Kompaktní invertorové tepelné čerpadlo vzduch/voda IVAR.HP itec pro rodinné domy a byty
|
|
- Veronika Müllerová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Kompaktní invertorové tepelné čerpadlo vzduch/voda IVAR.HP itec pro rodinné domy a byty IVAR CS spol. s r.o., velvarská 9, Nelahozeves
2 Společnost IVAR CS spol. s r.o. neodpovídá za škody a není vázána zárukou, pokud nebyly tyto pokyny v průběhu návrhu tepelného čerpadla a otopné soustavy respektovány a dodrženy. IVAR CS spol. s r.o. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 2
3 Obsah 1 Předmluva Bezpečnostní předpisy Instalace a údržba Změny v systému Pojistné ventily Popis tepelného čerpadla Komponenty tepelného čerpadla Řídicí systém Tlačítka Indikátor Displej Hlavní menu Nastavení a úpravy Nastavení provozního režimu Nastavení teploty uvnitř místnosti Distribuční okruh 1 a Teplá voda Chlazení Odečtení teplot Odečtení doby provozu Kalendář Historie alarmu Pravidelné kontroly Kontrola provozu Kontrola tlaku vody v otopné soustavě Kontrola pojistných ventilů V případě netěsnosti Čištění filtru nečistot Výchozí nastavení řídicí jednotky Protokol o instalaci Uvedení do provozu obsahuje následující úkony Servisní schéma Evidenční kniha zařízení s obsahem fluorovaných skleníkových plynů...24 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 3
4 1 Předmluva Zakoupení tepelného čerpadla IVAR.HP itec znamená investovat do lepší budoucnosti. Tepelné čerpadlo IVAR.HP itec je klasifikováno jako obnovitelný zdroj energie, což znamená, že je šetrné vůči našemu životnímu prostředí. Jedná se o bezpečné a pohodlné řešení pro nízkonákladové získávání tepla, teplé vody a v některých případech také chlazení pro domácnost. Děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevili zakoupením tepelného čerpadla IVAR.HP. Doufáme, že budete spokojeni po mnoho a mnoho budoucích let. Se srdečným pozdravem IVAR CS, tepelná technika 2 Bezpečnostní předpisy Kryty venkovní jednotky tepelného čerpadla a kryt vnitřní jednotky smí otvírat pouze autorizovaný servisní technik. Tento produkt není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nejsou o používání produktu poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti si nesmí se zařízením hrát. Než změníte nastavení řídicí jednotky, měli byste nejprve zjistit, co tyto změny budou znamenat. V případě potřeby servisních prací se obraťte na svého servisního technika. 2.1 Instalace a údržba NEBEZPEČÍ! Instalaci, obsluhu, údržbu a opravy tepelného čerpadla smí provádět pouze kvalifikovaní instalatéři. NEBEZPEČÍ! Elektrickou instalaci související s tepelným čerpadlem smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. NEBEZPEČÍ! Práce na chladicím okruhu smí provádět pouze technici kvalifikovaní pro práci s chladicí technikou. 2.2 Změny v systému Změny následujících součástí smí provádět pouze kvalifikovaný technik: Jednotka tepelného čerpadla (vnitřní i venkovní) Vodovodní a elektrické instalace Pojistný ventil Není povoleno provádět stavebně technické instalace, které mohou mít vliv na bezpečnost provozu tepelného čerpadla IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 4
5 2.3 Pojistné ventily Následující bezpečnostní pravidla platí pro pojistný ventil okruhu teplé vody a související přetokové potrubí: Nikdy neblokujte propojení na přetokové potrubí pojistného ventilu. Když se voda zahřeje, zvětšuje objem, to znamená, že část vody se uvolňuje ze systému přes přetokové potrubí. Voda, která vychází z přetokového potrubí, může být horká! Nechte ji proto vytékat do výpusti v podlaze na místě, resp. do odpadu, kde nikomu nehrozí popálení. Odtékající voda nesmí přijít do kontaktu s izolací a elektroinstalací. Pro pojistný ventil otopné soustavy platí stejné principy. 3 Popis tepelného čerpadla Tepelné čerpadlo je kompletní zařízení, které se skládá ze dvou základních jednotek. Vlastní tepelné čerpadlo je umístěné venku a vnitřní jednotka je umístěná uvnitř budovy. Vnitřní jednotka je k dispozici ve čtyřech modelech, aby bylo vždy možné vytvořit optimální systémové řešení, a to i ve stávající otopné soustavě, která má být aktualizována při rekonstrukci. Vytápění a chlazení probíhá prostřednictvím otopné soustavy (resp. soustavy chladící). 3.1 Komponenty tepelného čerpadla Venkovní jednotka Ve venkovní jednotce je situovaný kompresor, kondenzátor ( teplý deskový výměník tepla), výparník, kde probíhá přímý odpar chladiva, a ventilátor. Dále jsou tam komponenty jako čtyřcestný ventil zajišťující odtávání a provozní režim chlazení, elektronický expanzní ventil, snímače atd. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 5
6 3.1.2 Vnitřní jednotka Pozice Popis 1 Řídicí jednotka (na obrázku transparentní) 2 Pomocný ohřev 3 Přepínací ventil 4 Oběhové čerpadlo 5 Zásobníkový ohřívač teplé vody 6 Volný prostor pro příslušenství itec Standard itec Plus itec Total Compact itec Total Ohřev Tepelné čerpadlo může dodávat teplo pro vytápění (dům, bazén) a teplou vodu. Požadavek dodávky teplé vody má přednost před požadavkem na vytápění. Požadavek dodávky tepla pro vytápění (tzv. integrální hodnota) se vypočte z venkovní teploty a nastavené křivky ohřevu. Podle potřeby se spouští pomocný ohřev automaticky. Dodávka tepla je následující: Ventilátor nutí venkovní vzduch proudit vzduchovým výměníkem tepla (1), který ohřívá studené chladivo, to se odpařuje a přechází do plynného stavu. Chladivo, kterému je dodána energie ve formě tepla, je dále vedeno přes čtyřcestný ventil (2) do kompresoru (3), který zvyšuje jeho tlak i teplotu. Velmi teplé plynné chladivo pokračuje do deskového výměníku tepla (4). Zde chladivo uvolňuje svou tepelnou energii do otopné soustavy (5) a následkem toho kondenzuje zpět do kapalného stavu. Otopná soustava předává tepelnou energii do zásobníkového ohřívače teplé vody nebo otopné soustavy domu. Chladivo poté prochází přes filtr dehydrátor (6) do elektronického expanzního ventilu (7), ve kterém klesá tlak i teplota a proces získávání tepla začíná znovu. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 6
