Návod k montáži a servisu

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k montáži a servisu"

Transkript

1 Návod k montáži a servisu Obslužná jednotka RC35 Pro odbornou firmu Přečtěte si návod před uvedením do provozu a servisem /2006 CZ

2 Obsah Obsah Obsah 2 1 Bezpečnostní pokyny a symboly Bezpečnostní pokyny a použité symboly Použité symboly Údaje o výrobku Použití k určenému účelu Prohlášení o shodě Rozsah dodávky Technické údaje Platnost tohoto návodu pro funkční moduly (příslušenství) Příslušenství Instalace Volba správné montážní polohy Montáž v referenční místnosti Montáž na kotli Způsoby instalace Montáž a připojení Zavěšení nebo demontáž obslužné jednotky Základy ovládání Přehled ovládání Úvod servisního menu Přehled servisního menu Uvedení do provozu Všeobecné uvedení do provozu Kontrolní seznam: důležité parametry pro uvedení do provozu Rychlé uvedení do provozu (menu Snadná obsluha) Podrobné uvedení do provozu Předání zařízení Odstavení z provozu/vypnutí Pokyny pro provoz Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

3 Obsah 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Data zařízení Typ budovy (útlum venkovní teploty) Minimální venkovní teplota Data kotle Data topného okruhu Přiřazení obslužné jednotky/dálkového ovládání na straně softwaru Způsob regulace (řízení dle venkovní teploty/vliv prostoru) Topná křivka Druhy útlumu (noční útlum) Protimrazová ochrana Teplá voda Solární data (ne u UBA1.x) Kalibrace RC Kontaktní data Diagnostika Funkční test (ne u UBA1.x) Údaje monitoru Chybové hlášení Topná křivka Verze Údržba 45 9 Reset Odstranění poruch 47 Rejstřík 52 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 3

4 1 Bezpečnostní pokyny a symboly 1 Bezpečnostní pokyny a symboly 1.1 Bezpečnostní pokyny a použité symboly Instalace a uvedení do provozu Dodržujte pokyny a informace uvedené v tomto návodu, aby byla zaručena bezchybná funkce přístroje. Instalaci a uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaní instalatéři. Použití Používejte tento přístroj jen k určenému účelu a ve spojení s uvedenými regulačními systémy. Tento přístroj se nesmí používat u regulačních systémů s řídicím přístrojem UBA-H3. Při instalaci a provozu respektujte předpisy a normy platné v zemi jeho provozu! Prostudujte si a dodržujte bezpečnostní pokyny a pravidla správného zacházení: Ohrožení života elektrickým proudem Elektrické připojení si nechejte provést pouze odborným pracovníkem na elektrická zařízení. Dodržujte schéma elektrického připojení! Před instalací: Zdroj napětí (230 V AC) přerušte na všech pólech. Zajistěte jej proti opětovnému zapnutí. Nemontujte tento přístroj do vlhkých prostředí. V žádném případě nepřipojujte tento přístroj k síti 230 V. Varování: mráz Pokud není zařízení v provozu, hrozí při mrazivém počasí nebezpečí zamrznutí: Ponechejte otopné zařízení stále zapnuté. Zapněte protimrazovou ochranu. V případě poruchy: Poruchu neprodleně odstraňte. 4 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

5 Bezpečnostní pokyny a symboly Použité symboly Bezpečnostní pokyny umístěné v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem a orámováním. Zvýrazněná slova symbolizují míru nebezpečí, které může vzniknout, pokud nejsou respektována opatření pro zabránění škod. Pozor upozorňuje na možnost výskytu lehčích věcných škod. Výstraha označuje situaci, v níž může dojít ke vzniku lehčích poranění osob nebo těžkých věcných škod. Nebezpečí signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. Ve zvlášť závažných případech vzniká ohrožení života. Upozornění umístěná v textu jsou označena tímto symbolem. Jsou ohraničena vodorovnými čarami pod a nad textem. Upozornění obsahují důležité informace v takových případech, kdy nehrozí žádná nebezpečí pro člověka nebo pro zařízení. Texty na displeji: Pojmy, které se přímo vztahují na zobrazení na displeji, jsou znázorněny v souvislém textu tučně. Příklad: MENU OBSLUHY MENU OBSLUHY Standard. zobrazeni Typy provozu Spinaci program Prechod leto/zima Činnosti: Kroky činností jsou označeny bodem výčtu. Příklad: Stiskněte tlačítko. Pokud činnosti zahrnují více než dva kroky a pořadí má svůj význam, jsou tyto kroky číslovány (1., 2.,...). K použití návodu: V kapitole 4.2 "Úvod servisního menu" jsou podrobně vysvětleny kroky obsluhy, pomocí kterých lze provádět všechna nastavení v servisním menu. V následujících odstavcích je obsluha znázorněna pouze stručně. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 5

6 2 Údaje o výrobku 2 Údaje o výrobku 2.1 Použití k určenému účelu Obslužná jednotka RC35 smí být použita výhradně pro ovládání a regulaci otopných zařízení firmy Buderus v rodinných domech a domech pro více rodin. Kotel musí být vybaven systémem EMS (Energie-Management-System) nebo UBA1.X (univerzální hořákový automat). Obslužná jednotka nesmí být provozována s regulačními přístroji regulačních systémů Logamatic řady 2000/4000. Doporučujeme Vám provozovat otopné zařízení vždy s obslužnou jednotkou (bez obslužné jednotky je možný jen nouzový provoz). V případě použití dálkových ovládání RC20, která byla vyrobena do roku 2005 včetně, lze připojit pouze dvě dálková ovládání. V případě dotazů k tomuto tématu se obraťte prosím na zastoupení firmy Buderus. 2.2 Prohlášení o shodě Tento výrobek vyhovuje konstrukcí i chováním při provozu všem platným evropským směrnicím i případným doplňujícím místním požadavkům. Prohlášení o shodě tohoto výrobku si lze buďto prohlédnout na webové adrese nebo vyžádat u příslušné pobočky firmy Buderus. 2.3 Rozsah dodávky Obslužná jednotka RC35 Návod k obsluze Návod k montáži a servisu Nástěnný držák, upevňovací materiál 6 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

7 Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka RC35 Napájecí napětí sběrnicovým systémem V 16 V DC (stejnosměrné napětí) Příkon W 0,3 Příkon s podsvícením displeje W 0,6 Rozměry (šířka/výška/hloubka) mm 150/90/32 Hmotnost g 233 Provozní teplota C 0 až +50 Skladovací teplota C 0 až +70 Relativní vlhkost vzduchu % 0 až 90 Označení CE Tab. 1 Technické údaje obslužné jednotky RC35 Parametry čidla teploty Při měření čidel teploty zohledněte prosím následující předpoklady: Zařízení před měřením odpojte od přívodu elektrického proudu. Odpor měřte na koncích kabelů. Hodnoty odporu jsou střední hodnoty a jsou zatíženy tolerancemi. Čidlo teploty kotle/výstupní teploty Čidlo venkovní teploty Čidlo teploty teplé vody C kω C kω C kω , , , , , , , , , , , ,481 ±0 32, , , , , , , , , , , , , , , , , ,060 Tab. 2 Hodnoty odporu čidel teploty pouze pro EMS Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 7

8 2 Údaje o výrobku 2.5 Platnost tohoto návodu pro funkční moduly (příslušenství) Tento návod platí také pro obslužnou jednotku ve spojení s modulem směšovače MM10 a modulem termohydraulického rozdělovače WM10. Pokud je otopné zařízení vybaveno dalšími funkčními moduly (např. solárním modulem SM10), najdete v některých menu doplňkové možnosti nastavení. Tato nastavení jsou vysvětlena v samostatných návodech. 2.6 Příslušenství Přesné údaje týkající se vhodného příslušenství najdete v katalogu. Modul směšovače MM10 1 pro řízení trojcestného směšovacího ventilu. Návod pro RC35 zahrnuje popis modulu MM10 Modul termohydraulického rozdělovače WM10 1 pro provoz termohydraulického rozdělovače Solární modul a další moduly EMS (např. připojovací modul ASM10) 1 Dálkové ovládání1 (např. RC20/RC20RF) pro řízení vždy jednoho topného okruhu Čidlo venkovní teploty, externí čidlo teploty prostoru 1. U kotlů s UBA1.x a DBA není použití modulů možné. 8 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

9 Instalace 3 3 Instalace 3.1 Volba správné montážní polohy Montáž v referenční místnosti Při regulaci podle teploty prostoru zohledněte prosím následující předpoklady: Montážní poloha u vnitřní stěny (obr. 1) Dodržte vzdálenost ke dveřím (vyvarujte se průvanu). Ponechte pod obslužnou jednotkou volný prostor (obr. 1, šrafovaná plocha) (správné měření teploty). Referenční místnost (= prostor instalace) musí být co možná nejvíce reprezentativní pro celý byt. Cizí zdroje tepla (sluneční záření nebo také jiné zdroje tepla jako je otevřený krb) v referenční místnosti ovlivňují regulační funkce. Proto může být v místnostech bez cizích zdrojů tepla příliš chladno. Termostatické ventily na otopných tělesech v referenční místnosti musí zůstat vždy zcela otevřené, aby se obě regulace teploty navzájem neovlivňovaly. Není-li žádná vhodná referenční místnost k dispozici, doporučujeme Vám přestavení na regulaci podle počasí (ekvitermní regulace, je potřebné vnější čidlo). Popřípadě nainstalujte externí prostorové čidlo v místnosti s největší potřebou tepla (např. obývací pokoj). Obr. 1 Minimální vzdálenosti pro montáž v referenční místnosti Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 9

