Carevo NÁVOD K POUŽITÍ
|
|
- Richard Tobiška
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Carevo NÁVOD K POUŽITÍ 04.BA.08_9CZ Zá í with people in mind
2 VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zran ním si p ed používáním produktu vždy p e t te tento návod k použití. P e tení návodu k použití je povinné. Zásady vn jší úpravy a copyright a jsou obchodní zna ky pat ící skupin spole ností ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh Protože naší zásadou je snaha o neustálé zlepšování, vyhrazujeme si právo m nit vn jší úpravu bez p edchozího upozorn ní. Tato publikace nebo její ásti nesmí být kopírovány bez souhlasu spole nosti ArjoHuntleigh.
3 Obsah P edmluva... 4 Ur ené použití... 5 Bezpe nostní pokyny... 6 P ípravy... 7 Modely sprchových vozík Carevo... 8 Pokyny pro používání sprchového vozíku Carevo... 9 Ozna ení díl Popis produktu/funkce Ovládací panel Funkce tla ítek Brzdy kole ek Za ízení pro ovládání jízdy p ímo vp ed Tla ítko nouzového zastavení Funkce bezpe nostního zastavení Zóna ergonomického p ístupu Flexi zóna P idržovací madla Postranice Nastavitelná zádová op rka P ipnutí/odstran ní matrace Zátka odtoku Odtok Hlavový polštá Držák sprchové rukojeti Baterie P esun z postele na sprchový vozík Carevo P esun ze sprchového vozíku Carevo na postel P esun z vakového zvedáku na sprchový vozík Carevo P esun ze sprchového vozíku Carevo do vakového zvedáku Sprchování klienta na sprchovém vozíku Carevo Použití v domácí pé i Pokyny k išt ní a dezinfekci Pokyny týkající se baterie Pé e a preventivní údržba Alarmy a zvukové signály ešení problém Technické specifikace Rozm ry Štítky na sprchovém vozíku Carevo Certifikáty a seznam norem Elektromagnetická kompatibilita Díly a p íslušenství Adresy spole nosti ArjoHuntleigh... Poslední strana 3
4 P edmluva D kujeme vám, že jste si koupili za ízení spole nosti ArjoHuntleigh. Sprchový vozík Carevo je sou ástí série kvalitních produkt navržených speciáln pro nemocnice, pe ovatelské ústavy a jiná zdravotnická za ízení. Pokud máte n jaké dotazy ohledn obsluhy nebo údržby za ízení od spole nosti ArjoHuntleigh, neváhejte nás kontaktovat. D kladn si p e t te tento návod k použití! D íve než za nete sprchový vozík Carevo používat, p e t te si celý Návod k použití. Informace v tomto Návodu k použití jsou naprosto nezbytné pro správné používání a údržbu za ízení. Pomohou váš produkt ochránit a zajistí, aby za ízení sloužilo k vaší plné spokojenosti. Informace obsažené v tomto Návodu k použití jsou d ležité pro vaši bezpe nost, a proto je nutné si návod p e íst a porozum t mu, aby nedocházelo k p ípadným úraz m. Nedovolené úpravy jakéhokoliv za ízení spole nosti ArjoHuntleigh mohou ovlivnit jeho bezpe nost. Spole nost ArjoHuntleigh neponese odpov dnost za žádné nehody, škody nebo nedostate nou funkci, které budou d sledkem neoprávn ných modifikací jejích produkt. Nahlášení neo ekávaných funkcí nebo událostí V p ípad výskytu neo ekávaných funkcí nebo událostí kontaktujte svého místního zástupce spole nosti ArjoHuntleigh. Kontaktní informace najdete na poslední stránce tohoto Návodu k použití. Servis a podpora Sprchový vozík Carevo musí každý rok projít servisní prohlídkou provád nou kvalifikovaným personálem, aby byla zajišt na bezpe nost a provozuschopnost produktu. Další informace naleznete v ásti Pé e a preventivní údržba. Pokud pot ebujete další informace, kontaktujte spole nost ArjoHuntleigh, která vám m že nabídnout komplexní programy podpory a údržby k maximalizaci dlouhodobé bezpe nosti, spolehlivosti a hodnoty tohoto produktu. V p ípad, že požadujete náhradní díly, kontaktujte místního zástupce spole nosti ArjoHuntleigh. Kontaktní informace najdete na poslední stránce tohoto Návodu k použití. Dopl kové informace. Pokud je sou ástí tohoto Návodu k použití DVD, vezm te na v domí, že toto DVD nenahrazuje informace v tomto Návodu k použití. Tento Návod k použití obsahuje další d ležité bezpe nostní pokyny. Definice použité v tomto Návodu kpoužití VAROVÁNÍ Význam: Bezpe nostní varování. Nepochopení nebo nedodržení tohoto varování m že vést ke zran ní vás nebo jiných osob. UPOZORN NÍ Význam: P ípadné neuposlechnutí t chto instrukcí m že vést k poškození jednotlivých díl nebo celého za ízení. POZNÁMKA Význam: Toto je d ležitá informace týkající se správného zp sobu používání systému nebo za ízení. TIPY Význam: Toto je informace, která usnadní ur itý úkol v pracovním postupu. Význam: Název a adresa výrobce. 4
5 Ur ené použití Toto za ízení musí být používáno v souladu s jeho ur eným použitím a t mito bezpe nostními pokyny. Pokud si n ím nejste jistí, obra te se na zástupce spole nosti ArjoHuntleigh. Toto za ízení je ur eno pro asistovanou hygienickou pé i, obzvlášt pro svlékání, oblékání a sprchování klient vpe ovatelských prost edích, jako jsou pe ovatelské ústavy pro seniory, komunitní pe ovatelské domy, ústavy speciální pé e, sanatoria a nemocnice a domácí pé e. Sprchový vozík Carevo je ur en pro používání náležit vyškoleným pe ovatelským personálem, který je p im en znalý pe ovatelského prost edí, b žných postup a procedur, a v souladu s pokyny v Návodu kpoužití. P esun klienta na sprchový vozík a z vozíku Carevo lze provád t pomocí stropního zvedáku, mobilního pasivního zvedáku nebo bo ního p esunu z postele a na postel pomocí vhodné smýkací pom cky. Sprchový vozík Carevo by m l být používán pouze pro ú ely uvedené v tomto Návodu k použití. Jakékoli jiné použití je zakázáno. Životnost za ízení P edpokládaná životnost za ízení je deset (10) let, ale v závislosti na skladování baterie, etnosti použití a intervalech nabíjení je životnost baterie 2 5 let. Životnost za ízení je uvažována za p edpokladu, že je pravideln provád na preventivní údržba v souladu s pokyny pro pé i a údržbu v tomto Návodu k použití. V závislosti na mí e opot ebení bude pravd podobn zapot ebí vym nit n které díly, jako jsou kole ka a matrace, b hem životnosti za ízení, podle informací v Návodu k použití. Posouzení klienta Doporu ujeme, aby pe ovatelská za ízení zavedla do praxe pravidelné posuzování. Ošet ovatelský personál by m l nejprve jednotlivé klienty posoudit podle následujících kritérií: Tento produkt je ur en hlavn pro pasivní klienty a klienty zcela odkázané na cizí pé i. Aby klient mohl na sprchovém vozíku Carevo setrvávat v bezpe né ležící poloze, musí být schopen omezeného pohybu nebo musí rozum t pokyn m a reagovat na pokyny, aby v takové poloze setrval. Pokud klient nespl uje tato kritéria, je nutné použít alternativní za ízení nebo systém. P ed p esunem klienta a další manipulací s klientem musí být provedeno posouzení klienta a prost edí, aby byl k dispozici personál a vybavení v souladu s požadavky p íslušných úkon. Hmotnost klienta by nem la p ekro it 182 kg (400 lb). Tento produkt je ur en pro klienty vyšší než 120 cm (3 stopy a 11 palc ). 5
6 Bezpe nostní pokyny VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zran ním nikdy neponechávejte klienta bez dozoru. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed pádem klienta ze za ízení musí být všechny postranice v zajišt né poloze. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed p evržením za ízení a pádem klienta nepoužívejte za ízení na podlahách se žlábky, otvory nebo se sklonem v tším než 1:50 (1,15 ). UPOZORN NÍ Z d vodu ochrany p ed poškozením za ízení zdvihejte v jednu chvíli jenom jeden konec sprchového vozíku Carevo (na stran pro hlavu nebo na stran pro nohy). Nikdy nezdvihejte stranu pro hlavu a stranu pro nohy sou asn. UPOZORN NÍ Z d vodu ochrany p ed poškozením za ízení nepoužívejte v p ítomnosti sprchového vozíku Carevo ostré p edm ty. Mohly by zp sobit prod rav ní matrace. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed pádem b hem p esunu musí být na všech použitých za ízeních aktivovány brzdy. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed p evržením za ízení a pádem klienta si na za ízení nikdo nesmí sedat na stran pro hlavu nebo pro nohy. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed výbuchem nebo požárem za ízení nikdy nepoužívejte vprost edí s nadm rným obsahem kyslíku, vp ítomnosti zdroj tepla nebo ho lavých anestetických plyn. 6