7 Díl T/S#1 T/S#2 T/S#3 T/S#4 T/S#5 T/S#6 Charging port Popis Teplota zpátečky - deskový výměník tepla - kondenzátor Teplotní snímač pro přívod OS (otop. Soust.) Teplotní snímač deskového výměníku chladicí okruh Teplotní snímač výtlaku kompresoru Teplotní snímač výparníku (vzduchového výměníku) Teplotní snímač venkovního vzduchu Servisní přípojky Funkce teplé vody itec Plus, itec Compact Total a itec Total je určen pro ohřev teplé vody. Vytápění a ohřev teplé vody nemůže probíhat současně, protože přepínací ventil pro vytápění a teplou vodu je umístěn za tepelným čerpadlem a pomocným ohřevem. Ohřev teplé vody má přednost před vytápěním a chlazením. itec Total Compact a itec Total má vestavěný ohřívač o objemu 180 litrů, vybavený spirálovým výměníkem tepla TWS (Tap Water Stratificator), čímž je docíleno efektivnějšího přestupu tepla a účinného rozvrstvení vody v ohřívači. V pravidelných časových intervalech je voda ohřívána v zásobníkovém ohřívači teplé vody na teplotu C pomocí vestavěného pomocného ohřevu, aby se zamezilo tvorbě bakterií, jedná se o tzv. dezinfekční funkci proti legionelle. Časový interval nastavený od výrobce je sedm dní (lze změnit) Funkce odtávání Během provozu je vzduchový výměník tepla ochlazován odebíráním energie chladícím okruhem a zároveň se vlivem vlhkosti při nižších venkovních teplotách pokrývá námrazou. itec má automatickou funkci odtávání vzduchového výměníku tepla pomocí energie z otopné soustavy domu. Inicializace odtávání nastane při nízké teplotě v chladícím okruhu za vzduchovým výměníkem tepla a je závislá mimo jiné také na venkovní teplotě, vzdušné vlhkosti a době provozu. Délka doby odtávání je závislá na rozsahu a velikosti námrazy na vzduchovém výměníku tepla. Odtávání probíhá tak dlouho, dokud není vzduchový výměník tepla bez námrazy. Po ukončení odtávání přejde tepelné čerpadlo opět do provozního stavu, který byl před začátkem odtávání. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 7
8 3.1.6 Funkce chlazení Tepelné čerpadlo provádí chlazení podobným procesem jako funkci odtávání. Funkce chlazení je spuštěna řídicí jednotkou tepelného čerpadla a je většinou řízena pomocí teploty. Otopná soustava domu chladí tak, že odebírá teplo vnitřnímu prostředí a pomocí chladícího okruhu je odevzdává do vzduchového výměníku tepla a venkovnímu prostředí. Pokud je instalován zásobníkový ohřívač teplé vody, střídá řídicí jednotka činnost mezi chlazením a ohřevem teplé vody, přitom má přednost požadavek dodávky teplé vody Elektronický expanzní ventil Jakmile chladivo projde expanzním ventilem, sníží se tlak a teplota chladiva na takovou mez, aby bylo možno přijímat a zhodnocovat energii venkovního vzduchu. Regulací stupně otevření expanzního ventilu lze optimalizovat průtok chladiva v chladícím okruhu při různých provozních podmínkách. Řízení elektronického expanzního ventilu vychází z měření teplot a tlaku chladícího okruhu a venkovního vzduchu Pomocný ohřev Integrovaný pomocný ohřev je součástí vnitřní jednotky itec Plus, itec Total Compact a itec Total a je k dispozici jako příslušenství pro itec Standard. Pomocný ohřev je tvořen jedním vestavěným vícestupňovým pomocným ohřevem, který je umístěn na přívodním potrubí před přepínacím ventilem. Pokud je nainstalován pomocný ohřev, režim AUTO jej automaticky spustí, když nastane požadavek dodávky tepla větší než okamžitý dostupný výkon tepelného čerpadla. Pomocný ohřev určený pro síťové napájení 400V má tři kroky (POMOCNÝ OHŘEV 1, 2 a 3) a může být řízen v pěti výkonových stupních. Produkty určené pro 230V mají dva kroky (POMOCNÝ OHŘEV 1 a 2) a jsou řízeny ve třech výkonových stupních. Stupně 4 a 5 nelze zapojit, je-li kompresor v provozu, na rozdíl od stupňů +4 a +5, kde to možné je. 230V 400V Výkonový stupeň Výkonový stupeň Výkonový stupeň Výkonový stupeň 4-12 Výkonový stupeň 5-15 Výkonový stupeň Výkonový stupeň Řízení rychlosti Aby mohlo tepelné čerpadlo pracovat co možná nejefektivněji, vyžaduje optimální podmínky v otopné soustavě. Rozdíl teplot mezi přívodním potrubím a zpátečkou otopné soustavy by měl být konstantní v intervalu 7 10 C. Pokud jsou rozdíly větší nebo menší, bude účinnost tepelného čerpadla horší a úspory nižší. Oběhové čerpadlo s řízenými otáčkami po celou dobu provozu udržuje tento teplotní rozdíl. Řídicí jednotka zjišťuje, zda je zachována rovnováha, a zvyšuje nebo snižuje rychlost oběhového čerpadla podle potřeby. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 8
9 4 Řídicí systém Tepelné čerpadlo má vestavěný řídicí systém, který je využíván k automatickému výpočtu požadavku vytápění a chlazení v domě a zajišťuje dodávku a rozvod správného množství tepla či chladu podle potřeby. Řídicí systém je ovládán pomocí tlačítek a informace se zobrazí na displeji a prostřednictvím indikátoru. V závislosti na volbě z nabídky a připojenému příslušenství se mění informace na displeji a nabídky. 1. tlačítko 2. indikátor 3. displej 4.1 Tlačítka + Znaménko plus se používá k procházení nabídek směrem nahoru a ke zvyšování hodnot. - Znaménko minus se používá k procházení nabídek směrem dolů a ke snižování hodnot. > Pravá šipka se používá k výběru hodnoty nebo k otevření nabídky. < Levá šipka se používá ke zrušení volby nebo opuštění nabídky. 4.2 Indikátor Indikátor, který je umístěn dole na ovládacím panelu, může zobrazovat tři stavy: Žádné světlo znamená, že k tepelnému čerpadlu není přivedeno napájení. Stálé zelené světlo znamená, že tepelné čerpadlo je napájeno el. energií a je připraveno pro vytápění, chlazení nebo ohřev teplé vody. Blikající zelené světlo znamená aktivní alarm. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 9
10 4.3 Displej Na displeji se zobrazují textové informace o tepelném čerpadle, stavech a případných alarmech. Tabulka 1. Symboly se zobrazují na displeji. Symbol KOMPRESOR BLESK DŮM Význam Kompresor je v provozu. Pomocný ohřev je v provozu. Čísla udávají, který stupeň pomocného ohřevu je aktivován. Tepelné čerpadlo dodává teplo do otopné soustavy. KOHOUTEK Tepelné čerpadlo dodává teplo pro zásobníkový ohřívač teplé vody. F SNÍMAČ PRŮTOKU HODINY Je hlídač/snímač průtoku aktivní (průtok probíhá). Je útlum (snížení v místnosti) aktivní. NÁDRŽ Symbolizuje teplotu teplé vody v zásobníkovém ohřívači. Blikající ikona nádrže indikuje přípravu teplé vody. NÁDRŽ A BLESK Zobrazeno, pokud probíhá ohřev TV pomocí pomocného ohřevu dezinfekční ohřev proti legionelle. ODMRAZOVÁNÍ Funkce odtávání aktivována. VENTILÁTOR Funkce ventilátor aktivována. CHLAZENÍ Probíhá chlazení. A = Aktivní chlazení. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 10