10 3 Instalace Montáž na kotli U kotlů, které jsou vybaveny systémem řízení energie EMS, je montáž možná přímo na kotel. Čidlo venkovní teploty pro regulaci podle počasí se nedodává standardně, lze je však objednat jako příslušenství. 3.2 Způsoby instalace Obslužnou jednotku lze nainstalovat třemi různými způsoby: Jako jedinou obslužnou jednotku v systému (nastavení z výroby): Obslužná jednotka se montuje do obývacího pokoje (referenční místnost) nebo ke kotli. Příklad: Rodinný dům s jedním topným okruhem. Jako jediná obslužná jednotka v otopném zařízení se dvěma nebo více topnými okruhy 1 (obr. 2, 1). Příklady: Podlahové vytápění v jednom patře, otopná tělesa v jiném patře nebo byt v kombinaci se samostatnou bytovou jednotkou nebo místností pro praxi. Ve spojení s dálkovým ovládáním (např. RC20/RC20RF, obr. 2, 2). V tomto případě se vždy jedná o dva oddělené topné okruhy. Dálková ovládání nelze použít u kotlů s UBA1.x. Příklady: Podlahové vytápění v jednom patře, otopná tělesa v jiném patře nebo byt v kombinaci se samostatnou bytovou jednotkou nebo místností pro praxi. Obr. 2 Možnosti pro otopné zařízení se dvěma topnými okruhy 1 Oba topné okruhy jsou regulovány jednou obslužnou jednotkou. 2 Každý topný okruh je vybaven vlastní obslužnou jednotkou/dálkovým ovládáním. 1. U kotlů s UBA1.x a DBA není možné. 10 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

11 Instalace Montáž a připojení Používejte prosím výhradně nástěnný držák se šroubovými svorkami. Pokud je už dispozici nástěnný držák bez šroubových svorek, vyměňte jej. Nástěnný držák může být upevněn přímo na omítku nebo na krabici pod omítku. Při montáži na krabici pod omítku dbejte následujících pokynů: Průvan z krabice pod omítku nesmí zkreslit měření teploty prostoru v obslužné jednotce (příp. vyplňte krabici pod omítku izolačním materiálem). Použijte vodorovné a svislé upevňovací otvory (obr. 3, 4). Namontujte nástěnný držák (obr. 3, vlevo). Připojte dvoužilový sběrnicový kabel od systému EMS ke kabelovým svorkám "RC" (obr. 3, 5). Typ vedení: 2 x 0,75 mm 2 (0,5 1,5 mm 2 ), délka max. 100 m Polarita žil je libovolná. Neumísťujte vedení paralelně se síťovým vedením Obr. 3 2 Montáž nástěnného držáku (vlevo) a elektrické přípojky (vpravo) 1 Vrtaný otvor ve stěně 2 Dodávané šrouby pro montáž na omítku 3 Svislé upevňovací otvory pro montáž na krabici pod omítku 4 Vodorovné upevňovací otvory pro montáž na krabici pod omítku 5 Připojení "RC" k systému EMS (kotel) 6 Přípojka "EXT" pro externí čidlo teploty prostoru nebo pro drátový můstek Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 11

12 3 Instalace Pokud se obslužná jednotka RC35 provozuje bez externího prostorového čidla, je potřebný u kabelových svorek "EXT" (obr. 3, 6) drátový můstek (stav při dodávce z výrobního závodu). Pokud se obslužná jednotka RC35 provozuje s externím prostorovým čidlem, odmontujte drátový můstek u "EXT" dodaný z výrobního závodu a na toto místo nainstalujte externí prostorové čidlo. 3.4 Zavěšení nebo demontáž obslužné jednotky Zavěšení obslužné jednotky Zavěste obslužnou jednotku nahoře do montážní desky ve směru šipky (obr. 4, A1). Zatlačte obslužnou jednotku dole ve směru šipky proti montážní desce, až jednotka zapadne (obr. 4, A2). Demontáž obslužné jednotky Stiskněte knoflík na spodní straně montážní desky ve směru šipky (obr. 4, B1) asoučasně zatáhněte obslužnou jednotku směrem dopředu (obr. 4, B2). Sejměte obslužnou jednotku směrem nahoru (obr. 4, B3). A 1 1 B Obr. 4 Zavěšení obslužné jednotky (vlevo) nebo její demontáž (vpravo) 12 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

13 Základy ovládání 4 4 Základy ovládání 4.1 Přehled ovládání Legenda k obrázku: 1 Pro otevření zatáhněte krytku vlevo za vybrání pro uchopení. 2 Displej 3 Otočný knoflík pro změnu hodnot a teplot nebo pro pohyb v menu 4 Tlačítka základních funkcí: Když svítí světelná dioda,... "AUT" (Automatika) "Denní provoz" (ručně) "Noční provoz" (ručně) "Teplá voda"... je aktivní spínací program (automatické přepínání mezi denní a noční teplotou prostoru).... pracuje vytápění s nastavenou denní teplotou prostoru. Příprava teplé vody je zapnuta (nastavení z výroby).... pracuje vytápění s noční teplotou prostoru. Protimrazová ochrana je aktivní. Příprava teplé vody je vypnuta (nastavení z výroby).... klesla teplota teplé vody pod nastavenou hodnotu. Stisknutím tlačítka lze opět teplou vodu ohřát (přitom bliká světelná dioda). 1) 5 Tlačítka dodatečných funkcí: Funkce: "Menu/OK" "Čas" "Datum" "Teplota" "Informace" "Zpět" Otevřete menu obsluhy a potvrďte volbu. Při současném otáčení otočného knoflíku: změna nastavení. Nastavení času. Nastavení data. Nastavení teploty prostoru. Otevření menu Info (vyvolání hodnot). Přechod o jeden krok nebo bod v menu zpět. 1) Světelná dioda se může taky vypnout. U kotlů s UBA1.x nesvítí světelná dioda vůbec. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 13

14 4 Základy ovládání 4.2 Úvod servisního menu Pomocí SERVIS MENU lze nastavit parametry zařízení. Kromě toho obsahuje funkce pro diagnostiku, pro účely údržby a pro reset. Postup při ovládání je vždy stejný: 1. Otevřete krytku (zatáhněte vlevo za vybrání pro uchopení). 2. Současně stiskněte tlačítka + + pro otevření menu SERVIS MENU. 3. Otočte otočným knoflíkem pro změnu volby (označena pomocí B). 4. Stiskněte tlačítko pro provedení volby. 5. Držte tlačítko stisknuté (hodnota bliká) a současně otočte otočný knoflík pro změnu hodnoty. Uvolněte tlačítko: Změněná hodnota se uloží. 6. Stiskněte tlačítko pro návrat o krok zpět. -nebo- Několikrát stiskněte tlačítko nebo zavřete krytku pro opětovné vyvolání standardního zobrazení. Příklad: Nastavení Typu budovy (doba tlumení) Obsluha 1. Otevřete krytku (zatáhněte vlevo za vybrání pro uchopení). Výsledek pa :20h Venkovni tepl. -1 C 21.5 C 2. Současně stiskněte tlačítka + + pro otevření menu SERVIS MENU. SERVISNI MENU BSnadna obsluha Nastaveni Diagnoza Udrzba 3. Otočte otočným knoflíkem doleva, až se zvolí Nastavení (označeno pomocí B). SERVISNI MENU Snadna obsluha BNastaveni Diagnoza Udrzba Tab. 3 Způsob použití servisního menu (příklad) 14 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

15 Základy ovládání 4 Obsluha 4. Stiskněte tlačítko pro potvrzení volby. Otevře se menu SERVIS\NASTAVENÍ. Výsledek SERVIS\NASTAVENI BData zarizeni Data kotle Tepla voda Otopny okruh 1 5. Otočte otočným knoflíkem doleva, až se zvolí Data kotle (označeno pomocí B). Stiskněte tlačítko pro volbu položky Data kotle. NASTAVENI\KOTEL Jaky mate druh budovy? stredni 6. Držte tlačítko stisknuté (hodnota bliká) a současně otočte otočný knoflík pro změnu hodnoty. NASTAVENI\KOTEL Jaky mate druh budovy? stredni 7. Uvolněte tlačítko. Hodnota již nebliká. Změněná hodnota je uložena. NASTAVENI\KOTEL Jaky mate druh budovy? lehka 8. Pokud byl tento příklad proveden pouze z cvičných důvodů: Zajistěte, aby bylo zachováno původní nastavení. Za tímto účelem příp. opakujte krok 6 a 7. NASTAVENI\KOTEL Jaky mate druh budovy? stredni 9. Stiskněte tlačítko pro návrat o krok zpět. -nebo- Pro ukončení nastavování: Stiskněte několikrát tlačítko nebo zavřete krytku. Objeví se standardní zobrazení. Pomocí tohoto postupu můžete provést všechna nastavení v SERVIS MENU. Tab. 3 Způsob použití servisního menu (příklad) Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 15