7 P ípravy Kroky p ed prvním použitím (11 krok ) 1 Sprchový vozík Carevo prohlédn te, zda nedošlo k jeho poškození p i p eprav. 2 Obal by se m l recyklovat podle místních p edpis. 3 Zkontrolujte, zda jsou dodány všechny díly produktu. Dodané díly porovnejte se seznamem v kapitole Ozna ení díl v tomto Návodu k použití. Pokud n který díl chybí nebo je poškozen produkt nepoužívejte. 4 P e t te si Návod k použití. 5 Rozbalte nabíje ku baterií. Pokyny pro nabíjení a instalaci nabíje ky najdete v Návodu k použití nabíje ky baterií NEA Nabíjejte baterii 24 hodin. 7 Prove te test funk nosti sprchového vozíku Carevo. Další informace naleznete v ásti Pé e a preventivní údržba. 8 Produkt dezinfikujte. P e t te si kapitolu Pokyny pro išt ní a dezinfekci. 9 P ipravte suché místo s dobrým v tráním a mimo dosah p ímého slune ního sv tla k uložení sprchového vozíku Carevo. 10 Zvolte trvale p ístupné místo, kde bude tento Návod k použití uložený. 11 M jte p ipraven záchranný plán pro p ípad nouzové situace v souvislosti s klientem. Úkony p ed každým použitím (5 krok ) 1 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly na svém míst. Dodané díly porovnejte se seznamem v kapitole Ozna ení díl v tomto Návodu k použití. 2 Prove te d kladnou kontrolu p ípadného poškození, v etn prod rav ní matrace. 3 Pokud n který díl chybí nebo je poškozen produkt NEPOUŽÍVEJTE! 4 VAROVÁNÍ Aby nedocházelo ke k ížové kontaminaci, vždy dodržujte pokyny k dezinfekci v tomto Návodu k použití. 5 Baterie musí být pln nabitá. Další informace najdete v Návodu k použití nabíje ky baterií NEA POZNÁMKA Máte-li n jaké dotazy, obra te se na místního zástupce spole nosti ArjoHuntleigh nebo na odd lení podpory a služeb. Kontaktní informace (adresy spole nosti ArjoHuntleigh) jsou uvedeny na konci tohoto Návodu k použití. 7
8 Modely sprchového vozíku Carevo Sprchový vozík Carevo bez nastavitelné zádové op rky (standardní provedení) BAC (Evropa a Severní Amerika) BAC (Japonsko) BAC (Austrálie) Délka: 2000 mm (78 3/4" palc ) Sprchový vozík Carevo s nastavitelnou zádovou op rkou BAC (Evropa a Severní Amerika) BAC (Japonsko) BAC (Austrálie) Délka: 2000 mm (78 3/4" palc ) 8
9 Strany sprchového vozíku Carevo Obr. 1 Strana pro nohy Strana pro hlavu Umíst te klienta na sprchový vozík Carevo tak, aby m l hlavu na stran pro hlavu a nohy na stran pro nohy. Boky klienta musí být umíst ny uprost ed flexibilní zóny. (viz obr. 1) POZNÁMKA Sprchový vozík Carevo je navržen s mírným sklonem k odtoku. Obr. 2 Flexibilní zóna Nouzový vypína Pe ovatel musí b hem p esunu stát u sprchového vozíku Carevo na stran pro hlavu. V p ípad nouze musí být pe ovatel poblíž nouzového vypína e. (viz obr. 2) Sm r p esunu 9
10 Ozna ení díl Sprchový vozík Carevo obsahuje následující díly: 1 Matrace 2 Ovládací panely (jeden na každé postranici a hlavový panel) 3 Hlavový polštá 4 Otevírací madla 5 Brzdová pá ka kole ka (na všech ty ech kole kách) 6 Spodní odtok 7 P ipojení odtoku 8 Horní odtok 9 Výpust spodního odtoku 10 Vodicí otvory matrace (jeden na každé nosné desce) 11 Nosné desky (jedna na stran pro hlavu a jedna na stran pro nohy) 12 Držák sprchové rukojeti 13 Flexibilní zóna 14 P idržovací madla 15 Hlavový panel 16 Postranice (na každé stran sprchového vozíku Carevo jedna) 17 Sloupek 18 Podvozek 19 Držáky odtokové hadice 20 Nožní panel 21 Vodítka matrace 22 Zátka odtoku 23 Nouzový vypína 24 Baterie 25 Prostor pro baterii 26 Pá ka pro jízdu p ímo vp ed (zelená pá ka na dvou kole kách) Celý produkt Použitá ást: Typ B ochrana proti úrazu elektrickým proudem v souladu s IEC
11
12 Popis produktu/funkce Obr. 1 Obr. 2 Ovládací panel Ovládací panel je umíst ný na obou postranicích a na hlavovém panelu. V závislosti na modelu sprchového vozíku Carevo existují dva typy ovládacích panel. Dostupné modely: Model sprchového vozíku Carevo bez nastavitelné zádové op rky (viz obr. 1) Model sprchového vozíku Carevo s nastavitelnou zádovou op rkou (viz obr. 2) Funkce tla ítek: Stiskn te pro zvednutí sprchového vozíku Carevo. Stiskn te pro spušt ní sprchového vozíku Carevo. Stiskn te pro zvednutí nastavitelné zádové op rky. Obr. 3 Stiskn te pro spušt ní nastavitelné zádové op rky. Obr. 4 Brzdy kole ek Brzdy kole ek jsou umíst ny na všech ty ech kole kách. Zabrzd ní: Šlápn te na šedou pá ku brzdy. (viz obr. 3) Odbrzd ní: Zatla te nohou na šedou pá ku brzdy sm rem dop edu. (viz obr. 4) Obr. 5 Obr. 6 Za ízení pro ovládání jízdy p ímo vp ed Nej ast ji se používá p i p evozu sprchového vozíku Carevo jednou osobou. Za ízení pro ovládání jízdy p ímo vp ed slouží k lepšímu manévrování na chodbách a kolem roh. Za ízení pro ovládání jízdy p ímo vp ed jsou zelené pá ky umíst né na dvou kole kách (úhlop í n proti sob ). Používejte pá ku pro jízdu p ímo vp ed nejdále od místa, kde stojí pe ovatel. Nepoužívejte ob pá ky pro jízdu p ímo vp ed, protože by se s vozíkem Carevo obtížn manévrovalo. Nastavení pro jízdu p ímo vp ed: sešlápn te zelenou pá ku pro jízdu p ímo vp ed. (viz obr. 5) Zrušení nastavení pro jízdu p ímo vp ed: lehce zvedn te nohou nahoru zelenou pá ku pro jízdu p ímo vp ed. (viz obr. 6) 12
13 Obr. 1 Tla ítko nouzového zastavení Nouzový vypína není ur ený k p erušení operace p i b žném používání. Pokud sprchový vozík Carevo z libovolného d vodu nereaguje na ovládací panel, zastavte stisknutím nouzového vypína e veškeré pohyblivé ásti. (viz obr. 1) Pokud se tak stane, obra te se na kvalifikovaný personál. Pokud ke stisku nouzového vypína e dojde necht n, resetujte ho jeho oto ením po sm ru hodinových ru i ek. Nouzový vypína sám vysko í zp t. Symbol nouzového vypína e Obr. 2 Funkce bezpe nostního zastavení Pokud p i spoušt ní vozíku Carevo dojde k jeho zastavení n jakým objektem, aktivuje se automaticky funkce bezpe ného zastavení. Vozík Carevo zvedn te, odje te s ním od p ekážejícího objektu a pokra ujte ve spoušt ní. Zóna ergonomického p ístupu Zóna ergonomického p ístupu je umíst ná mezi postranicemi. (viz obr. 2) Je navržena tak, aby pe ovateli umožnila následující: zaujmout ergonomi t jší postoj a lépe dosáhnout na klienta. Obr. 3 TIPY Zóna ergonomického p ístupu je ur ena pro lepší p ístup ke klientovi. Okolo vozíku Carevo je dobré chodit, abyste se nemuseli nep irozen otá et a natahovat, když stojíte v zón ergonomického p ístupu. Obr. 4 Lidské t lo Flexibilní zóna Flexibilní zóna je zkonstruována jako záv sná zóna pro rozložení tlaku na spodní ást zad klienta (kostr a boky). (viz obr. 3) Obr. 5 Lidské t lo Pro optimální pohodlí klienta umíst te tak, aby m l hýžd uprost ed flexibilní zóny. Matrace je na obou stranách opat ena názorným obrysem s ilustrací lidského t la. Umíst te hýžd klienta do oblasti vyzna ené názorným obrysem. (viz obr. 4) Ohn te klientovo koleno, abyste lépe vid li, zda jsou jeho hýžd správn umíst né v oblasti vyzna ené názorným obrysem. Vyrovnejte záhyb na boku klienta s ilustrací lidského t la. (viz obr. 5) Lidské t lo 13
14 Obr. 1 P idržovací madla Na sprchovém vozíku Carevo, jsou dv p idržovací madla (jedno na každé postranici). Klient m že tato p idržovací madla použít jako podporu, když leží na boku. Když se klient drží p idržovacího madla, m že mu to dodat pocit bezpe í a pocit, že je schopen si pomoci. (viz obr. 1) Obr. 2 Pohled ze strany pro hlavu/nohy B A A B Postranice Dv postranice jsou ur eny k zajišt ní bezpe í klienta. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed pádem klienta ze za ízení musí být všechny postranice v zajišt né poloze. Obr. 3 C C Postranice má t i polohy: (viz obr. 2) A Vnit ní poloha B Vn jší poloha C Sklopená poloha Sklopte postranici: Zvedn te ob otevírací madla na postranici a nechte postranici, aby se sklopila sm rem k vám. (viz obr. 3) Obr. 4 Vra te postranici nahoru ze sklopené polohy: Zatáhn te postranici nahoru. V závislosti na rychlosti, jakou za postranici táhnete, je možné ji zablokovat ve vn jší nebo vnit ní poloze. Pro vn jší polohu ji táhn te pomalu. (viz obr. 4) Zm na mezi vnit ní a vn jší polohou: Zvedn te otevírací madla a zvedn te/sklopte postranici do zvolené polohy, dokud nezapadne na místo. TIPY P ed p etá ením klienta upravte postranici do vn jší polohy, abyste m li více místa. 14
15 Obr. 1 Nastavitelná zádová op rka N které modely sprchového vozíku Carevo (BAC , BAC a BAC ) jsou vybaveny elektronicky nastavitelnou zádovou op rkou. Nastavitelná zádová op rka se obsluhuje pomocí ovládacího panelu. (viz obr. 1) Stiskn te pro zvednutí nastavitelné zádové op rky. Stiskn te pro spušt ní nastavitelné zádové op rky. Obr. 2 UPOZORN NÍ Z d vodu ochrany p ed elektrickým p eh átím nastavitelné zádové op rky sprchového vozíku Carevo p i neustálém skláp ní a zvedání provád jte tuto operaci maximáln po dobu 2 minut. Další sklopení nebo zvednutí zádové op rky m žete provést až za 6 minut. P ipnutí/odstran ní matrace P ipnutí: Najd te výpust odtoku a nechte vodítka matrace zapadnout do vodicích otvor matrace na nosných deskách. (viz obr. 2) Obr. 3 Odstran ní: 1 Odstra te z matrace zátku odtoku. 2 Vytáhn te matraci nahoru a pry z nosných desek. (viz obr. 3) 15