11 Mohou se zobrazit následující provozní informace: Zpráva Význam MÍSTNO. Zobrazuje nastavenou hodnotu MÍSTNO. Standardní hodnota: 20 C. Je-li nainstalován doplňkový snímač teploty v místnosti, zobrazuje aktuální teplotu a požadovanou teplotu v místnosti v závorkách. START HDO ZASTAVENÍ ŽÁDNÝ POŽADAV. VYTÁP ŽÁDNÝ POŽADAV. CHLAZ. SPUSTIT TEP. ČERP. --XX KOMPRESOR +POM.OHŘ. START_MIN POM. OHŘEV AKT. CHLAZ. ODMRAZOVÁNÍ Zobrazuje požadavek vytápění nebo ohřevu teplé vody a spuštění tepelného čerpadla. Doplňková funkce HDO je aktivní. HDO zastavuje chod tepelného čerpadla při vysokém tarifu dodávky elektrické energie. Neexistuje žádný požadavek vytápění nebo ohřevu teplé vody. Neexistuje žádný požadavek na chlazení. Zobrazuje požadavek vytápění, teplé vody nebo chlazení a spuštění tepelného čerpadla za XX minut. Je aktivní dodávka tepla, jak za pomoci kompresoru, tak i pomocného ohřevu. Existuje požadavek vytápění nebo ohřevu teplé vody, ale že je aktivní prodleva spuštění. Ukazuje, že existuje požadavek na pomocný ohřev. Probíhá aktivní chlazení. Zobrazuje aktivní funkci odtávání. 4.4 Hlavní menu Nabídka displeje INFORMACE je použita pro nastavení a úpravu funkcí tepelného čerpadla a otvírá se stisknutím levého nebo pravého tlačítka. Vzhled nabídky závisí na provedené volbě z nabídky a na připojeném příslušenství. Základní nabídka vypadá takto: 1. Dílčí nabídky 2. Zpět 3. Kurzor 4. Pokud se objeví šipka, je k dispozici více dílčích menu směrem dolů Stiskem tlačítek + a lze posunovat kurzor mezi dílčími nabídkami. Stiskněte pravé tlačítko pro volbu dílčí nabídky. Stiskněte levé tlačítko pro návrat zpět do nabídky. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 11
12 5 Nastavení a úpravy Při instalaci zařízení provádí instalatér základní nastavení tepelného čerpadla. Níže je popsán výčet nastavení a úprav, které můžete provádět sami. Než změníte nastavení řídicí jednotky, měli byste nejprve zjistit, co tyto změny budou znamenat. Zaznamenejte si také základní nastavení. 5.1 Nastavení provozního režimu 1. Otevřete dílčí nabídku PROVOZ v nabídce INSTALACE. Hvězdička označuje aktuální volbu 2. Označte novou pozici pomocí tlačítka + nebo 3. Stiskněte jednou pravé tlačítko pro potvrzení volby 4. Stiskněte dvakrát pravé tlačítko Lze zvolit následující provozní režimy: Provozní režim (OFF) AUTO KOMPRESOR POM. OHŘEV TEPLÁ VODA RUČNÍ TEST Význam Zařízení je úplně vypnuté. Tento režim je používán také pro potvrzení některých alarmů. Tepelné čerpadlo automaticky řídí provoz kompresoru a pomocný ohřev. Řídicí systém zajišťuje, že pracuje pouze jednotka tepelného čerpadla (kompresor). V tomto provozním režimu nebude zapnut dezinfekční ohřev teplé vody (funkce na ochranu proti legionelle), protože nesmí být používán pomocný ohřev. Řídicí systém umožňuje pouze provoz pomocného ohřevu. V tomto režimu tepelné čerpadlo pouze ohřívá teplou vodu, nedodává se teplo do otopné soustavy. Zobrazeno pouze v případě, že hodnota parametru RUČNÍ TEST je nastavena na 2 v nabídce SERVIS. Výstupy řídicí jednotlivé komponenty jsou aktivovány čně Upozornění! Pokud bude provozní režim OFF nebo TEPLÁ VODA používán během delšího období v zimě, musí se vypustit voda z otopné soustavy, jinak hrozí riziko poškození vlivem mrazu. Alternativně lze použít systémové řešení s mezi výměníkem. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 12
13 5.2 Nastavení teploty uvnitř místnosti Vnitřní teplota je nastavena změnou ekvitermní křivky ohřevu tepelného čerpadla, nástroj řídicího systému pro výpočet požadavku dodávky tepla je tzv. integrální hodnota. Integrální hodnota je stanovena porovnáním aktuální teploty na přívodním potrubí otopné soustavy s vypočtenou požadovanou hodnotou tzv. setpointem. Požadovanou hodnotu teploty na přívodu lze vypočítat z aktuální venkovní teploty a nastavení křivky ohřevu. Křivka ohřevu bude nastavena v rámci instalace. Je však důležité upravit křivku tak, aby bylo dosaženo příjemné teploty v místnosti za jakéhokoliv počasí a zároveň aby nedocházelo k přetápění pobytových prostor při termostatických ventilech plně otevřených. Správně nastavená křivka ohřevu minimalizuje nároky na obsluhu a šetří energii. Jsou dva způsoby nastavení křivky ohřevu, jednak v dílčí nabídce OHŘEV, jednak pomocí hodnoty MÍSTNO. Nastavení Křivky Níže je zobrazena typická křivka ohřevu. Při venkovní teplotě 0 C usiluje řízení tepelného čerpadla o dosažení teploty 40 C na přívodním potrubí. Při teplejší nebo chladnější venkovní teplotě než 0 C dojde ke snížení resp. ke zvýšení požadované hodnoty, kterou řízení reguluje. Pokud zvýšíte hodnotu KŘIVKA, bude náklon topné křivky strmější, a pokud je hodnota KŘIVKA nižší, bude náklon plošší. Tento způsob nastavení teploty uvnitř místnosti by měl být používán pro dlouhodobější nastavení teploty, protože se jedná o neúspornější způsob jak z hlediska energie, tak z hlediska nákladů. 1. Teplota přívodu ( C) 2. Maximální požadovaná hodnota 3. Venkovní teplota ( C) C 5. Nastavená hodnota (standard 40 C) IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 13
14 Následující parametry je možné nastavit v menu OHŘEV: Parametr KŘIVKA Popis Pokud zvýšíte hodnotu KŘIVKA, bude náklon topné křivky strmější, a pokud je hodnota KŘIVKA nižší, bude náklon plošší. Zvyšuje se nebo snižuje podle potřeby za účelem zajištění co možná nejstálejší vnitřní teploty. MIN Nejnižší požadovaná hodnota pro teplotu přívodního potrubí. MAX Nejvyšší požadovaná hodnota pro teplotu přívodního potrubí. KŘIVKA 5 Nastavení křivky ohřevu při venkovní teplotě +5 C KŘIVKA 0 Nastavení topné křivky při venkovní teplotě 0 C KŘIVKA -5 Nastavení topné křivky při venkovní teplotě -5 C ZASTAVENÍ OHŘEVU SNÍŽ. TEPLOTA FAKTOR MÍSTNOS. Funkce, která zastaví vytápění, pokud venkovní teplota je stejná nebo vyšší, než zadaná hodnota pro zastavení ohřevu. Teplota, která bude v platnosti při snížení teploty, řízeném pomocí nabídky KALENDÁŘ. Je zobrazováno, pouze pokud je instalován prostorový snímač teploty. Určuje vliv snímače teploty. Pro podlahové vytápění je doporučena hodnota 1-3, pro radiátory znamená vliv žádný. Vysoká teplota v podlahovém topení může poškodit parketovou podlahu. Nastavte křivku ohřevu v dílčí nabídce OHŘEV takto: 1. Otevřete dílčí nabídku OHŘEV v nabídce INFORMACE 2. Zvolte požadovaný parametr pomocí tlačítka + nebo 3. Otevřete parametr jedním stisknutím pravého tlačítka 4. Zvyšte nebo snižte hodnotu pomocí tlačítka + nebo 5. Stiskněte třikrát levé tlačítko Nastavení hodnoty MÍSTNO. Topnou křivku a tím i teplotu uvnitř místnosti můžete také ovlivnit změnou hodnoty MÍSTNO. Pokud použijete hodnotu MÍSTNO. pro ovlivnění topné křivky soustavy, nebude křivka ohřevu strmější nebo plošší, jako kdybyste měnily hodnotu KŘIVKA, místo toho se celá křivka ohřevu posune paralelně o 3 C na každý stupeň změny hodnoty MÍSTNO. Poznámka! Nastavujte hodnotu MÍSTNO. pouze pro dočasné zvýšení nebo snížení teploty uvnitř místnosti. Pro změnu hodnoty MÍSTNO. postupujte takto: 1 Stiskněte jednou tlačítko + nebo pro otevření a změnu hodnoty MÍSTNO. 2 Zvyšte nebo snižte hodnotu MÍSTNO. pomocí tlačítek + nebo a tím změňte teplotu uvnitř místnosti. 3 Vyčkejte 10 sekund nebo stiskněte jednou pravé tlačítko pro odchod z menu. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 14