16 4 Základy ovládání 4.3 Přehled servisního menu Servis menu se člení na následující menu a podmenu: Menu Podmenu Obsah/funkce str. Snadná obsluha Nastavení (všechny parametry) Data zařízení 1) 1) U kotlů s DBA a s UBA-H3 je možné pouze omezeně. 2) U kotlů s UBA1.x není možné, resp. není k dispozici. Nejdůležitější parametry z menu Nastavení pro konfiguraci otopného zařízení (např. počet topných okruhů, instalované moduly) Parametry: jazyk, počet topných okruhů, instalované moduly, typ budovy, minimální venkovní teplota Data kotle Parametry: doba doběhu čerpadla kotle 26 a modulace Data topného okruhu 1) Parametry instalovaných topných okruhů 27 Teplá voda Parametry pro teplou vodu 36 Solární data 1) Pokud je nainstalován solární modul: viz podklady k solárnímu modulu 38 Kalibrace RC35 Kontaktní data Diagnóza Funkční test 2)1) Parametry: kalibrace zobrazené teploty prostoru Zapsání jména a telefonního čísla odborné topenářské firmy Zkušební ovládání jednotlivých komponentů Údaje monitoru Zobrazení požadovaných a skutečných 42 hodnot Chybové hlášení Zobrazení chybových hlášení 44 Topná křivka Grafické zobrazení nastavené topné křivky 44 Verze Zobrazení verzí softwaru 44 Údržba 2)1) Interval údržby Nastavení termínu údržby po uplynutí 45 provozních hodin nebo data Aktuální hlášení Zobrazení hlášení údržby 45 Reset údržby Zrušení údržbového hlášení 45 Reset 2)1) Nastavení z výroby 46 Seznam poruch 46 Údržbové hlášení 46 Provozní hodiny 46 Tab. 4 Navigátor servis menu Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

17 Uvedení do provozu 5 5 Uvedení do provozu 5.1 Všeobecné uvedení do provozu Obsluha 1. Zapněte otopné zařízení. Během navazování spojení mezi RC35 a EMS nebo UBA1.X zobrazuje displej vedle uvedené hlášení: Když displej zobrazuje jiné hlášení, vyhledejte si vkapitole10 str Nastavení jazyka: Otevřete krytku. Držte stisknuté tlačítko a pomocí otočného knoflíku nastavte jazyk. 3. Nastavení data a času: Držte stisknuté tlačítko a pomocí otočného knoflíku nastavte blikající hodnotu. Uvolněte tlačítko. Držte stisknuté tlačítko a pomocí otočného knoflíku nastavte blikající hodnotu. Uvolněte tlačítko. Při výpadku proudu po dobu až 8 hodin zůstanou datum a čas zachovány. Všechna ostatní nastavení zůstanou zachována. 4. Současně stiskněte tlačítka + + pro otevření menu SERVIS MENU. Výsledek Verze RC35: pripojeni k: Navazuji spojeni EMS Prosime pockejte. Krytku otevrit a nastavit jazyk klavesou OK. Nastaveny jazyk: Cesky NASTAVENI DATA Nastaveni roku SERVISNI MENU BSnadna obsluha Nastaveni Diagnoza Udrzba Tab. 5 Všeobecné uvedení do provozu V případě potřeby můžete změnit kontrast displeje: Držte stisknutá tlačítka a a současně otočte otočný knoflík. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 17

18 5 Uvedení do provozu 5.2 Kontrolní seznam: důležité parametry pro uvedení do provozu Proveďte uvedení do provozu vždy tak, aby byli zákazníci spokojení a otopné zařízení pracovalo podle potřeby a bez reklamací. Pro spokojenost provozovatele zařízení jsou podle našich zkušeností velmi důležité následující parametry. Požadavky a přání provozovatele zařízení se týkají požadovaného druhu útlumu (noční útlum)... požadované regulační funkce Možnosti nastavení Nastavení z výroby tučně Útlum dle venk. tepl., redukovaný útlum, útlum dle prostoru, útlum vypnutý Řízeni dle venk. tepl., řízení dle tep. prost Servis menu \ Nastavení \ Topný okruh x, str. 28 Topný okruh x, str správné topné křivky O parametrech: dimenzovaná teplota, minimální venkovní teplota, offset a požadovaná hodnota teploty prostoru Topný okruh x, str správného typu budovy (tlumení venkovní teploty)... četnosti spínání cirkulačního čerpadla 1) Lehká, Střední, Těžká Trvale, 1 x, 2 x, 3 x, 4 x, 5 x, 6 x za hodinu vždy na 3 minuty Data zařízení, str. 23 Teplá voda, str priority teplé vody Ano, Ne Topný okruh x, str spínacího programu (časy) Tab. 6 Standardní program Rodina, vlastní program Kontrolní seznam: důležité parametry pro uvedení do provozu 1) Tato funkce není u kotlů s UBA1.x, DBA a UBA-H3 možná. Topný okruh x, str. 30 Zvolená nastavení zapište do Protokolu o nastavení (na konci návodu na obsluhu). 18 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

19 Uvedení do provozu Rychlé uvedení do provozu (menu Snadná obsluha) Stiskněte tlačítko pro otevření menu Snadná obsluha. SERVISNI MENU BSnadna obsluha Nastaveni Diagnoza Udrzba SNADNA OBSL.\ ZÁKL. NAST. ANULOID ZAŘÍZENÍ POČET SMĚŠOVAČŮ TOPNÝ OKRUH 1 (a další topné okruhy) Tab. 7 Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně Bod menu Další informace Jaký jazyk má být Česky... používán? Máte nainstalován Ano, Ne 1) modul anuloidu? Je instalován topný Ano, Ne okruh 1 (nesměšovaný topný okruh)? Kolik je instalováno 0 směšovaných 0 až 3 topných okruhů? Která obslužná jednotka je přiřazena topnému okruhu 1? Jak se má regulovat topný okruh 1? Jaký systém vytápění má topný okruh 1? Navigátor menu Snadná obsluha RC20/RC20RF, RC35 žádná jednotka Řízení dle venk. tepl., Řízení dle tep.prost. Otopná tělesa, konvektor, podlahové vytápění Nastavte adresu na otočném kódovacím spínači modulu směšovače (nastavení z výroby HK2). 1) Přiřazení obslužné jednotky/topného okruhu, viz str. 31. Data topného okruhu všeobecně, viz str. 7. Další topné okruhy nastavte jako topný okruh 1. Topná křivka, viz str. 32. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 19

20 5 Uvedení do provozu SNADNA OBSL.\ TEPLÁ VODA SOLÁR. MODUL Tab. 7 Bod menu Máte nainstalovanou teplou vodu? Přes co má probíhat příprava teplé vody? Na jakou teplotu má být ohřívána vaše teplá voda? Máte nainstalovaný solární modul? Navigátor menu Snadná obsluha 5.4 Podrobné uvedení do provozu Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně Ano, Ne Trojcest. přep. ventil Nabíjecí čerp. zásob. 60 C 30 až 80 C Ano, Ne 1) U kotlů s UBA1.x a DBA není možné, resp. není k dispozici. Další informace Je u kotlů s DBA a UBA- H3 vždy na trojcestném přepínacím ventilu. Aby jste změnili teplotu teple vody- nastavte na kotli teplou vodu na Aut. Zkontrolujte podle kontrolního listu na str. 18, zda jsou potřebná další nastavení. Zkontrolujte zda odpovídají nastavení z výroby v Servis menu \ Nastavení otopnému zařízení. Případně si poznamenejte změněná nastavení. 5.5 Předání zařízení Zajistěte, aby oba otočné knoflíky na obslužné jednotce kotle BC10 1 byly nastaveny v poloze "Aut", aby se teplota teplé vody a výstupní teplota regulovaly obslužnou jednotkou RC35. U kotlů s UBA-H3 není k dispozici na kotlové ovládací jednotce nastavení "Aut". Korekce nastavení nejsou z tohoto důvodu nutné. Vysvětlete zákazníkovi činnost a obsluhu přístroje. Informujte zákazníka o zvolených nastaveních (Protokol o nastavení na konci návodu k obsluze). Doporučujeme Vám předat tento návod k montáži a servisu zákazníkovi kúschově u otopného zařízení. 1) 1. U kotlů s UBA1.x a DBA není BC10 součástí výbavy. Funkce viz technické podklady ke kotli. 20 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

21 Uvedení do provozu Odstavení z provozu/vypnutí Obslužná jednotka RC35 je napájena proudem z otopného zařízení a je neustále zapnutá. Jednotka se vypíná pouze tehdy, dojde-li k vypnutí otopného zařízení, např. kvůli údržbě. Pro zapnutí, resp. vypnutí otopného zařízení: Přepněte provozní vypínač na kotli do polohy 1 (ZAP), resp. 0 (VYP). Po vypnutí nebo výpadku proudu po dobu až 8 hodin zůstanou datum a čas zachovány. Všechna ostatní nastavení zůstanou trvale zachována. 5.7 Pokyny pro provoz Účastník sběrnice EMS Ve sběrnicovém systému smí provádět výpočty topného okruhu pouze jeden účastník. V jednom otopném zařízení smí být proto instalována jen 1 jednotka RC35. Pokud si uživatel přeje doplňkové prostorové regulační přístroje (např. RC20), musí být tyto přístroje instalovány jako dálkové ovládání 1 s nastavenou adresou topného okruhu (str. 27). Termostatické ventily v referenční místnosti Termostatické ventily na otopných tělesech v referenční místnosti 2 nejsou při prostorové regulaci teploty potřebné. Jsou-li v referenční místnosti termostatické ventily, musí zůstat zcela otevřené. Protočení čerpadel 3 Ve všech druzích provozu se za účelem zabránění poškození čerpadel vždy ve středu ve 12:00 hodin zapnou všechna čerpadla na 10 vteřin a pak zase vypnou. Poté budou směšovače po dobu 10 vteřin uvedeny do stavu "ZAP" a následně do stavu "VYP". Potom pracují všechna čerpadla a směšovače opět podle své regulační funkce. 1. Tato funkce není u kotlů s DBA možná. 2. Místnost, ve které je namontována jednotka RC35 nebo RC20/RC20RF 3. Tato funkce není u kotlů s UBA1.x, DBA a UBA-H3 možná. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 21