16 Obr. 1 Obr. 2 Zátka odtoku Pro m lkou láze uzav ete odtok matrace zátkou. B hem sprchování zátku odtoku odstra te. (viz obr. 1) Zátka odtoku je etízkem p ipevn ná k nožnímu panelu. Když se nepoužívá, voln visí. Odtok Horní a spodní odtok sprchového vozíku Carevo je umíst n pod nožním panelem. Demontáž spodního odtoku: Uchopte a zmá kn te boky spojky spodního odtoku a zatáhn te dol. (viz obr. 2) Obr. 3 Nasazení spodního odtoku: Zatla te spodní odtok se spojkou nahoru do horního odtoku, aby zacvakl na míst. (viz obr. 3) Obr. 4 Poloha odtokové hadice p i transportu nebo skladování: Umíst te spodní odtok do držáku odtokové hadice pod nožním panelem. (viz obr. 4) Obr. 5 Poloha odtokové hadice p i sprchování: Zasu te spodní odtok do držáku odtokové hadice na podvozku aumíst te ho nad kanálek v podlaze. (viz obr. 5) nebo Zcela odstra te spodní odtok a umíst te horní odtok nad záchodovou mísu nebo výlevku s funkcí toalety. (viz obr. 6) Obr. 6 16
17 Obr. 1 Hlavový polštá Hlavový polštá je vytvarovaný tak, aby pasoval na matraci na stran pro hlavu. Umíst te ho podle obrázku. (viz obr. 1) Hlavový polštá slouží k zah átí a zajišt ní pohodlí klienta. Obr. 2 Držák sprchové rukojeti Držák sprchové rukojeti je umíst ný na obou postranicích. Slouží k uchycení sprchové rukojeti v p ípad pot eby. (viz obr. 2) Pro pe ovatele má toto uchycení výhodu lepšího p ístupu ke sprchové rukojeti p i sprchování klienta. Pro klienta má uchycení sprchové hadice tu výhodu, že m že být sprchován vodou, aby byl udržován v teple. Obr. 3 Baterie Baterie je umíst ná pod hlavovým panelem. Sprchový vozík Carevo využívá baterii NEA (viz obr. 3) Zaoblený h bet baterie musí p i jejím zasouvání do prostoru pro baterie sprchového vozíku Carevo sm ovat vzh ru. (viz obr. 4) Baterii vyjmete vytažením rovn ven. Obr. 4 Kontrolka vybití baterie Když je baterie tém vybitá, rozezní se bzu ák. Baterie by m la být co nejrychleji nabita. Pokyny pro nabíje ku a instalaci nabíje ky najdete v Návodu k použití nabíje ky baterií NEA
18 P esun z postele na sprchový vozík Carevo Obr. 1 Bo ní p esun (21 krok ) (K bo ním p esun m vždy používejte smýkací pom cku. Pokyny pro smýkací pom cku najdete v Návodu k použití odpovídající smýkací pom cky.) 1 Složte postranici sprchového vozíku Carevo na stran p esunu a sklopte nastavitelnou zádovou op rku (je-li k dispozici). 2 Zabrzd te kole ka postele. 3 Nastavte postel do ergonomické výšky. 4 Umíst te smýkací pom cku (válcovou nebo plochou) pod klienta. (Použijte místní techniku.) (viz obr. 1) Obr. 2 5 Podložte hlavu klienta polštá em. 6 Sklopte zábradlí postele na stran p esunu. 7 Umíst te sprchový vozík Carevo vedle postele na stran p esunu. 8 Ohn te matraci sprchového vozíku Carevo na stran p esunu sm rem dol. Zatla te a zafixujte rohy matrace sprchového vozíku Carevo mezi hlavový/nožní panel a nosnou desku. (viz obr. 2) Obr. 3 9 Nastavte výšku sprchového vozíku Carevo tak, aby byl o n co níže než postel. (viz obr. 3) POZNÁMKA Pokud je mezi postelí a sprchovým vozíkem Carevo mezera, umíst te p es ni kluznou desku ap emost te ji. 10 VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed p evrhnutím používaného za ízení nezvedejte i nespoušt jte jiné za ízení v jeho blízkosti a dávejte p i spoušt ní pozor na stacionární objekty. P itla te sprchový vozík Carevo k posteli. Pokra ujte podle krok na následující stran 18
19 Obr VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed pádem b hem p esunu musí být na všech použitých za ízeních aktivovány brzdy. Obr. 5 Zabrzd te všechna ty i kole ka na sprchovém vozíku Carevo. (viz obr. 4) 12 VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed p evrhnutím používaného za ízení nezvedejte i nespoušt jte jiné za ízení v jeho blízkosti a dávejte p i spoušt ní pozor na stacionární objekty. Obr. 6 P esun klienta z postele na sprchový vozík Carevo provád jte pomocí smýkací pom cky (válcové nebo ploché). B hem p esunu klienta neustále sledujte. P íklady p esunu pomocí smýkacích pom cek: Válcová smýkací pom cka (viz obr. 5) Plochá smýkací pom cka (viz obr. 6) POZNÁMKA Po et ošet ovatel a jejich pozice p i p esunu závisí na použité smýkací pom cce a posouzení klienta. Obr Pokud se matrace z ni eho nic uvolní ze své polohy, mohou se pod matrací vytvo it boule. To m že být pro ležícího klienta nepohodlné. Zajist te, aby byla matrace ve správné poloze. 14 VAROVÁNÍ Obr. 8 Aby klient nemohl proklouznout postranicí, musí být boky matrace zvednuté a nesmí být složené pod klientem. Aby m l klient v tší pohodlí, musí mít správnou polohu ve flexibilní zón. Hýžd klienta musí být v oblasti vyzna ené názorným obrysem. (viz obr. 7) Záhyby na bocích klienta by m ly být vyrovnané s ilustrací lidského t la. (viz obr. 8) Upravte polohu klienta pomocí smýkací pom cky. Pokra ujte podle krok na následující stran 19
20 Obr Vym te polštá z postele za hlavový polštá sprchového vozíku Carevo. 16 Odstra te smýkací pom cku zpod t la klienta. (Použijte místní techniku.) (viz obr. 9) Obr Odbrzd te kole ka sprchového vozíku Carevo. (viz obr. 10) 18 VAROVÁNÍ Obr. 11 Z d vodu ochrany p ed zachycením musí být vlasy, paže a nohy klienta udržovány blízko t la ab hem p emis ování musí být použity ozna ené úchyty. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed pádem klienta ze za ízení musí být všechny postranice v zajišt né poloze. Opatrn odsu te sprchový vozík Carevo od postele na dostate nou vzdálenost, abyste u vozíku Carevo mohli op t zvednout postranici. (viz obr. 11) Obr Nastavte sprchový vozík Carevo do ergonomické výšky. (viz obr. 12) 20 Zvedn te nastavitelnou zádovou op rku sprchového vozíku Carevo (je-li k dispozici). (viz obr. 12) 21 P evezte klienta do koupelny. 20
21 P esun ze sprchového vozíku Carevo na postel Obr. 1 Bo ní p esun (20 krok ) (K bo ním p esun m vždy používejte smýkací pom cku. Pokyny pro smýkací pom cku najdete v Návodu k použití odpovídající smýkací pom cky.) 1 Zabrzd te kole ka postele. 2 Nastavte postel do ergonomické výšky. Obr. 2 3 Sklopte zábradlí postele na stran p esunu. 4 Zabrzd te všechna ty i kole ka na sprchovém vozíku Carevo. (viz obr. 1) 5 Spus te nastavitelnou zádovou op rku sprchového vozíku Carevo (je-li k dispozici). 6 Umíst te smýkací pom cku pod klienta. (Použijte místní techniku.) (viz obr. 2) Obr. 3 7 Odbrzd te kole ka sprchového vozíku Carevo. (viz obr. 3) 8 P istavte sprchový vozík Carevo k posteli tak, abyste m li dostatek místa pro pozd jší sklopení postranice vozíku Carevo na stran p esunu. 9 Nastavte výšku sprchového vozíku Carevo tak, aby byl o n co výše než postel. Obr VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zachycením musí být vlasy, paže a nohy klienta udržovány blízko t la ab hem p emis ování musí být použity ozna ené úchyty. P istavte sprchový vozík Carevo k posteli a sklopte postranici vozíku Carevo na stran p esunu. (viz obr. 4) Pokra ujte podle krok na následující stran 21
22 Obr Sprchový vozík Carevo okamžit p esu te, aby p esahoval p es postel. (viz obr. 5) 12 VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed p evrhnutím používaného za ízení nezvedejte i nespoušt jte jiné za ízení v jeho blízkosti a dávejte p i spoušt ní pozor na stacionární objekty. Spus te vozík Carevo na postel, aby p esun mohl probíhat vrovin. (viz obr. 5) Obr VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed pádem b hem p esunu musí být na všech použitých za ízeních aktivovány brzdy. Zabrzd te všechna ty i kole ka na sprchovém vozíku Carevo. (viz obr. 6) Obr Matrace sprchového vozíku Carevo musí ležet na posteli. 15 P esu te klienta ze sprchového vozíku Carevo na postel pomocí smýkací pom cky (válcové nebo ploché). B hem p esunu klienta neustále sledujte. P íklady p esunu pomocí smýkacích pom cek: Válcová smýkací pom cka (viz obr. 7) Plochá smýkací pom cka (viz obr. 8) Obr. 8 POZNÁMKA Po et ošet ovatel a jejich pozice p i p esunu závisí na použité smýkací pom cce a posouzení klienta. Pokra ujte podle krok na následující stran 22
23 Obr Vym te hlavový polštá ze sprchového vozíku Carevo za polštá z postele. 17 Odstra te smýkací pom cku pod klientem. (Použijte místní techniku.) (viz obr. 9) 18 Odbrzd te kole ka sprchového vozíku Carevo. (viz obr. 10) 19 Odsu te sprchový vozík Carevo od postele. Obr Sprchový vozík Carevo dezinfikujte. P e t te si kapitolu Pokyny pro išt ní a dezinfekci. (viz obr. 11) Obr
24 P esun z vakového zvedáku na sprchový vozík Carevo Obr. 1 Postupujte podle t chto 15 krok (Pokyny pro použití vakového zvedáku najdete v p íslušném Návodu k použití pro vakový zvedák.) 1 Spus te sprchový vozík Carevo do nejnižší výšky. 2 Zabrzd te kole ka sprchového vozíku Carevo. (viz obr. 1) 3 Ob postranice sprchového vozíku Carevo musí být zvednuté. Obr. 2 4 Zvedn te nastavitelnou zádovou op rku sprchového vozíku Carevo (je-li k dispozici) do vzp ímen jší polohy pro zajišt ní pohodlí a snazší odstran ní vaku. (viz obr. 2) 5 Umíst te do sprchového vozíku Carevo hlavový polštá. (viz obr. 2) 6 VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zachycením musí být vlasy, paže a nohy klienta udržovány blízko t la ab hem p emis ování musí být použity ozna ené úchyty. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed pádem klienta ze za ízení musí být všechny postranice v zajišt né poloze. Spus te klienta do vaku na sprchovém vozíku Carevo. Využijte prostor pod podvozkem vozíku Carevo pro lepší umíst ní podvozku zvedáku. (viz obr. 2) POZNÁMKA Pokud není výška zvedáku dostate ná, aby se zvedák mohl pohybovat nad sprchovým vozíkem Carevo, pak na jedné stran sklopte postranici. Nezapome te poté postranici op t zvednout. Pokra ujte podle krok na následující stran 24