15 5.3 Distribuční okruh 1 a 2 Kromě hlavního okruhu vytápění a chlazení mohou být další dva okruhy směšovače řízeny samostatně. K tomu účelu se používají stejné parametry jako v hlavním okruhu (nabídka OHŘEV). 5.4 Teplá voda Pomocí nabídky TEPLÁ VODA je řízena možnost ohřevu teplé vody. Při ECO módu je připravována teplá voda s nejmenší energetickou náročností. Pokud chcete vysokou teplotu TV a rychlou přípravu, vypněte ECO mód. Aktivací TOP UP se tepelné čerpadlo okamžitě spustí, aby ohřálo zásobníkový ohřívač teplé vody pomocí kompresoru a elektrického pomocného ohřevu, dokud není nádrž patřičně zahřáta. 5.5 Chlazení Pomocí nabídky CHLAZENÍ je řízena funkce chlazení. POŽADOVANÁ TEPLOTA CHLAZENÍ je požadovaná teplota pro chlazení. REŽIM CHLAZENÍ AKTIVNÍ udává nejnižší venkovní teplotu, při které je chlazení povoleno. Nízké teploty mohou způsobovat kondenzaci a může vlhkostí poškodit budovu. Pokud je teplota pro chlazení nižší než 16 C zkontrolujte, že všechno studené potrubí je řádně zaizolováno. 5.6 Odečtení teplot V závorkách je uvedena požadovaná hodnota pro přívodní potrubí a maximální hodnota pro zpětné potrubí. Maximální hodnota udává, při jaké teplotě se kompresor zastaví. V této nabídce není možné měnit žádné hodnoty Zde se zobrazují různé teploty, které zařízení má. Veškeré teploty jsou ukládány zpětně v čase, takže je lze rovněž zobrazit ve formě grafů. Pokud MÍSTNO. ukazuje 20 C, pak je křivka ohřevu beze změn. Pokud MÍSTNO. ukazuje vyšší nebo nižší hodnoty, znamená to, že křivka ohřevu je posunuta nahoru nebo dolů. 5.7 Odečtení doby provozu KOMPRESOR ukazuje celkový čas v hodinách, po které bylo tepelné čerpadlo v provozu od doby instalace. POMOCNÝ OHŘEV 1, 2 a 3 se týká integrovaného pomocného ohřevu a jeho různých stupňů výkonu. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 15
16 5.8 Kalendář Následující funkce lze řídit pomocí kalendáře: Blokování přípravy teplé vody Zastavení tepelného čerpadla při vysokém tarifu elektřiny (HDO) Snížení hladiny hluku od ventilátoru (dává také snížený výkon) Snížení teploty v okruzích otopné soustavy. Postupujte takto: 1. Zvolte funkci, která má být řízena 2. Zvolte NASTAVENÍ KALENDÁŘE (lze zvolit až 8 nastavení pro každou funkci) 3. V nabídce FUNKCE ČASU zvolte nejdříve, zda má funkce probíhat v nepřetržitém časovém úseku (DATUM) nebo má být pravidelná v určitém cyklu (DNY/TÝDEN). 4. Zvolte časy spuštění a zastavení, jakož i datum nebo dny v týdnu v nabídce NASTAVENÍ ČASU. Příklad pro pravidelné řízení pomocí kalendáře (DNY/TÝDEN) Natavení snížení teploty Pro nastavení útlumu teploty postupujte následovně: 1. Stiskněte levou šipku (<) pro vstup do menu INFORMACE. 2. Stiskněte tlačítko (-) pro pohyb dolů do menu VYTÁPĚNÍ a stiskněte pravou šipku (>). 3. Stiskněte tlačítko (-) pro pohyb dolů do SNÍŽENÍ TEPLOTY a stiskněte pravou šipku (>). 4. Nastavte teplotu pomocí tlačítek (+) a (-). 5. Stiskněte tlačítko (<) pro potvrzení. 6. Stiskněte levou šipku (<) pro opuštění menu SNÍŽENÍÁ TEPLOTA a vraťte se do menu INFORMACE Nastavení funkce kalendáře Pro nastavení data a času pro správnou funkci kalendáře proveďte následující: 1. Stiskněte levou šipku (<) pro vstup do menu INFORMACE. 2. Stiskněte tlačítko (-) pro pohyb dolů do menu KALENDÁŘ a stiskněte pravou šipku (>). 3. Stiskněte jednou (>) do nastavení času (HODINY). 4. Nastavte dnešní čas pomocí (+) a (-) a potvrďte pomocí pravého tlačítka (>) 5. Stiskněte jednou tlačítko (-) pro pohyb dolů pro nastavení data (DATUM a ROK). 6. Stiskněte pravou šipku (>) pro vstup do nastavení data. 7. Nastavte aktuální datum pomocí tlačítek (+) a (-). 8. Stiskněte tlačítko (>) pro potvrzení. 9. Stiskněte levou šipku (<) pro opuštění menu a vraťte se do menu INFORMACE. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 16
17 5.8.3 Nastavení teplé vody, HDO, tichého módu Časové úseky mohou být nastaveny jako průběžné nebo opakující se. Pro nastavení data a času pro tyto funkce proveďte následující: 1. Stiskněte levou šipku (<) pro vstup do menu INFORMACE. 2. Stiskněte tlačítko (-) pro pohyb dolů do menu KALENDÁŘ a stiskněte pravou šipku (>). 3. Stiskněte tlačítko (-) pro pohyb dolů k funkci, kterou si přejete nastavit (TEPLÁ VODA, HDO, TICHÝ MÓD, NEBO SNÍŽENÍ TEPLOTY). 4. Stiskněte jednou (>) pro nastavení KALENDÁŘ 1 (můžete nastavit až 9 různých kalendářů). 5. Stiskněte tlačítko (>) pro vstup do menu nastavení kalendáře. 6. Stiskněte tlačítko (>) pro vstup do menu ČASOVÉ FUNKCE. 7. Použijte tlačítka (+) a (-) pro programování funkce DATUM (průběžné) nebo DNY/TÝDNY (opakující se). 8. Potvrďte pomocí pravého tlačítka (>). Symbol (*) se objeví na displeji. 9. Stiskněte levou šipku (<) pro opuštění menu ČASOVÉ FUNKCE. 10. Stiskněte jednou tlačítko (-) a pak tlačítko (>) pro vstup do menu nastavení času. 11. Nastavte datum a čas startu a ukončení pomocí tlačítek (+) a (-). Pokud jste nastavili DNY/TÝDNY, můžete také nastavit dny týdnu (Po Ne). Viz příklad níže. 12. Stiskněte levou šipku (<) pro opuštění menu a vraťte se do menu INFORMACE. Příklad nastavení data START STOP 18 června 2017 (09:00), (00:01 je nejdřívější nastavení pro START) 20 srpen 2017 (16:00), (23:59 je nejpozdější nastavení pro STOP) Příklad nastavení DNY/TÝDNY START (08:00) STOP (17:00) Pondělí * Úterý * Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle 5.9 Historie alarmu NÁZEV ALARMU zobrazuje informace až o 10 alarmech s popisem typu alarmu, času a data. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 17