22 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Současně stiskněte tlačítka + + pro otevření menu SERVIS MENU. Otočte otočným knoflíkem doleva, až se zvolí Nastavení (označeno pomocí ). Stiskněte tlačítko pro otevření menu SERVIS \ NASTAVENÍ. SERVISNI MENU Snadna obsluha BNastaveni Diagnoza Udrzba Mějte na paměti, že zobrazení jednotlivých bodů menu jsou závislá na zařízení. 6.1 Data zařízení Stiskněte tlačítko pro volbu položky Data zařízení. Otevře se menu NASTAVENÍ \ ZAŘÍZENÍ. SERVIS\NASTAVENI BData zarizeni Data kotle Tepla voda Otopny okruh 1 22 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

23 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6 Bod menu Jaký jazyk má být používán? Máte nainstalován modul anuloidu? Je instalován topný okruh 1 (nesměšovaný topný okruh)? Kolik je instalováno směšovaných topných okruhů? Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně Česky,... Ano, Ne Ano, Ne 0 0 až 3 Další informace 1) Nastavte adresu na otočném kódovacím spínači modulu směšovače (nastavení z výroby HK2). 1) Máte nainstalovaný solární modul? Má se vypnout útlum venkovní teploty? Ano, Ne Ano, Ne 1) U kotlů s UBA1.x a DBA není možné, resp. není k dispozici. 1) Při volbě Ano se nezobrazí následující parametr Typ budovy. Jaký máte typ budovy? Lehká, Střední, Těžká Typ budovy (schopnost akupulace tepla), viz str. 23. Jaká je nejnižší venkovní teplota ve vašem kraji? Tab C -30 C až 0 C Navigátor servis menu Nastavení \ Data zařízení Viz str Typ budovy (útlum venkovní teploty) Budova zpomaluje pomocí své schopnosti akumulovat teplo a svého charakteristického odporu při přestupu tepla působení kolísající venkovní teploty na vnitřní prostory. Pro potřebu tepla v místnostech není proto rozhodující okamžitá venkovní teplota, ale takzvaný útlum venkovní teploty. Pomocí parametru Typ budovy lze nastavit útlum, pomocí kterého se zachytí kolísání venkovní teploty. Tím lze přizpůsobit regulaci charakteristickým vlastnostem budovy. Časovou konstantu pro útlum venkovní teploty vypočítá regulační přístroj z faktoru uvedeného v tab. 9 pro stanovený typ budovy a z interního násobitele, takzvané doby chodu (= 6 minut). Časová konstanta vyplývá z následujícího vztahu: Faktor x doba chodu = časová konstanta útlumu v hodinách. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 23

24 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Parametr Typ budovy Druh konstrukce Faktor Lehká např. dům z prefabrikovaných dílců, dům dřevěné 10 hrázděné konstrukce Střední např. dům z dutých tvárnic (nastavení z výroby) 30 Těžká např. dům z cihel 50 Tab. 9 Výpočet časové konstanty útlumu 24 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

25 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6 Příklad: Obr. 5 Velmi zjednodušený příklad ukazuje, jak útlum venkovní teploty následuje venkovní teplotu, ale nedosáhne její extrémní hodnoty. 1 aktuální venkovní teplota 2 útlum venkovní teploty V nastavení z výroby působí změny venkovní teploty nejpozději po zpoždění třech hodin (30 x 6 minut = 180 minut) na výpočet regulace podle venkovní teploty. Pro kontrolu vypočítané utlumené a aktuálně změřené venkovní teploty: Otevřete menu Diagnostika \ Hodnota monitoru \ Kotel/hořák Minimální venkovní teplota Minimální venkovní teplota (oblastní výpočtová teplota) je střední hodnotou nejchladnějších venkovních teplot posledních let a má vliv na topnou křivku. Hodnotu lze získat z výpočtu potřeby tepla nezbytného pro každou budovu nebo z mapy klimatických zón oblasti. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 25

26 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6.2 Data kotle Otočte otočným knoflíkem kotle (označeno pomocí ). doleva, až se zvolí Data Stiskněte tlačítko pro volbu položky Data kotle. Otevře se menu NASTAVENÍ \ DATA KOTLE. Bod menu Doba doběhu čerpadla po vypnutí hořáku? Jaké nastavení si přejete pro modulační čerpadlo? Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně 5min deaktivován, 1 až 60 minut 2 0 až 8 Tab. 10 Navigátor servis menu Nastavení \ Data kotle 1) U kotlů s UBA1.x není možné, resp. není k dispozici. 2) Závislé na zařízení SERVIS\NASTAVENI Data zarizeni BData kotle Tepla voda Otopny okruh 1 Další informace Nastavení je možné jen u kotlů s interním čerpadlem. 1) Charakteristika kotlového čerpadla, závislá na KIM/BIM 0: když byl nainstalován anuloid. 1-8: viz podklady kotle 1) 2) 26 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

27 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Data topného okruhu Tato kapitola popisuje nastavení všech topných okruhů na příkladu topného okruhu 1. Otočte otočným knoflíkem doleva, až se zvolí Topný okruh 1 (označeno pomocí B). Stiskněte tlačítko pro volbu položky Topný okruh 1. Menu NASTAVENÍ \ TOP.OKR. 1 se otevře. SERVIS\NASTAVENI Data zarizeni Data kotle Tepla voda BOtopny okruh 1 Rozsah zadání Bod menu Nastavení z výroby tučně Další informace Má být topný okruh 1 Ano, Ne aktivován? Která obslužná jednotka je RC20/RC20RF, RC35, Viz str. 31. přiřazena topnému Žádná U UBA1.x není možné zvolit okruhu 1? RC20. V případě volby Žádná se přepne způsob regulace na Řízení dle venk. tepl. a zruší se její zobrazení. Jak se má regulovat topný okruh 1? Řízení dle venk. tepl., řízení dle tep. prost. Řízení dle tep. prost. je nastavitelné jen tehdy, když byla přiřazena jednotka RC20 nebo RC35. V případě volby Řízení dle tep. prost. se používá teplota prostoru. Jaký systém vytápění má Otopná tělesa, konvektor, U HK1 je možné nastavení topný okruh 1? podlahové vytápění Podlahové vytápění jen tehdy, když je kotel kondenzační a není nainstalován žádný směšovaný topný okruh. Pro podlahové vytápění bezpodmínečně použijte bezpečnostní termostat. Tab. 11 Navigátor servis menu Nastavení \ Topný okruh 1 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 27

28 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Bod menu Topná křivka Dimenz. t. (-10 C) Max. výst. tepl. Zadejte maximální výstupní teplotu: 75 C (otopná tělesa, konvektor) 45 C (podlahové vytápění) 30 C až 90 C Otopná tělesa, konvektor 75 C 30 C až 90 C Podlahové vytápění: 50 C 30 C až 60 C Min. výst. tepl. 5 C 5 C až 70 C Zadejte minimální výstupní teplotu: T. místn. - offset 0.0K -5,0K až +5.0K Zadejte maximální vliv prostoru: Jaký druh útlumu se má použít? Jaká venkovní teplota má platit pro tlumený provoz? Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně Další informace 3K 0K až 10K Útlum dle venk. tepl., redukovaný útlum, útlum dle prostoru (jen tehdy, když byla přiřazena jednotka RC20 nebo RC35 topnému okruhu), vypínací provoz 5 C -20 C až +10 C Tab. 11 Navigátor servis menu Nastavení \ Topný okruh 1 V závorkách je uvedena nastavená minimální venkovní teplota (viz str. 27). Nastavení je možné jen tehdy, když způsob regulace je nastaven na Řízení dle venk. tepl. (viz str. 32). Nastavení jen tehdy, když způsob regulace je nastaven na Řízení dle venk. tepl. (viz str. 32). Nastavení jen tehdy, když způsob regulace je nastaven na Řízení dle tepl. prostoru (viz str. 32). Nastavení jen tehdy, když způsob regulace je nastaven na Řízení dle venk. tepl. (viz str. 32). Nastavení jen tehdy, když způsob regulace je nastaven na Řízení dle tepl. prostoru (viz str. 32). Posuv topné křivky. Nastavení jen tehdy, když způsob regulace je nastaven na Řízení dle venk. tepl. (viz str. 32). Nastavení jen tehdy, když způsob regulace je nastaven na Řízení dle venk. tepl. (viz str. 31). Noční útlum (viz str. 33) Teplotní hranice pro Útlum dle venk. tepl. (viz str. 33). Nastavení jen tehdy, když je nastaven typ útlumu Útlum dle venk. tepl. 28 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