25 Obr. 3 7 VAROVÁNÍ Aby klient nemohl proklouznout postranicí, musí být boky matrace zvednuté a nesmí být složené pod klientem. Obr. 4 Aby m l klient v tší pohodlí, musí mít správnou polohu ve flexibilní zón. Hýžd klienta musí být v oblasti vyzna ené názorným obrysem. Záhyb na boku klienta by m l být vyrovnán s ilustrací lidského t la. (viz obr. 3) 8 Odepn te vak ze záv sného ramena. (viz obr. 4) 9 Odvezte zvedák od sprchového vozíku Carevo. Obr Nastavte sprchový vozík Carevo do ergonomické výšky. (viz obr. 5) 11 Spus te nastavitelnou zádovou op rku sprchového vozíku Carevo (je-li k dispozici). (viz obr. 5) Obr Odstra te vak zpod klienta. (Použijte místní techniku.) (viz obr. 6) 13 Odbrzd te kole ka sprchového vozíku Carevo. 14 Zvedn te nastavitelnou zádovou op rku sprchového vozíku Carevo (je-li k dispozici). 15 P evezte klienta do koupelny. 25
26 P esun ze sprchového vozíku Carevo do vakového zvedáku Obr. 1 Postupujte podle t chto 10 krok (Pokyny pro použití vakového zvedáku najdete v p íslušném Návodu k použití pro vakový zvedák.) 1 Zabrzd te všechna ty i kole ka na sprchovém vozíku Carevo. (viz obr. 1) Obr. 2 2 Nastavte sprchový vozík Carevo do ergonomické výšky. (viz obr. 2) 3 Spus te nastavitelnou zádovou op rku sprchového vozíku Carevo (je-li k dispozici). (viz obr. 2) Obr. 3 4 Položte klienta do vaku. (Použijte místní techniku.) (viz obr. 3) 5 Spus te sprchový vozík Carevo do nejnižší výšky. 6 Zvedn te nastavitelnou zádovou op rku sprchového vozíku Carevo (je-li k dispozici) pro zajišt ní pohodlí a snazší p ipnutí vaku. 7 Umíst te záv snou ty nad sprchový vozík Carevo. Obr. 4 8 P ipn te vak na záv sné rameno. (viz obr. 4) Pokra ujte podle krok na následující stran 26
27 Obr. 5 9 VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zachycením musí být vlasy, paže a nohy klienta udržovány blízko t la ab hem p emis ování musí být použity ozna ené úchyty. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed pádem klienta ze za ízení musí být všechny postranice v zajišt né poloze. Obr. 6 Zvedn te klienta ze sprchového vozíku Carevo. (viz obr. 5) POZNÁMKA Pokud není výška zvedáku dostate ná, aby se zvedák mohl pohybovat nad sprchovým vozíkem Carevo, pak na jedné stran sklopte postranici. 10 Sprchový vozík Carevo dezinfikujte. P e t te si kapitolu Pokyny pro išt ní a dezinfekci. (viz obr. 6) 27
28 Sprchování klienta na sprchovém vozíku Carevo Obr. 1 Postupujte podle t chto 13 krok Pokyny pro sprchový panel najdete v Návodu k použití p íslušného sprchového panelu. 1 Umíst te odtok sprchového vozíku Carevo nad záchodovou mísu, výlevku s funkcí toalety nebo kanálek v podlaze. Obr. 2 Záchodová mísa nebo výlevka: Demontujte spodní odtok sprchového vozíku Carevo a umíst te horní odtok nad toaletu nebo výlevku s funkcí toalety. (viz obr. 1) Kanálek v podlaze: Umíst te spodní odtok sprchového vozíku Carevo do držáku odtokové hadice na podvozku. Umíst te sprchový vozík Carevo tak, aby byl spodní odtok p ímo nad kanálkem v podlaze. (viz obr. 2) Obr. 3 2 Zabrzd te všechna ty i kole ka na sprchovém vozíku Carevo. (viz obr. 3) 3 Nastavte sprchový vozík Carevo do ergonomické výšky. 4 Svlékn te klienta. Pro lepší manipulaci použijte nastavitelnou zádovou op rku (je-li k dispozici). 5 Nastavte teplotu vody. Obr. 4 6 VAROVÁNÍ Abyste zabránili opa ení, vždy p ed nasm rováním vody na klienta zkontrolujte teplotu vody holou rukou. Nepoužívejte rukavice, protože mohou izolovat natolik, že by mohlo dojít ke špatnému odhadu teploty vody. Nasm rujte proud vody sm rem od klienta. Nejd íve uchopte držadlo sprchy a nasm rujte ho sm rem pry od klienta. Poté zapn te vodu. (viz obr. 4) Pokra ujte podle krok na následující stran 28
29 Obr. 5 7 Klienta osprchujte. (viz obr. 5) POZNÁMKA Zóna ergonomického p ístupu je ur ena pro lepší p ístup ke klientovi. Okolo vozíku Carevo je dobré chodit, abyste se nemuseli nep irozen otá et a natahovat, když stojíte v zón ergonomického p ístupu. Obr. 6 TIPY Aby se vám lépe pracovalo, používejte držák sprchové rukojeti na vozíku Carevo. Používejte ho pro sprchování klienta vodou, aby byl p i mytí udržován v teple. (viz obr. 6) Obr. 7 8 Pro zajišt ní m lké lázn zazátkujte odtok matrace. (viz obr. 7) Obr. 8 9 Vypus te vodu a osušte klienta a matraci. (viz obr. 8) Pokra ujte podle krok na následující stran 29
30 Obr Klienta p ikryjte nebo oble te, aby byl v teple. (viz obr. 9) Obr Zasu te spodní odtok zpátky do držáku odtokové hadice pod nožním panelem nebo spodní odtok p ipevn te k hornímu odtoku. (viz obr. 10) Obr Odbrzd te kole ka sprchového vozíku Carevo. (viz obr. 11) Obr Klienta odvezte. (viz obr. 12) 30
31 Zám rn prázdná stránka 31
32 Použití v domácí pé i Pro distributory a pronajímatele P i p eprav sprchového vozíku Carevo k zákazníkovi v dodávkovém automobilu: Ujist te se, že je produkt b hem p epravy správn zajišt n. P i p eprav sprchového vozíku do nebo z dodávky ho nepokládejte na špinavou zem. P i dodání sprchového vozíku Carevo se ujist te následujícími skute nostmi: P e etli jste si tento Návod k použití spolu sp íjemcem (v etn p íbuzných a pe ovatel ). P edve te funkce a doporu ené použití popsané vtomto Návodu k použití s využitím skute ného produktu. Uživatel porozum l pokyn m pro išt ní a dezinfekci. P e t te p íjemci všechna varování. Prost edí spl uje všechny požadavky uvedené vtomto Návodu k použití. ist ní a dezinfekce: P ed dodáním produktu novému uživateli musí být vždy provedeno išt ní a dezinfekce dle popisu vtomto Návodu k použití. P ed a po jakémkoli servisu za ízení musí být vždy provedeno išt ní a dezinfekce dle popisu v tomto Návodu k použití. Použití sprchového vozíku P ed použitím sprchového vozíku Carevo v domácím prost edí se ujist te následujícími skute nostmi: (viz obr. 1) VAROVÁNÍ Aby nedošlo k p evržení za ízení a pádu klienta, nepoužívejte za ízení na podlahách se žlábky, otvory nebo se sklonem v tším než 1:50 (1,15 ). Všichni pe ovatelé, v etn p íbuzných, si p e etli a pokyny v tomto Návodu k použití a rozumí jim. Všechny koberce a rohože jsou odstran ny. Všechny prahy jsou odstran ny. Všechny schody a hrany mají plot a bezpe nostní branku, aby sprchový vozík nemohl sjet dol. V domácím prost edí je dostatek prostoru k použití sprchového vozíku. B hem uskladn ní sprchového vozíku Carevo se ujist te následujícími skute nostmi: VAROVÁNÍ Aby nedošlo k uškrcení, nikdy neponechávejte d ti v blízkosti za ízení bez dozoru. Žádné d ti nemají ke sprchovému vozíku p ístup. Žádná domácí zví ata se nemohou dostat do kontaktu se sprchovým vozíkem. Prost edí pro skladování spl uje požadavky ur ené v Technických údajích tohoto Návodu k použití. 32
33 Obr. 1 33
34 Pokyny k išt ní a dezinfekci Používejte pouze dezinfek ní isticí prost edky zna ky ArjoHuntleigh (nap. Arjo Clean ). Máte-li jakékoli dotazy týkající se dezinfekce sprchového vozíku Carevo nebo pot ebujete objednat dezinfek ní prost edek, obra te se na odd lení služeb zákazník m spole nosti ArjoHuntleigh. Viz ást Díly ap íslušenství. M jte pro používaný dezinfek ní prost edek k dispozici bezpe nostní listy materiálu. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed poškozením zraku a pokožky vždy noste ochranné brýle arukavice. Pokud dojde ke kontaktu, opláchn te zasažené místo velkým množstvím vody. Pokud dojde k podrážd ní o í nebo pokožky, vyhledejte léka skou pomoc. Vždy si p e t te Návod k použití abezpe nostní list k dezinfek nímu prost edku. Povolené dezinfek ní prost edky Arjo Clean Arjo General Purpose Disinfectant Arjo Disinfectant Cleanser IV Arjo All Purpose Disinfectant Arjo CenKleen IV P íslušenství pro dezinfekci sprchového vozíku Carevo Ochranné brýle Ochranné rukavice Rozprašovací láhev (není-li k dispozici sprchový panel) Dezinfek ní prost edek Ut rky na jedno použití M kký istící kartá Kartá na lahve VAROVÁNÍ Aby se zabránilo k ížové kontaminaci, vždy dodržujte pokyny k dezinfekci v tomto návodu k použití. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed podrážd ním o í nebo pokožky nikdy neprovád jte dezinfekci v p ítomnosti klienta. UPOZORN NÍ Z d vodu ochrany p ed poškozením za ízení používejte pouze dezinfek ní prost edky ArjoHuntleigh. Chlór zp sobí vyb lení matrace. 34