18 6 Pravidelné kontroly 6.1 Kontrola provozu Při normálním provozu svítí indikátor alarmu stálým zeleným světlem, což je znamení, že je vše v pořádku. V případě alarmu bliká zeleným světlem a současně se na displeji objeví textové sdělení. Kontrolujte pravidelně indikátor alarmu, abyste si byli jistí, že zařízení funguje tak, jak má. Tepelné čerpadlo bude v případě alarmu pokud možno dodávat teplo do domu primárně pomocí kompresoru, sekundárně s pomocným ohřevem. Přestane produkce teplé vody, což naznačuje, že došlo k něčemu, co by se mělo řešit. V případě alarmu se na displeji zobrazí text ALARM a specifikace alarmu. Potenciální sdělení o alarmu jsou: Zpráva CHYBA: VYSOKÝ TLAK CHYBA: NÍZKÝ TLAK CHYBA SLEDU FÁZÍ Jiná sdělení o alarmu Význam Otopná soustava má přímou souvislost s případným alarmem vysokého tlaku. Zkontrolujte a v případě potřeby upravte tlak okruhu, viz níže. Resetujte alarm, viz níže. Okruh chladiva souvisí s alarmem nízkého tlaku tepelného čerpadla. Kontaktujte servisního technika. Může se zobrazit v souvislosti s poruchami elektrické sítě, například po dočasném přerušení dodávky el. energie. Resetujte alarm, viz Resetujte alarm, viz níže. Pokud alarm přetrvává, kontaktujte servisního technika. Obnovení alarmu Alarm, který není resetován automaticky, vyžaduje potvrzení. Potvrďte alarm nastavením tepelného čerpadla do provozního režimu OFF a poté zpět do požadovaného provozního režimu. 6.2 Kontrola tlaku vody v otopné soustavě Tlak v otopné soustavě má být kontrolován jednou měsíčně. Externí manometr může ukazovat hodnotu mezi 1 1,5 barů. Pokud je hodnota pod 0,8 barů a současně je voda v otopné soustavě studená, je nutné doplnit vodu (platí pro uzavřenou expanzní nádobu). K doplňování otopné soustavy můžete používat běžnou vodu z vodovodního kohoutku. V některých výjimečných případech může být kvalita vody nevhodná pro doplňování otopné soustavy (korozivní nebo tvrdá voda). V případě pochybností kontaktujte svého servisního technika. Poznámka! Nepoužívejte přísady pro úpravu vody v otopné soustavě! Poznámka! Uzavřená expanzní nádoba obsahuje vzduchem naplněnou dutinu, která vyrovnává změny v objemu otopné soustavy. Za žádných okolností nesmí být z expanzní nádoby stlačený vzduch vypuštěn. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 18
19 6.3 Kontrola pojistných ventilů Oba pojistné ventily instalace mají být kontrolovány minimálně čtyřikrát do roka, aby nedocházelo k usazování vápníku uvnitř mechanismu. Pojistný ventil zásobníkového ohřívače teplé vody je ochranou proti přetlaku v uzavřeném zásobníkovém ohřívači teplé vody. Je připojen na přívod studené vody s výstupem dolů. Pokud byste nekontrolovali pojistný ventil zásobníkového ohřívače teplé vody pravidelně, může nastat riziko poškození zásobníkového ohřívače teplé vody. Je normální, že pojistný ventil při ohřevu zásobníku teplé vody vypouští malé množství vody, a to zejména bezprostředně poté, kdy byla spotřeba velkého množství teplé vody. Oba bezpečnostní ventily se kontrolují otočením krytky o čtvrt otáčky ve směru hodinových ručiček tak, že ventil vypustí trochu vody přes přetokové potrubí. Pokud některý z ventilů nefunguje, je nutné jej vyměnit. Kontaktujte svého servisního technika. Otevírací tlak pojistného ventilu není možné přenastavit. 6.4 V případě netěsnosti V případě úniku teplé vody z rozvodů mezi tepelným čerpadlem a odběrovými místy (vodovodními kohoutky) zavřete okamžitě uzavírací kohout přívodu studené vody. Kontaktujte poté svého servisního technika. 6.5 Čištění filtru nečistot Předtím, než zahájíte jakékoli čištění, je nutné zastavit tepelné čerpadlo pomocí hlavního vypínače. Filtr nečistot má být po instalaci čištěn dvakrát do roka. Interval je možné prodloužit, pokud se ukazuje, že není nutné provádět čištění dvakrát do roka. Když otevíráte víko na filtru nečistot, mějte připravený hadr, protože obvykle přitom vyteče malé množství vody. 1 Uzavírací kohout 2 Víko 3 Filtr nečistot 4 O-kroužek Při čistění filtru nečistot postupujte takto: 1. Vypněte tepelné čerpadlo. 2. Otočte uzavírací kohout do zavřené polohy (viz obrázek nahoře). 3. Odšroubujte víko a odstraňte jej. 4. Vyndejte filtr nečistot. 5. Propláchněte filtr. 6. Nasaďte filtr zpět. 7. Zkontrolujte, zda O-kroužek na víku není poškozený. 8. Našroubujte víko zpět. 9. Otočte uzavírací kohout do otevřené polohy. 10. Uveďte tepelné čerpadlo do provozu. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 19
20 7 Výchozí nastavení řídicí jednotky První sloupec v následující tabulce obsahuje název nastavení, který může uživatel systému provádět sám. V druhém sloupci jsou zobrazeny hodnoty nastavené v tepelném čerpadle od výrobce, a třetí sloupec ukazuje hodnoty, které nastavil instalatér, když uváděl vaše tepelné čerpadlo do provozu. Nastavení Nastavení od výrobce Případná specifická nastavení pro zákazníka MÍSTNO. 20 C PROVOZ AUTO KŘIVKA 40 C MIN 10 C MAX 55 C (při podlahovém vytápění 45 C) KŘIVKA 5 0 C KŘIVKA 0 0 C KŘIVKA -5 0 C ZASTAVENÍ OHŘEVU 17 C IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 20
21 8 Protokol o instalaci Model tepelného čerpadla Sériové číslo Typ kolektoru Množství chladicí kapaliny (litry) Instalace potrubí Firma Kontaktní osoba Telefonní číslo Elektroinstalace Firma Kontaktní osoba Telefonní číslo Uvedení do provozu Firma Kontaktní osoba Telefonní číslo Datum výstupní kontroly IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 21
22 9 Uvedení do provozu obsahuje následující úkony Kontrola umístění TČ se zaměřením na: Kvalitu a zarovnání základu; vnitřní / vnější jednotka (TČ vzduch/voda) Minimální odstup jednotek od konstrukcí Odvod kondenzátu do kanalizace (sifon), venkovní jednotka vsakování/drenáž, nebo také do kanalizace Kontrola instalace potrubí teplé a studené strany, instalovaných komponent se zaměřením na: Připojení TČ potrubím přívod, zpátečka na otopnou soustavu podle instalačního návodu a vedení potrubí dle systémového řešení konkrétního případu Přítomnost ochrany proti zamrznutí kondenzátoru (TČ vzduch/voda, venkovní provedení) Pružné hadice v případě nutnosti zabránění šíření vibrací Expanzní nádobu Odvzdušňovací ventil zásobníku TV, otopné soustavy, primárního okruhu Filtr nečistot teplé strany Izolace potrubí teplé strany (sekundár) Kulové kohouty (uzavírací); správná pozice Pojistný ventil; správná pozice Zajištění plné otevření otopné soustavy podlahové smyčky, ventily radiátoru Těsnost teplé strany Kontrola elektroinstalace se zaměřením na: Uchycení vodičů ve svorkách Jistič; velikost Proudový chránič; třída Připojení napájení nepřenáší vibrace do konstrukcí Umístěni a funkčnost snímačů a to zejména: venkovního snímače, snímače teploty systému, snímače teploty buffer tanku, snímače teploty zásobníkového ohřívače TV Uzemnění zařízení a komponent na jeden společný bod Vyhřívání svodu odmražené vody venkovní jednotky (TČ vzduch / voda) Uvedení do provozu obsahuje mimo jiné následující úkony: Odvzdušnění teplé strany Kontrola vypařovací a kondenzační teploty vzhledem k okamžitým provozním podmínkám Nastavení řídicího systému, vyplnit tabulku Výchozí nastavení řídicí jednotky (na konci uživatelské příručky) Ruční test funkčnosti komponent TČ a ruční test různých provozních případů (prověření funkce presostatů, alarmů) Kontrola hluku / vibrací (ventilátor, kompresor atd.) Test funkčnosti pojistných ventilů Test funkčnosti směšovacích a přepínacích ventilů Seřízení / vyvážení otopné soustavy Spuštění zařízení / uvedení do provozu Informování uživatele / zaškolení obsluhy v následujících bodech: Obsah této příručky Bezpečnostní předpisy Řídicí jednotka, představení funkce Uživatelské nastavení a úpravy Pravidelné kontroly Odkazy v případě potřeby servisu Záruky a pojištěni IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 22
