ALBE GROUP s.r.o. UWATEC ALADIN AIR
|
|
- Štefan Jelínek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ALBE GROUP s.r.o. UWATEC ALADIN AIR česky
2 Aladin Air je cenným průvodcem při ponoru, jenž Vám poskytuje nejvyšší možný komfort a dosud nepoznanou úroveň bezpečnosti, za podmínky, že budete striktně dodržovat následující pravidla: - Aladin Air nenahrazuje odpovídající výcvik v potápění s přístrojem, ani potápěčského partnera! - Potápějte se vždy na úrovni odpovídající vašemu stupni výcviku. Aladin Air nezvyšuje Vaše potápěčské dovednosti! - Z důvodů nebezpečí dusíkové narkózy se nepotápějte hlouběji než do 40 metrů. Aladin Air Vám v tomto případě nedává žádný výstražný signál. - Pečlivě sledujte optické a akustické alarmy Aladinu Air. Vyhýbejte se rizikovým situacím, které jsou v tomto návodu označeny nebo. - Jestliže je Vaše potápěčská výstroj vybavena rezervní funkcí, musí být rezervní ventil otevřený abyste obdrželi správný výpočet dat, které se vztahují k tlaku v láhvi. - Tento návod si přečtěte pečlivě a celý! B/C
3 Tento návod k obsluze používá následující symboly k označení důležitých komentářů poznámky: Informace a tipy, důležité pro optimální využití funkcí Vašeho Aladinu Air Upozornění! Informace, které obracejí Vaši pozornost k situacím a znakům, důležitým pro komfort Vašeho potápění a včasnou prevenci rizikových situací. Nebezpečí! Alarmy, které označují rizikové situace a nebezpečí. Ignorování těchto varování Vás může přivést do situací, které ohrožují Váš život a zdraví. Tato varování musíte uposlechnout! V tomto návodu jsou použity následující symboly: blikající displej akustický alarm instrukce pro manuální ovládání (příklad: spojení kontaktů B a E Podsvícení Displej Aladinu Air může být podsvícen jak nad hladinou tak i pod vodou. Podsvícení je zapnuto stlačením přístroje zboku. Světlo se po sedmi sekundách automaticky vypne. Podsvícení je možno aktivovat pod podmínkou, že je displej zapnutý. D
4 OBSAH KAPITOL I ÚVOD 1 II ALADIN AIR SYSTÉM 9 III POTÁPĚNÍ S ALADIN AIR 29 IV POTÁPĚNÍ S MENÍM RIZIKEM S ALADIN AIR 53 V DENÍK PONORŮ 61 VI PLÁNOVAČ PONORŮ 67 VII MEMOMOUSE A DATATRAK/DATATALK 75 VIII ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 79 IX DODATEK, Údržba, Technické informace, Záruka 83 I ÚVOD 1 Aladin Air Potápění jako nikdy předtím 2 2 Aladin Air Váš osobní průvodce 3 3 Kalkulační vzorec ZH-L8 ADT 3.1 Popis Výhody 7 4 Bezpečností pravidla při potápění 8 1
5 1 Aladin Air Potápění jako nikdy předtím Aladin Air je jedinečnou kombinací všech informací, které potřebujete pro bezpečné a komfortní potápění v jednom přístroji. Potápěčský počítač neustále zaznamenává data z ponoru a individuální chování potápěče. Aladin Air kontroluje nasycení Vašeho těla plynem včetně spotřeby vzduchu, teploty vody a individuální činnosti a neustále zobrazuje prognózu zbývající délky pobytu pod vodou. To Vám umožňuje strávit většinu času pod vodou mnohem bezpečněji než předtím, a to díky novému kalkulačnímu modelu. Vestavěný kompas doplňuje vybavení konzoly Aladin Air. Přehledné uspořádání dat na displeji, kompaktnost, ergonomický design a komfortnost nošení činí z Aladinu Air přístroj s mnoha klady, který lze snadno ovládat a poskytuje maximální bezpeční. Tento návod si prosím přečtěte pozorně a do konce! Aladin Air můžete doplnit buď digitálním nebo konvenčním mechanickým kompasem. Instrukce k ovládání kompasu naleznete v samostatném manuálu. 2 2 Aladin Air Váš osobní průvodce Tím, že bere v úvahu Vaši individuální činnost, pracovní zátěž a změny teploty, stává se Aladin Air Vaším osobním kontrolním přístrojem. Aladin Air se při výpočtu dekomprese opírá o nejnovější výsledky výzkumů z oblasti lékařství a fyziologie. Tento výzkum pomohl při vývoji přizpůsobivého kalkulačního modelu, který je v současné době jedinečný. Aladin Air byl vytvořen výhradně pro potápění se stlačeným vzduchem a liší se od předchozích modelů a ostatních komerčních potápěčských počítačů mnoha novými funkcemi: Nový kalkulační model ZH-L8 ADT bere v úvahu jednak 8 tělesných tkání, činnost potápěče a okolní podmínky. Proto je možné preciznější rozpoznání dekomprese, což zvyšuje bezpečí v těchto případech. Aladin Air je přímo napojen na potápěčskou výzbroj prostřednictvím vysokotlaké hadice a proto neustále přijímá z láhve aktuální data o vzduchu. Tlak v láhvi může být snadno změřen. Navíc, poměry tlaků umožňují výpočet potápěčovy spotřeby vzduchu a předpovědět zbývající čas ponoru při dané spotřebě vzduchu v dané hloubce. Výpočet RBT (zbývající čas pobytu na dně) času, který zbývá potápěči do doby, než musí zahájit výstup, s ohledem na vypočtený dekompresní program proto zahrnuje tlak v láhvi a individuální poměr spotřeby vzduchu potápěčem! Pokud používáte rezervní ventil, musíte jej mít při ponoru otevřený, abyste obdrželi správný výpočet dat Alarmy jsou optické a akustické. Příčinu akustického alarmu lze rozpoznat charakterem zvuku. 3
6 Prostřednictvím deníku ponorů může potápěč přímo vyvolat informace z posledních 19 ponorů. Připojením k počítači může být zkontrolováno 37 ponorů a 200 minut ponorových profilů po 20 sekundových intervalech Plánovač ponorů umožňuje pokročilé plánování bezdekompresních i dekompresních ponorů s volně stanovitelnými povrchovými intervaly. Šikovná a elegantní konzole s kompasem (možnost výběru mezi digitálním a konvenčním mechanickým kompasem) a potápěčský počítač Aladin Air spojují všechny informace nezbytné pro bezpečné a komfortní potápění. Snadná manipulace, přehledně zobrazená data na displejích a vhodné uspořádání přístrojů jsou zásadní body hovořící o luxusu Aladinu Air. 4 3 Kalkulační model ZH-L8 ADT 3.1 Popis Model ZH-L8 ADT (8 tkání s nominálními poločasy od 5 do 640 minut) se od ostatních modelů liší tím, že se soustředí i na další fyziologické procesy: 1 Průchod krve orgány není stálý. Obzvlášť pokožka a svaly jsou ke změnám v zásobování krví náchylné v závislosti na teplotě a tělesné zátěži. Změna v průtoku krve pak způsobuje změnu v toleranci sycení tkání dusíkem. Model tyto vlivy zahrnuje do svých výpočtů. Proto oddíly pokožky a svalů vykazují různé poločasy a tolerance sycení tkání. Nezbytné dekompresní časy jsou počítány podle potápěčovy tělesné námahy a poklesu teploty pokožky. Pokles teploty pokožky je odhadován podle teploty vody a doby ponory. Na povrchu je potápěčova fyzická zátěž nižší než během ponoru. Tím, že je tento rozdíl ve fyzickém výkonu zahrnut do výpočtů, se značně prodlužuje dekompresní čas. 2 Model bere v úvahu inertní plyn nejen v rozpuštěné podobě, ale také jeho plynnou podobu (mikrobublinky). Formování mikrobublin je počítáno s ohledem na rozdílné vlivy v tepenné a žilní krvi. Při normálním výstupu se plynové mikrobubliny tvoří zejména v žilní krvi, při rychlém výstupu také v krvi tepenné a při ignorování dekompresních zastávek se tvoří i ve tkáních. Protože model počítá s bublinkami, jsou tyto fyziologické procesy mapovány tak, jak skutečně probíhají. Bublinky v žilní části krevního oběhu jsou neseny do plic, kde mění tepenný tlak dusíku. To ovlivňuje především opakované ponory, ponory s velmi dlouhou dekompresí a bezodletový čas. 5