35 V zájmu zajišt ní správného išt ní a dezinfekce vždy dodržujte následujících 24 krok Pokud budete používat sprchové panely ArjoHuntleigh, p e t te si odpovídající Návod k použití. Obr. 1 Obr. 2 Mechanické išt ní (krok 1 8 z 24) 1 Nasa te si ochranné rukavice a brýle. (viz obr. 1) 2 Dezinfek ní prost edek musí být vždy namíchán v souladu s pokyny na štítku lahve s dezinfek ním prost edkem nebo ve sm sném pom ru uvedeném v návodu k použití sprchového panelu. (viz obr. 2) 3 Odstra te spodní odtok a polštá. 4 Opláchn te sprchový vozík Carevo vodou. Za n te od horní ásti matrace a pokra ujte dol ke kole k m. (viz obr. 3) Obr. 3 5 O ist te sprchový vozík Carevo dezinfek ním prost edkem pomocí m kkého kartá e, abyste odstranili p ípadnou kontaminaci. Za n te od horní ásti matrace a pokra ujte dol ke kole k m. 6 K vy išt ní horního odtoku použijte kartá na láhve namo ený v dezinfek ním prost edku. 7 Nezapome te o istit spodní ást matrace, nosné desky a vn jší povrch horního odtoku. 8 Pomocí m kkého kartá e o ist te samostatn polštá a spodní odtok. Dokud není polštá vydezinfikován, nesmí p ijít do kontaktu s matrací. Pokra ujte podle krok na následující stran 35
36 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Dezinfekce (krok 9 24) 9 Zvedn te matraci a položte ji na nožní panel a postranice. Zadní ást matrace by m la sm ovat nahoru. 10 Prove te post ik dezinfek ním prost edkem a o ist te zadní ást matrace ut rkou na jedno použití. (viz obr. 4 a 5) 11 Prove te post ik dezinfek ním prost edkem a o ist te následující díly sprchového vozíku Carevo na stran pro hlavu: hlavový panel, postranice, nosnou desku a flexibilní zónu ut rkou na jedno použití. 12 Položte vydezinfikovanou zadní ást matrace p es vydezinfikovaný hlavový panel a postranice. Vnit ek matrace, který nebyl vydezinfikován, by m l nyní sm ovat nahoru. 13 Vytla te záhyby v rozích matrace. 14 Prove te post ik dezinfek ním prost edkem a o ist te ást matrace, která sm uje nahoru (vnit ek) ut rkou na jedno použití. 15 Zatla te záhyby v rozích matrace. 16 Prove te post ik dezinfek ním prost edkem a o ist te následující díly sprchového vozíku Carevo na stran pro nohy: nožní panel, postranice, nosnou desku, flexibilní zónu a horní odtok ut rkou na jedno použití. 17 Post íkejte dezinfek ním prost edkem horní odtok a o ist te ho kartá em na lahve. 18 Položte matraci do její p vodní polohy. 19 Prove te post ik dezinfek ním prost edkem a o ist te vn jší povrchy sprchového vozíku Carevo ut rkou na jedno použití. Za n te od horní ásti matrace a pokra ujte dol ke kole k m. 20 Nechte dezinfek ní prost edek p sobit po dobu uvedenou na štítku lahve s dezinfek ním prost edkem. 21 Prove te post ik dezinfek ním prost edkem a o ist te samostatn polštá a spodní odtok ut rkou na jedno použití. 22 P ipevn te spodní odtok k hornímu odtoku a položte polštá na matraci. 23 Opláchn te všechny ásti d kladn studenou vodou, dokud nezmizí veškeré stopy po dezinfek ním prost edku. Za n te od horní ásti matrace a pokra ujte dol ke kole k m. Nezapome te také opláchnout spodní ást matrace. (viz obr. 6) 24 Ot ete všechny ásti sprchového vozíku Carevo dosucha, pomocí ut rek na jedno použití. Sprchový vozík Carevo musí být zcela suchý. (viz obr. 7) 36
37 Zám rn prázdná stránka 37
38 Pokyny k používání baterie VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zran ním baterii nedr te, nepropichujte, neotevírejte, nedemontujte nebo do ní jiným zp sobem mechanicky nezasahujte. Pokud baterie praskne a její obsah p ijde do styku s pokožkou nebo od vem, omyjte ihned zasažená místa vodou. Dostane-li se obsah do o í, vypláchn te je ihned velkým množstvím vody a vyhledejte léka skou pomoc. Vdechnutí obsahu baterie m že vyvolat podrážd ní dýchacího ústrojí. Vyve te zasaženou osobu na erstvý vzduch a zajist te léka ské ošet ení. UPOZORN NÍ Z d vodu ochrany p ed p eh átím a explozí baterie ji nevystavujte otev enému ohni nebo nadm rnému horku. Dbejte na to, abyste baterii neupustili na zem. P ed likvidací baterií kontaktujte p íslušný místní orgán a požádejte o radu. Informace o štítku baterie najdete v ásti Štítky na sprchovém vozíku Carevo. Pokud je sprchový vozík Carevo používán asto, doporu uje se používat dv baterie, jednu v provozním stavu a druhou jako záložní v nabíje ce. Doporu uje se nechat nepoužívanou baterii v nabíje ce. Nehrozí riziko p ebití baterie. Životnost baterií M jte vždy p ipravené dv funk ní baterie, jednu k použití a druhou skladem. Pokud používáte erstv nabitou baterii a indikátor baterie za ne po n kolika málo úkonech blikat a vydávat zvukový signál, je na ase objednat novou baterii. Kontrolka vybití baterie Když je baterie tém vybitá, rozezní se bzu ák. Baterie by m la být co nejrychleji nabita. Instalace nabíje ky Další informace najdete v Návodu k použití nabíje ky baterií NEA Vým na baterie Další informace najdete v Návodu k použití nabíje ky baterií NEA Skladování baterií Baterie je p i dodání z výroby nabitá, ale doporu ujeme ji znovu nabít, protože dochází k pomalému samovybíjení. Pokud baterie nejsou používány, dochází u nich k pomalému vybíjení. Nepoužívaná baterie by m la být skladována p i teplotách -0 C (32 F) až +30 C (86 F). Baterii neskladujte p i teplot vyšší než 50 C (122 F). Intervaly nabíjení Pravidelné nabíjení baterie (nap íklad každou noc) prodlužuje její životnost. 38
39 Pé e a preventivní údržba Povinnosti pe ovatelského personálu Sprchový vozík Carevo podléhá opot ebení, a proto je pro zajišt ní dlouhodobého zachování p vodních technických parametr produktu nutno v p edepsanou dobu provád t následující úkony. VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed závadou a následným úrazem provád jte pravidelné kontroly a dodržujte doporu ený plán údržby. V n kterých p ípadech je v d sledku astého používání produktu a vystavení vliv m agresivního prost edí pot eba provád t ast jší kontroly. Místní p edpisy a normy mohou být p ísn jší než doporu ený plán údržby. PLÁN PREVENTIVNÍ ÚDRŽBY: Carevo POVINNOSTI OŠET UJÍCÍHO PERSONÁLU úkon/kontrola ist ní/dezinfekce Vizuální kontrola všech nechrán ných díl Vizuální kontrola mechanických p ipojení Provedení zkoušky funk nosti Kontrola kole ek Vizuální kontrola baterie Kontrola matrace a hlavového polštá e Každý POUŽITÍ X Každý TÝDEN X X X X X X VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zran ním klienta nebo ošet ujícího personálu nikdy za ízení neupravujte nebo nepoužívejte nekompatibilní díly. 39
40 Obr. 1 Povinnosti pe ovatelského personálu Každé použití ist ní/dezinfekce Sprchový vozík Carevo musí být vy išt n a vydezinfikován okamžit po použití. (viz obr. 1) Další pokyny k dezinfekci naleznete v ásti Pokyny pro išt ní a dezinfekci. Obr. 2 Obr. 3 Každý týden Vizuální kontrola všech nechrán ných díl Zkontrolujte hlavn místa, kde dochází ke kontaktu s klientem nebo ošet ujícím personálem. Zkontrolujte, zda se nevytvo ily trhliny nebo ostré hrany, které by mohly zp sobit poran ní klienta nebo ošet ujícího personálu nebo by mohly být nehygienické a zp sobit k ížovou kontaminaci. (viz obr. 2) Zkontrolujte všechny ásti odtokové hadice. Zkontrolujte známky koroze. Zkontrolujte p ípadné poškození kabel (nap. pro íznutí nebo prod ení). Vym te poškozené díly nebo kontaktujte kvalifikovaný personál. Kontrola mechanického p ipojení Zkontrolujte dva šrouby na obou stranách otevíracích madel. Zkontrolujte uchycení sloupku, horní i dolní. (viz obr. 2) Provedení zkoušky funk nosti (viz obr. 3) Zkontrolujte otevírací madla na postranicích a zda jsou ádn zajišt ná. Zkontrolujte nastavitelnou zádovou op rku (je-li k dispozici). Prov te zvedání a spoušt ní sprchového vozíku Carevo. Zkontrolujte kole ka, brzdy a pá ky pro jízdu p ímo vp ed. (viz níže). Obr. 4 Kontrola kole ek O ist te kole ka vodou (jejich funkce m že být narušena mýdlem, vlasy, prachem a chemikáliemi používanými na išt ní podlah). Zkontrolujte brzdy a za ízení p ímého pojezdu. Zkontrolujte, zda se kole ka ádn otá í. (viz obr. 4) Pokra ujte podle krok na následující stran 40
41 Obr. 5 Vizuální kontrola baterie Zkontrolujte pohledem stav baterie. V p ípad poškození ji ihned vym te. (viz obr. 5) Obr. 6 Kontrola matrace a hlavového polštá e Zkontrolujte, zda se zde nevyskytují trhliny, které by umožnily pronikání vody do výpln. Pokud takové poškození naleznete, poškozené sou ásti vym te, aby nedošlo ke k ížové infekci. (viz obr. 6) Povinnosti kvalifikovaného personálu VAROVÁNÍ Úkony údržby musí provád t kvalifikovaný personál ve stanovených intervalech pomocí správných nástroj, díl a postup, aby nedošlo k úrazu nebo k používání nebezpe ného produktu. Kvalifikovaný personál musí vést záznamy o školení i o údržb za ízení. KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL úkon/kontrola Kontrola baterie Kontrola p ítomnosti koroze/poškození všech d ležitých sou ástek Provedení testu všech funkcí Kontrola mechanického p ipojení Kontrola instalace nejnov jších moderniza ních prvk Provedení testu bezpe ného pracovního zatížení, (místní p edpisy) Kontrola kole ek Kontrola funkce nouzového zastavení Jednou za ROK X X X X X X X X POZNÁMKA Všechny povinnosti ošet ujícího personálu je t eba kontrolovat p i provád ní servisu kvalifikovaným personálem. Podrobné pokyny najdete v samostatných pokynech k servisu. 41