29 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6 Bod menu Protimrazová ochrana Jaká tepl. má být určující pro protimrazovou ochranu? Jaká teplota protimraz. ochrany se má použít? Od jaké venkovní tep. se má útlum přerušit? Má být aktivní priorita teplé vody? Směšovač1) Je k dispozici směšovač? Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně Další informace Venkovní teplota, Teplota prostoru, Bez protimraz. ochrany 5 C -20 C až +10 C Vyp Vyp, -30 C až +10 C Ano, Ne Ano, Ne Nastavení teploty prostoru je možné jen tehdy, když byla přiřazena jednotka RC20 nebo RC35 topnému okruhu (viz str. 34). Vztaženo na venkovní teplotu (viz str. 34). Útlum podle DIN (viz str. 35). Nastavení jen od topného okruhu 2. 1) Jaká je doba chodu směšovače? Jaké zvýšení se má použít pro kotel? Vysoušení mazaniny1) Má být provedeno vysoušení mazaniny? 120 sekund 10 až 600 sek. 5K 0 až 40 K Ano Ne 1) 1) Nastavení je možné jen tehdy, když je nastaveno podlahové vytápění. Během vysoušení mazaniny není povolena příprava teplé vody. 1) Každý kolikátý den má být zvýšena výstupní teplota? O kolik stupňů má být vždy výstupní teplota zvýšena? Jaké maximální výstupní teploty má být dosaženo? Každý den, Každý 2. den až každý 5. den 5K 0 až 10 K 45 C 25 C až 60 C Tab. 11 Navigátor servis menu Nastavení \ Topný okruh 1 1) 1) 1) Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 29

30 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Bod menu Kolik dní má být maximální výstupní teplota udržována? Každý kolikátý den má být výstupní teplota snížena? O kolik K má být výstupní teplota vždy snížena? Chcete změnit spínací program? Má být provedena optimalizace spínacího programu? Jaký druh útlumu se má použít pro případ dovolená? Jaká venkovní teplota se má použít? Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně Další informace 4 dny 1) 0 až 20 dní Přímo normální provoz, Každý den, Každý 2. den až každý 5. den 5K 0 až 20K 1) Nastavení je možné jen tehdy, když při útlumu výstupní teploty není nastaveno Přímo normální provoz. 1) Ano, Ne Při zvolení Ano se přejde do spínacího programu topného okruhu. Ano, Ne Automatické přizpůsobení spínacích a vypínacích bodů je závislé na venkovní teplotě, teplotě prostoru a typu budovy (tepelná jímavost). Útlum dle venk. tepl., Viz str. 33. redukovaný útlum, útlum Nastavení Útlum dle prostoru dle prostoru, útlum vypnutý pouze tehdy, když bylo topnému okruhu přiřazeno dálkové ovládání (např. RC20). V případě volby redukovaný útlum se používá normální noční teplota. 5 C -20 C až +10 C Tab. 11 Navigátor servis menu Nastavení \ Topný okruh 1 1) U kotlů s UBA1.x a DBA není možné, resp. není k dispozici. Teplotní hranice pro Útlum dle venk. tepl. (viz str. 33). Nastavení jen tehdy, když je nastaven typ útlumu pro dovolenou Útlum dle venk. tepl. 30 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

31 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Přiřazení obslužné jednotky/dálkového ovládání na straně softwaru 1 Příklad: Otopné zařízení s topným okruhem 1 a topným okruhem 2 (str. 10) Varianta A B C Nastavení: Která obslužná jednotka je přiřazena topnému okruhu? HK 1 = RC35, HK 2 = RC35 (viz obr. 2, 1 na str. 10) HK 1 = RC35, HK 2 = Žádná (viz obr. 2, 1 na str. 10) HK 1 = RC20, HK 2 = RC35 (viz obr. 2, 2 na str. 10) Tab. 12 Nastavení teplot prostoru v závislosti na obslužné jednotce Vliv stejné teploty prostoru pro HK 1 a HK 2 teploty prostoru pro HK 1 a HK 2 nastavitelné samostatně teploty prostoru pro HK 1 a HK 2 samostatně nastavitelné; nastavení teplot prostoru pro HK 1 na RC Způsob regulace (řízení dle venkovní teploty/vliv prostoru) V regulačním přístroji Logamatic stanovuje topná křivka teplotu otopné vody v kotli. Lze zvolit, zda tato topná křivka je ovlivňována výhradně venkovní teplotou nebo topnou křivku určí kombinace z charakteristických veličin Venkovní teplota a Teplota prostoru. Řízení dle venk.tepl.: Prostřednictvím změny utlumené venkovní teploty v kombinaci se zvolenými nastaveními pro požadovanou teplotu prostoru, offset, dimenzovanou teplotu a minimální venkovní teplotu se při tomto nastavení reguluje teplota kotle vypočtená v regulačním přístroji. Tato teplota se pak vede trvalým provozem oběhového čerpadla vytápění do otopných těles, resp podlahového vytápění. Jediné situace, které mohou způsobit při tomto nastavení vypnutí oběhového čerpadla vytápění, jsou letní provoz, noční útlum (podle zvoleného druhu útlumu) nebo provoz teplé vody (při prioritě teplé vody). Řízení dle venkovní teploty s vlivem teploty prostoru (nastavení z výroby): Tato forma regulace pracuje přesně jako prostá regulace podle počasí s tím rozdílem, že lze prostřednictvím parametru maximální vliv prostoru určit, zda a v jaké míře má vliv teplota prostoru na topnou křivku. Obslužná jednotka/dálkové ovládání se musí instalovat v referenční místnosti, aby byla měřena reprezentativní teplota prostoru. Čím je parametr nastaven na větší hodnotu, tím větší je podíl teploty prostoru na tvoření topné křivky (nastavení z výroby 3 kelvinů). To platí pro překročení nebo nedosažení požadované teploty prostoru. Pokud je parametr maximální vliv prostoru nastaven na 0, pracuje regulace pouze s řízením podle venkovní teploty. 1. Tato funkce není u kotlů s UBA1.x, DBA a UBA-H3 možná. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 31

32 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Topná křivka Parametry: dimenzovaná teplota, maximální a minimální výstupní teplota a offset teploty prostoru (paralelní posun) Topná křivka je rozhodující základní veličina pro úsporný a komfortní provoz otopného zařízení při regulaci s řízením podle venkovní teploty. Regulační systém Logamatic potřebuje pro výpočet teto charakteristiky udání některých charakteristických veličin otopného zařízení a samostatně z toho vypočítá pomocí matematického vzorce optimální topnou křivku. Přitom se zohlední útlum venkovní teploty a regulovaná teplota prostoru. Regulovaná teplota prostoru je zase interní vstupní veličina výpočtu, která se skládá z požadované teploty prostoru (požadovaná teplota prostoru) a vlivu prostoru. Uživatel tak může změnou požadované teploty prostoru bezprostředně ovlivnit topnou křivku. Topná křivka (obr. 6, str. 33) je určena v podstatě jejím patním a koncovým bodem. Patní bod je umístěn pro teplotu prostoru 20 C u utlumené venkovní teploty 20 C u výstupní teploty 20 C. Koncový bod topné křivky se musí nastavit podle dimenzované teploty otopného systému. Pro průběh topné křivky (sklon/strmost) jsou určující oba parametry minimální venkovní teplota (nejnižší venkovní teplota očekávaná v oblasti, str. 25) a dimenzovaná teplota (výstupní teplota, která se má dosáhnout při minimální venkovní teplotě) (obr. 6, vlevo). Osa x topné křivky zobrazené na displeji se vztahuje na rozsah od +20 C do -20 C. U parametru Dimenzovaná teplota se zobrazí bodem minimální venkovní teplota nastavená v datech zařízení. Zobrazení není však zcela správné, když se zadá minimální venkovní teplota nižší než -20 C (bod pak již neleží na topné křivce). Pomocí parametru minimální výstupní teplota lze stanovit minimální požadovanou hodnotu (obr. 6, 4). Pokud se tato teplota sníží pod stanovenou hodnotu, hořák se opět zapne. Paralelního posunu topné křivky směrem nahoru nebo dolů se dosáhne přizpůsobením parametru Teplota prostoru-offset a/nebo nastavením teploty prostoru (obr. 6, vpravo). Nastavení posunu je účelné např. tehdy, když teplota prostoru změřená teploměrem se odchyluje od nastavené požadované teploty. 32 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

33 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6 T A T A 7 T mina T mina Obr. 6 Nastavení topné křivky Vlevo: Nastavení sklonu dimenzované teploty a minimální venkovní teploty. Vpravo: Možnost paralelního posunu prostřednictvím offsetu nebo prostřednictvím požadované teploty prostoru T mina Minimální venkovní teplota T A Dimenzovaná teplota (výstupní teplota, která se má dosáhnout při min. venkovní teplotě) 1 Nastavení: dimenzovaná teplota 75 C, minimální venkovní teplota -10 C (základní křivka) 2 Nastavení: dimenzovaná teplota 75 C, minimální venkovní teplota -20 C 3 Nastavení: dimenzovaná teplota 50 C, minimální venkovní teplota -10 C 4 Nastavení: minimální výstupní teplota 35 C 5 Nastavení: dimenzovaná teplota 75 C, minimální venkovní teplota -10 C (základní křivka) 6 Paralelní posun základní křivky změnou offsetu +3 nebo zvýšením požadované teploty prostoru 7 Paralelní posun základní křivky změnou offsetu -3 nebo snížením požadované teploty prostoru Druhy útlumu (noční útlum) Pro přizpůsobení nočního útlumu rozdílným požadavkům provozovatele jsou k dispozici různé druhy útlumu: Útlum redukovaný: Stálým provozem otopného zařízení (oběhové čerpadlo je v chodu nepřetržitě) zůstanou místnosti v noci temperované. Pro noc lze nastavit požadovanou teplotu prostoru. Tato teplota je min. 1 K nižší než denní požadovaná teplota prostoru. Podle tohoto zadání se vypočítá topná křivka. Toto nastavení se doporučuje pro podlahové vytápění. Útlum vypnutý: Kotel a oběhové čerpadlo topného okruhu zůstanou vypnuté, protimrazová ochrana je zapnutá. Oběhové čerpadlo je v chodu pouze při protimrazovém provozu. Nedoporučujeme v případě, když existuje nebezpečí silného ochlazení domu. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 33