7 Zásadní nedodržení výstupové rychlosti, překročení dekompresní hloubky a opakované výstupy na hladinu (jo-jo ponory) mohou vyvolat tvorbu mikrobublin v arteriální krvi a ve tkáních. Tam, kde bubliny částečně zhoršují cirkulaci, tam je poměr difúze plynů a tolerance nasycení změněn. Dekompresní doba a pokud nutno dekompresní hloubka jsou nastaveny tak, že již existující bublinky přestávají růst. Kromě toho, jestliže mikrobubliny zhorší cirkulaci lokálně, změna dekomprese zaručí dostatečné vysycení tkáně. Kalkulace mikrobublin vedla k vytvoření nových instrukcí pro výstup. Rychlost výstupu k hladině je snížena na 7 m/min. To s vysokou spolehlivostí zabraňuje formování mikrobublin v tepenném oběhu a sníží na minimum tvorbu bublin v žilním oběhu po ponoru Výhody Při prvním ponoru není dekompresní čas prodloužen, v případě, že použijete správných potápěčských postupů a vyhnete se rizikovým situacím. Na druhé straně, v rizikových situacích je díky reálné simulaci fyziologických procesů v těle možné správně reagovat. To významně zvyšuje bezpečnost. Rizikové situace jsou například: Opakované ponory (zvláště ty s kratšími intervaly) a ponory během několika po sobě jdoucích dnů. V případě chyby ze strany potápěče je díky rekonstrukci formování mikrobublin a jejich důsledků možná okamžitá prevence dekompresní nehody. Korekce dekomprese nesmí být zaměněna se skutečnou dekompesí, která slouží jako terapie již existujícího poškození. Ponory ve studené vodě Ponory s nadměrnou fyzickou námahou (proudy, vyčerpání) Jo-jo ponory Let po ponoru 7
8 Se svým novým dekompresním modelem a propočtem zásob vzduchu zbývajících pro ponor poskytuje Aladin Air dosud nepoznanou úroveň bezpečí. Nicméně konečná odpovědnost za provedený ponor zůstává na potápěči, stejně jako dříve. I při potápění s Aladin Air je nutná obvyklá pozornost při ponoru. V případě, že potápěč udělá chybu (ignorování dekompresních zastávek, nadměrná výstupová rychlost apod.), může Aladin Air okamžitě vypočítat upravené instrukce pro výstup, což minimalizuje výskyt dekompresní nehody. Prevence barotraumatu a dusíkové narkózy leží stále na potápěči. Aladin Air je vysoce vyvinutý technický přístroj s velkou spolehlivostí. Navzdory tomu musí uživatel Aladinu Air znát fyziologické souvislosti, umět používat dekompresní tabulky a mít je při každém ponoru. Jestliže se stane nehoda, detailní záznam ponoru je uložen v potápěčském počítači. Vyhodnocení těchto záznamů umožňuje lepší diagnózu a nejefektnější léčbu potápěče. 8 II ALADIN AIR - SYSTÉM 1 Popis 10 2 Sestavení 2.1 Připevnění vysokotlaké hadice Připojení potápěčského počítače Odpojení potápěčského počítače 14 3 potápěčský počítač 3.1 Zapnutí a vypnutí Ovládání Schéma ovládaní povrchových funkcí _ Pracovní režimy 22 9
9 1 Popis Aladin Air sestává ze čtyř jednotek: 1 Vysokotlaká hadice zajišťuje spojení mezi dýchacím zařízením a počítačem, čímž je zajištěno měření tlaku v láhvi. Hadice je připojena k vysokotlakému výstupu dýchací automatiky. Počítač může být sám o sobě odpojen prostřednictvím rychlospojky speciálně vyrobené pro tento účel a poté používán pro povrchové funkce samostatně. 2 Potápěčský počítač zobrazuje pouze důležitá ponorová data. Displej, rozdělený na dvě části, zobrazuje základní ponorová a dekompresní data ve vrchní polovině; data spočítaná na základě měřeného tlaku v láhvi jsou zobrazena ve spodní polovina displeje Potápěčský počítač je vybaven pamětí, která uchovává ponorová data. Data mohou být dočasně uchována v rozšířené paměti MemoMouse a odtud přenesena do osobního počítače s MS-DOS. 4 Software DataTrak uspořádává data z uchovaných ponorů a poskytuje širokou škálu grafických a statistických funkcí. Prostřednictvím kontrolního softwaru DataTalk je možné změnit základní nastavení počítače (viz str. 76). MemoMouse a Data Trak/DataTalk jsou k dostání jako příslušenství. 11
10 2 Příprava 2.1 Připevnění vysokotlaké hadice Vysokotlaká hadice je připevněna na vysokotlaký výstup (HP-výstup) prvního stupně dýchací automatiky. Připevněte vysokotlakou hadici na HP-výstup. Pokud závity nezapadají, můžete u svého prodejce potápěčské techniky zakoupit adaptér. Spojení dotáhněte klíčem Připojení potápěčského počítače Ujistěte se, že ventil láhve je uzavřen a z regulátoru vypusťte zbylý vzduch. - Umístěte kroužek rychlospojky na vysokotlaké hadici k přípojce potápěčského počítače tak, aby obě části do sebe zapadly. - Otočte kroužkem doprava, dokud se nezastaví a potom kroužek uvolněte. Ujistěte se, že se o několik milimetrů posunul směrem zpět. Zkontrolujte správnost připojení tím, že zatáhnete a zatlačíte hadici. Kroužek rychlospojky musí pružit v rozsahu několika milimetrů. - Otevřete ventil láhve a zkontrolujte těsnost spojení. Potápěčský počítač zapne displej automaticky v průběhu nárůstu tlaku. Zkontrolujte, zda je na spodním displeji zobrazen tlak v láhvi. Displej se znovu vypne tři minuty po poslední manipulaci s přístrojem nebo zastavení dýchací činnosti. Před každým ponorem zkontrolujte tlak v láhvi. 13
11 2.3 Odpojení potápěčského počítače Po ponoru může být počítač odpojen. Ujistěte se, že je ventil láhve zavřený a že je vzduch z dýchací automatiky vypuštěný. Potápěčský počítač nemůže být odpojen pod tlakem Potápěčský počítač 3.1 Zapnutí a vypnutí Aladin Air je stále zapnut a měří okolní tlak v pravidelných intervalech, i když je displej vypnutý. Aktivace displeje: Automaticky: Manuálně: - Při otevření ventilu láhve (pokud je Aladin Air připojen - Při ponoření do vody - Pokud změna atmosférického tlaku vyžaduje adaptaci (např. při přejezdu hor) - Prostřednictvím kontaktů na krytu Vypnutí displeje: - Automaticky po 3 minutách od poslední manipulace 15
12 3.2 Ovládání Aladin Air má čtyři ovládací kontakty B, E, +, - na povrchu krytu. Při ručním ovládání se vlhkými prsty dotkněte základního kontaktu B a jakéhokoliv z ostatních tří kontaktů výše. Na ovládání Aladinu Air nemá vliv jestli je připojen k vysokotlaké hadici nebo ne. Kontakt B: Kontakt E: Kontakty +/-: Základní kontakt, který musíte použít při všech operacích. Vstupní kontakt. Slouží k zapnutí počítače, k aktivaci režimů deník ponorů a plánování ponorů a k přepínání mezi bezdekompresním a dekompresním plánováním. Je dále používán k potvrzení vstupů a proto je srovnatelný s klávesami ENTER a RETURN na osobním počítači. Slouží k výběru deníku ponorů a plánování ponorů, stejně jako k nastavení hodnot (čas, hloubka, číslo ponoru apod.) Schéma ovládání povrchových funkcí 17
