomu, aby ste boli s Vašim prístrojom dlho spokojný. Ak budete dodržiavat tipy a upozornenia z návodu na použitie, prinesie Vám Váš prístroj množstvo zábavy a radosti. V prípade otázok sme Vám radi k dispozícii a poradíme. 1) Vaša Ergoline International GmbH Prečítajte si a rešpektujte informácie z tohto návodu na použitie. Zabránite nehodám a budete disponovat funkčne schopným a pripraveným prístrojom. Rešpektujte tiež všeobecne platné, zákonné a ostatné pravidlá a právne predpisy aj v krajine používania ako aj platné ustanovenia na ochranu životného prostredia! Vždy treba rešpektovat miestne platné ustanovenia zamestnaneckých družstiev alebo ostatných dozorných úradov! 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 / Upozornenie: Technické zmeny proti zobrazeniam a údajom tohto návodu na použitie sú vyhradené! Dotlač a rozmnožovanie aj čiastočné sú dovolené len s naším predošlým písomným povolením a udaním zdroja. 54

56 Obsah Takto používajte návod na použitie Význam symbolov Bezpečnost Smernice Použitie podľa určenia Ohlasovacia povinnost a povinnost platit poplatky (Prehrávanie obrazu a zvuku) Vybavenie MULTIVISION Box (Iba pri prístrojoch MULTIVISION) TFT-monitor (iba pri prístrojoch MULTIVISION) Údržba a starostlivost Poruchy Prístroj odpojit od napätia a zabezpečit proti opätovnému zapnutiu. 64 Čistenie Okuliare MULTIVISION Reflex Visor Záruka výrobcu Popis/obsluha Ovládací panel, prehľad vyklápacia strana 87 Použitie okuliarov MULTIVISION Reflex Visor Ovládanie MULTIVISION-u Údržba vyklápacia strana 93 Údržba, prehľad Intervaly medzi údržbami, vybavenie lampami a objednávacie čísla. 94 Vyčistit /vymenit nízkotlakové UV lampy v opaľovači ramien Vyčistit /vymenit rohožky filtra v opaľovači ramien Vyčistit filter v spodnej časti MULTIVISION Box zapnút a vypnút Softvérové aktualizácie(update) z DVD Prednastavenia Service Point MULTIVISION Uvedenie do prevádzky MULTIVISION: Pripojenie cez satelitné zariadenie MULTIVISION: Pripojenie digitálne, pozemné (anténa) MULTIVISION: Pripojenie analógové, pozemné (anténa, kábel) MULTIVISION: Hľadat TV kanály Zoznam hesiel Obsah Technické údaje

57 Takto používajte návod na použitie... Takto používajte návod na použitie... Takto používajte návod na použitie Kapitoly Popis/obsluha, Uvedenie do prevádzky, Prednastavenia a Údržba v tomto návode na použitie obsahujú prevažne obrázky a symboly, ale iba málo textu. Dôležité všeobecné informácie a bezpečnostné upozornenia nájdete tu v prvej kapitole. Je viacero druhov symbolov: Kapitola symboly (1) (napr. ovládanie, údržba). Tieto symboly sú čierno podložené a sú umiestnené na vonkajšom okraji strany. Tento symbol kapitoly sa môže dodatočne použit ako nadpis strany (2). Symboly v najvrchnejšom riadku (3) platia pre celú stranu. Môže sa jednat o nadpisy alebo dôležité upozornenia. Symboly priamo nad obrázkom (4) sa vzt ahujú na pracovný krok, ktorý je zobrazený na obrázku. Význam symbolov je vysvetlený od strany 57 v tejto kapitole / 0 56

58 Prosím prečítat a rešpektovat... Význam symbolov Symboly pre popis, obsluhu a údržbu Upozornenia na nebezpečenstvá Príklad: Nebezpečenstvo! Toto bezpečnostné upozornenie výstražný trojuholník so slovom nebezpečenstvo poukazuje na to, že treba predovšetkým počítat s nebezpečenstvami pre osoby (nebezpečenstvo ohrozenia života, nebezpečenstvo poranenia). Dôležité informácie: Nebezpečenstvo ohrozenia života! Výstraha pred elektrickým prúdom! Pozor! Toto bezpečnostné upozornenie výstražný trojuholník so slovom nebezpečenstvo poukazuje na to, že treba počítat s nebezpečenstvami pre prístroje, materiál alebo životné prostredie. Upozornenie: Tento symbol neoznačuje bezpečnostné upozornenie, ale informuje pre lepšie pochopenie chodov. Všeobecné symboly Služba zákazníkom Nebezpečenstvo! Prístroj odpojit od napätia odpojit zo siete Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkat sa, horúci povrch Prístroj MULTIVISION Okuliare MULTIVISION Reflex Visor Prístroj 3D-SOUND Význam symbolov 57

59 Prosím prečítat a rešpektovat... Nízkotlaková(é) UV lampa(y) z.b.: 2s Tlačidlo držat stlačené 2 sekundy Štartér pre nízkotlakovú(é) lampu(y) 0-3 min Trvanie: 3 minúty Čistiace a dezinfekčné prostriedky Repreduktor Význam symbolov Obsluha Číslo súčiastok/druhov (pre objednávky) Technické údaje Pozri návod na použitie opaľovacieho prístroja Popis Údržba Stlačit tlačidlo Skrutku uvoľnit /otvorit 58

60 Prosím prečítat a rešpektovat... Skrutku utiahnut /zaistit Koniec pracovného kroku Vyčistit Prednastavenia Vymenit Podľa znečistenia vyčistit alebo vymenit Kontrola pohľadom Uvedenie do prevádzky Význam symbolov Filter/rohožka filtra... Pokračovanie pracovných krokov na ďalšej strane 59

61 Prosím prečítat a rešpektovat... Bezpečnost Použitie podľa určenia Bezpečnost / Smernice / Použitie podľa určenia Prídavné zariadenie namontované podľa predpisov sa smie prevádzkovat len cez povolený opaľovací prístroj. Bezpečnostné upozornenia a smernice opaľovacieho prístroja sa musia zohľadnit aj pri tomto prídavnom zariadení. Smernice Nebezpečenstvo! Montáž a elektrické pripojenie musia zodpovedat národným predpisom. 1) Montáž, postavenie, rozšírenie a opravu prístroja smie robit len vzdelaný a školený odborný personál. Tento prístroj bol zhotovený podľa nasledovných smerníc: Smernica ES elektromagnetická znášanlivost 89/336/EHS (podľa momentálne platného znenia). Smernice pre nízke napätie 72/23/EHS (podľa momentálne platného znenia). Tento prístroj sa smie používat iba s povoleným opaľovacím prístrojom predpísaným spôsobom. Každé iné používanie nie je v súlade s určením. Za škody, ktoré z toho vyplývajú výrobca neručí. Riziko za toto nesie sám prevádzkovateľ. K používaniu podľa určenia patrí aj dodržiavanie výrobcom predpísaných pokynov a podmienok používania a údržby aj tých vzt ahujúcich sa na opaľovací prístroj. Prístroj smú prevádzkovat, udržiavat a opravovat len osoby, ktoré sú s týmto oboznámené a poučené o nebezpečenstvách. 1) V Nemecku: VDE predpisy 60

62 Prosím prečítat a rešpektovat... Ohlasovacia povinnost a povinnost platit poplatky (Prehrávanie obrazu a zvuku) Prosím rešpektujte ohlasovaciu povinnost resp. povinnost platit poplatky za reprodukciu zvuku a obrazu. Prosím informujte sa za týmto účelom na príslušných miestach, ktoré sú kompetentné pre Vaše miesto bydliska alebo sídlo. Vybavenie Podľa typu sú prístroje rozdielne vybavené. V tomto návode na použitie sú zohľadnené všetky sériové a opcionálne stavebné súčiastky/funkcie, ktoré treba zohľadnit pri obsluhe a/alebo údržbe. Ohlasovacia povinnost a povinnost platit poplatky 61