42 Alarmy a zvukové signály ALARM P i stisku tla ítka na ovládacím panelu zazní krátký zvuk bzu áku. Zazní pulzující zvuk bzu áku v délce 10 sekund. Po provedení pouze n kolika zvednutí indikátor baterie za ne blikat a zazní bzu ení. Sprchový vozík Carevo p i používání vydává nep irozené zvuky. AKCE Vybitá baterie. Dokon ete sou asný pracovní postup a vym te baterii za pln nabitou. Je nutné vym nit baterii a sprchový vozík Carevo lze pouze spustit (ne zvednout). Vym te za pln nabitou baterii. Vym te baterii za pln nabitou. Pokud používáte erstv nabitou baterii a indikátor baterie za ne po n kolika málo úkonech blikat a vydávat zvukový signál, je na ase objednat novou baterii. 1 P esu te klienta pry a prove te vizuální kontrolu. 2 Zavolejte kvalifikovaný personál. 42
43 Odstra ování problém VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zran ním nikdy neponechávejte klienta bez dozoru. PROBLÉM (používání sprchového vozíku Carevo) Elektrický pohyb sprchového vozíku Carevo a nastavitelné zádové op rky (je-li k dispozici) pokra uje i po uvoln ní ovládacích tla ítek. Elektrický pohyb sprchového vozíku Carevo a nastavitelné zádové op rky p i stisku ovládacích tla ítek nefunguje. Otevírací madla nejde zajistit. Se sprchovým vozíkem Carevo se p i p evozu obtížn manipuluje. Zvedák je možné pouze spustit. AKCE Aktivujte nouzový vypína. P esu te klienta ze sprchového vozíku Carevo a obra te se na kvalifikovaný personál. 1 P esv d te se, zda není pohyb sprchového vozíku Carevo blokován (postelí nebo n jakým objektem v blízkosti vozíku Carevo). 2 Stiskn te tla ítko na jiném ovládacím panelu. Pokud to funguje, požádejte kvalifikovaný personál o vým nu vadného ovládacího panelu. 3 Zkontrolujte, zda není aktivován nouzový vypína. Deaktivaci nouzového vypína e provedete jeho oto ením proti sm ru chodu hodinových ru i ek. 4 Zkontrolujte, zda je baterie zcela zasunuta do prostoru baterie. 5 Zkontrolujte, zda je baterie nabitá. 6 Zavolejte kvalifikovaný personál. 1 P esu te klienta pry a prove te vizuální kontrolu. 2 Zavolejte kvalifikovaný personál. 1 Ujist te se, že jsou uvoln né všechny brzdy a pá ky pro jízdu p ímo vp ed. 2 P esu te klienta pry ze sprchového vozíku Carevo a zkontrolujte, zda se všechna kole ka voln otá í. 3 Zavolejte kvalifikovaný personál. Spus te za ízení do bezpe né polohy. P esta te za ízení používat a obra te se na autorizovaný servisní personál. POZNÁMKA Pokud potíže p etrvávají a nelze je vy ešit uvedenými postupy, obra te se na kvalifikovaný personál. 43
44 Technické specifikace Všeobecné informace Bezpe né pracovní zatížení = (max. celkové zatížení) (Klient + voda) Maximální hmotnost klienta Hmotnost sprchového vozíku Carevo (bez klienta a vody) Model a typ Krytí Zdravotnické vybavení Zp soby ovládání: Ovládací tla ítka Brzda Jízda p ímo vp ed Nouzový vypína Otevírací madla Nominální nap tí zvedáku íslo dílu baterie Typ baterie Kapacita baterie Nap tí baterie 200 kg (440 lb) 182 kg (400 lb) 82 kg (181 lb) Standard: BAC (Evropa a Severní Amerika), BAC (Japonsko) BAC (Austrálie) S nastavitelnou zádovou op rkou: BAC (Evropa a Severní Amerika), BAC (Japonsko) BAC (Austrálie) IPX4 IP: Ochrana proti vniknutí X: Ochrana proti kontaktu a pr niku objekt není pro tento produkt uvád na. 4: Voda st íkající na produkt z libovolného sm ru nemá žádný vliv na bezpe nost nebo základní funkci. Typ B 5 N 70 N (aktivace) 50 N (uvoln ní) 20 N (aktivace) 20 N (uvoln ní) 25 N 30 N 24 V st. NEA NiMH 2,5 Ah 24 V st. íslo dílu nabíje ky baterií NEA 8000 Maximální pracovní cyklus: ED (Pom r provozního asu za ízení a asu ochlazení) Hlu nost 50 db (A) Stupe zne išt ní 2 Výkon motoru: Zvedák (zvedání/spoušt ní) Výkon motoru: Nastavitelná zádová op rka Pohonný mechanismus zvedáku 2 minuty ZAPNUTO, 18 minut VYPNUTO Nastavitelná zádová op rka 2 minuty ZAPNUTO, 6 minut VYPNUTO 216 VA 72 VA Povolená teplota vody na matraci +10 C až +60 C (+50 F až +140 F) Stupe ochrany proti požáru Podle normy EN a EN
45 Povolená kombinace Sprchový vozík Carevo lze používat s následujícími produkty. Nejsou povolené žádné další kombinace. Sprchovací vybavení ArjoHuntleigh: Sprchový panel (BCA), výlevka (BDA), výlevka s funkcí toalety (BDA) a sprchová hadice (PP0998) Zvedáky ArjoHuntleigh: Maxi Twin, Maxi Twin Compact, Maxi Move, Minstrel, Maxi 500, Maxi Sky 440, Maxi Sky 2 a Maxi Sky 600 Ploché smýkací pom cky ArjoHuntleigh: MaxiSlide, MaxiSlide Flites a MaxiOnce Postele: Postel musí být vybavena brzdami a musí být možné ji nastavit do výšky v tší než 600 mm (25 5/8") (m eno od podlahy k povrchu matrace). Postel musí mít takovou konstrukci, aby umož ovala zajistit rovný povrch bez mezery. Pokud mezeru nelze eliminovat, musí být použito vhodné p emost ní. Toalety: Sprchový vozík Carevo m že být používáno nad všemi standardními toaletami, bez ohledu na to, zda je toaleta p ipevn ná ke st n nebo k podlaze. Provoz, transport a skladování Teplota Vlhkost Tlak vzduchu +10 C až +40 C (+50 F až +104 F) provoz -20 C až +70 C (-4 F až +158 F) transport -20 C až +70 C (-4 F až 158 F) skladování % p i +20 C (+68 F) provoz % p i +20 C (+68 F) transport % p i +20 C (+68 F) skladování 800 hpa až 1060 hpa provoz 500 hpa až 1100 hpa transport 500 hpa až 1100 hpa skladování Recyklace (Toto za ízení by se m lo recyklovat podle národních p edpis.) Baterie Balení Carevo NiMH, není ur ena k likvidaci, pouze k recyklaci. D evo a vlnitá lepenka, recyklovatelné Elektrické, kovové a plastové díly by m ly být odd leny a recyklovány podle sm rnice o odpadu z elektrických a elektronických za ízení WEEE a podle zna ení na produktu. Likvidace sprchového vozíku Carevo Sprchový vozík Carevo abaterie Za ízení je ozna eno symbolem WEEE, což znamená, že se jedná o elektronické za ízení podléhající sm rnici 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických za ízeních. V evropských zemích symbol p eškrtnuté popelnice p ipomíná, že veškeré elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory musí být po skon ení životnosti likvidovány odd len od b žného odpadu. Tento požadavek platí v zemích Evropské unie. Tyto výrobky nesmí být likvidovány spolu s net íd ným komunálním odpadem. Za ízení a p íslušenství m žete vrátit spole nosti ArjoHuntleigh nebo se m žete obrátit na místní ú ady, kde získáte informace o správné likvidaci. 45
46 RozmČry RozmČry jsou v mm a v palcích (") /4" /2" 1144,5 45" Nejvyšší poloha A* 1210,5 47 3/4" " * Zdvih mezi nejvyšší (A) a nejnižší (B) polohou je 350 mm (13 3/4") " /4" 794,5 31 1/4" Nejnižší poloha B*
47 Rozm ry jsou v mm a v palcích (") Pohled ze strany pro nohy " /4" 203,5 8" 152 6" Polom r otá ení /2" /4" " " 47
48 Štítky na sprchovém vozíku Carevo Na štítcích naleznete následující informace: 4ML5 íslo certifikátu UL. Max. celkové zatížení Definuje maximální celkové zatížení klientem, vodou adalším b emenem, které m že být na sprchovém vozíku Carevo. Typ použité baterie. (nabíjecí) Zdvih Max. hmotnost klienta IPX4 Definuje maximální hmotnost klienta. Krytí proti st íkající vod 216 W Maximální výkon motoru Certifikováno podle národn uznávané zkušebny prost ednictvím organizace TÜV SÜD. Viz ást Certifikáty a seznam norem. 24 V st. Napájecí nap tí 2,5 Ah Kapacita Typ B. Použitá ást: ochrana proti úrazu elektrickým proudem v souladu s IEC P e tení návodu k použití je povinné. Certifikováno spole ností Underwriters Laboratories Inc. s ohledem na úraz elektrickým proudem, nebezpe í ohn, mechanická a jiná specifická nebezpe í pouze v souladu s UL a CAN/CSA - C M90. Odd lte elektrické a elektronické sou ásti pro recyklaci v souladu s evropskou sm rnicí 2002/96/ES (WEEE). NiMH Ohrožení životního prost edí. Není ur eno k likvidaci Recyklovatelný Provozní režim (ED) Nastavitelná zádová op rka pracovní cyklus 2 minuty ZAPNUTO, 6 minut VYPNUTO Zdvih pracovní cyklus 2minuty ZAPNUTO, 18 minut VYPNUTO Ozna ení CE v souladu se sm rnicí o zdravotnických prost edcích 93/42/EEC. Toto za ízení bylo testováno s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) aspl uje všechny požadavky podle normy IEC Elektrická bezpe nost podle normy EN REF Název a adresa výrobce. íslo modelu Identifika ní štítek Identifika ní štítek uvádí íslo výrobku, sériové íslo a zemi výroby. 48