13 1 Aladin Air je ve stadiu klidu; nejsou zobrazeny žádné informace ( klidový režim nebo povrchový klidový režim). 2 Spojení B a E aktivuje počítač pohotovostní režim nebo povrchový režim 3 Druhé spojení kontaktů B a E aktivuje asi na 5 sekund zobrazení zbývající kapacity baterie Jakmile kapacita baterie dosáhne 0%, je vyslán alarm upozorňující na slabou baterii (viz str. 35). I při zobrazení bat 0% však zůstává v baterii malá rezerva. 18 4a Výběr funkcí deníku ponorů B a + Zpět: B a nebo automaticky po třech minutách od manipulace 4b Aktivace deníku ponorů B a E. Aladin Air ukazuje poslední ponor 19
14 4c Opuštění deníku ponorů B a E nebo automaticky po třech minutách od poslední manipulace 5a Výběr funkcí plánovače ponorů: B a -. Zpět: B a + nebo automaticky po třech minutách od poslední manipulace. 20 5b Aktivace plánování ponorů: B a E. Aladin Air začne listovat bezdekompresními časy. Pokud není plánovač ponorů aktivován v povrchovém režimu, zadejte nejdřív požadovaný interval pomocí B a + nebo B a -. Potvrďte pomocí B a E. 5c Opuštění plánování ponorů: B a E asi po tři sekundy nebo automaticky po třech minutách 21
15 3.4 Pracovní režimy Aladin Air pracuje v různých režimech: Klidový režim: Aktivace: automaticky Když není Aladin Air používán, je v klidovém režimu. V tomto případě většina elektroniky spí a displej nezobrazuje žádné informace. Počítač je krátce aktivován každou minutu aby změřil atmosférický tlak. Displej zůstává vypnut. Pokud je zaznamenána změna výšky, Aladin Air se na 3 minuty přepne do povrchového režimu. Pohotovostní režim: Aktivace: dotykem s kontakty B a E z klidového režimu Pro kontrolu displeje se všechny symboly na displeji na 5 sekund rozsvítí. 22 Aladin Air se potom zapne do pohotovostního režimu. V tomto režimu je displej zapnut a v za určitých okolností jsou také zobrazeny výškové oddíly. Pokud je počítač pod tlakem, je na spodním displeji zobrazen tlak v láhvi. Opakovaným dotykem s kontakty Ba E v pohotovostním režimu zobrazí Aladin Air zbývající kapacitu baterie v procentech. Tři minuty po aktivaci pohotovostního režimu se Aladin Air přepne zpět do klidového režimu. 23
16 Ponorový režim: Aktivace: automaticky, pokud hloubka přesáhne 0,5m. V ponorovém režimu jsou monitorovány všechny ponorové funkce: např. jsou zobrazeny hloubka a doba ponoru, je uchována hodnota maximální hloubky, nasycení tkání je počítáno v závislosti na pracovní zátěži a teplotě, je stanovena bezdekompresní a dekompresní prognóza, je kontrolována a zobrazena rychlost výstupu a je kontrolován dekompresní proces. 24 Režim čekání: Aktivace: automaticky při dosažení hladiny. Režim čekání je aktivován, jakmile je po ponoru dosaženo hladiny. Ponor není po vynoření na hladinu ukončen a zanesen do deníku ponorů po dobu 5 minut. Tato funkce umožňuje krátké vynoření za účelem orientace. Povrchový režim: Aktivace: automaticky po ponoru nebo při změně nadmořské výšky. Po ukončení ponoru je Aladin Air v povrchovém režimu. Všechna data, která náleží povrchovému režimu jsou kalkulována: jsou prováděny výpočty formování mikrobublin, stavu nasycení tkání s ohledem na teplotu pokožky a předpokládanou zátěž na povrchu, desaturační doby a bezodletového času. Za účelem šetření energie se Aladin Air přepne do tzv. povrchového klidového režimu po 3 minutách. Funkce povrchového režimu jsou potom prováděny na pozadí. Atmosférický tlak je měřen v klidovém povrchovém režimu měřem každou minutu. 25
17 Pokud atmosférický tlak klesne, např. při změně nadmořské výšky, Aladin Air se automaticky přepne z povrchového klidového do povrchového režimu a zobrazí adaptační dobu. Adaptační doba je doba, za kterou se všechny tělesné tkáně adaptují na okolní tlak (=desaturační doba). Režim deník ponorů: Aktivace: manuálně, pomocí kontaktů. V režimu deník ponorů mohou být vyvolána data z posledních 19 ponorů. Zobrazí se například maximální hloubka, doba ponoru, předchozí interval, výškové oddíly, spotřeba vzduchu a v některých případech alarmy. Ponor je zanesen do deníku ponorů pokud jeho délka byla více než 2 minuty. Deník ponorů také zobrazí interval, který uplynul od posledního ponoru nebo předchozí změnu nadmořské výšky. Aladin Air ve svém deníku ponorů uchovává data z posledních 37 ponorů a detailní profily maximálně 200 minut (v intervalech po 20 sekundách). Data mohou být přenesena do externí rozšířené paměti MemoMouse a odtud do počítače IBM. Pro tento účel potřebujete software DataTrak/DataTalk, který je k dostání u Vašeho prodejce. 26 Režim plánování ponorů Aktivace: manuálně, pomocí kontaktů Režim plánování ponorů slouží k plánování budoucích ponorů. Umožňuje plánování bezdekompresních a dekompresních ponorů s volně stanovitelnou hloubkou a dobou ponoru. Při opakovaných ponorech může být zvolena délka povrchového intervalu podle libosti. Výpočty jsou založeny na informacích o teplotě při posledním ponoru a předpokládají normální pracovní zátěž. Režim SOS: Aktivace: automaticky Pokud potápěč setrvá v hloubce 1.2 metrů více než tři minuty a nedodrží předepsanou dekompresi, počítač se po ponoru přepne do režimu SOS a místo zobrazení hloubky se objeví <SOS>. Počítač je na příštích 24 hodin zablokován pro použití. Stále je počítána desaturace, včetně mikrobublin ve tkáních. Potápění je znovu možné po 24 hodinách, ale SOS režim může ovlivnit kalkulace Aladinu Air během dalších tří dnů po incidentu (mikrobublinky). Případná nehoda může být analyzována pomocí softwaru DataTrak. 27
18 III POTÁPĚNÍ S ALADIN AIR 1 Terminologie/symboly 1.1 Zobrazení během bezdekompresní fáze Zobrazení během dekomprese 31 2 Upozornění a alarmy 2.1 Upozornění Alarmy Alarm pro slabou baterii 35 3 Příprava na ponor 36 4 Funkce během ponoru 4.1 Doba trvání ponoru Hloubka ponoru Maximální hloubka Rychlost výstupu Dekompresní informace Tlak v láhvi Zbývající čas na dně 45 5 Funkce na povrchu 5.1 Konec ponoru Desaturační doba Bezodletový čas Upozornění na tvorbu bublin 50 6 Potápění v nadmořských výškách 51 28, 29
19 1 Terminologie/symboly Informace zobrazené na displeji Aladin Air se liší v závislosti na typu ponoru a jeho fázi. 1.1 Zobrazení během bezdekompresní fáze Bezdekompresní fáze: Fáze ponoru, během které je povolen výstup bez dekompresních zastávek. Doba trvání ponoru: Doba ponoru v hloubce více než 1.2 m. 1.2 Zobrazení během dekomprese 30 RBT: Dekompresní hloubka: Dekompresní doba: Celková doba výstupu na hladinu: (zbývající čas na dně) Čas, po který je v současné hloubce dostatečná zásoba vzduchu, do té doby než musí být zahájen výstup Je zobrazeno nejnižší stanoviště Předepsaná délka dekompresní zastávky na zobrazeném dekompresním stanovišti Celková doba výstupu včetně dekompresních zastávek 31