34 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) Útlum dle prostoru: Pokud teplota prostoru klesne pod nastavenou noční teplotu (požadovaná hodnota), pracuje vytápění jako v redukovaném otopném provozu (jak je popsáno u druhu útlumu "Útlum redukovaný"). Pokud teplota prostoru překročí noční požadovanou teplotu o více než 1 K, kotel a oběhové čerpadlo topného okruhu se vypnou (jak je popsáno u druhu útlumu "Útlum vypnutý"). Tento druh útlumu je možný jen tehdy, když je obslužná jednotka/dálkové ovládání nainstalováno v reprezentativní obytné místnosti (referenční místnost) nebo se teplota prostoru snímá pomocí externího prostorového čidla. Útlum dle venkovní teploty: Pokud tlumená venkovní teplota klesne pod nastavenou hranici venkovní teploty, pracuje otopný systém jako v redukovaném otopném provozu (jak je popsáno u druhu útlumu "Útlum redukovaný"). Nad touto hranicí zůstane otopný systém vypnutý (jak je popsáno u druhu útlumu "Útlum vypnutý"). Tento druh útlumu je vhodný pro topné okruhy bez vlastní obslužné jednotky/dálkového ovládání. Tento druh provozu chrání, od určité venkovní teploty, před silným ochlazením místností Protimrazová ochrana Funkce protimrazové ochrany zahrnuje následující možnosti: Pozor: Poškození zařízení mrazem Nastavení Bez protimraz. ochrany a Teplota prostoru neposkytuje žádnou protimrazovou ochranu, resp. poskytuje nedostatečnou ochranu. Při volbě těchto nastavení se zobrazí na displeji hlášení, že existuje nebezpečí zamrznutí. Pro bezpečnou protimrazovou ochranu použijte nastavení Venkovní teplota. Bez protimrazové ochrany (protimrazová ochrana je vypnutá) Venkovní teplota (je potřebné venkovní čidlo) Pokud venkovní teplota klesne pod hranici nastavené teploty protimrazové ochrany, zapne se automaticky čerpadlo topného okruhu. Teplota prostoru (prostorové čidlo jednotky RC35, resp. RC20) Klesne-li teplota prostoru pod pevně nastavenou hodnotu 5 C, automaticky se zapne čerpadlo topného okruhu. Pokud se teplota prostoru zvýší nad 7 C, čerpadlo topného okruhu se automaticky vypne. 34 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

35 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6 Nastavení Teplota prostoru neposkytuje žádnou absolutní protimrazovou ochranu, neboť např. vedení umístěná ve vnějších stěnách mohou zamrznout, ačkoli teplota v referenční místnosti v důsledku cizích zdrojů tepla může být výrazně nad 5 C. Od jaké venkovní teploty se má útlum přerušit? Norma DIN EN požaduje pro zachování komfortního tepla, aby otopné plochy a zdroje tepla byly dimenzovány na určitý výkon, když se otopné zařízení v důsledku nočního útlumu ochladí pod určitou hodnotu. V parametru Od jaké venkovní teploty se má útlum přerušit? lze nastavit hranici venkovní teploty (ve vztahu k tlumené venkovní teplotě, str. 23). Obr. 7 znázorňuje vliv činnost funkce protimrazové ochrany bez a s aktivním parametrem. Zvolená nastavení: Protimrazová ochrana podle venkovní teploty; teplota protimrazové ochrany 5 C. T V 1 2 T V C T A 5 C -15 C T A Obr. 7 Vliv parametru "Od jaké venkovní teploty se má útlum přerušit?". Vlevo: Parametr je nastaven do stavu "Vyp" (nastavení z výroby). Vpravo: Parametr je nastaven na -15 C T A Venkovní teplota T V Výstupní teplota 1 Útlum vypnutý 2 Útlum redukovaný (nastavená noční teplota prostoru) 3 Provoz vytápění (nastavená denní teplota prostoru) Pokud teplota prostoru klesne pod -15 C, přejde vytápění z redukovaného útlumu do otopného provozu (obr. 7, 3). Tím lze použít menší otopné plochy. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 35

36 6 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6.4 Teplá voda Varování: Nebezpečí opaření v odběrných místech Když jsou teploty teplé vody nastavitelné nad hodnotu 60 C a během termické dezinfekce, vzniká nebezpečí opaření v odběrných místech. Upozorněte Vašeho zákazníka na to, aby pouštěl jen teplou vodu smíchanou se studenou. Otočte otočným knoflíkem voda (označeno pomocí B). doleva, až je zvolena teplá Stiskněte tlačítko pro volbu položky Teplá voda. Otevře se menu NASTAVENÍ \ TEPLÁ VODA. Bod menu Máte nainstalovanou teplou Ano, Ne vodu? Ohraničení max. možné 60 C požadované teploty teplé 60 C do 80 C vody na: Na jakou teplotu má být 60 C ohřívána vaše teplá voda? 30 C do 80 C Přes co má probíhat příprava teplé vody? Chcete změnit spínací program pro teplou vodu? Cirkulace 1) Je nainstalováno cirkulační čerpadlo? Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně Další informace Trojcest. přep. ventil Nabíjecí čerp. zásob. Ano, Ne Ano, Ne Tab. 13 Navigátor servisní menu Nastavení \ Teplá voda U kotlů s DBA a UBA-H3 není možné odinstalování teplé vody. Pokud je nastaveno ohraničení >60 C, lze v Menu obsluhy nastavit také tuto vyšší hodnotu. 1) Při zvolení Ano se přejde do spínacího programu pro teplou vodu. 1) SERVIS\NASTAVENI Data zarizeni Data kotle BTepla voda Otopny okruh 1 36 Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny!

37 Nastavení zařízení (servisní menu Nastavení) 6 Bod menu Jak často za hodinu se má spínat cirkulační čerpadlo? Zapnutí cirkulace Chcete změnit spínací program pro cirkulaci? Termická dezinfekce 1) Má být provedena termická dezinfekce? Jakou teplotou má být termická dezinfekce provedena? 1) Který den v týdnu se má provádět termická dezinfekce? 1) V kolik hodin má být termická dezinfekce provedena? 1) Má se rozsvítit LED klávesy jednorázového ohřevu? Rozsah zadání Nastavení z výroby tučně Další informace 1 krát po 3 minutách, 1) 2 krát po 3 minutách, 3 krát po 3 minutách, 4 krát po 3 minutách, 5 krát po 3 minutách, 6 krát po 3 minutách, trvale Grafické znázornění četnosti spínání za hodinu. 2)3) Ano, Ne Ano, Ne 70 C 60 C do 80 C pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek, sobota, neděle, denně 1:00 h 0:00 až 23:00 h Ano, Ne Při zvolení Ano se přejde do spínacího programu pro cirkulaci. 1) 1) Při teplotách vyšších než 60 C vzniká během a po termické dezinfekci nebezpečí opaření na odběrných místech. 1) 1) Mohou se zadávat pouze celé hodiny. 1) Funkce jednorázového ohřevu zůstane zachována, ale není již indikována pomocí světelné diody. 1) Tab. 13 Navigátor servisní menu Nastavení \ Teplá voda 1) U kotlů s UBA1.x a DBA není možné, resp. není k dispozici. Obslužná jednotka RC35 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny! 37

Návod k montáži a servisu

Návod k montáži a servisu Návod k montáži a servisu Pokojová regulace 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Obslužná jednotka RC35 Pro odbornou firmu Před započetím montáže a servisních prací pečlivě pročtěte. 6 720 642 296 (10/2009)

Více

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................

Více

Návod k obsluze. Logamatic EMS. Obslužná jednotka RC35. Pokojová regulace. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 642 270 (10/2009) CZ

Návod k obsluze. Logamatic EMS. Obslužná jednotka RC35. Pokojová regulace. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 642 270 (10/2009) CZ Návod k obsluze Pokojová regulace 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Obslužná jednotka RC35 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 642 270 (10/2009) CZ Přehled ovládání Přehled ovládání Legenda

Více

7 747 006 081 05/2006 CZ

7 747 006 081 05/2006 CZ 7 747 006 081 05/2006 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Funkční modul SM10 Solární modul pro EMS Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost............................. 3 1.1 K tomuto návodu..............................

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

6301 8083 06/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Funkční modul FM 445. Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte

6301 8083 06/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Funkční modul FM 445. Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte 6301 8083 06/2000 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Funkční modul FM 445 Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte Předmluva Důležité všeobecné pokyny k použití Technický přístroj používejte jen pro účely,

Více

Návod k obsluze. FM443 Solární modul. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze. FM443 Solární modul. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ Návod k obsluze Funkční modul FM443 Solární modul Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 6 720 615 864-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................

Více

Přehled tabulka. 6001 Technický katalog 2014/1. Přehled funkcí přístrojů Logamatic RCxxx. Změny vyhrazeny

Přehled tabulka. 6001 Technický katalog 2014/1. Přehled funkcí přístrojů Logamatic RCxxx. Změny vyhrazeny Přehled funkcí přístrojů Logamatic RCxxx RC200 Vlastnosti regulátoru Regulace podle teploty v prostoru Z Z Sada pro montáž v prostoru Z Z Regulace podle venkovní teploty (ekvitermní regulace) V V Týdenní

Více

Návod k obsluze. Funkční modul. FM458 Modul strategie. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze. Funkční modul. FM458 Modul strategie. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ Návod k obsluze Funkční modul FM458 Modul strategie Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 359-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost........................... 3 1.1 K tomuto návodu............................