49 mattress for Carevo REF Material: PU ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv SWEDEN XXXX-XX Identifika ní štítek na matraci pillow for Carevo REF Material: PU ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv SWEDEN XXXX-XX Identifika ní štítek na polštá i Carevo BAC11XX-XX NEA V 2,5 Ah Rok Týden 1213XXXXX Probíhající Montáž íslo 24V DC Max:216 W IPX4 350 mm 13 4/5'' Max patient weight 182kg / 400lbs Max total load 200kg / 440lbs Type: 24Vdc 2,5Ah REF NEA Product no BAC NiMH LOT YYMM Serial no 1213XXXXX ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv, SWEDEN Made in Sweden D Made by Arjo in Eslov, Sweden ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv, SWEDEN Made in Sweden C Štítek baterie Identifika ní štítek Štítek s technickými údaji 49
Carevo. Návod k použití. ...with people in mind 04.BA.08_11CS 01/2018
Carevo Návod k použití 04.BA.08_11CS 01/2018...with people in mind VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zran ním si p ed používáním produktu vždy p e t te tento Návod k použití. P e tení Návodu k použití je
NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o.
NÁVOD K POUŽITÍ Stropní systém se záv sným motorem HM2500 Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o., eský T šín Bezpe nostní informace ed použitím p ístroje se ujist te, že: doprovodná
Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU
PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že tento výrobek je podle sm rnic 89/336/EHS a 98/37/ES Rady v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument :
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného
Elektrický bezdrátový smeták. model SW02. Návod k použití
Elektrický bezdrátový smeták model SW02 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 3 OBSAH BALENÍ A POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 SESTAVENÍ PŘÍSTROJE... 4 NABÍJENÍ BATERIÍ... 5 ČIŠTĚNÍ
9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI
GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR
STIGA VILLA 85 M
STIGA VILLA 85 M 8211-3039-01 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 R L 9. 10. Z X V W Y 11. 3 CZ EŠTINA SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení nezbytná pro jeho bezpe né
RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA
RADY A DOPORU ENÍ INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA 2 CZ 9 96 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e 1 2 2.1 2.2 8 9 1 Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14 Odk. Mn. Díly k instalaci 11 11a
NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 CZ EŠTINA BEZPE NOSTNÍ P EDPISY SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na bezpe
ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS
Elektrické sporáky 1 ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 2 Všeobecné informace: Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral tento spotřebič. Před použitím
9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 9565CLR 1 1 002978 2 001035 3
POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE
POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento
Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400
Version 1.2 česky Elektrická kolébková pila BWS400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní
Concerto/Basic. Návod k použiti. ...with people in mind 04.BA.05_12CZ 01/2017
Concerto/Basic Návod k použiti 04.BA.05_12CZ 01/2017...with people in mind Z d vodu ochrany p ed zran ním si p ed používáním produktu vždy p e t te tento Návod k použití. P e tení Návodu k použití je povinné.
Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ
s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze
Návod k použití pro Hydraulický zvedák
Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,
Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51
NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,
Odložte si tento návod pro použití v budoucnosti. Odevzdejte jej také p ípadnému novému majiteli spot ebi e.
Vážený zákazník, P ed uvedením Vaší nové chladni ky/mrazáku do provozu si p e t te d kladn tyto pokyny. Obsahují d ležité informace pro bezpe né použití, instalaci a údržbu spot ebi e. Odložte si tento
Důležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití
KOČÁREK LINOA - NÁVOD K POUŽITÍ Důležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Pokud je dítě v kočárku, vždy jej mějte na dohled. Před použitím si ověřte,
Kompresorové ledničky
EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky
Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D
Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru
HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze
HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí
DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.
DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2500-UD (V.35) Datum 17-05-2004 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední
Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63
FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní
Vibra ní bruska. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument EN60745, EN55014, EN61000 rovn ž i sm rnic
Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze
Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace
Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.
Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni
ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA
ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní
2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE...
Obsah Strana 1. ÚVOD... 3 2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE... 3 Detektor kouře Obj. č.: 75 01 70 3. VÝBĚR MÍSTA MONTÁŽE... 3 MONTÁŽ DETEKTORŮ KOUŘE V JEDNOPODLAŽNÍM DOMĚ (BYTĚ)... 4 MONTÁŽ DETEKTORŮ KOUŘE VE
Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005
Návod k obsluze Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 1 Při čtení návodu si nechejte otevřené stránky 3 a 4, abyste mohli snadněji identifikovat jednotlivé součásti. Doporučujeme, abyste před použitím spotřebiče
System 2000 NÁVOD K POUŽITÍ
System 2000 NÁVOD K POUŽITÍ 0086 04.AR.12_8CZ. leden 2015...with people in mind VAROVÁNÍ Z důvodu ochrany před zraněním si před používáním produktu vždy přečtěte tento Návod k použití. Přečtení Návodu
DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002
DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití a údržba
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 04 28 Obsah Strana ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 POPIS FUNKCE NABÍJEČKY... 4 KONTROLA NABÍJENÍ POMOCÍ SVÍTIVÝCH DIOD... 4 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY KE ZPŮSOBU NABÍJENÍ... 5 OBSLUHA
NÁVOD K OBSLUZE FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB
NÁVOD K OBSLUZE Klimatizační systémy s převodníkem FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB Děkujeme vám za vaše rozhodnutí koupit si toto klimatizační zařízení
STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY
STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY NÁVOD K OBSLUZE model N1F KZ2-250 CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si důkladně tento návod k obsluze dříve než zahájíte provoz s přístrojem. Návod k
VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu
Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a
NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037
NÁVOD K OBSLUZE Rádiem řízený budík se slunečním modulem Obj.č.: 640 037 DCF signál pro rádiem řízené hodiny s volbou ručního nastavování 24 hodinový ukazovací cyklus Kalendářní údaje: Datum dne a měsíce
Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24
Version 1.2 česky Kompresor BKP1500-24 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní
Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah
9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky
ADD 10. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení
Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADD 10 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení Symbol 8/05 02308/07-ECZ uvedený v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické
Bezdrátová sada s klávesnicí a myší. Stručný návod k použití WUR - 0108T
Bezdrátová sada s klávesnicí a myší WUR - 0108T Obsah Začínáme....................................................... 1 Funkce......................................................... 1 Příprava klávesnice,
5) Nevypínejte vytáhnutím elektrického kabelu ze zásuvky. Při odpojování uchopte zástrčku, ne šňůru.
Návod k použití fontána DRINKWELL Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ při používání elektrických zařízení je třeba vždy dbát opatrnosti a také: 1) Před prvním použitím si přečíst návod k použití 2) Pokud je
NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.
NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. Připojení k PC je pomocí USB konektoru na rekordéru, z PC je rekordér
Návod k obsluze Sušák na ruce
Sušák na ruce 850.000 1 Informace k návodu použití Návod popisuje instalaci, obsluhu a údržbu přístroje a zároveň slouží k nahlédnutí při nejasnostech. Znalost návodu a dodržování jeho bezpečnostních podmínek
Symmetry. 3,05 m a 3,66 m NÁVODY K MONTÁŽI. Nízkoúdržbové kompozitní zábradlí. fiberondecking.com. Výrobce
Symmetry Nízkoúdržbové kompozitní zábradlí 3,05 m a 3,66 m NÁVODY K MONTÁŽI Výrobce fiberondecking.com Symmetry Návod k montáži zábradlí 3,05 m a 3,66 m Rovné Potřebné nářadí a materiál: Horní profil zábradlí
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené
SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN
UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické
Vysavač Manta MM403. Uživatelská příručka
Vysavač Manta MM403 Uživatelská příručka Důležité bezpečnostní instrukce Pokud došlo k poškození přívodní elektrické šňůry, musí dojít k její neprodlené výměně v autorizovaném servisním středisku nebo
Odvlh ova D 850E. - instala ní a uživatelský návod na použití
Odvlh ova D 850E - instala ní a uživatelský návod na použití Obsah 1. Popis za ízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umíst ní a montáž 2.3. P íprava na spušt
NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI
NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ
Návod k použití a montáži
Návod k použití a montáži Vestavné moduly EM 10, EM 20, EM 30, EM 11, EM 21, EM 22, EM 31, stropní EM 05 S Obsah Strana 2 Strana 3 Strana 4 Strana 5 Strana 6-9 Strana 10 Strana 11 Strana 12 Předmluva K
Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7
OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10
Návod k obsluze. MSA Plus 250
Návod k obsluze MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Obsah Obsah Strana 1 Úvod 1.1 Platnost 1.2 Popis svářečky 1.2.1 Ovládací prvky 1.4 Napájení jednotky 1.4.1 Provoz při připojení do sítě 1.4.2
Návod k instalaci a obsluze
HM9-3UF QUICK CHANGE UF SYSTÉM PRO FILTRACI VODY Prvotřídní systém čištění pitné vody pro zdravý životní styl. Návod k instalaci a obsluze r u- i Poznámka: Před použitím a instalací výrobku si, prosím,
Výce elový vysava (pro mokré a suché vysávání) Návod k obsluze 445X
Výce elový vysava (pro mokré a suché vysávání) Návod k obsluze 445X Odpov dný výrobce MAKITA CORPORATION Anjo, Aichi Japan Autorizovaný zástupce v Evrop MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive,
ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com
ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST
Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem
Návod k obsluze BluSpeaker Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem 1 1 Předmluva Tato příručka vám pomůže vhodně a bezpečně používat váš BluSpeaker 11 Kdo by si měl tento návod přečíst Příručka je
Čeština... 3-7 FPS 4001
FPS 4001 2 Čeština... 3-7 FPS 4001 Obsah 3 CZ Ochranné sluchátka NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto zahradní ochranné sluchátka. Než jej začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně
PÍSKOVÁ FILTRACE S BOČNÍM VÍCE CESTNÝM VENTILEM (Modely: SP450, SP500, SP650, SP700) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
PÍSKOVÁ FILTRACE S BOČNÍM VÍCE CESTNÝM VENTILEM (Modely: SP450, SP500, SP650, SP700) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Obsah I. Funkce... 3 II. Instalace... 3 III. Hlavní rozměry... 4 IV. Instalace/spuštění
NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor
NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit
1 GL 1280 Faser Optik Návod k použití
1 GL 1280 Faser Optik Děkujeme Vám, že jste se rozholi si zakoupit tento velice kvalitní produkt. GL 1280 Fieberligt je celkově vyráběn v SRN a splňuje ty nejvyšší požadavky na kvalitu a bezpečnost. Přejeme
NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E
NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E PŘEKLAD PŮVODNÍHO UŽIVATELSKÉHO NÁVODU 1 PŘED POUŽITÍM UPOZORNĚNÍ! Udržujte toto zařízení vždy ve svislé poloze. Když bylo zařízení přepravováno nebo nakloněno (např.
HM-5021. Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ. česky. Vysoušeč vlasů HM-5021
Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5021 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS
Návod k použití MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení
Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1
Přístroj pro přípravu vařící vody K5 Návod pro obsluhu a montáž CZ hospodárně teplá voda. 1 Obsah CZ Popis přístroje.. strana 3 Technické údaje..4 Základní informace 4 Bezpečnostní instrukce.4 Příprava...5
Návod k montáži a obsluze RJ 10
Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo
GB Miter Saw INSTRUCTION MANUAL. PL Pi a grzbietnicowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Fer str u pentru t ieri oblice MANUAL DE INSTRUC IUNI LS1440
GB Miter Saw INSTRUCTION MANUAL UA PL Pi a grzbietnicowa INSTRUKCJA OBS UGI RO Fer str u pentru t ieri oblice MANUAL DE INSTRUC IUNI DE HU SK CZ LS1440 1 1 002147 2 003638 3 002149 4 001782 5 002150 6
Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U
Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná
PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650)
PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Obsah I. Funkce...3 II. Instalace...3 III. Hlavní rozměry...4 IV. Instalace/spuštění filtrace...4
NÁVOD K OBSLUZE KOLÍKOVAČKA TRIJOINT ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu
NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB
NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku elektrického navijáku. Naviják poslouží při manipulaci s lodí, vozidlem, případně jakýmkoli jiným
6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Regulační přístroj Logamatic 41xx. Před montáží pečlivě přečíst
6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Regulační přístroj Logamatic 41xx Před montáží pečlivě přečíst Předmluva Důležité všeobecné pokyny k použití Přístroj instalujte a používejte pouze
Originál návodu BE 6 BE 10
Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo
Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze
Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka
Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití
Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití 1. Důležité informace o bezpečnosti provozu Tato tiskárna je konstruována tak, aby byla bezpečně provozována po mnoho let se spolehlivým výkonem. Jako u všech
Elektrický stepper DH5005. Návod k použití
Elektrický stepper DH5005 Návod k použití Obsah Obsah... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Varování... 3 Upozornění... 4 Části přístroje... 5 Než začnete cvičit... 6 Nastavení přístroje... 6 Způsob cvičení...
Odsavač par se může vzhledově lišit od obrázků znázorněných v této brožuře. Pokyny k používání, údržbě a instalaci však zůstávají stejné.! Tuto broţuru je třeba uchovat k nahlédnutí, kdykoliv bude potřeba.
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-03
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-03 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L L+R Z X Y 11. 12. W V 3 ESKY CZ SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení
Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810. Obj. č.: 86 02 78. Vážení zákazníci,
Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810 Obj. č.: 86 02 78 Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup analyzátoru tělesných hodnot MD 4810. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
NÁVOD K OBSLUZE PŘENOSNÝ ODPAŘOVACÍ CHLADIČ VZDUCHU CONVAIR
NÁVOD K OBSLUZE PŘENOSNÝ ODPAŘOVACÍ CHLADIČ VZDUCHU CONVAIR Obj. č.: 56 00 00 Odpařovací chladič vzduchu Convair je vaše mobilní klimatizační zařízení pro domácnost a kancelář. Vedle své vysoké výkonnosti
POWAIR0013. Fig. A. Fig 1
3 2 POWAIR0013 4 1 Fig. A 10 11 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com POWAIR0013 Fig. 2 Fig. 3 Copyright 2014 VARO www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ...2 2 POPIS (OBR. A)...2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...2 4 BEZPEČNOSTNÍ
swan Návod k použití C Z 10.2015 - rev.3
swan TM Návod k použití 2009 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the bathing chair Swan are registered trademarks of R82 /S. 10.2015 - rev.3 Obsah ezpečnost... 4 áruka... 4 Umývání... 4 Nářadí...
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Gratulujeme vám k zakoupení elektrického mlýnku. Když bude tento mlýnek používán podle pokynů uvedených v tomto manuálu, bude s ním možno rychle a snadno umlít různé typy obilí.
JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
CZ JBY 52 z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení... 2 2 Vysvětlení symbolů...
GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI)
Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI) Základní informace Neumísťujte zdroj na přímé slunce, na nadměrně teplá nebo vlhká místa a chraňte ho před stykem s kapalinami.
MT660. GB Mixer INSTRUCTION MANUAL. PL Mieszarka Elektryczna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Malaxor MANUAL DE INSTRUC IUNI. DE Rührgerät BEDIENUNGSANLEITUNG
GB Mixer INSTRUCTION MANUAL UA PL Mieszarka Elektryczna INSTRUKCJA OBS UGI RO Malaxor MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Rührgerät BEDIENUNGSANLEITUNG HU Kever HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Miešadlo NÁVOD NA OBSLUHU
Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D
Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D UPOZORNĚNÍ! Před instalací a používáním ohřívače si pečlivě přečtěte pokyny uvedené v návodu! Požadavky a doporučení uvedená v něm
Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT
Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.
Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic
Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-102 Automatic Asistenční servis MARCCRAB GASTRO s.r.o. REVOLUČNÍ 19/73 PLZEŇ 312 07 tel. 377 470 122 mobil: 602 173 253 Společnost Marccrab gastro s.r.o. je
Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití
Masážní a zeštíhlovací pás H4304 Návod k použití Vážení zákazníci, před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte instrukce v tomto návodu. Najdete zde důležitá bezpečnostní upozornění ohledně používání
BO4555 BO4556 BO4557 BO4558. GB Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka oscylacyina INSTRUKCJA OBS UGI
GB Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka oscylacyina INSTRUKCJA OBS UGI RO lefuitor cu vibra ii MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Schwingschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Rezg csiszoló HASZNÁLATI
Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí
Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti
Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení
Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -
DETEKTOR ULTRAZVUKOVÝ DÉLKOMĚR LASEROVÁ LINIE NÁVOD K OBSLUZE. Click here to get your free novapdf Lite registration key
DETEKTOR ULTRAZVUKOVÝ DÉLKOMĚR LASEROVÁ LINIE NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K POUŽITÍ Tento nástroj generuje vícesměrový laserový paprsek a po zapnutí vytváří na většině ploch, na které je položen, viditelnou
Stolní automatický výrobník ledu
Stolní automatický výrobník ledu HZB-12/A HZB-12/SA Návod k použití Je důležité, abyste si tento návod před použitím pečlivě prostudovali a stroj používali dle tohoto návodu. Obsah TABLE OF CONTENTS Důležité