20 2 Upozornění a alarmy Aladin Air potápěče upozorňuje na určité situace a varuje ho před chybnými kroky. Upozornění a alarmy jsou pod vodou vždy optické a akustické, na povrchu pouze optické, s výjimkou dekompresního alarmu. Akustická upozornění (ale ne alarmy) můžete vypnout (viz kapitola VII, str. 76). 2.1 Upozornění Upozornění jsou dávána potápěči opticky prostřednictvím symbolů, písmen nebo blikajících číslic. Navíc můžete slyšet dvě krátké zvukové sekvence (v intervalu 4 sekundy) ve dvou frekvencích. Upozornění se vyskytují v těchto situacích: Potápění v nadmořských výškách Při změně nadmořské výšky jsou zobrazeny výškové sekce (0-3) a je zobrazena adaptační doba. Viz strana 51 Konec bezdekompresní fáze Abyste se vyhnuli dekompresnímu ponoru, vystupte o pár metrů. 32 Zbývající čas na dně méně než tři minuty Začněte s výstupem Upozornění na nízkou zásobu vzduchu (zvýšená spotřeba vzduchu) Dýchejte klidněji, relaxujte. Upozornění na tvorbu bublin Je doporučeno prodloužení povrchového intervalu. Viz strany 50 a
21 2.2 Alarmy Alarmy jsou potápěči dány opticky prostřednictvím blikajících symbolů, písmeny, číslicemi a symboly. Kromě toho můžete po celou dobu trvání alarmu slyšet akustickou sekvenci v jedné frekvenci. Alarm se vyskytuje v těchto případech: Nadměrná rychlost výstupu Snižte rychlost výstupu Zbytkový čas pod hladinou nula (příliš málo vzduchu) Rezerva vzduchu na hladině již není jistá. Ihned začněte s výstupem! 34 Ignorování dekompresních zastávek Ihned sestupte na předepsanou dekompresní hloubku. 2.3 Upozornění na nízkou kapacitu baterie Slabá baterie v počítači Jakmile je kapacita baterie 0%, na displeji se v ponorovém režimu střídá blikající <bat> se zobrazením maximální hloubky. V pohotovostním režimu a povrchovém režimu je <bat> zobrazeno místo maximální hloubky. Nechte baterie vyměnit u svého prodejce! 35
22 3 Příprava na ponor Následující popis přípravy na ponor je založen na předpokladu, že je vysokotlaká hadice správně připojena na vysokotlaký výstup (viz strana 12). 1 Připevněte dýchací automatiku společně s vysokotlakou hadicí na vzduchovou láhev. 2 Jestliže máte rezervní ventil, zkontrolujte jej. Rezervní ventil musí být otevřený. 3 Připojte počítač k vysokotlaké hadici prostřednictvím speciální přípojky. Zkontrolujte správnost připojení. 4 Otevřete ventil láhve. Potápěčský počítač se zapne automaticky při vzestupu tlaku. Zkontrolujte displej: Jsou rozsvíceny všechny symboly? 36 5 Kontrola tlaku v láhvi. Pokud je zobrazený tlak nedostatečný, láhev vyměňte. 6 Aladin Air je nyní v pohotovostním režimu Zapíná se do něj automaticky při ponoření do vody a aktivuje ponorový režim, jakmile je překročena hloubka 0,5 metrů. První informace o hloubce mohou být mírně zpožděné Ve velmi čisté sladké vodě nemusí automatická aktivace ponorového režimu fungovat. V takových případech musí být Aladin Air zapnut manuálně. 37
23 4 Funkce během ponoru 4.1 Doba ponoru Celkový čas strávený v hloubce větší než 1.2 metrů se zobrazí jako doba ponoru v minutách. Zatímco čas ponoru ubíhá, dvojtečka napravo od číslic bliká v sekundových intervalech. Maximální zobrazená doba ponoru je 199 minut. Pokud ponor trvá déle než 199 minut, začíná doba ponoru znovu na 0 minutách, protože displej neumí zobrazit větší číslici. 4.2 Hloubka ponoru Okamžitá hloubka je dána po 10 cm přírůstcích. Při zapnutí a při hloubce menší než 0,5 objeví se na prázdném displeji <--->. Měření hloubky je kalibrováno pro sladkou vodu. Proto Aladin Air ukazuje při potápění ve slané vodě o něco větší hloubku než ve skutečnosti je, což je způsobeno obsahem soli ve vodě Maximální hloubka maximální hloubka je zobrazena pouze pokud překročí okamžitou hloubku o více než jeden metr. Důvodem je zamezení častým změnám zobrazení na displeji, pokud se potápěč pohybuje na hranici maximální hloubky. 39
24 4.4 Rychlost výstupu Optimální rychlost výstupu je mezi 7 a 20 m/min, v závislosti na hloubce. Je zobrazena v procentech nastavené hodnoty. Pokud je rychlost výstupu vyšší než 100% nastavené hodnoty, objeví se černá šipka <STOP>. Pokud rychlost výstupu překročí 140%, šipka začne blikat. Akustický alarm se objeví při překročení o 110% a jeho intenzita závisí na míře překročení rychlosti výstupu. - předepsanou rychlost výstupu musíte dodržovat. Výstup velkou rychlostí může vést ke tvorbě mikrobublin v tepenném oběhu - je možné, že Aladin Air předepíše dekompresní zastávku v bezdekompresní fázi, z důvodů nebezpečí formování mikrobublin. - Doba dekomprese, nutná pro prevenci tvorby mikrobublin, se může značně prodloužit, pokud bude rychlost výstupu překročena. - Velmi pomalý výstup z větších hloubek způsobuje supersaturaci tkání a tím prodloužení doby dekomprese. Při výstupu z malých hloubek je možné dekompresní dobu zkrátit, protože tkáně se začínají vysycovat již při výstupu. 40 Alarmy: rychlost výstupu optický alarm akustický alarm Zásadní překročení výstupové rychlosti po delší dobu je zapsáno do deníku ponorů Reakce: snižte výstupovou rychlost 41
25 4.5 Dekompresní informace Pokud není třeba vykonat dekompresní zastávku, je zobrazen bezdekompresní čas. Na displeji je zobrazena šipka NO STOP. Číslice ukazují bezdekompresní dobu v minutách. - Zobrazení bezdekompresního času <99:> znamená zbývající čas 99 minut a více. - Bezdekompresní doba je kalkulována s předpokladem normální fyzické zátěže a momentální teploty vody. Upozornění: Pokud je bezdekompresní doba kratší než 1 minuta, objeví se akustiký alarm. V této poslední minutě se na displeji zobrazí blikající hodnota <0>. Reakce: Abyste se vyhnuli dekompresi, musíte vystoupit o několik metrů výše. 42 Dekompresní hodnoty Při vstupu do dekompresní fáze zmizí šipka NO STOP a objeví se šipka DECOSTOP. Napravo od této šipky se objeví nejnižší dekompresní stanoviště v metrech. Vedle hloubky je zobrazena délka dekompresní zastávky v minutách. Zobrazení <9m 3:> znamená, že je předepsána 3minutová dekompresní zastávka v hloubce 9 metrů Jakmile je dekompresní zastávka vykonána, zobrazí se vyšší dekompresní stanoviště. Po vykonání všech dekompresních zastávek šipka DECOSTOP zmizí a znovu se objeví NO STOP. v pravém dolním rohu bude opět vyznačena bezdekompresní doba. Upozornění: Po nesplnění dekompresní zastávky je spuštěn dekompresní alarm. Šipka DECOSTOP bliká a je spuštěn akustický alarm. Při nevykonání dekompresní zastávky může kvůli formování mikrobublin délka dekomprese značně vzrůst. Pokud je během dekompresního alarmu dosaženo hladiny, šipka DECOSTOP stále bliká, aby upozornila na riziko dekompresní nemoci. Počítač se tři minuty po ponoru přepne do režimu SOS. Pokud je celková délka dekompresního alarmu delší než minutu, je zanesen do deníku ponorů. Reakce: Ihned sestupte na předepsanou dekompresní hloubku! 43