23 10 Servisní schéma Pro dosažení nejlepšího výkonu a dlouhé životnosti doporučuje IVAR CS provádět servis tepelného čerpadla v intervalu 12 měsíců. Servisní firma Datum (rok-měsíc-den) Podpis servisního technika Podpis zákazníka Komentář Servisní firma Datum (rok-měsíc-den) Podpis servisního technika Podpis zákazníka Komentář Servisní firma Datum (rok-měsíc-den) Podpis servisního technika Podpis zákazníka Komentář Servisní firma Datum (rok-měsíc-den) Podpis servisního technika Podpis zákazníka Komentář Servisní firma Datum (rok-měsíc-den) Podpis servisního technika Podpis zákazníka Komentář IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 23
24 11 Evidenční kniha zařízení s obsahem fluorovaných skleníkových plynů Evidenční číslo knihy Výrobce dodavatel zařízení Typ zařízení Rok výroby Umístění zařízení IVAR CS spol s r.o. Tepelné čerpadlo Za vedení a uchovávání evidenční knihy zařízení podle článku 6 Nařízení EU č.517/2014 odpovídá provozovatel zařízení, předkládá ji kontrolním orgánům ke kontrole a certifikovaným pracovníkům k záznamům o provedené údržbě, servisu či kontrole těsnosti. Základní údaje Jméno nebo název provozovatele Adresa provozovatele zařízení Telefonní číslo provozovatele zařízení Umístění zařízení Jméno a příjmení nebo název provozovatele, Adresa trvalého pobytu fyzické osoby, podnikající fyzická osoba uvede adresu místa podnikání, právnická osoba adresu sídla Technický popis zařízení Sériové číslo zařízení Druh náplně a její množství Ekvivalent oxidu uhličitého Druh oleje a jeho množství Identifikace evidenční knihy zařízení Přidělené číslo evid. knihy zařízení Datum založení evid. knihy zařízení Datum ukončení evid. knihy zařízení Změny doplňky a poznámky týkající se předchozích údajů: Údaje o návaznosti záznamů na předchozí evidenční knihu (evidenční číslo předchozí evidenční knihy zařízení, místo jejího uložení, datum, jméno příjmení osoby, která záznam provedla): Údaje o ukončení záznamů do této evidenční knihy zařízení (důvod ukončení, přidělené číslo nové evidenční knihy zařízení, datum, jméno, příjmení osoby, která záznam provedla): IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 24
25 Datum Identifikace osoby (certifikační číslo, jméno, příjmení a kontaktní adresa) Zápis o provedené činnosti včetně popisu závady Chladivo / olej Únik (kg) Odsáté (kg) Doplněné (kg) Důležité poznámky: IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 25
26 Datum Identifikace osoby (certifikační číslo, jméno, příjmení a kontaktní adresa) Zápis o provedené činnosti včetně popisu závady Chladivo / olej Únik (kg) Odsáté (kg) Doplněné (kg) Důležité poznámky: IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 26
27 Datum Identifikace osoby (certifikační číslo, jméno, příjmení a kontaktní adresa) Zápis o provedené činnosti včetně popisu závady Chladivo / olej Únik (kg) Odsáté (kg) Doplněné (kg) Důležité poznámky: IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves 27
28 Společnost IVAR CS spol. s r.o. si vyhrazuje právo provádět v jakémkoliv momentu a bez předchozího upozornění změny technického nebo obchodního charakteru u výrobků uvedených v tomto návodu. Vzhledem k dalšímu vývoji výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny nebo vylepšení bez oznámení, odchylky mezi vyobrazeními výrobků jsou možné. Informace uvedené v tomto technickém sdělení nezbavují uživatele povinnosti dodržovat platné normativy a platné technické předpisy. Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanikou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat zůstávají vyhrazena. Za tiskové chyby nebo chybné údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, Nelahozeves
Tepelné čerpadlo vzduch/voda IVAR.HP Atec pro rodinné domy a byty
Návod k použití Tepelné čerpadlo vzduch/voda IVAR.HP Atec pro rodinné domy a byty 086L0133 Rev. 1 CS Návod k použití Originál návodu k použití je ve švédském jazyce. Ostatní jazyky jsou překladem originálu
Uživatelská příručka DHP-AQ
Uživatelská příručka DHP-AQ VUGFB148 Danfoss A/S si vyhrazuje právo měnit detaily a specifikace bez předchozího upozornění. 2010 Danfoss A/S. Originál návodu k použití je ve švédském jazyce. Ostatní jazyky
Prostorový termostat Genesis IVAR.TER-PT pro IVAR.HP MEGA a IVAR.HP DIPLOMAT Inverter
Prostorový termostat Genesis IVAR.TER-PT pro IVAR.HP MEGA a IVAR.HP DIPLOMAT Inverter IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, 277 51 Nelahozeves Originál návodu k použití je ve švédském jazyce. Ostatní jazyky
Uživatelská příručka DHP-S
Uživatelská příručka DHP-S VUGFA148 Pokud tyto pokyny nebudou při instalaci a provozu Danfoss A/S dodržovány, nevyplývají ze záručních ustanovení žádné závazky. Danfoss A/S si vyhrazuje právo měnit detaily
Uživatelská příručka DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro
Uživatelská příručka DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VUBMA948 Danfoss A/S si vyhrazuje právo měnit detaily a specifikace bez předchozího
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
Návod k použití Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP
Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP pro tepelná čerpadla řady DIPLOMAT INVERTER Pro řídicí systém platformy Genesis IVAR CS spol. s r.o., velvarská 9, 277 51 Nelahozeves; Společnost IVAR CS spol. s r.o. neodpovídá
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
Kompaktní tepelné čerpadlo země/voda, voda/voda IVAR.HP Diplomat (Duo) Optimum G3 pro rodinné domy a byty
Kompaktní tepelné čerpadlo země/voda, voda/voda IVAR.HP pro rodinné domy a byty Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice
Návod k použití MEGA. Teplná čerpadla země/voda pro komerční použití IVAR.HP MEGA
Teplná čerpadla země/voda pro komerční použití IVAR.HP Původní návod k použití byl vytvořen v anglickém jazyce. Ostatní jazykové verze jsou překlady původního návodu. (Směrnice 2006/42/EC) IVAR CS, spol.