63 Prosím prečítat a rešpektovat... MULTIVISION Box (Iba pri prístrojoch MULTIVISION) MULTIVISION Box / TFT-monitor MULTIVISION Box je riadenie prístroja MULTIVISION. Prevádzka opaľovacieho prístroja je možná aj bez MULTIVISION Boxu, a však potom nie je systém MULTIVISION použiteľný. DVD-mechanika v MULTIVISION Boxe je zriadená pre softvérové aktualizácie (updates). DVD a CD sa môžu prehrávat cez externú/ý DVD-mechaniku / DVD Box. Upozornenie: Akrylová ochrana neinformuje iba Vašich zákazníkov o použití prístroja MULTIVISION, ale chráni MULTIVISION Box pred znečistením odloženými vecami, rozliatymi tekutinami a pred neoprávneným vypnutím. Záruka výrobcu nepokrýva žiadne škody, ktoré vzniknú tým, že bol MULTIVISION Box prevádzkovaný bez akrylátovej ochrany/podpory alebo že boli rozliate tekutiny. Pozor! Vetracie otvory boxu sa nesmú ani prikrývat a ani zakladat. Pri dlhšej neprítomnosti a pri búrke odporúčame, aby ste vytiahli siet ovú zástrčku MULTIVISION Boxu a DVD Boxu ako aj anténový kábel. V tomto čase sú pripojené prístroje (aj prístroj MULTIVISION a opaľovací prístroj!) chránené pred vysokým napätím spôsobeným napr. úderom blesku. Jednotka MULTIVISION a MULTIVISION Box sa smú otvárat iba vzdelaným a vyškoleným odborným personálom. MULTIVISION Box obsahuje laserovú diódu s vyššou triedou ako 1. TFT-monitor (iba pri prístrojoch MULTIVISION) Upozornenie: TFT-monitory sa vyrábajú najmodernejšou precíznou technológiou: 99,99 % pixelov pracuje bez bezchybne. Napriek tomu možno stále svietia jednotlivé červené, modré a zelené body alebo sú stále zhasnuté. Toto je spôsobené procesom výroby a nepoukazuje to na chybu. Funkcia obrazovky tým nie je obmedzená, nie je to dôvod na reklamáciu. 62

64 Prosím prečítat a rešpektovat... Údržba a starostlivost Poruchy Nebezpečenstvo ohrozenia života! Pri údržbárskych prácach, ktoré vyžadujú otvorenie prístroja, treba prístroj odpojit od napätia. Pozri stranu 64. Údržba a starostlivost sú spolurozhodujúce o tom, či prístroj uspokojivo spĺňa požadované nároky. Dodržiavanie predpísaných intervalov údržby a svedomitá realizácia údržbárskych prác a starostlivosti sú preto bezpodmienečne nutné pozri od strany 94. Aktuálne hodiny prevádzky častí na údržbu môžete vyvolat v mode prednastavenia pozri návod na použitie opaľovacieho prístroja. Prípadné ochranné zariadenia (napr. filtre) po ukončení prác opät namontovat. Upozorňujeme na to, že prístroj treba každých 12 mesiacov (od uvedenia do prevádzky) podrobit opakovaným skúškam u našej služby zákazníkom alebo u inej schválenej odbornej firmy, aby sa zachoval stav zodpovedajúci pravidlám! Pozor! Používat len originálne náhradné diely rovnakého typu! Pri používaní iných častí zhasne CE-konformita! Pri škodách, ktoré dokázateľne vznikli používaním nie originálnych náhradných dielov, je akékoľvek ručenie vylúčené. Poruchy opaľovacieho prístroja sa pre ľahšiu lokalizáciu príčiny poruchy zobrazia ako poruchové kódy na displeji opaľovacieho prístroja (pozri separátny návod 1) ). Poruchy MULTIVISION Boxu: Problém: Príčina/Odstránenie: Strana Prístroj 119 Skontrolujte kabeláž a prívod prúdu MULTIVISION MULTIVISION Boxu. nefunguje. Obraz obrazovky nie je v poriadku Service Point sa nemôže aktivovat TV-Kanal sa sám prepne na info-film. Sú všetky zástrčky zasunuté správne? Vypnite MULTIVISION Box a po krátkej dobe ho opät zapnite. Service Point sa môže aktivovat iba pri pripojenej USB klávesnici. TV signál je príliš slabý alebo TV príjem vypadol. Prepnite prípadne TV kanál alebo prepnite na inú funkciu Údržba a starostlivost / Poruchy 1) Chybné kódy, objednávacie číslo

65 Prosím prečítat a rešpektovat... Prístroj odpojit od napätia a zabezpečit proti opätovnému zapnutiu Prístroj odpojit od napätia... Nebezpečenstvo ohrozenia života! Keď sa má na prístrojoch pacovat, musia byt tieto vypnuté. To znamená, že sa musia vypnút všetky vedenia vedúce napätie. Iba vypnutie prístroja je nepostačujúce, lebo na určitých miestach môže pretrvávat napätie. Preto pri prácach vypnút všetky poistky a ak je to možné aj odstránit / 2 Nebezpečenstvo ohrozenia života! Pri chybnom opätovnom zapnutí sa môžu stat t ažké úrazy. Okamžite po vypnutí treba zabezpečit všetky vypínače a poistky, ktorými sa vyplo, proti opätovnému zapnutiu. Uzavretie skrinky s poistkami visiacim zámkom. Pri poistkových spínačoch, ktoré sa nedajú vyskrutkovat, sa môže nad ovládaciu páku nalepit nálepka s nápisom Nezapínat, prítomné nebezpečenstvo / 1 Vždy je tam okamžite zákazová tabuľka s nápisom: Pracuje sa! Miesto:... Odstránenie tabuľky iba / 1 prostredníctvom:... spoľahlivo pripevnit. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zákazové tabuľky sa nesmú zavesit na časti pod napätím alebo sa týchto dotýkat. 64

66 Prosím prečítat a rešpektovat... Čistenie Nebezpečenstvo infekcií! Pri kontakte s kožou sa môžu prenášat infekcie. Všetky predmety/časti prístroja, ktorých sa užívateľ počas opaľovania môže dotknút, sa musia po každom opaľovaní vydezinfikovat Antifect om: Ochranné okuliare Opierka hlavy Ovládacie pole Lampy Nízkotlakové UV lampy: Vyčistit čistou vodou (mokrá handra). Tabule z akrylátového skla a obrazovka Pozor! Nepracovat na sucho nebezpečenstvo poškriabania! Pre rýchle a hygienicky vyhovujúce čistenie povrchov z akrylátového skla používat výlučne špeciálne vyvinutý dezinfekčný rýchločistič Antifect. Iné čistiace prostriedky, obzvlášt koncentrované dezinfekčné prostriedky a rozpúšt adlá (napr. lyzoform, etylalkohol alebo iné tekutiny obsahujúce alkohol) sa nesmú používat. Pri nerešpektovaní nie je žiadny nárok na výkony v záruke. Objednávacie čísla pre Antifect : pozri návod na použitie opaľovacieho prístroja. Čistenie 65

67 Prosím prečítat a rešpektovat... Čistenie Umelohmotné povrchy Na čistenie zvyšných umelohmotných povrchov použite najlepšie iba teplú vodu a koženú handru. V žiadnom prípade nepoužívat agresívne čistiace prostriedky obsahujúce alkohol, ako napr. v obchode bežne dostupný Sagrotan alebo éterické oleje. Tieto vedú dlhodobo k škodám, pre ktoré nie je žiadny nárok na záruku. Pri čistení treba počítat s mierne čiernym zafarbením koženej handry gumenými tesneniami, toto je podmienené technikou výroby. Upozornenie: Vyvarujte sa poškodeniam na povrchoch z akrylátového skla a umelej hmoty. Zložte si pred začatím čistiacich prác prstene, náramkové hodinky, náramky atď / 0 66

68 Prosím prečítat a rešpektovat... Okuliare MULTIVISION Reflex Visor Aby ste si mohli MULTIVISION vychutnat, musíte nosit dodané okuliare MULTIVISION Reflex Visor. Tieto umožňujú pohodlný pohľad na obrazovku a poskytujú Vám zároveň ako tradičné UV ochranné okuliare optimálnu ochranu očí. Nebezpečenstvo poranenia očí! MULTIVISION Reflex Visor okuliare sa musia ihneď vymenit, keď sú poškodené, napr. pri tvorbe trhlín na nosnej časti rozbití alebo trhline skla rozbití alebo trhline zrkadla poškodeniach na materiáli krytu oka Upozornenie: Ľudia s okuliarami by mali pred opaľovaním vyskúšat, či sú so zážitkom pri pozeraní spokojní. Objednávky: Okuliare MULTIVISION Reflex Visor obj. č Kryt oka obj. č Okuliare MULTIVISION Reflex Visor / 0 Nebezpečenstvo poranenia očí! Okuliare MULTIVISION Reflex Visor sa nesmú nosit na druhých okuliaroch, pretože v tomto prípade môžu byt oči ohrozené UV žiarením, ktoré dopadá z boku. Kontaktné šošovky sa môžu nosit. JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) /