26 Celková doba výstupu Jakmile bude nutná dekompresní zastávka, Aladin Air ukáže celkovou dobu výstupu. Doba výstupu na první dekompresní stanoviště a všechny dekompresní zastávky jsou v této hodnotě započteny. Délka výstupu je počítána na základě předepsané výstupové rychlosti a předpokládá normální fyzickou zátěž. Celková doba výstupu se může změnit, pokud nebude výstupová rychlost ideální (100%) nebo při větší fyzické námaze. 4.6 Tlak v láhvi Tlak v láhvi je zobrazen na spodním displeji. - zobrazený tlak v láhvi také slouží k výpočtu zbývajícího času na dně (RBT) a potápěčova výkonu. Upozornění - v případě zvýšené spotřeby vzduchu zobrazí Aladin Air na spodním displeji symbol plic a spustí se akustický alarm. Reakce: - Abyste se vyhnuli supersaturaci, snižte výkon a dýchejte klidněji Nulový čas pod hladinou RBT RBT je čas, který zbývá v současné hloubce do chvíle, kdy musí být zahájen výstup. RBT je graficky zobrazen na spodním displeji prostřednictvím stylizovaných přesýpacích hodin, a stejně tak i v minutách. RBT je počítán na základě momentálního tlaku v láhvi, teploty a dosud registrovaných informací z ponoru. RBT se zakládá na předpokladu, že by tlak v láhvi na konci ponoru měl dosahovat alespoň 40 barů. Změny v nastavení jsou možné. 45
27 - RBT nikdy nesmí dosáhnout < 0:> (alarm), protože minimální zásoba vzduchu po vynoření nemůže být potom garantována. Hrozí nedostatek vzduchu pro výstup! - Správný výpočet RBT je možný pouze pokud je rezervní ventil během ponoru otevřený. - Akustický alarm se při překročení RBT nespouští v hloubkách méně než 7 m, pokud je Aladin Air v bezdekompresní fázi. Hlášení: - pokud RBT klesne pod 3minuty, je spuštěn akustický upozorňující signál, objeví se symbol trojúhelníku a číslice zobrazující RBT začne blikat - Po uplynutí poslední minuty (RBT= ) je akustický alarm spuštěn každé 4 sekundy. Číslice znázorňující RBT a symbol RBT blikají. Reakce: ihned začněte s výstupem Funkce na povrchu 5.1 Konec ponoru Po dosažení hladiny se Aladin Air automaticky na pět minut přepne do čekacího režimu. To je doba nutná k rozpoznání konce ponoru. Odklad umožňuje vynoření na hladinu za účelem orientace a opětovné zanoření. Jakmile je ponor po 5 minutách čekacího režimu ukončen, je zanesen do deníku ponorů a Aladin Air se přepne do povrchového režimu. V povrchovém režimu zobrazí Aladin Air desaturační dobu a bezodletový čas. 47
28 5.2 Desaturační doba Aladin Air je v povrchové režimu. Objeví se šipka DESATURACE; vedle ní je zobrazena desaturační doba v minutách. Desaturační doba je zobrazena až do začátku dalšího ponoru nebo dokud nedosáhne hodnoty. Po 3 minutách je displej vypnut, aby byla ušetřena baterie (povrchový klidový režim). Výpočty desaturace jsou prováděny na pozadí. - V některých případech jsou desaturační časy Aladinu Air oproti jeho předchůdcům značně prodlouženy, protože kalkulační vzorec předpokládá sníženou fyzickou aktivitu na hladině a počítá s kratšími poločasy. - Pokud desaturační doba dosáhne hodnoty 0, všechny tkáně jsou vysyceny. Aladin Air se přepne do klidového režimu Bezodletový čas Doba čekání do příštího letu je znázorněna takto: DO NOT FLY; vedle se objeví čas v hodinách V některých případech je bezodletový čas o hodně delší než u předchozích modelů (příčina: viz desaturační doba). Bezodletový čas musí být pečlivě dodržen z důvodu nebezpečí formování bublinek plynu. 49
29 5.4 Upozornění na tvorbu bublin Pokud není při opakovaných ponorech dostatečně dlouhý povrchový interval, hromadí se mikrobubliny v plicích. Ignorování dekomprese nebo nadměrná rychlost výstupu mohou také vést ke tvorbě mikrobublin ve tkáních. Za určitých okolností by mělo být naplánováno prodloužení povrchového intervalu, za účelem snížení rizika při dalších opakovaných ponorech. Prognóza formování mikrobublin během povrchového intervlu umožňuje Aladinu Air doporučit potápěči prodloužení povrchového intervalu. Pokud se místo hloubky v povrchovém režimu objeví <Atn> (=pozor), neměl by potápěč jít na další ponor. Prodloužení intervalu umožňuje předejít vysoké koncentraci mikrobublin v plicích během plánovaného ponoru a vyhnout se rizikovým situacím (kapitola VI strana 72). - pokud bude během zobrazení <Atn> proveden ponor, <Atn> pro příští ponor může značně vzrůst. - Pokud bude ponor proveden navzdory zobrazení <Atn>, musí potápěč počítat se zkrácením bezdekompresní fáze a prodloužením dekomprese. 6 Potápění v nadmořských výškách 50 Aladin Air v klidovém režimu měří také tlak. Pokud počítač změří vyšší výškovou sekci, přepne se automaticky do povrchového režimu. Desaturační doba indikovaná v tomto momentě odkáže na adaptační dobu v této nadmořské výšce. Pokud začne ponor v této adaptační době, Aladin Air to považuje za opakovaný ponor, protože má tělo vyšší saturaci. Celý rozsah nadmořské výšky je rozdělen do čtyř sekcí, které jsou ovlivněné meteorologickými podmínkami. Proto se následující výškové sekce na svých okrajích překrývají. Výšková sekce je zobrazena na hladině, v deníku ponorů a v plánovači ponorů stylizovanými horami, pokud je dosaženo nadmořské výšky. Sekce 0 není zobrazena. Na následujícím obrázku můžete sledovat přibližný rozsah čtyř sekcí nadmořské výšky. zapíná se asi při 610mbar zapíná se asi při 725mbar zapíná se asi při 815mbar zapíná se asi při 905mbar 51
30 Aby byla zajištěna ideální dekomprese, je dekompresní stanoviště ve 3 metrech rozděleno na stanoviště ve 4m a 2mk (předepsané dekompresní hloubky jsou v potom 2m, 4m, 6m, 9m ) Aladin Air může být použit jako dekompresní počítač až do výšky 4000m. Pokud je atmosférický tlak nižší než 620mbar (nadmořská výška více než 4000m nad mořem), nejsou již zobrazovány žádné dekompresní informace. Výpočet RBT je také neuskutečnitelný, protože dekompresní data jsou pro jeho výpočet nezbytná (samozřejmě je dále zobrazen tlak v láhvi). Režim plánování ponorů již nemůže být spuštěn, protože nejsou dostupné dekompresní informace. Mimo zobrazení výškové sekce 3 se objeví <HI> (=vysoko), aby informovalo potápěče, že pro ponor již nedostane dekompresní informace. Malé rozdíly u tlakových senzorů mohou způsobit zobrazení různých výškových sekcí na dvou potápěčských počítačích ve stejné nadmořské výšce na okrajích výškových sekcí. Tyto rozdíly nejsou významné a nezasahují do bezpečnosti Aladinu Air. Jestliže je ale nadmořská výška zobrazena na úrovni hladiny moře nebo informace o nadmořské výšce dvou počítačů se liší více než o jednu sekci (např.: sekce 2 místo sekce 0), může být počítač vadný. V tomto případě dejte počítač výrobci k ověření Potápění s minimálním rizikem s Aladin Air 1.1 Potápění s minimálním rizikem Minimálni riziko při prvních ponorech Minimální riziko při opakovaných ponorech _ Rekce při rizikových situacích 55 53