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370f Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace...

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty

Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty C 303 Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty Pro systémy vytápění RDE10.1 RDE20.1 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPNUO/VYPNUO Normální

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

Synco living. Ventilace Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008. Regulace Rozšířené funkce

Synco living. Ventilace Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008. Regulace Rozšířené funkce Synco living Ventilace Funkce a ovládání Srpen 2008 Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008 Ventilace Řízení ventilace Ventilace může být řízena přes: Univerzální modul RRV934 S-mód KNX TP1 Strana2/32 Michal

Více

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem 3 035 Prostorový termostat s týdenním programem a displejem Pro systémy vytápění RDE10... 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPNUO/VYPNUO Normální a úsporný druh provozu ýdenní program

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370 Prostorový regulátor teploty CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace... 3 1.2 Uložení dokumentace...

Více

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulační technika Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Tepelný komfort VRC 410 s / VRC 420 s Inteligentní topný systém ví, kdy se venku ochladí Stejně tak i závěsné a stacionární kotle Vaillant,

Více

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný

Více

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a

Více

Příslušenství AGU 2.500. Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou. Kondenzační kotle model LUNA HT. Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH

Příslušenství AGU 2.500. Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou. Kondenzační kotle model LUNA HT. Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH Příslušenství AGU 2.500 Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou Kondenzační kotle model LUNA HT Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH Str. Popis příslušenství SIEMENS model AGU 2.500 3 Instalace

Více

Servisní a instalační návod

Servisní a instalační návod Servisní a instalační návod Obslužná jednotka Logamatic EMS Obslužná jednotka RC25 Pro odbornou firmu Před instalací a servisními pracemi pozorně pročtěte. 6 720 642 754 (05/2010) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení

Více

Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk

Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 22.1 C DAY ESC OK www.geminox.cz www.geminox.sk strana 2 Návod k obsluze QAA73.210 www.geminox.cz 1. Ovládání 1.1 Obsluha 2 1 7 06:02 22.1 DAY C 5 ESC

Více

6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116. Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst

6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116. Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst 6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116 Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst Tiráž Přístroj odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic.

Více

PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné

Více

7 747 006 231 08/2006 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty RC20. Před obsluhou pozorně pročtěte!

7 747 006 231 08/2006 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty RC20. Před obsluhou pozorně pročtěte! 7 747 006 231 08/2006 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty RC20 Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Úvodem....................................... 3 2 Bezpečné zacházení s regulátorem

Více

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace Ekvitermní regulátor calormatic 400 reguluje tepelný výkon kotle v závislosti na venkovní teplotě a přizpůsobuje ho podmínkám topného systému. Regulátor je vybaven týdenním časovým programem s displejem

Více

Modul WM Technický katalog 2012/1 2011/1. Modul WM10- Termohydraulického rozdělovače (THR) Popis. Technická data. Ceny.

Modul WM Technický katalog 2012/1 2011/1. Modul WM10- Termohydraulického rozdělovače (THR) Popis. Technická data. Ceny. Modul WM10 Modul WM10- Termohydraulického rozdělovače (THR) Pro zařízení s termohydraulickým vyrovnávačem (anuloidem) a pro řízení jednoho otopného okruhu bez směšovače pro volně volitelnou montáž Regulace

Více

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: EVO - HYDRAULICKÉ MODULY

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: EVO - HYDRAULICKÉ MODULY Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: EVO - HYDRAULICKÉ MODULY VERZE: V 27.4.22 Změny a doplňky VERZE DATUM NÁZEV POPIS Pag. 2 di 32 ZÁKLADNÍ INFORMACE. ROZMĚRY MULTI MONO Pag.

Více

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze multimatic 700 VRC 700 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

ECL Comfort 210 / 296 / 310

ECL Comfort 210 / 296 / 310 Uživatelská příručka ECL Comfort 210 / 296 / 310 Česká verze www.danfoss.com Bezpečnostní pokyny Nutnou montáž, uvedení do provozu a údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní a pověření pracovníci. 2 Danfoss

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210/310. Uživatelská příručka. Danfoss District Energy

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210/310. Uživatelská příručka. Danfoss District Energy MAKING MODERN LIVING POSSIBLE ECL Comfort 210/310 Uživatelská příručka Danfoss District Energy Bezpečnostní pokyny Nutnou montáž, uvedení do provozu a údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní a pověření

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 450f VRC 450f CZ Impressum Typ dokumentu: Výrobek: Cílová skupina: Jazyk: Návod k obsluze calormatic 450f Venkovní čidlo VRC 693 Provozovatel

Více

Regulační technika 04-R2. Modul: Sekce: Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2. Ekvitermní regulace

Regulační technika 04-R2. Modul: Sekce: Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2. Ekvitermní regulace Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2 Charakteristiky vybavení V základním vybavení regulátoru auromatic 620/2 lze regulovat: - kotel, pomocí rozšiřujících modulů VR 30, VR 3 a VR 32 až

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte

Více

Regulace Stručný návod k obsluze Velkoprostorová větrací jednotka CGL

Regulace Stručný návod k obsluze Velkoprostorová větrací jednotka CGL Regulace Stručný návod k obsluze Velkoprostorová větrací jednotka CGL Wolf Česká republika. Rybnická 92. 634 00 Brno. tel. +420 547 529 311. info@wolfcr.cz. www.wolfcr.cz 3062712_1209 Změny vyhrazeny CZ

Více

Prostorové termostaty s týdenním programem s možností připojení odděleného čidla teploty

Prostorové termostaty s týdenním programem s možností připojení odděleného čidla teploty C 303 Prostorové termostaty s týdenním programem s možností připojení odděleného čidla teploty Pro systémy vytápění 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPUO/VYPUO Komfortní a úsporný druh

Více

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

/2006 CZ

/2006 CZ 7 747 006 134 05/2006 CZ Pro odbornou firmu Servisní návod Funkční modul SM10 Solární modul pro EMS Před uvedením do provozu a servisem pečlivě pročtěte Obsah 1 Bezpečnost....................................

Více

Regulace. EMS plus 6 720 807 316-00.1O. Návod k instalaci pro odborníka Logamatic RC300 6 720 807 411 (2013/06) Před instalací pozorně pročtěte.

Regulace. EMS plus 6 720 807 316-00.1O. Návod k instalaci pro odborníka Logamatic RC300 6 720 807 411 (2013/06) Před instalací pozorně pročtěte. Regulace EMS plus 6 720 807 316-00.1O Návod k instalaci pro odborníka Logamatic RC300 6 720 807 411 (2013/06) Před instalací pozorně pročtěte. Obsah Obsah 1 Použité symboly a bezpečnostní upozornění.......

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze 6303 796 0/2004 CZ Návod k montáži a obsluze Základní řídící jednotka BC0 Přečtěte si prosím pozorně před montáží a obsluhou Obsah Pro Vaši bezpečnost......................................... 3. K tomuto

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

Prostorové přístroje pro regulaci kotle

Prostorové přístroje pro regulaci kotle OEM Prostorové přístroje pro regulaci kotle s komunikačním rozhraním OpenTherm Digitální, multifunkční prostorový přístroj určený k rozšíření základní regulace kotle. Obsahuje čidlo teploty prostoru, topný

Více

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného

Více

Ohřev TUV - Uvedení do provozu

Ohřev TUV - Uvedení do provozu Ohřev TUV - Uvedení do provozu Michal Bassy Strana 1 Ohřev TUV Uvedení do provozu Postup ohřevu TUV Pro uvedení do provozu ohřevu TUV nakonfigurujte části systému požadované pro regulaci TUV. Uvedení do

Více

Návod k montáži a servisu

Návod k montáži a servisu 6302 9239 11/2002 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a servisu Regulátor prostorové teploty RC20 Přečtěte si prosím pozorně před uvedením do provozu či započetím servisních prací Úvodem Přístroj vyhovuje

Více

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL Návod k montáži a obsluze prostorového přístroje P O L 8 2 2. 7 0 Verze návodu: 2018-05 - 1 - OBSAH NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL 822.70 1. Úvod... 3 2. Technická data prostorového

Více

Návod k obsluze CR 100 CW 100. Obslužná regulační jednotka EMS 2 6 720 809 984-00.1O 6720830393 (2015/05)

Návod k obsluze CR 100 CW 100. Obslužná regulační jednotka EMS 2 6 720 809 984-00.1O 6720830393 (2015/05) Návod k obsluze CR 100 CW 100 Obslužná regulační jednotka EMS 2 6 720 809 984-00.1O 6720830393 (2015/05) Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité

Více

TERMOSTAT MULTI THERM S

TERMOSTAT MULTI THERM S TERMOSTAT MULTI THERM S Návod k obsluze Obj. č. IX.3911 programovatelný termostat pro 1-8 jednotek Pozorně čtěte tento návod před zahájením instalace a spuštěním spotřebiče. Tento návod musí být uložen

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze Digitální ekvitermní regulátor teploty pro nastavení směšovače pro závěsné plynové kotle Obsah Obsah strana Nastavení hodin a dne v týdnu... Přehled funkcí / ukazatel funkcí.....3

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL Návod k montáži a obsluze

PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL Návod k montáži a obsluze Teplo pro váš domov od roku 1888 PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL 822.70 Návod k montáži a obsluze CZ_2015_8 Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technická data prostorového přístroje... 3 3. Montáž prostorového přístroje...