69 Prosím prečítat a rešpektovat... Okuliare MULTIVISION Reflex Visor Čistenie a dezinfekcia Pozor! Nepracovat na sucho nebezpečenstvo poškriabania! Pre rýchle a hygienicky vyhovujúce čistenie povrchov z akrylátového skla používat výlučne špeciálne vyvinutý dezinfekčný rýchločistič Antifect. Iné čistiace prostriedky, obzvlášt koncentrované dezinfekčné prostriedky a rozpúšt adlá (napr. lyzoform, etylalkohol alebo iné tekutiny obsahujúce alkohol) sa nesmú používat. Pri nerešpektovaní nie je žiadny nárok na výkony v záruke. Pozor! Neponárat a ani nenastriekat! Iba utriet jemnou handrou s Antifect. Nečistit v ultrazvukovom kúpeli. Nebezpečenstvo infekcií! Pri kontakte s kožou sa môžu prenášat infekcie. Po každom chode opaľovania sa musia MULTIVISION Reflex Visor okuliare očistit Antifect -om to znamená dezinfikovat. Objednávacie čísla pre Antifect : pozri návod na použitie opaľovacieho prístroja. Použitie podľa určenia MULTIVISION Reflex Visor okuliare sa smú používat iba s MULTIVISION (TV jednotkou) predpísaným spôsobom. Každé iné používanie nie je v súlade s určením. Za škody ktoré z toho vyplývajú výrobca neručí. Riziko za toto nesie sám prevádzkovateľ. K používaniu podľa určenia patrí aj dodržiavanie výrobcom predpísaných pokynov a podmienok používania a údržby. Smernice MULTIVISION Reflex Visor okuliare boli zhotovené podľa nasledovných smerníc: Zohľadnením noriem DIN EN 166 (vydanie ), DIN EN 167 (vydanie ) a DIN EN 170 (vydanie ) EU smernica 89/686/EWG, príloha II 68

70 Prosím prečítat a rešpektovat... Označenie okuliarov MULTIVISION Reflex Visor Záruka výrobcu Ergoline ručí zákazníkom, ktorí získajú od predajného partnera Ergolinu prístroj Ergoline MULTIVISION / 3D-SOUND pre vlastné alebo živnostenské používanie, za nedostatky prístroja podľa udania miery nasledovných predpisov; zo záruky sú vyňaté opotrebovateľné súčiastky ako nízkotlakové UV lampy (trubice) a štartéry ako aj platňa z akrylového skla /703606/1 S/166 Označenie: Ochranný stupeň (iba pre filter) Identifikačné označenie výrobcu (obj.-č.) 1 S Krátke označenie pre mechanickú pevnost 166 Krátke označenie pre DIN EN 166 CE Označenie EU konformity / 1 Obsahom záruky je, že Ergoline odstráni nedostatky počas primeranej lehoty podľa voľby Ergolinu buď opravou alebo výmenou chybnej súčiastky. Nároky z tejto záruky trvajú 24 mesiacov od kúpy prístroja a dajú sa uplatnit predložením záručnej kartičky alebo účtu u Ergoline alebo u predajného partnera Ergolinu, u ktorého zákazník produkt získal. Práva zákazníka z nastávajúcej záruky vystupujú vedľa eventuálnych zmluvnopredajných nárokov zákazníka a ponechávajú tieto nedotknuté. Záruka výrobcu 69

71 Előszó Kedves Vásárlónk! Előszó Azzal, hogy az Ergoline készüléket választotta, Ön egy igen magas technikai színvonalat képviselő és nagyteljesítményű készülék mellett kötelezte el magát. Készülékét a legnagyobb gondossággal és pontossággal gyártottuk és számos minőségi és biztonsági ellenőrzésen futtattuk át, hogy garantáljuk a zavartalan és biztonságos üzemeltetést. De Ön maga is jelentősen hozzájárulhat ahhoz, hogy sokáig elégedett lehessen a készülékkel. Ha betartja a használati utasításban leírt tippeket és útmutatásokat, a készülék sok élvezetet és örömet fog szerezni Önnek. Ha felvilágosításra van szüksége, tanácsainkkal bármikor szívesen a rendelkezésére állunk 1). Az Ön Ergoline International GmbH-ja Olvassa el és vegye figyelembe az e használati utasításban közölt információkat. Így elkerüli a baleseteket, és jól működő, használatra kész készüléket mondhat a magáénak. Vegye figyelembe továbbá az általánosan érvényes, törvényes és egyéb szabályozásokat és jogi előírásokat az üzemben tartó országét is valamint az érvényes környezetvédelmi rendelkezéseket! Mindig be kell tartani a szakmai szervezetek és egyéb felügyeleti hatóságok helyileg érvényes rendelkezéseit! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Útmutatás: E használati utasítás ábrái és adatai tekintetében minden műszaki jellegű módosítás joga fenntartva! Utánnyomás és sokszorosítás a kivonatos is csak a mi előzetes írásbeli engedélyünkkel és a forrás megjelölésével engedélyezett. 70

72 Tartalomjegyzék Így használja a használati utasítást! Szimbólumok jelentése Biztonság Irányelvek Rendeltetésszerű használat Bejelentkezési és díjfizetési kötelezettség (Kép- és hanglejátszás). 77 Felszereltség MULTIVISION doboz (csak a MULTIVISION készülékeknél) TFT-Monitor (csak a MULTIVISION készülékeknél) Karbantartás és ápolás Zavarok A készüléket feszültségmentesre kell kapcsolni, majd biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen Tisztítás MULTIVISION Reflex Visor szemüveg Gyártói garancia Leírás/kezelés Kezelőtábla, áttekintés Széthajtható oldal 87 A MULTIVISION Reflex Visor-szemüveg használata A MULTIVISION kezelése Karbantartás Széthajtható oldal 93 Karbantartás, áttekintés Karbantartás gyakorisága, lámpafelszerelés és megrendelési számok A vállbarnítóban lévő kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje Vállbarnító szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje Alsórész szűrőjének tisztítása A MULTIVISION doboz be- és kikapcsolása Szoftver-frissítés DVD-rol Alapbeállítások Service Point MULTIVISION Üzembe helyezés MULTIVISION: Csatlakozás egy muholdas berendezésen keresztül 119 MULTIVISION: Digitális, földi csatlakozás (antenna) MULTIVISION: Analóg, földi csatlakozás (antenna, kábel) MULTIVISION: TV-csatornák keresése Címszójegyzék Tartalomjegyzék Műszaki adatok

73 Így használhatja a használati utasítást A Leírás/kezelés, a Üzembe helyezés, a Alapbeállítások és a Karbantartás c. fejezet ebben a használati utasításban túlnyomórészt rajzokat és szimbólumokat és csak kevés szöveget tartalmaz. A fontos általános információkat és a biztonságtechnikai útmutatásokat itt az első fejezetben találja meg Többfajta szimbólum van: Fejezet-szimbólumok (1) (pl. Kezelés, Karbantartás). Ezek a szimbólumok fekete színben vannak hátrahelyezve és a külső szélen, oldalt vannak elhelyezve. Ezt a fejezet-szimbólumot kiegészítésképpen lapfeliratként (2) is lehet használni. Így használhatja a használati utasítást... A karbantartás-oldalakon két további szimbólumcsoport van, amelyek elhelyezésben különböznek egymástól: A legfelső sorban levő szimbólumok (3) az egész oldalra érvényesek. Címsorokról vagy fontos útmutatásokról lehet szó. A közvetlenül a rajz feletti szimbólumok (4) arra a munkafázisra vonatkoznak, amelyet a rajz bemutat. A szimbólumok jelentését ebben a fejezetben a(z) 73 oldaltól magyarázzuk meg / 0 72