31 1.1 Potápění s minimálním rizikem Nejnovější výsledky výzkumu v oblasti dekomprese a lepší interpretace potápěčských nehod umožňují dedukci směrnic pro potápění minimální rizikem. Aladin Air rozpoznává a inteligentně reaguje na rizikové situace. Samozřejmě je ale lepší a výhodnější se těmto situacím předem vyhnout. Příslušenství PC-interface umožňuje analýzu takovýchto rizikových situací optimálním způsobem. Následující poznámky Vám dávají (pokud možno) tipy jak se potápět s minimálním rizikem. 1.2 Minimální riziko při prvních ponorech Při prvních ponorech může být riziko sníženo tím, že se vyhnete rizikovým situacím a profil Vašeho ponoru bude low in bubbles. Proto byly sestavena následující doporučení: - důsledně dodržujte výstupovou rychlost a dekompresní zastávky. - Vyhněte se opakovaným výstupům do menších hloubek (jo-jo ponory) - Vyhněte se fyzické námaze při potápění - Pokud jsou při výstupu očekávány proudy, nevyužívejte RBT úplně - Ve studené vodě plánujte ponory kratší - Po ukončení dekomprese nebo na konci bezdekompresních ponorů, vystupujte na hladinu velmi pomalu Minimální riziko při opakovaných ponorech Díky předchozímu ponoru je v těle stále přebytek dusíku. V závislosti na trvání povrchového intervalu, může se v těle vyskytovat i plynný dusík (mikrobublinky). Riziko můžete snížit dodržováním následujících pravidel: - dodržujte stejná pravidla jako při prvních ponorech - opakonvané ponory plánujte do menší hloubky než první - plánujte dostatečně dlouhý povrchový interval (3-4 hodiny) - opakované ponory provádějte pouze, pokud není na displeji zobrazeno <Atn> - jednou za týden plánujte den bez potápění. 1.4 Reakce při rizikových situacích Pokud se při ponoru vzskztne riziková situace, Aladin Air na situaci reaguje automaticky a odpovídajícím způsobem. Změna dekomprese je zobrazena, pokud je opravdu nezbytná pro snížení rizika. Potápěč může dále riziko redukovat tím, že se bude při dalším ponoru potápět zodpovědně a současně tak předejít dlouhým dekompresním zastávkám. Na následujících stranách najdete několik příkladů: 55
32 Situace: Reakce počítače: Potápěč vystupuje příliš rychle Model počítá formování mikrobublin, které nastalo díky příliš rychlému výstupu. Bezdekompresní čas je zkrácen nebo je předepsána delší (a případně ve větší hloubce) dekompresní zastávka, aby byla zajištěna dostatečná dekomprese. Doporučená reakce potápěče Během ponoru: Po ponoru: Sledujte nové dekompresní instrukce Aladinu Air. Sledujte výskyt symptomů arteriální plynové embolie a dekompresní nemoci Před dalším ponorem naplánujte dostatečně dlouhý povrchový interval (zobrazení <Atn> by mělo zmizet). 56 Situace: Potápěč určitou dobu nerespektuje předepsanou dekompresní hloubku. Reakce počítače: Model počítá formování bublinek v důsledku porušení dekomprese. Je zobrazena delší ( a eventuálně ve větší hloubce) dekomprese, aby byl zajištěn dostatečný čas pro desaturaci. Doporučená reakce potápěče Během ponoru: Po ponoru: Ihned sestupte na předepsanou dekompresní hloubku. Nesestupujte již do větších hloubek. Dodržujte dekompresní instrukce dané Aladinem Air. Sledujte symptomy arteriální plynové embolie a dekompresní nemoci. Před dalším ponorem naplánujte dostatečně dlouhý povrchový interval (zobrazení <Atn> by mělo zmizet). 57
33 Situace: Potápěč je vystaven delší fyzické námaze (např. v proudech). Reakce počítače: Prodlouží se dekomprese, pokud jsou svalové tkáně relevantní pro dekompresní údaje tohoto ponoru. Doporučená reakce potápěče Během ponoru: Pokud možno, vyhněte se další fyzické námaze. Udělejte si přestávku a relaxujte. Často kontrolujte dekompresní informace a RBT. Dekompresní čas může značně stoupnout a hodnota RBT značně poklesnout. Po ponoru: Při příštím ponoru se vyhněte fyzické námaze. Kromě toho může delší povrchový interval zkráti dekompresi při příštím ponoru. 58 Situace: Reakce počítače: Není možné dodržet dostatečný povrchový interval tak, aby indikace <Atn> před příštím ponorem zmizela (např. při organizovaných výpravách z lodi). Aladin Air spočítá bezdekompresní časpřísněji, aby se tkáně mohly dostatečně desaturovat. Doporučená reakce potápěče Během ponoru: Po ponoru: Hlídejte si, abyste měli při příštím ponoru profil low in bubbles (limit hloubky max. 25 m, pomalý výstup). P/řed dalším ponorem naplánujte dostatečně dlouhý interval (zobrazení <Atn> by mělo zmizet). 59
34 V Deník ponorů 1 Přehled 62 2 Výběr a aktivace 63 3 Výběr ponoru 64 4 Opuštění deníku ponorů 65 5 Výstup na PC 66 60, 61
35 1 Přehled Aladin Air obsahuje deník ponorů s posledními 19 ponory. Ponor je do deníku zanesen pouze, pokud tvrval déle než dvě minuty. Zobrazené informace o ponoru: Pokud je ponor zahájen v adaptačním čase (po změně nadm. výšky), je adaptační čas zobrazen místo povrchového intervalu. 2 Výběr a aktivace Deník ponorů je zvolen spojením kontaktů B a + v pohotovostním nebo povrchovém režimu. Objeví se označení LOGBOOK. Pokud byl Aladin Air předtím v povrchovém režimu, objeví se také povrchový interval. Do pohotovostního nebo povrchového režimu se vrátíte pomocí B a Abyste aktivovali deník ponorů, spojte kontakty B a E. Zobrazí se poslední ponor (DIVE 1). 63
36 3 Výběr ponoru 1 Spojte kontakty B a + a zobrazí se informace zpředposledního ponboru. Objeví se <DIVE2>. 2 Při každém dalším ponoru spojením kontaktů B a+ přejde deník ponorů ke staršímu ponoru (DIVE 3). 3 Dalším spojováním těchto kontaktů budou postupně zobrazovány všechny ponory. 4 Spojením kontaktů B a přejdete od starších ponorů k současnějším Opuštění režimu deník ponorů Dotkněte se kontaktů B a E. Aladin Air se přepne zpět do pohotovostního ne povrchového režimu. To se také stane 3 minuty po aktivaci deníku ponorů. 65
37 5 Výstup na PC Z paměti Vašeho potápěčského počítače můžete vyvolat data 37 ponorů do rozšířené externí paměti a odtud do PC. Software DataTrak Vaše ponory spravuje. Navíc může být analyzováno a graficky presentováno 200 minut profilů ponorů po 20 sekundových intervalech. Ideální pomůckou při cestování je šikovná externí paměť MemoMouse, která může uchovat kompletní data 66 hodin potápění. Možnosti a proces přenosu dat jsou popsány v samostatném manuálu. 66 VI PLÁNOVAČ PONORŮ 1 Přehled 68 2 Výběr a aktivace z pohotovostního režimu 69 3 Výběr a aktivace z povrchového režimu 70 4 Plánování bezdekompresních ponorů 71 5 Plánování dekompresních ponorů 73 6 Opuštění režimu plánování ponorů 74 67