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR.5350 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA S ČERPADLEM A ZPĚTNÝM VENTILEM 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Instalace:
1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA S ČERPADLEM A ZPĚTNÝM VENTILEM 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2" F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4" F; Kv 1, IVAR.C 520 1" F; Kv 2,75
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu výstupní teplé vody v případě
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ 2) Typ: IVAR.548 Z 3) Charakteristika použití: 1/6
1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ 2) Typ: IVAR.548 Z 3) Charakteristika použití: Současné moderní topné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické řešení přípravy otopné
KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 10 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MULTIMIX-C - nesměšovaný 2) Typ: IVAR.MUL-C 10 E 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 521 3/4" M; Kv 2,6
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu výstupní teplé vody v případě
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU 2) Typ: IVAR.PRV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
Kód Typ Popis I IVAR.LC236 LCD regulace k fancoilům ECI
1) Výrobek: LCD REGULACE K PODSTROPNÍM FANCOILŮM ECI 2) Typ: IVAR.LC236 3) Charakteristika použití: LCD regulace je určena k řízení fancoilů používaných v chladicích a topných systémech. Tato jednotka
KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE
1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFF 3) Charakteristika použití: Digitální regulátor je určen k regulaci teploty v místnostech vybavených fancoily pro chlazení i vytápění.
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacími kódy:
1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AAA Široký modře podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění
1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu
1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 2) Typ: IVAR.AM PACK B 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu
Návod k použití. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty
IVAR.HP Atria Optimum IVAR.HP Atria Duo Optimum IVAR.HP Comfort Optimum IVAR.HP Diplomat IVAR.HP Diplomat Duo IVAR.HP Diplomat Duo Optimum IVAR.HP Diplomat Duo Optimum G2/G3 IVAR.HP Diplomat Optimum IVAR.HP
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5
1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3040 230 V IVAR.TE 4040 230 V IVAR.TE 3041 24 V IVAR.TE 4041 24 V IVAR.TE 3104 12 V IVAR.TE 3042 12 V 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8
1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.AUTOMIC ACGE 1"; 30 C až 80 C IVAR.AUTOMIC ACGE 5/4"; 30 C až 80 C
1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACGE 3) Charakteristika použití: Termoregulační skupina IVAR.AUTOMIC - ACGE je prefabrikovaná, kompaktní, automatická
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ TLAKU - pro horizontální distribuční rozdělovač 2) Typ: IVAR.550 A
1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ TLAKU - pro horizontální distribuční rozdělovač 2) Typ: IVAR.550 A 3) Charakteristika použití: Současné moderní otopné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé,
KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 20 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MULTIMIX-C - směšovaný 2) Typ: IVAR.MUL-C 20 E 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické
KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ ELEKTRICKÝM POHONEM 2) Typ: IVAR.E-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ ELEKTRICKÝM POHONEM 2) Typ: IVAR.E-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 311 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: MODUL - pro přípravu teplé vody mezi akumulací a zásobníkem TV 2) Typ: PAW.MODUL TEPLO
1) Výrobek: MODUL - pro přípravu teplé vody mezi akumulací a zásobníkem TV 2) Typ: PAW.MODUL TEPLO 3) Charakteristika použití: Současné moderní systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční,
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ VYROVNÁVAČ TLAKU 2) Typ: IVAR.550 A 3) Charakteristika použití: 1/8
1) Výrobek: HYDRAULICKÝ VYROVNÁVAČ TLAKU 2) Typ: IVAR.550 A 3) Charakteristika použití: Současné moderní topné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické řešení přípravy
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MIX 3 - směšovaný s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS 55A MIX 3 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MIX 3 - směšovaný s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS 55A MIX 3 3) Charakteristika použití: Současné moderní otopné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční,
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
KÓD TYP SPECIFIKACE IVARMTGDS05 3/4" M x 1" F IVAR.MTGDS15 3/4" M x 1" F propoj. 230 mm
1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Charakteristika použití: Nový integrovaný systém IVAR.MTGDS spojuje bezpečnostní funkce
KÓD TYP POPIS I IVAR.OPTIONAL Nástěnný ovladač pro IVAR.EGWW fancoily
1) Výrobek: NÁSTĚNNÝ OVLADAČ pro fancoily IVAR.EGWW 2) Typ: IVAR.OPTIONAL 3) Charakteristika použití: Všechny vnitřní jednotky musejí být napájeny shodným napájecím napětím. Nikdy neinstalujte toto LCD
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K31 - nesměšovaný 2) Typ: PAW.K31-DN25 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K31 - nesměšovaný 2) Typ: PAW.K31-DN25 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar
1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.BY-PASS 3) Charakteristika použití: Diferenční přepouštěcí ventily BY-PASS se používají v systémech, které mohou pracovat s proměnlivým průtokem,
KÓD TYP ROZMĚR IVAR.MIX T0 1/2" IVAR.MIX T5 1/2" IVAR.MIX T5 3/4"
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.
1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.ACTUATORS 10 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů,
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 527 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 4 - směšovaná s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS MIX 4 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 4 - směšovaná s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS MIX 4 3) Charakteristika použití: Současné moderní otopné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční,
1) Výrobek: Vestavný termostat pro fancoily SILENCE
1) Výrobek: Vestavný termostat pro fancoily SILENCE 2) Typ: IVAR.3TADEI 3) Charakteristika použití: Digitální termostat určený k řízení teploty ve vytápěných nebo klimatizovaných místnostech prostřednictvím
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3040 230 V IVAR.TE 4040 230 V IVAR.TE 3041 24 V IVAR.TE 4041 24 V 3) Charakteristika použití: Elektrotermické hlavice řady IVAR.TE slouží pro ovládání
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K33-3cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K33-DN20
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K33-3cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K33-DN20 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční,
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 3 2) Typ: IVAR.KS MIX 3 3) Charakteristika použití: 1/13
1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 3 2) Typ: IVAR.KS MIX 3 3) Charakteristika použití: Současné moderní topné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické řešení přípravy
Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Návod k použití DHP-A Opti DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro + DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro + www.heating.danfoss.com Původní
Návod k použití IVAR.HP Diplomat (Duo) Inverter. Kompaktní invertorové tepelné čerpadlo země/voda, voda/voda IVAR.HP Diplomat (Duo) Inverter
IVAR.HP Diplomat (Duo) Inverter Kompaktní invertorové tepelné čerpadlo země/voda, voda/voda IVAR.HP Diplomat (Duo) Inverter IVAR CS spol. s r.o., velvarská 9, 277 51 Nelahozeves 1 Společnost IVAR CS spol.
KÓD TYP NAPÁJENÍ TFZ01M IVAR.TFZ01M 230 V nebo 24V AC
1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFZ 3) Charakteristika použití: Toto elektronické regulační zařízení funguje jako digitální termostat k ovládání pokojové teploty v místnostech
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.AUTOMIC - ACG 1"; 55 C / 61 C IVAR.AUTOMIC - ACG 5/4"; 55 C / 61 C
1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Charakteristika použití: Termoregulační čerpadlová skupina IVAR.AUTOMIC - ACG je prefabrikovaná, kompaktní, automatická
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS Datový list Danfoss DHP-AL Tepelné čerpadlo vzduch/voda, které zajišťuje vytápění i ohřev teplé vody Může účinně a spolehlivě pracovat
Kód Typ Popis I IVAR.LC436 Master regulace k fancoilům ECI
1) Výrobek: MASTER REGULACE K PODSTROPNÍM FANCOILŮM ECI 2) Typ: IVAR.LC436 3) Charakteristika použití: MASTER regulace je určena k nadřazenému ovládání malých topných a chladicích systémů, které obsahují
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.MR 01 1" F x 1" F x 1" F
1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL K SESTAVÁM DUAL-MIX 2) Typ: IVAR.MR 01 3) Charakteristika použití: Směšovací ventil IVAR.MR 01 je jedním z komponentů mísicích sestav DUAL-MIX. Ovládání a regulaci je možné
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3040 230 V IVAR.TE 4040 230 V IVAR.TE 3041 24 V IVAR.TE 4041 24 V 3) Charakteristika použití: Elektrotermické hlavice řady IVAR.TE slouží pro ovládání
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Kompaktní vzduch-voda
Kompaktní vzduch-voda AWX Technické parametry Technický popis TČ Tepelné čerpadlo vzduch-voda s označením AWX je kompaktní zařízení, které bude po instalaci ve venkovním prostředí napojeno na otopnou soustavu
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3VEI 3) Charakteristika použití: vestavný termostat ON/OFF; volič 3 rychlostí ventilátoru a vypínač fancoilu OFF; přepínač letního zimního
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DUAL sestava pro kombinaci podlahového vytápění s radiátorovým - bez skříně 2) Typ: IVAR.