74 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... Szimbólumok jelentése Veszélyre utaló szimbólumok: Veszély! Ez a biztonsági utasítás figyelmeztető háromszög a Veszély szóval arra utal, hogy mindenekelőtt személyeket érintő veszélyekkel (életveszély, sérülésveszély) kell számolni. Például: Életveszély! Figyelmeztetés a villamos áramra! Leírás, kezelés és karbantartás szimbólumai Általános szimbólumok Vevőszolgálat Veszély! A készüléket feszültségmentesítse húzza ki a hálózatról! Figyelem! Ez a biztonsági utasítás figyelmeztető háromszög a Figyelem szóval arra utal, hogy mindenekelőtt a készülékeket, anyagot vagy a környezetet érintő veszélyekkel kell számolni. Fontos információk: Útmutatás: Ez a szimbólum nem biztonságra vonatkozó utasításokat jelöl, hanem információkat ad a folyamatok jobb megértéséhez. Égésveszély! Ne érintse meg, forró felület! MULTIVISION készülék MULTIVISION Reflex Visor szemüveg Szimbólumok jelentése 3D-SOUND készülék 73

75 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... Kisnyomású UV-lámpa/lámpák z.b.: 2s 2 másodpercig nyomja a gombot! Indító a kisnyomású lámpához/lámpákhoz 0-3 min Időtartam: 3 perc Tisztító- és fertõtlenítõszer Hangszóró Szimbólumok jelentése Kezelés Alkatrész-/cikkszám (megrendeléshez) Műszaki adatok Lásd a szolárium használati utasítását! Leírás Karbantartás Gombnyomás Csavar meglazítása/nyitása 74

76 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... Csavar meghúzása/reteszelése Munkafázis vége Tisztítás Alapbeállítások Csere Üzembe helyezés Tisztítás vagy csere a szennyezettségtől függően Ellenőrzés szemrevételezéssel Szimbólumok jelentése Szűrő/szűrőlemez... Munkafázisok folytatása a következő oldalon 75

77 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... Biztonság Rendeltetésszerű használat Biztonság / Irányelvek / Rendeltetésszerű használat Veszély! A szerelés és a villamos bekötés feleljen meg a 1) helyi előírásoknak. A készülék összeszerelését, felállítását, bővítését vagy javítását csak erre képesített és szakképzett személyek végezhetik el. A kiegészítő készüléket csak előírás szerint felszerelve, egy engedélyezett szoláriumon keresztül szabad működtetni. A szolárium biztonsági előírásait és irányelveit ennél a kiegészítő készüléknél is figyelembe kell venni. Irányelvek Ezt a készüléket a következő irányelvek szerint gyártották: 89/336/EWG EG-irányelv: elektromágneses összeegyeztethetőség (a jelenleg érvényes szövegváltozatban). Alacsony feszültségre vonatkozó 72/23/EWG sz. irányelvek (a jelenleg érvényes szövegváltozatban) Ezt a készüléket csak az engedélyezett szoláriumokon keresztül, az előírt módon szabad működtetni. Minden más jellegű használat nem számít rendeltetésszerűnek. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemben tartó viseli. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is a szoláriumra vonatkozó előírásokra és feltételekre vonatkozóan is. A készüléket csak olyan személyek működtethetik, tarthatják karban és javíthatják, akik jártasak ebben és ki vannak oktatva a veszélyekről. 1) Németországban: VDE-előírások 76

78 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... Bejelentkezési és díjfizetési kötelezettség (Kép- és hanglejátszás) Kérjük, vegye figyelembe a hang- és képlejátszásra vonatkozó bejelentkezési ill. díjfizetési kötelezettséget! Tájékozódjon, kérem a lakóhelye vagy székhelye szerint illetékes megfelelő hivataloknál! Felszereltség Típustól függően a készülékek különbözőképpen vannak felszerelve. Ebben a használati utasításban minden széria- és opcionális szerkezetrészt/funkciót tekintetbe veszünk, amelyekre kezelésnél és/vagy karbantartásnál ügyelni kell. Bejelentkezési és díjfizetési kötelezettség 77

79 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... MULTIVISION doboz (csak a MULTIVISION készülékeknél) MULTIVISION doboz / TFT-Monitor A MULTIVISION doboz a MULTIVISION készülék vezérlése. A szoláriumot MULTIVISION doboz nélkül is lehet működtetni, persze a MULTIVISION rendszer ekkor nem használható. A DVD-meghajtót a MULTIVISION dobozban a szoftver-frissítésekhez szerelték fel. A DVD-ket és CD-ket csak külső DVD meghajtóval / DVDdobozzal lehet lejátszani. Útmutatás: Az Acryl felállító nem csak az Ön ügyfeleit tájékoztatja a MULTIVISION készülékek használatáról, hanem a MULTIVISION dobozt is védi a lerakódott anyagok, kiömlött folyadékok miatti szennyeződéstől és az illetéktelen kikapcsolástól. A gyártó garanciája nem fedezi azokat a károkat, amelyek azért keletkeznek, mert a MULTIVISION dobozt akril felállító nélkül működtetik vagy a folyadékokat kiöntik. Figyelem! A doboz szellőzőnyílásait nem szabad sem eltakarni sem elzárni. Hosszabb távollét és zivatar esetén ajánlatos kihúzni a MULTIVISION doboz és DVD doboz hálózati csatlakozódugóját és az antennakábelt. Ebben az időszakban a csatlakozó készülékek (a MULTIVISION készülék és szolárium is) védettek a túlfeszültség ellen, amelyet például villámcsapás okoz. A MULTIVISION egységet és a MULTIVISION dobozt csak szakképzett és betanított személyzet nyithatja ki. A MULTIVISION doboz 1-nél magasabb osztályba sorolt lézerdiódát tartalmaz. TFT-Monitor (csak a MULTIVISION készülékeknél) Útmutatás: A TFT monitorokat a legkorszerűbb precíziós technológiával gyártják. A pixelek 99,99%-a kifogástalanul működik. Egyes piros, kék vagy zöld pontok azonban esetleg állandóan világítanak vagy kialszanak. Ez a gyártási technológiából következik és nem jelent hibát. A képernyő működését ez nem rontja, reklamációra nincs ok. 78

80 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... Karbantartás és ápolás Életveszély! Az olyan karbantartási munkáknál, amelyekhez ki kell nyitni a készüléket, feszültségmentesíteni kell a berendezést. Lásd a(z) 80 oldalt! A karbantartás és az ápolás egyformán fontos ahhoz, hogy a készülék kielégítően eleget tegyen az előírásoknak. Az előírt karbantartási intervallumok betartása és a karbantartási és ápolási munkák gondos kivitelezése ezért elengedhetetlenül szükséges lásd a(z) 94 oldaltól! A karbantartandó alkatrészek aktuális üzemóráit alapbeállítási módban hívhatja le lásd a szolárium használati utasítását. A munkák befejezése után ismét vissza kell szerelni az esetleges védőberendezéseket (pl. szűrőtárcsák). Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a szabályszerű állapot megőrzése érdekében a készüléket minden 12 hónapban (az üzembevételtől számítva) ismételt ellenőrzésnek kell alávetni, amit vevőszolgálatunk vagy egy engedélyezett szakcég végez el! Figyelem! Csak ugyanolyan típusú eredeti pótalkatrészeket használjon! Más alkatrészek használata esetén elvész a CE-konformitás! Mindenféle szavatosság ki van zárva olyan károk esetén, amelyek igazolhatóan a nem eredeti pótalkatrészek használatának a következményei. Zavarok A szolárium üzemzavarait a hiba okának könnyebb megtalálása érdekében hibakód formájában kijelzik a szolárium kijelzőjén (lásd a külön útmutatást 1) ). A MULTIVISION doboz üzemzavarai: Problém: Príčina/Odstránenie: Strana A MULTIVISION készülék nem működik. A képernyő képe nincs rendben. A Service Point nem aktiválható Egy TV-csatorna önállóan átvált a tájékoztató filmre. Ellenőrizze a MULTIVISION doboz kábeleit és áramellátását. Minden csatlakozódugó jól illeszkedik? Kapcsolja ki a MULTIVISION dobozt, majd rövid várakozási idő után újra kapcsolja be. A Service Point csak akkor aktiválható, ha csatlakoztatta az UBS-billentyűzetet. A TV-jel túl gyenge vagy a TV-vétel kihagyott. Adott esetben váltsa át a TV-csatornát vagy válasszon egy másik funkciót! Karbantartás és ápolás / Zavarok 1) Hibakódok, megrendelési szám