38 1 Přehled Aladin Air je vybaven plánovačem ponorů, který umožňuje plánování bezdekompresních i dekompresních ponorů s volně stanovitelnými povrchovými intervaly. Do výpočtů se zahrnuje teplota vody při posledním ponorů a výškové sekce. nastavení povrchového intervalu (pouze během desaturace) plánování bezdekompresních ponorů plánování dekompresních ponorů 68 2 Výběr a aktivace z pohotovostního režimu 1. Z pohotovostního režimu se do plánovače ponorů přepnete pomocí kontaktů B a Displej ukazuje DIVEPLAN. Do pohotovostního režimu se vrátíte prostřednictvím B a Kontakty B a E potom aktivují plánovsací režim. 4. Displej ukazuje bezdekompresní časy pro narůstající hloubky (listování bezdekompresními časy, viz str. 71, plánování bezdekompresních ponorů). 69
39 3 Výběr a aktivace z povrchového režimu 1 Z povrchového režimu se do vstupní fáze plánovače ponorů přepnete pomocí B a -. 2 Displej ukazuje DIVEPLAN. Do povrchového režimu se vrátíte spojením B a +. 3 Potvrdíte spojením B a E, displej ukáže <Add>, <Int> a interval (bliká). Aladin Air čeká na zadání doby trvání ponoru (ponorový interval). 4a Pokud není vložen žádný interval, (právě se potápíte), potvrďte kontakty B a E a přepnete se do bezdekompresního plánování (strana 71). 4bPovrchový interval můžete prodloužit spojením kontaktů B a +. B a interval zkrátí. 5 Nový interval potvrdíte kontakty B a E a dostanete se do bezdekompresního plánování Plánování bezdekompresních ponorů Poté, co je potvrzen povrchový interval (pokud možno), jsou zobrazeny bezdekompresní časy po 3 metrových přírůstcích. Proces začíná v největší hloubce, kde je bezdekompresní čas poprvé méně než 99 minut. Bezdekompresní čas pro každý 3 metrový přírůstek zobrazen asi na 3 sekundy (listování bezdekompresními časy). 71
40 Opakované ponory s nedostatečným povrchovým intervalem obvykle vyvolají větší tvorbu mikrobublin v plicích než první ponory. Příliš rychlý výstup a/nebo nedodržení dekompresních pokynů může vést ke tvorbě mikrobublin. Tím, že počítá s formováním bublinek je Aladin Air schopen doporučit potápěči prodloužení povrchového intervalu podle potřeby. Pokud je místo hloubky zobrazeno vedle bezdekompresních časů také <Atn>, měl by potápěč pokud možno prodloužit povrchový interval. To pomůže omezit riziko výskytu velkého množství mikrobublin v plicích při plánovaném ponoru. - opakovanými výpočty v plánování ponorů s různými povrchovými intervaly může být nalezen minimální povrchový interval. - Pokud se potápíte i při zobrazení <Atn>, očekávejte zkrácení bezdekompresní doby a prodloužení dekomprese. - Pokud je ponor proveden i při zobrazení <Atn>, doba zobrazení <Atn> po ponoru může značně vzrůst. 5 Plánování dekompresních ponorů 72 1 Abyste naplánovali ponor, který vyžaduje dekompresi, počkejte, až listování bezdekompresními časy ukáže požadovanou hloubku. 2 Prostřednictvím kontaktů B a E se můžete přepnout do dekompresního plánování. Doba ponoru je nyní o jednu minutu delší než bezdekompresní čas, objeví se odpovídající dekompresní informace. 3 Zobrazení <Add> požaduje nastavení času. To provedete pomocí kontaktů B a +, respektive B a -. Jakmile ukončíte spojení kontaktů, Aladin Air spočítá informace o dekompresi pro nastavený čas. Tento výpočet chvíli potrvá. Jestliže chcete naplánovat ponor s dekompresí v jiné hloubce, přepněte se z dekompresního plánování do bezdekompresního plánování prostřednictvím B a E. Aladin Air listuje bezdekompresními časy. Nyní můžete s pomocí kontaktů B a E přepínat mezi dekompresním a bezdekompresním plánováním podle libosti. 73
41 6 Opuštění režimu plánování ponorů Pokud jsou kontakty B a E spojeny 3 sekundy, Aladin Air se vrátí do pohotovostního nebo povrchového režimu, stejně jako tři minuty po aktivaci režimu plánování ponorů. Krátkým spojením kontaktů B a E se Aladin Air přepne zpět na listování bezdekompresními časy. Pro úplné opuštění plánování ponorů musí být kontakty B a E spojeny tak dlouho, dokud se neozvou dvě pípnutí. Pokud dva nebo více potápěčů plánuje ponor, musí být toto plánování založeno na počítači, který ukazuje nejkratší bezdekompresní časy nebo delší dekompresní časy. 74 VII MEMOMOUSE A DATATRAK/DATATALK 1 komunikace mezi potápěčským a osobním počítačem 1.1 Osobní programování potápěčského počítače Analýza a uchování uskutečněných ponorů 77 75
42 1 Komunikace mezi potápěčským a osobním počítačem Aladin Air dokáže komunikovat s potápěčským počítačem. Spojení je zajištěno prostředncictvím kontaktních senzorů. Rozšířená pamět MemoMouse a softwarové vybavení DataTrak a DataTalk jsou k dispozici u Vašeho prodejce. Pomocí DataTalk můžete měnit množství základních nastavení počítače; DataTrak spravuje data z ponorů. 1.1 Osobní progrmování potápěčského počítače Některé parametry mohou být individuálně nastaveny uživatelem, jsou to např.: - je možmnost nastavit fyzikální jednotky hloubky vody a tlaku v láhvi (metric/imperial) - výpočet RBT zahrnuje zbývající vzduch v láhvi (tlak v láhvi) na hladině po vynoření (viz dtr. 45, kapitola III). Zbývající tlak v láhvi může být nastaven na hodnotu od 30 do 100 barů. - můžete vypnout akustická upozornění (strany 32,33). Aktuální alarmynejsou měněny (malá zásoba vzduchu, nedodržení dekompresních zastávek, příliš rychlý výstup z hloubky). - může být změněna citlivost upozornění <<nedostatek vzduchu>> Analýza a uchování u skutečných ponorů Počítač je schopen uchovat posledních přibližně 200 minut ponorů po 20 sekundových přírůstcích. Tato data mohou být přenesena do MemoMouse a odtud do osobního počítače. Software DataTrak umožňuje presentaci a analýzu profilů ponorů. Pomocí něj jsou zobrazena a prozkoumána data bod po bodu. Může být shlédnuto množství doplňujících informací jako např. teplota vody, spotřeba vzduchu atd. PC program umožňuje potápěči vést osobní deník ponorů. Mimo 200 minut potápění je ve formě deníku ponorů registrováno 37 ponorů. Pokud jsou data Aladinu Air převáděna pravidelně, jsou všechny ponory uloženy jako profily v této krátké formě. Čas a datum ponorů jsou registrovány automaticky při přenosu dat a ponory mohou být z deníku ponorů vytištěny. 77
43 1 Řešení problémů 80 78, 79