1) Výrobek: DUAL sestava pro kombinaci podlahového vytápění s radiátorovým - bez skříně 2) Typ: IVAR.CI 557 KS Doporučeno pro teplotní spád radiátorového systému +75 C / +65 C 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU 2) Typ: IVAR.PICV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K38-4cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K38-DN25 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K38-4cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K38-DN25 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční,
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR. DCW 3) Charakteristika použití: Bezdrátové připojení termostatu - napájení 2 bateriemi typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů
TECHNICKÝ LIST dvoutrubkový systém 1) Výrobek: FANCOIL IVAR PRODUKTOVÁ ŘADA SL DC 2) Typ: IVAR.SLB DC, IVAR.SLC DC
1) Výrobek: FANCOIL IVAR PRODUKTOVÁ ŘADA SL DC dvoutrubkový systém 2) Typ: IVAR.SLB DC, IVAR.SLC DC 3) Charakteristika použití: Slouží k vytápění a chlazení prostor Možnost vertikální a po doplnění horizontální
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL ČTYŘCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 4 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL ČTYŘCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 4 3) Charakteristika použití: Směšovací ventily se používají v klasických otopných a chladicích systémech pro zajištění mísení otopné nebo chladicí
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR /2" IVAR /4" IVAR " IVAR /4" IVAR /4" IVAR.
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - se šroubením a manometrem 2) Typ: IVAR.5350 3) Charakteristika použití: Tlakové redukční ventily IVAR.5350 jsou zařízení, která jsou instalována do sanitárních rozvodů
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schéma zapojení DHP-S, 400V 3N.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Společnost Danfoss A/S neodpovídá za škody a není vázána zárukou, pokud nebyly tyto pokyny v průběhu instalace nebo servisních prací dodrženy. Původní
2) Typ: IVAR.COMBITOP Doporučeno pro teplotní spád radiátorového systému +75 C / +65 C
1) Výrobek: SESTAVA COMBITOP bez skříně 2) Typ: IVAR.COMBITOP Doporučeno pro teplotní spád radiátorového systému +75 C / +65 C 3) Charakteristika použití: Kompaktní rozdělovací a mísicí sestava pro kombinaci
1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY
1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACGE 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL
1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.TERMOVAR 3) Charakteristika použití: Termoregulační přepouštěcí ventily regulují teplotu vratné vody vracející se zpět do kotle, zajišťují její
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA COMBITOP - bez skříně 2) Typ: IVAR.COMBITOP 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: SESTAVA COMBITOP - bez skříně 2) Typ: IVAR.COMBITOP Doporučeno pro teplotní spád radiátorového systému +75 C / +65 C 3) Charakteristika použití: Kompaktní rozdělovací a mísicí sestava pro kombinaci
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE MIX 3
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE MIX 3 2) Typ: IVAR.KS 55A MIX 3 3) Charakteristika použití: Současné moderní topné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické
www.ivarcs.cz TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE nesměšovaný 2) Typ: PAW.HEAT BLOC D31 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE nesměšovaný 2) Typ: PAW.HEAT BLOC D31 3) Charakteristika použití: Současné moderní topné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DUAL-MIX - sestava pro kombinaci podlahového vytápění s radiátorovým včetně skříně 2) Typ: IVAR.
1) Výrobek: DUAL-MIX - sestava pro kombinaci podlahového vytápění s radiátorovým včetně skříně 2) Typ: IVAR.CI 557 VP Doporučeno pro teplotní spád radiátorového systému +75 C / +65 C 3) Charakteristika
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: CENTRÁLNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA IVAR.PROFI-AIR TOUCH 2) Typ: IVAR.PROFI-AIR 250 TOUCH IVAR.PROFI-AIR 400 TOUCH
1) Výrobek: CENTRÁLNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA IVAR.PROFI-AIR TOUCH 2) Typ: IVAR.PROFI-AIR 250 TOUCH IVAR.PROFI-AIR 400 TOUCH 3) Charakteristika použití: Centrální větrací jednotka ve dvou výkonových provedeních
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
TEPELNÉ ČERPADLO-SPLIT
NÁVOD K OBSLUZE TEPELNÉ ČERPADLO-SPLIT LAN SHP-140IRC+SHP-140ERC SHP-180IRC+SHP-180ERC HEAT PUMPS 1 Připojení čerpadla do sítě LAN Tepelné čerpadlo Sinclair je vybaveno webovým serverem, který umožňuje
TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH VODA PRO TOPENÍ S VESTAVĚNÝM ELEKTROKOTLEM
TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH VODA PRO TOPENÍ S VESTAVĚNÝM ELEKTROKOTLEM Model: LWRb-8kW Provozní manuál (7.4.2014) Pročtěte si důkladně tento manuál, pokud tak neučiníte, může dojít k nevratnému poškození vašeho
KÓD TYP NAPÁJENÍ IVAR.DATALOGGER VAC
1) Výrobek: KOMUNIKAČNÍ MODUL 2) Typ: IVAR.DATALOGGER 3) Charakteristika použití: Pro použití s ekvitermními regulacemi IVAR.MHCC, LHCC, XHCC. Souprava se skládá z ústředny, karty MicroSD, rozhraní Ethernet,
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.MAXCAL 501 3) Charakteristika použití: Automatické odvzdušňovací ventily umožňují eliminovat vzduch, který se po zahřátí topné vody uvolňuje a
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA - s čerpadlem a zpětným ventilem 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M
1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA - s čerpadlem a zpětným ventilem 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Charakteristika použití: Termoregulační jednotka IVAR.TERMOVAR - M je prefabrikovaná, kompaktní, automatická
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC TE1 - oddělovací modul s deskovým výměníkem
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC TE1 - oddělovací modul s deskovým výměníkem 2) Typ: PAW.TE1 DV16-DN25 PAW.TE1 DV30-DN25 PAW.TE1 DV50-DN25 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy
KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.BLUETIME 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AA Široký podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití: Elektrický topný článek je přídavné elektrické zařízení pro pomocný ohřev teplé užitkové nebo otopné vody
1) Výrobek: ANALOGOVÁ REGULACE KE KAZETOVÝM FANCOILŮM. 2) Typ: ECI DC 2045 DC DC
1) Výrobek: ANALOGOVÁ REGULACE KE KAZETOVÝM FANCOILŮM 2) Typ: ECI 2025 2035 2045 2025 DC 2045 DC 2085 2100 2100 DC 3) Všeobecné informace: Tato analogová regulace je určena k řízení fancoilů používaných
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS VFBMA548 Datový list Danfoss Tepelné čerpadlo zajišťující vytápění i teplou vodu. Možnost účinného provozu až do -0 C. Systém ohřevu teplé
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K32-3cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K32-DN20 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K32-3cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K32-DN20 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční,
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K31 přímý/nesměšovaný 2) Typ: PAW.K31-DN40 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K31 přímý/nesměšovaný 2) Typ: PAW.K31-DN40 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i