81 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... A készüléket feszültségmentesre kell kapcsolni, majd biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen A készüléket feszültségmentesre Életveszély! Ha a készülékeken munkát kell végezni, szabadra kell ezeket kapcsolni. Ez azt jelenti, hogy minden áramvezető vezetéket ki kell kapcsolni. Nem elegendő, ha csupán a készüléket kapcsolják ki, / 2 mert bizonyos helyeken még jelentkezhet feszültség. Ezért munkavégzésnél minden biztosítást ki kell kapcsolni, és ha lehetséges el is kell távolítani. Életveszély! A véletlen visszakapcsolás miatt súlyos balesetek történhetnek. A szabadra kapcsolás után azonnal biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen minden kapcsolót és biztosítót, amelyekkel szabadra kapcsolták a berendezést. Biztosítószekrény lezárása függőlakattal. Azoknál a biztosító automatáknál, amelyeket nem lehet kicsavarni, egy ragasztócsíkot is fel lehet ragasztani a kapcsolókar fölé a Bekapcsolni tilos, veszélyhelyzet! felirattal / 1 Mindig azonnal és megbízhatóan fel kell tenni egy tiltótáblát az alábbi feliratokkal: Itt munkavégzés folyik! Hely:... A táblát csak:... távolíthatja el / 1 Életveszély! A tiltótáblákat nem szabad feszültség alatt álló alkatrészekre felfüggeszteni vagy ezekhez hozzáérinteni. 80

82 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... Tisztítás Fertőzés veszélye! Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át. Minden olyan tárgyat/készülékrészt, amelyeket szoláriumozás közben a használó személy megérinthet, minden szoláriumozás után fertőtleníteni kell Antifect fertőtlenítőszerrel: Védőszemüveg Fejtámasz Kezelőmező Lámpák Kisnyomású UV-lámpák: tiszta vízzel tisztítsa (nedves ruhával). Aktil üvegtáblák és képernyő Figyelem! Szárazon törölni tilos karcolásveszély! Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához kizárólag a speciálisan erre a célra kifejlesztett Antifect gyorsfertőtlenítő tisztítószert használja! Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni. Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény. Antifect megrendelési száma: lásd a szolárium használati utasítását. Tisztítás 81

83 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... Műanyag felületek A többi műanyag felülethez legjobb, ha csak meleg vizet és egy bőrvásznat használ. Semmi esetre se használjon agresszív alkoholtartalmú tisztítószereket, mint pl. a kereskedelemben kapható Sagrotant vagy illóolajokat! Ezek tartós sérülésekhez vezetnek, amelyekre nincs garanciaigény. Tisztításnál számolni kell a bőrvászon enyhe feketés elszíneződésével, amit a gumitömítések okoznak; ez gyártástechnikai eredetű. Útmutatás: Kerülje az akrilüveg és a műanyag felületek megsértését. A tisztítási munka megkezdése előtt húzza le a gyűrűket, karórát, karkötőt, stb.! Tisztítás / 0 82

84 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... MULTIVISION Reflex Visor szemüveg Ahhoz, hogy élvezni tudja a MULTIVISION készüléket, fel kell vennie a hozzáadott MULTIVISION Reflex Visor szemüveget. Ezzel kényelmesen nézheti a képernyőt, ugyanakkor a hagyományos UVvédőszemüvegekhez hasonlóan optimálisan védi a szemét. Szemkárosodás veszélye! A MILTIVISION Reflex Visor szemüveget azonnal ki kell cserélni, ha megsérül, pl. ha repedések keletkeznek a tartótesten törés vagy repedés van a nézőüvegen törés vagy repedés van a tükrön sérülések vannak a szemkagyló anyagán / 0 Szemkárosodás veszélye! A MULTIVISION Reflex Visor szemüveget más szemüveg felett nem szabad hordani, mert ebben az esetben az oldalt bejutó UV-fény károsíthatja a szemet. Kontaktlencséket lehet hordani. Útmutatás: Szoláriumozás előtt a szemüvegeseket célszerű megvizsgálni, hogy szemüveg nélkül elégedettek-e a látással. Megrendelések: MULTIVISION Reflex Visor szemüveg megrendelési száma Szemkagyló megrendelési száma JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D Königswinter +49 (0) / (0) / MULTIVISION Reflex Visor szemüveg 83

85 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... MULTIVISION Reflex Visor szemüveg Tisztítás és fertőtlenítés Figyelem! Szárazon törölni tilos karcolásveszély! Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához kizárólag a speciálisan erre a célra kifejlesztett Antifect gyorsfertőtlenítő tisztítószert használja! Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni. Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény. Figyelem! Ne mártsa folyadékba vagy ne permetezze be. Csak puha ruhával, Antifect szerrel dörzsölje át. Ne tisztítsa ultrahang fürdőben. Fertőzés veszélye! Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át. A MULTIVISION Reflex Visor szemüveget minden szoláriumozás után meg kell tisztítani azaz fertőtleníteni kell Antifect fertőtlenítőszerrel. Antifect megrendelési száma: lásd a szolárium használati utasítását. Rendeltetésszerű használat A MULTIVISION Reflex Visor szemüveget csak a MULTIVISION-nal (TV-egység), az előírt módon szabad használni. Minden más jellegű használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemben tartó viseli. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is. Irányelvek A MULTIVISION Reflex Visor szemüveg a következő irányelvek szerint készült: A DIN EN 166 (kiadás: ), DIN EN 167 (kiadás: ) és a DIN EN 170 (kiadás: ) szabvány figyelembe vételével 89/686/EWG sz. EU-irányelv, II. függelék 84

86 Kérjük, olvassa el, és vegye figyelembe... A MULTIVISION Reflex Visor szemüveg ismertetőjegyei Gyártói garancia Az Ergoline a következő szabályozások szerint felelősséget vállal a készülék hibáiért azokkal a vevőkkel szemben, akik az Ergoline egyik értékesítési partnerétől saját vagy ipari használatra Ergoline MULTIVISION / 3D-SOUND-készüléket vásárolnak; kivételt képeznek a garancia alól a gyorsan kopó alkatrészek, így a kisnyomású UV-lámpák (csövek) és az indító, valamint a fekvőfelület akril üvege. A garanciának az a lényege, hogy az Ergoline a készülék hibáit méltányos határidőn belül saját megítélésétől függően utólagos kijavítással vagy a hibás alkatrészek cseréjével hárítja el. Az ebből a garanciából fakadó igények a készülék vásárlásának napjától számított 24 hónapig érvényesek, és ezeket úgy érvényesítheti, hogy a garancialevelet vagy a számlát bemutatja az Ergoline-nál vagy annál az Ergoline-partnernél, ahol a terméket megvette. A vevő várható garanciából származó jogai csatlakoznak a vevő esetleges adásvételi szerződésben meghatározott igényeihez, és változatlanul hagyják ezeket /703606/1 S/ Védettségi fokozat (a szűrő számára) Gyártó azonosító jele (megrendelés-sz.) 1 S Mechanikai szilárdság rövid jelölése 166 Jelölés a DIN EN 166 számára CE EU-megfelelőségi jel / 1 Gyártói garancia 85

ERGOLINE 22/26/28 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ERGOLINE 22/26/28 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ERGOLINE 22/26/28 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ergoline 22 / 26 / 28 834527 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja

Více

CLASSIC 200/300 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CLASSIC 200/300 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CLASSIC 200/300 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ergoline Classic 834531 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja

Více

XS-35 Kiss INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XS-35 Kiss INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XS-35 Kiss INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Soltron XS 834617-01- / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod

Více

XL-70 Universe SOLTRON GMBH

XL-70 Universe SOLTRON GMBH XL-70 Universe Soltron XL-70 843050-01- / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 XL-70 Universe Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató 03713

Více

XL-70 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XL-70 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XL-70 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Soltron 834512 / Index / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod

Více

Ergoline Advantage 400. Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató / 0

Ergoline Advantage 400. Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató / 0 Ergoline Advantage 400 801854 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Advantage 400 Automatic

Více

EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM

EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM Ergoline Evolution 801770 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Evolution 500 Automatic Power System Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod