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze 6302 4141 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k montáži a obsluze Kotlový provozní modul ZM 427 pro regulační přístroj Logamatic 4212 Přečtěte si prosím pozorně před montáží a obsluhou Úvodem Důležité všeobecné

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulační technika Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulace Vaillant Tepelný komfort šitý na míru Inteligentní topný systém ví, kdy

Více

REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE DIGITÁLNÍ TERMOSTAT 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Obsah ENG 2 1 O tomto návodu...3 1.1 Platnost, uchovávání a předávání návodu 3 1.2 Symboly 3 2 Bezpečnost...4 2.1

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs Návod k instalaci a obsluze Stolní stojan DS-1 6720889396 (2018/10) cs Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.............. 2 1 Použité symboly................................ 2 2 Bezpečnostní

Více

Návod k instalaci a obsluze pro odborníka. RS232-Gateway 6 720 812 323-00.1T 6 720 812 530 (2014/06) CZ

Návod k instalaci a obsluze pro odborníka. RS232-Gateway 6 720 812 323-00.1T 6 720 812 530 (2014/06) CZ Návod k instalaci a obsluze pro odborníka RS232-Gateway 6 720 812 530 (2014/06) CZ 6 720 812 323-00.1T Obsah Obsah 1 Použité symboly a bezpečnostní upozornění....... 2 1.1 Použité symboly...........................

Více

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com

Více

Návod k obsluze. Logamatic EMS. Obslužná jednotka RC35. Pokojová regulace. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze. Logamatic EMS. Obslužná jednotka RC35. Pokojová regulace. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ Návod k obsluze Pokojová regulace 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Obslužná jednotka RC35 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 619 509-10/2008 CZ Přehled ovládání Přehled ovládání Legenda

Více

Návod k obsluze. FM444 Alternativní zdroj tepla. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte. 7 747 017 659-03/2008 CZ

Návod k obsluze. FM444 Alternativní zdroj tepla. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte. 7 747 017 659-03/2008 CZ Návod k obsluze Funkční modul FM444 Alternativní zdroj tepla Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 7 747 017 659-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................

Více

auromatic 620 VRS 620/3

auromatic 620 VRS 620/3 auromatic 620 VRS 620/3 CZ Pro provozovatele Návod k obsluze auromatic 620 VRS 620/3 Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Archivace podkladů... 3 1.2 Použité symboly... 3 1.3 Způsob záznamu

Více

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy

Více

OEM. Přehled sortimentu. Siemens Building Technologies HVAC Products. Albatros 2. Sortiment součástí pro 1- stupňový kotel

OEM. Přehled sortimentu. Siemens Building Technologies HVAC Products. Albatros 2. Sortiment součástí pro 1- stupňový kotel OEM lbatros 2 Přehled sortimentu Sortiment součástí pro 1- stupňový kotel Sortiment lbatros 2 tvoří rozsáhlou řadu přístrojů. Nabízí řešení pro jednoduché i komplexní zařízení pro vytápění s dálkově ovládanými

Více

AVS37.. QAA75.. Albatros 2 Prostorové přístroje drátové Uživatelská příručka QAA55..

AVS37.. QAA75.. Albatros 2 Prostorové přístroje drátové Uživatelská příručka QAA55.. AVS37.. Albatros 2 Prostorové přístroje drátové Uživatelská příručka QAA75.. QAA55.. 1.1 Obslužná jednotka AVS37.294 Montáž Instalace 2358Z30 2358Z31 Vyjmutí 2358Z32 Připojení Rozměry Obslužná jednotka

Více

Přídavný modul EKR Ekvitermní regulace, odlehčovací relé, blokování TUV, napěťové řízení 0 10 V

Přídavný modul EKR Ekvitermní regulace, odlehčovací relé, blokování TUV, napěťové řízení 0 10 V PWR ELB - EKR ERR COM 0000357-00 Elektrický teplovodní kotel Tronic Heat 3000/3500 Přídavný modul EKR Ekvitermní regulace, odlehčovací relé, blokování TUV, napěťové řízení 0 0 V Návod k montáži a obsluze

Více

Instalační příručka. DEVIreg 530. Elektronický termostat.

Instalační příručka. DEVIreg 530. Elektronický termostat. Instalační příručka DEVIreg 530 Elektronický termostat www.devi.com Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice 2006/42/EC)

Více

Albatros 2 Grafické uživatelské rozhraní UI400 Rychlý start

Albatros 2 Grafické uživatelské rozhraní UI400 Rychlý start Albatros 2 Grafické uživatelské rozhraní UI400 Rychlý start CE1C2348en 2014-03-31 Technologie Budov 2 Rychlý přehled nejdůležitějších vlastností Úspora energie Použij automatický provoz Nastav žádanou

Více

Synco living. Vytápění Uvedení do provozu. Strana1/28 Michal Bassy - Srpen 2008 Srpen 2008

Synco living. Vytápění Uvedení do provozu. Strana1/28 Michal Bassy - Srpen 2008 Srpen 2008 Synco living Vytápění Uvedení do provozu Strana1/28 Michal Bassy - Srpen 2008 Srpen 2008 Spuštění centrální jednotky Volba jazyka, nastavení času, data a roku Při prvním spuštění centrální jednotky musí

Více

RAMSES 811 top RAMSES 812 top

RAMSES 811 top RAMSES 812 top 310 981 03 RAMSES 811 top RAMSES 812 top Ref. č. 811 9 032 Ref. č. 812 00 32 Montážní návod 1 Obsah 1 Použití a popis... 1 2 Bezpečnostní pokyny... 1 3 Popis a montáž... 2 3.1 Náhled na přístroj... 2 3.2

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle

Více

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat) Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions

Více

Prostorové regulace Ekvitermní regulace Systémové regulace

Prostorové regulace Ekvitermní regulace Systémové regulace Prostorové regulace Ekvitermní regulace Systémové regulace Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM je možno použít ebus elektronické pokojové regulátory, které se po připojení venkovního

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace

Více

SIGMAGYR Regulátor vytápění s nebo bez přípravy TUV

SIGMAGYR Regulátor vytápění s nebo bez přípravy TUV 46 SIGMAGYR Regulátor vytápění s nebo bez přípravy TUV RVP00 RVP10 Regulátor vytápění je určen pro obytné jednotky a malé nebytové prostory s vlastní výrobou tepla. Teplota topné vody je řízena ekvitermně

Více

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT23 VELKÝ PŘEHLEDNÝ DISPLEJ S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM vhodný pro všechny typy kotlů s ON / OFF ovládáním týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý

Více

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Regulační technika Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulace Vaillant Tepelný komfort šitý na míru Inteligentní topný systém ví, kdy

Více

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu 630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných

Více

Směšovací modul VR 60

Směšovací modul VR 60 Pro servisního technika Návod k instalaci Směšovací modul VR 60 Stavebnicový sběrnicový regulační systém CZ VR 60 Obsah 1 Informace k dokumentaci 2 Popis zařízení Obsah 1 Informace k dokumentaci...2 2

Více

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze Vždy na Vaší straně Návod k obsluze CZ 1 Bezpečnost 1 Bezpečnost 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.1 Instalace jen prostřednictvím servisního technika Instalaci, inspekce, údržbu a opravy výrobku i

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

Synco living. Skupiny místností Funkce a ovládání. Srpen Strana1/21 Michal Bassy - Srpen 2008

Synco living. Skupiny místností Funkce a ovládání. Srpen Strana1/21 Michal Bassy - Srpen 2008 Synco living Skupiny místností Funkce a ovládání Srpen 2008 Strana1/21 Michal Bassy - Srpen 2008 Předregulace Pro skupiny místností jsou k dispozici následující funkce: Regulace teploty náběhu a zpátečky

Více

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE EUROSTER 1100WB NÁVOD K OBSLUZE 1 EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ Euroster 1100WB je moderní digitální přístroj pro ovládání systémů s kotli na pevná paliva. Zásadní funkcí přístroje je optimalizace procesu

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Návod k obsluze. Logamatic EMS. Obslužná jednotka RC25. Obslužná jednotka. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte (05/2010) CZ

Návod k obsluze. Logamatic EMS. Obslužná jednotka RC25. Obslužná jednotka. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte (05/2010) CZ Návod k obsluze Obslužná jednotka Logamatic EMS Obslužná jednotka RC25 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 642 730 (05/2010) CZ Přehled ovládání Přehled ovládání Legenda k obr.: 1 Klapka,

Více

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Návod k obsluze.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a

Více

Návod k obsluze. Logatherm AW C. Vnitřní jednotka tepelného čerpadla vzduch/voda. Pro odborníka / Obsluhu zařízení. Před instalací pozorně přečíst.

Návod k obsluze. Logatherm AW C. Vnitřní jednotka tepelného čerpadla vzduch/voda. Pro odborníka / Obsluhu zařízení. Před instalací pozorně přečíst. Návod k obsluze Vnitřní jednotka tepelného čerpadla vzduch/voda 6 720 614 054-00.1D Logatherm AW C Pro odborníka / Obsluhu zařízení Před instalací pozorně přečíst. 6 720 614 444 (2007/06) OSW Obsah Obsah

Více

Prostorové regulace Ekvitermní regulace Zónové regulace Kaskádové regulace

Prostorové regulace Ekvitermní regulace Zónové regulace Kaskádové regulace Prostorové regulace Ekvitermní regulace Zónové regulace Kaskádové regulace Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM je možno použít ebus elektronické pokojové regulátory, které se po připojení

Více

Manuál k pracovní stanici SR609C

Manuál k pracovní stanici SR609C Manuál k pracovní stanici SR609C Obsah Manuál k pracovní stanici SR609C...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více