Více

E R G O L I N E G M B H

E R G O L I N E G M B H OPEN SUN A.R.T. 550 Ergoline Open Sun A.R.T. 843332-02- / ru / pl / cs / sk / hu / 04.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Open

Více

M-60 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

M-60 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ M-60 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Руководство по эксплуатации 1001656-00- / ru / pl / cz / sk / hu / 02.2007 M-60 SUPER POWER M-60 TWIN POWER

Více

EXCELLENCE 700/800 AUTOMATIC SYSTEM

EXCELLENCE 700/800 AUTOMATIC SYSTEM 801778_tb_Excell_APS_041214.qxd 14.12.2004 18:39 Uhr Seite 1 EXCELLENCE 700/800 AUTOMATIC P O W E R SYSTEM Ergoline Excellence 801778 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Инструкцией по эксплуатации

Více

EXCELLENCE 880 SMART POWER

EXCELLENCE 880 SMART POWER EXCELLENCE 880 SMART POWER Ergoline Excellence 843191 / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / 11.2005 Excellence 880 Smart Power Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na

Více

VERTICAL TURBO POWER INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VERTICAL TURBO POWER INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VERTICAL TURBO POWER INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ergoline Vertical 1000718-00- / ru / pl / cs / sk / hu / 06.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja

Více

V-45 MANGO TANGO INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

V-45 MANGO TANGO INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ V-45 MANGO TANGO INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Руководство по эксплуатации 1002419-00- / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2007 Soltron V-45 Turbo Plus Mango

Více

XXL-95 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XXL-95 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XXL-95 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Руководство по эксплуатации 1001687-00- / ru / pl / cz / sk / hu / 02.2007 XXL-95 ULTRA POWER FULL AIR CONDITION

Více

ADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM

ADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM ADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM Ergoline Advantage 834737 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 02.2006 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati

Více

INTELLIGENT POWER SYSTEM EVOLUTION IQ

INTELLIGENT POWER SYSTEM EVOLUTION IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM EVOLUTION IQ Ergoline Evolution 843176 / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / 12.2005 Evolution IQ Intelligent Power System Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod

Více

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM Ergoline Advantage 843010 / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / 09.2005 Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod

Více

TAB-7830 QC TABLET 3G

TAB-7830 QC TABLET 3G TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830

Více

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon PA70C Uživatelský manual Tento produkt je elektronický stejnosměrný měnič napětí, který poskytuje dvojité stejnosměrné konstantní napětí s maximálním výkonem 70W. 12V univerzální adaptér s LED diodami

Více

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY! Obsah Adresa provozovatele... 1 Výrobní štítek... 1 Všeobecné informace... 2 Kniha přístroje... 3 Provozní kniha... 5 Kniha údržby... 9 Příloha...... 15 Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě

Více

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY! CZ 1010942 Obsah Adresa provozovatele... 1 Výrobní štítek... 1 Všeobecné informace... 2 Kniha přístroje... 3 Provozní kniha... 5 Kniha údržby... 9 Příloha...... 15 Upozornění: Kniha o přístroji, provozu

Více

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod česky rusky Vážený pane prezidente, Уважаемый г-н президент Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Уважаемый г-н... Formální,

Více

Końce. Kształt zamkniętych pętli. W zależności od obciążenia końce ulegają pewnym odkształceniom.

Końce. Kształt zamkniętych pętli. W zależności od obciążenia końce ulegają pewnym odkształceniom. SPRĘŻYNY NCIĄGOWE TYP TŽNÉ PRUŽINY Sprężyny naciągowe SPEC mają szerokie zastosowanie w wielu procesach produkcyjnych. Są one zaprojektowane i wytwarzane z dużą precyzją, zgodnie z obowiązującymi normami.

Více

Nalepení a přelakování

Nalepení a přelakování Nalepení a přelakování designových prvků pro kola RONAL R62 Naklejanie i lakierowanie elementów dekoracyjnych do obręczy RONAL R62 Popis / Opis K upevnění 5 plastových dílů na každé kolo se používá oboustranná

Více

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B PL 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B www.kernau.com PL 2 S1 S3 S2 S4 S5 PL 3 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 4460 B.

Více

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI Návod k použitiu SLOVENSKY Multifunkčné časové relé - MCR-MA-001-UNI, MCR-MA-003-UNI 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať

Více

PST. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 2 609 007 291 (2013.

PST. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 2 609 007 291 (2013. OBJ_BUCH-530-004.book Page Monday, June 3, 03 :04 PM EEU EEU Low Vibration Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 609 007 9 (03.06) T / 86 EEU PST

Více

Fitness schod step UP bedýnka MASTER

Fitness schod step UP bedýnka MASTER Fitness schod step UP bedýnka MASTER MAS4A042 CZ Důležitá upozornění: 1. Před začátkem cvičení zkonzultujte váš zdravotní stav se svým lékařem. 2. Před použitím zkontrolujte, zda je vše bezpečné - pokud

Více

SVM-440-ZS SVM-440-Z

SVM-440-ZS SVM-440-Z ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVM-0-ZS SVM-0-Z Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodič prepätia - SVM-0-ZS, SVM-0-Z Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou

Více

SVC MZ SVC MZS

SVC MZ SVC MZS ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVC-0--MZ SVC-0--MZS Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodič prepätia - SVC-0--MZ(S) Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou

Více

SP-DW103 COMPACT COMPONENT SYSTEM POWERED SUBWOOFER. INSTRUCTIONS HASZNÁLATI UTASĺTÁS PŘĺRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРКИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

SP-DW103 COMPACT COMPONENT SYSTEM POWERED SUBWOOFER. INSTRUCTIONS HASZNÁLATI UTASĺTÁS PŘĺRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРКИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ âesky POWERED SUBWOOFER COMPACT COMPENT SYSTEM NAGYTELJESÍTMÉNYÙ MÉLYNYOMÓ AKTYWNY GLOÂNIK NISKOTOWY NAPÁJEN BASOV REPRODUKTOR АКТИВНЫЙ САБВУФЕР SP-DW103 Polski Magyar Русский INSTRUCTIS HASZNÁLATI UTASĺTÁS

Více

Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B

Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i konserwacji. Producent nie ponosi

Více

PRO VÝROBNÍ ČÍSLA STROJŮ OD 133/06 VČETNĚ 2006/03

PRO VÝROBNÍ ČÍSLA STROJŮ OD 133/06 VČETNĚ 2006/03 MULCHER Classic 4500 Seznam dílů Ersatzteilkatalog Catalogue of the spare parts Catalogue des pièces détachées Katalog części zamiennych Каталог запасных частей Kardanové hřídele a převodovky BONDIOLI

Více

HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42

HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42 HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Více

EP 110 W, 310 W, 310 E

EP 110 W, 310 W, 310 E EP 110 W, 310 W, 310 E NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ ELEKTRICKÝ VAŘIČ / ELEKTRICKÝ VARIČ KUCHENKA ELEKTRYCZNA / ELECTRIC HOT PLATE Elektromos

Více

Odsavač par komínový Odsávač pár komínový Wyciąg kuchenny kominowy Vapor chimney absorber

Odsavač par komínový Odsávač pár komínový Wyciąg kuchenny kominowy Vapor chimney absorber Odsavač par komínový Odsávač pár komínový Wyciąg kuchenny kominowy Vapor chimney absorber CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli

Více

Návod na použití IN 902 COMPUTER CY-20W

Návod na použití IN 902 COMPUTER CY-20W Návod na použití IN 902 COMPUTER CY-20W 1 Před použitím computeru si přečtěte následující instrukce. 2 Použití: A) symbol průměrné rychlosti zda je okamžitá vyšší či nižší než průměrná B) okamžitá rychlost

Více

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis - Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací

Více

Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów

Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów Číslo soupisky / Numer Zestawienia Příloha se vztahuje k monitorovací zprávě číslo / Załącznik dotyczy raportu nr Kurz/Kurs PLN / EUR Kurz/Kurs CZK / EUR Identifikace

Více

TDS 100. cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 25 sk Návod k montáži a k obsluhe 49 6 720 613 722 (2007/02)

TDS 100. cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 25 sk Návod k montáži a k obsluhe 49 6 720 613 722 (2007/02) TDS 100 6720613720-00.1 SD cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 25 sk Návod k montáži a k obsluhe 49 Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a použité symboly 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní

Více

EHH6240ISK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 35

EHH6240ISK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 35 EHH6240ISK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 35 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAZU I OBSŁUGI

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAZU I OBSŁUGI NÁVO N INSTLI POUŽITÍ INSTRUKJ MONTZU I OSŁUGI GRILOVÍ SKY LKTRIKÉ PŁYTY GRILOW Revize: 04-2012 FTH 30 / FTR 30 / FTH 30 / FTH 60 FTHR 60 / FTH 60 / FTHR 60 / FTH 90 FTH 90 atum 04-2012 OSH PROHLÁŠNÍ O

Více

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI www.rmgastro.eu GASTRONÁDOBY NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VODNÍ LÁZNĚ POJÍZDNÉ A STABILNÍ BEMAR JEZDNY i STACJONARNY BMPD, BMPK 2-1/1 / BMPD, BMPK 3-1/1 / BMPD, BMPK 4-1/1

Více

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Я могу снять деньги в [страна] без оплаты комиссии? Opłaty za podejmowanie gotówki Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Какая комиссия, если я использую внешний

Více

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VODNÍ LÁZNĚ POJÍZDNÉ A STABILNÍ BEMAR JEZDNY i STACJONARNY BMPK 2,3,4 - ECO / BMPD 2,3,4 - ECO Datum 10 / 2009 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI

Více

USB Charger. Battery charger/power supply via power socket (100-240V)

USB Charger. Battery charger/power supply via power socket (100-240V) USB Charger Battery charger/power supply via power socket (100-240V) Compact charger for devices chargeable via USB For example ipod, iphone, MP3 player, etc. Output voltage: 5V; up to 0.7A; short-circuit

Více

PFS 55 PFS 55. OBJ_BUCH-670-003.book Page 3 Monday, October 14, 2013 4:53 PM

PFS 55 PFS 55. OBJ_BUCH-670-003.book Page 3 Monday, October 14, 2013 4:53 PM OJ_UCH-670-003.book Page 3 Monday, October 14, 2013 4:53 PM 3 1 OJ_UCH-670-003.book Page 1 Monday, October 14, 2013 4:53 PM 2 PFS 55 3 13 14 Robert osch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen

Více

Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti

Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti Łączniki krzywkowe, rozłączniki, łączniki krańcowe oraz inne elementy automatyki przemysłowej Naše výrobky VÍCE

Více

Nafukovací raft MASTER R410

Nafukovací raft MASTER R410 Nafukovací raft MASTER R410 UŽIVATELSKÝ MANUÁL / UŽIVATEĽSKÝ MANUÁL / INSTRUKCJA OBSŁUGI/ INSTRUCTION MANUAL / HANDBUCH CZ: Děkujeme, že jste koupili náš výrobek. Přesto, že věnujeme veškeré úsilí, abychom

Více

EHF6343FOK. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 18 SK Varný panel Návod na používanie 35

EHF6343FOK. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 18 SK Varný panel Návod na používanie 35 EHF6343FOK CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 18 SK Varný panel Návod na používanie 35 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

OW 480 VOLT 351/451/551

OW 480 VOLT 351/451/551 Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW 480 VOLT 351/451/551 Vybavení přístroje pro síťovou přípojku 480 V (ne dodatečné vybavení) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné

Více

Symbol Upozorňující pokyn Je určen pro technické náležitosti popř. informace, kterým musí uživatel věnovat zvláštní pozornost.

Symbol Upozorňující pokyn Je určen pro technické náležitosti popř. informace, kterým musí uživatel věnovat zvláštní pozornost. Všeobecné pokyny 1 Všeobecné pokyny Tato příručka pro provoz a údržbu obsahuje základní instrukce a pokyny, které je bezpodmínečně třeba dodržovat při instalaci, provozu a údržbě. Požaduje se, aby byly

Více

INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 14 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 20

INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 14 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 20 OKS 956S / KH17212E INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 14 Odsavač používejte teprve po přečtení

Více

Šikmá lavička MASTER ŁAWKA SKOŚNA MAS-SUB2071

Šikmá lavička MASTER ŁAWKA SKOŚNA MAS-SUB2071 Šikmá lavička MASTER ŁAWKA SKOŚNA MAS-SUB2071 MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 CZ Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi našeho produktu. Ačkoliv vynakládáme velké úsilí

Více

Vyhřívací dečka Vyhrievacia deka Poduszka elektryczna B-4279 (60 x 30 cm) B-4309 (40 x 30 cm)

Vyhřívací dečka Vyhrievacia deka Poduszka elektryczna B-4279 (60 x 30 cm) B-4309 (40 x 30 cm) Vyhřívací dečka Vyhrievacia deka Poduszka elektryczna B-4279 (60 x 30 cm) B-4309 (40 x 30 cm) Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi I/14 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r.o. 561 64 Jablonné

Více

EIV835. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44

EIV835. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44 EIV835 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5

Více

INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ KWT 13 PO STEEL

INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ KWT 13 PO STEEL PL 1 INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ KWT 13 PO STEEL www.kernau.com PL 2 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Nasz nowy, starannie

Více

Rychlovarná konvice s filtrem Rýchlovarná kanvica s filtrom Czajnik elektryczny z filtrem

Rychlovarná konvice s filtrem Rýchlovarná kanvica s filtrom Czajnik elektryczny z filtrem konvice_s_filtrem_b-1121.indd, Spread 1 of 6 - Pages (12, 1) 08/23/06 09:26 AM Záruční list / Záručný list / Karta gwarancyjna Název výrobku / Názov výrobku: Rychlovarná konvice s filtrem Rychlovarná konvice

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX EMT38419OX http://pl.yourpdfguides.com/dref/4644510

Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX EMT38419OX http://pl.yourpdfguides.com/dref/4644510 Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla AEG-ELECTROLUX EMT38419OX. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje,

Více

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PIZZA PROGRAM NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PIZZA PECE PIEC DO PIZZY E 4 / 6 / 8 / 9 / 12 / 18 / 4/50 / 8/50 www.rmgastro.com 14-04-2016 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI 3 TECHNICKÁ

Více

EIV63440BW. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40

EIV63440BW. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 EIV63440BW CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5

Více

CIT CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45

CIT CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45 CIT60433 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5

Více

LIT CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45

LIT CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45 LIT60433 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5

Více

Należy starannie wykonać kolejne czynności instalowania zobrazowane rysunkami na str. 3-16.

Należy starannie wykonać kolejne czynności instalowania zobrazowane rysunkami na str. 3-16. Proszę przeczytać uważnie niniejszą instrukcję i stosować się do jej zaleceń. Prawidłowe działanie bramy jest uzależnione w znacznym stopniu od poprawnego jej zainstalowania i obsługi. TERMINY I DEFINICJE

Více

INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap nadkuchenny...2. NÁVOD K OBSLUZE Kuchyňského odsavače...15. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...27

INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap nadkuchenny...2. NÁVOD K OBSLUZE Kuchyňského odsavače...15. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...27 OKC 953 S INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Okap nadkuchenny...2 Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. NÁVOD K OBSLUZE CZ Kuchyňského odsavače...15 Odsavač používejte

Více

CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA

CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických spotřebičů MORA. Je naším přáním, aby

Více

CZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA

CZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA 1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat

Více

Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Suszarka do włosów

Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Suszarka do włosów fen4209.qxp 12.3.2007 8:22 Page 1 Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Suszarka do włosów B 4209 Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi III/07 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r. o. 561 64 Jablonné

Více

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix CZ SK PL HU Rychlý návod na sestavení GSM alarmu EVOLVE Sonix Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie GSM alarmu EVOLVE Sonix Gyors útmutató az Evolve SONIX GSM riasztó

Více

EIV63440BS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40

EIV63440BS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 EIV63440BS CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5

Více

EHH3634F9K. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 41

EHH3634F9K. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 41 EHH3634F9K CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 41 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

LIR CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 42

LIR CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 42 LIR60430 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5

Více

EHF7647FOK. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 18 SK Varný panel Návod na používanie 35

EHF7647FOK. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 18 SK Varný panel Návod na používanie 35 EHF7647FOK CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 18 SK Varný panel Návod na používanie 35 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men F A B I O U N D E R C A R E C O L L E C T I O N AMANTE UOMO AMANTE UOMO 0/-8 A-Shirt 0/-83 0/-8 Tank Vest 0/-84 Shirt Long 0/-85 0/-3 0/-3 S 3 4 4 0/-4

Více

Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe. ALU-S.V.

Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe. ALU-S.V. 5/04/15 VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe CZ Kompletní bočnice podle požadavků zákazníka v provedení elox, neelox. Výška bočnic volitelná od

Více

CS Návod k použití 2 Varná deska PL Instrukcja obsługi 22 Płyta grzejna SK Návod na používanie 44 Varný panel HK956970FB

CS Návod k použití 2 Varná deska PL Instrukcja obsługi 22 Płyta grzejna SK Návod na používanie 44 Varný panel HK956970FB CS Návod k použití 2 Varná deska PL Instrukcja obsługi 22 Płyta grzejna SK Návod na používanie 44 Varný panel HK956970FB 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3.

Více

EHH8945FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

EHH8945FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 EHH8945FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7

Více

ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS ZAJIŠŤUJE:

ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS ZAJIŠŤUJE: DĚTSKÁ HOUPAČKA LittleKid IN 2054 (SPSW-0170) ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS ZAJIŠŤUJE: SEVEN SPORT s.r.o. Dělnická 957, 749 01 Vítkov www.insportline.cz servis@insportline.cz VAROVÁNÍ: 1. TATO HOUPAČKA MUSÍ

Více

EIS CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44

EIS CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44 EIS84486 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5

Více

ŠPERK VAŠEHO NÁBYTKU ŠPERK VÁŠHO NÁBYTKU KLEJNOT TWOICH MEBLI KATALOG ÚCHYTEK KATALÓG ÚCHYTIEK KATALOG UCHWYTÓW MEBLOWYCH

ŠPERK VAŠEHO NÁBYTKU ŠPERK VÁŠHO NÁBYTKU KLEJNOT TWOICH MEBLI KATALOG ÚCHYTEK KATALÓG ÚCHYTIEK KATALOG UCHWYTÓW MEBLOWYCH ŠPERK VAŠEHO NÁBYTKU ŠPERK VÁŠHO NÁBYTKU KLEJNOT TWOICH MEBLI KATALOG ÚCHYTEK KATALÓG ÚCHYTIEK KATALOG UCHWYTÓW MEBLOWYCH OBSAH/OBSAH/SPIS TREŚCI ÚCHYTKY/ÚCHYTKY/ VYSVĚTLIVKY/VYSVETLIVKY/OBJAŚNIENIA X-X

Více

Rýchlovarná konvice Rýchlovarná kanvica Czajnik

Rýchlovarná konvice Rýchlovarná kanvica Czajnik Rýchlovarná konvice Rýchlovarná kanvica Czajnik Viky B-4348 Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi VI/12 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r.o. 561 64 Jablonné nad Orlicí www.isolit-bravo.cz

Více

ERW0670A CZ PL SK. Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30. Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka

ERW0670A CZ PL SK. Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30. Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka ERW0670A CZ PL SK Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30 2 www.electrolux.com Obsah 1. bezpečnostní informace...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

EHI6540FOS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 RO Plită Manual de utilizare 42

EHI6540FOS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 RO Plită Manual de utilizare 42 EHI6540FOS CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 RO Plită Manual de utilizare 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3.

Více

GR 410 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GR 410 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GR 410 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kontaktní gril / Kontaktný gril / Grill elektryczny Contact grill / Kontakt grill 26/2/2014 Vážený

Více

Multifunkční posilovací bradla

Multifunkční posilovací bradla Multifunkční posilovací bradla Multifunkčné posilňovacie bradlá Multifunkcjonalna poręcz do ćwiczeń MAS4A013 UŽIVATELSKÝ MANUÁL / UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL / INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 CZ Děkujeme, že jste se rozhodli

Více

3. Connect power cord to AC 100-240V 50-60Hz power source. The power adaptor will emitting a heat what is normal during work..

3. Connect power cord to AC 100-240V 50-60Hz power source. The power adaptor will emitting a heat what is normal during work.. GLOBAL LITE PLUS Instructions Manual Prepare to Use 1. Find on the notebook SN label value of DC voltage 2. Choose correct tip compatible with power socket in your notebook. The number printed on the tip

Více

INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...17

INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...17 OKC 652G OKC 952G INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji NÁVOD K OBSLUZE Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto návodu! CZ Kuchyňského odsavače...11 NÁVOD NA

Více

IAE84850FB. CS Návod k použití 2 Varná deska PL Instrukcja obsługi 24 Płyta grzejna SK Návod na používanie 49 Varný panel USER MANUAL

IAE84850FB. CS Návod k použití 2 Varná deska PL Instrukcja obsługi 24 Płyta grzejna SK Návod na používanie 49 Varný panel USER MANUAL IAE84850FB CS Návod k použití 2 Varná deska PL Instrukcja obsługi 24 Płyta grzejna SK Návod na používanie 49 Varný panel USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...

Více

Pro výrobní čísla strojů 631/08 a od 651/08

Pro výrobní čísla strojů 631/08 a od 651/08 RIPPERLAND RO 3000 Pro výrobní čísla strojů 631/08 a od 651/08 Seznam dílů Ersatzteilkatalog Catalogue of the spare parts Catalogue des pièces détachées Katalog części zamiennych Каталог запасных частей

Více

Samovzprná závsná hrazda MASTER

Samovzprná závsná hrazda MASTER Samovzprná závsná hrazda MASTER!" #" #" $% "!# & #" # '! # & ' # (! & ) * % # " " # + &,% # - # "! % & $!"#! "."!"! " " #/ 0 1234 % % 56! # # 1 !# # % %. % # 7 " # # 8 # " #. ## # % # #, 9 " # " # % #

Více

Wake Up Light DAWN SIMULATOR HEALTH 2 ALARM CLOCKS DAWN & SUNSET 30 FM STATIONS 6 WAKE-UP MELODIES LIGHT COLOUR CHANGE SIMULATOR SIMULATEUR D AUBE

Wake Up Light DAWN SIMULATOR HEALTH 2 ALARM CLOCKS DAWN & SUNSET 30 FM STATIONS 6 WAKE-UP MELODIES LIGHT COLOUR CHANGE SIMULATOR SIMULATEUR D AUBE HEALTH Wake Up Light DAWN SIMULATOR DAWN & SUNSET SIMULATOR 2 ALARM CLOCKS LIGHT COLOUR CHANGE 30 FM STATIONS 6 WAKE-UP MELODIES SIMULATEUR D AUBE DAGERAAD- SIMULATOR MORGENDÄMMERUNGS- SIMULATOR SIMULADOR

Více

VK 688B, 688G, 688O, 688P, 688R, 688Y NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VK 688B, 688G, 688O, 688P, 688R, 688Y NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VK 688B, 688G, 688O, 688P, 688R, 688Y NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Rychlovarná konvice / Rýchlovarná kanvica Czajnik elektryczny / Electric

Více

CZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA

CZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA 1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Schůdky k trampolíně - návod na sestavení - MASSCHOD

Schůdky k trampolíně - návod na sestavení - MASSCHOD CZ Schůdky k trampolíně - návod na sestavení - MASSCHOD 1 CZ Seznam dílů: Č. dílu popis kusy 1 noha 2 2 schod 2 3 spodní díl schůdků 1 5 plastová krytka 2 6 šroub M6x45 4 7 podložka 6mm 4 8 bezpečnostní

Více

Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény

Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató CZ PL SK HU mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény EUT 10002 W We were thinking of you when we made this product CZ

Více

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W Obj. č.: 55 09 00 Cosmocon International Limited SAR Hong Kong POZOR! Přečtěte! Než nástěnné svítidlo přimontujete a uvedete do provozu, přečtěte

Více

LED. Zdroje zdrojů světla s LED Diody świecące LED Светодиодное средство освещения. Paulmann EcoSystems

LED. Zdroje zdrojů světla s LED Diody świecące LED Светодиодное средство освещения. Paulmann EcoSystems Paulmann EcoSystems LED Zdroje zdrojů světla s LED Diody świecące LED Светодиодное средство освещения Úspora energie 90 % Oszczędzanie 90% energii Экономия 90% энергии 394 LED 12V 397 LED 230V Životnost

Více