44 PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA POSTUP Nejsou dána žádná data o tlaku v láhvi. Tlakový senzor počítače je mimo provoz Vezměte svůj počítač k Vašemu prodejci. Zobrazený tlak v láhvi nesouhlasí s tlakem změřeným manometrem (tlakoměrem) Kompenzací teploty je změřený tlak platný při 20 C. Pokud se teplota vzduchu nebo vody liší od této hodnoty, je rozdíl mezi hodnotami Výšková sekce nesouhlasí se současnou nadmořskou výškou Při teplotě 20 C proveďte srovnání nebo pro srovnání zkontrolujte tlak v láhvi kompenzovaný na atmosfércký tlak (viz. appendix, kapitola IX, str. 87) změřený tlakoměrem možný. Talkoměr neměří přesně (teplota 20 C). Změřte tlak v láhvi jiným tlakoměrem (při 20 C) Atmosférický tlak je zváště vysoký nebo nízký Tlak vzduchu je počítačem změřený špatně Zkontrolujte meteorologické informace Nechte počítač zkontrolovat (jen pokud je měření odlišné o více než jednu výškovou sekci, viz kapitola III, str. 51) 80 PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Destaurační doba a /nebo Pomalá desaturace tkání a/nebo Prostudujte pozorně kapitolu III 5 bezodletový čas jsou velmi dlouhé malá fyzická zátěž na povrchu Příliš mnoho opakovaných ponorů, jo-jo ponory nebo nerespektování dekompresních zastávek způsobily velkou tvorbu mikrobublin, které musí být nejdříve odbourány Naplánujte dostatečně dlouhý povrchový interval a ponory s minimálním rizikem. Na displeji se místo hloubky objeví <Atn> Místo bezdekompresního času se objeví neočekávaná dekompresní zastávka nebo dekomprese prudce vzroste. Příliš mnoho opakovaných ponorů, příliš rychlé výstupy, ponory jo-jo nebo nerespektování dekompresních zastávek způsobily tvorbu velkého množství mikrobublin, které musí být nejdříve odbourány. Příliš rychlý výstup nebo ignorování dekompresní zastávky způsobily tvorbu velkého množství mikrobublin a to vede k upozornění (na tvorbu bublin) Naplánujte dostatečně dlouhý povrchový interval a ponory s minimálním rizikem. Pečlivě rostudujte kapitoly III 5 a IV. Naplánujte dostatečně dlouhý povrchový interval a ponory s minimálním rizikem. Pečlivě prostudujte kapitoly III 5 a IV. 81
45 PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Upozornění nejsou akustická Akustický signál upozornění je vypnut Znovu aktivujte upozornění prostřednictvím softwaru DataTalk. Zbývající čas na dně (RBT) je vždy velmi krátký Zbývající tlak je nastaven příliš vysoko (standardní nastavení sje 40 Změňte nastavení zbývajícího tlaku v láhvi prostřednictvím DataTalk barů) Rezervní ventil je zavřený. Při použití Aladinu Air vždy otevřete rezervní ventil. 82 IX DODATEK 1 Údržba potápěčského počítače Aladin Air 84 2 Technické informace 86 3 Konverze tlaku v láhvi 87 4 Záruka 4.1 Uznání záruky Rozsah záruky Záruční lhůta a reklamace 89 5 Důležitá bezpečnostní upozornění 90 83
46 1 Údržba potápěčského počítače Aladin Air Aladin Air je přístroj který nevyžaduje téměř žádnou údržbu. Je třeba pouze měnit baterie a omývat ve sladké vodě. I přesto je několik doporučení, které Vás ušetří problémů a prodlouží životnost počítače: - nevystavujte přístroj prudkým nárazům a přímému slunečnímu záření. - po ponoru v moři oplávchněte Aladin Air sladkou vodou. - počítač by měl být uložen v suché a vzdušné schránce. Neměl by být uložen neprodyšně. - pokud se vyskytnou problémy s ovládáním kontaktů, povrch krytu by měl být ošetřen silikonovým sprejem nebo mazadlem. Předtím počítač omyjte mýdlovou vodou a důkladně jej osušte na dvou z kontaktů jsou zásuvky pro konektory od spojovacího kabelu k MemoMouse a osobnímu počítači. Tyto zásuvky udržujte čisté a pokud to bude nutné, očistěte je jehlou. - pokud chcete vyměnit baterie, dejte počítač autorizovanému prodejci. Výměnu baterií provádí výrobce nebo dovozce. Zároveň jsou zkontrolovany technické funkce přístroje. Pokud se budete následujícími pokyny řídit, bude Vám Aladin Air sloužit velmi dlouho. 85
Uživatelská příručka (doplněk manuálu Aladin Air Z) Nitrox do 50% O2
česky Uživatelská příručka (doplněk manuálu Aladin Air Z) Nitrox do 50 O2 Pro všechny další funkce počítače použijte instrukce manuálu Aladin AIR Z úprava: ALBE GROUP s.r.o., Veveří 8 Brno www.albegroup.cz
UWATEC ALADIN PRO. Návod k použití (čeština)
UWATEC ALADIN PRO 1 Návod k použití (čeština) www.albegroup.cz www.scubapro.cz www.uwatec.cz www.subgear-seemann.cz 2 1. Úvod 1 1.1 Aladin Pro - více bezpečnosti 1 1.2 Aladin Pro - Váš osobní průvodce
Návod k použití. Smart PRO Smart COM
Návod k použití Smart PRO Smart COM Bezpečnostní pokyny Před použitím počítače Smart si pečlivě přečtěte a nastudujte celý návod k použití. S potápěním je spojeno mnoho nevyhnutelných rizik. Iv případě,
AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE
AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření
q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE POPIS 1 1. Zobrazovací jednotka (typ LED) SYSTÉMY PRO ELEKTROKOLA
UWATEC SMART Z SUBGEAR XP AIR PŘÍRUČKA UŽIVATELE
UWATEC SMART Z SUBGEAR XP AIR Česká verze PŘÍRUČKA UŽIVATELE Bezpečnostní pokyny S potápěním je spojena řada nevyhnutelných rizik. I v případě, že budete důsledně dodržovat všechny pokyny obsažené v této
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
ALADIN PRIME ALADIN TEC
Příručka uživatele ALADIN PRIME ALADIN TEC XP - 10 česky Bezpečnost Předtím než poprvé použijete svůj nový Aladin PRIME Aladin TEC, musíte pečlivě přečíst a pochopit celý tento manuál Potápění obnáší neodmyslitelná
Snímač tlaku v pneumatikách
Snímač tlaku v pneumatikách TPMS1209M Uživatelská příručka Upozornění k používání výrobku 1. Před prvním použitím výrobku si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte si ji pro další využití. 2.
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Příručka uživatele. Česká verze
Příručka uživatele Česká verze Bezpečnostní pokyny S potápěním je spojena řada nevyhnutelných rizik. I v případě, že budete důsledně dodržovat všechny pokyny obsažené v této příručce, může dojít k závažnému
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví.
Uživatelský manuál Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. 1 Osobní diagnostika Značka Veroval prezentuje nejucelenější
Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Parametry měření... 4 Obecné parametry...
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
Návod k obsluze CICLOPuls CP12C
Návod k obsluze Blahopřejeme!!! Koupí přístroje CICLO PULS CP12C jste získali přístroj na měření tepu, který Vám během tréninku poskytne veškeré důležité údaje. CICLO PULS CP12C spojuje jedinečný design
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: 52 69 05. Popis a ovládací prvky. Instalace
Popis a ovládací prvky Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100 Obj. č.: 52 69 05 1. Senzor intenzity světla 2. Tlačítko DOWN / ON/OFF 3. Tlačítko SET 4. Tlačítko UP 5. Konektor pro připojení napájení
Návod k použití Digitální kompas KL3861 Charakteristika
Návod k použití Digitální kompas KL3861 Charakteristika Digitální kompas 16 směrů světových stran Navádění Digitální budík se zobrazováním data 12/24 mód pro zobrazování hodin Budík se opakuje každý den
Aladin Sport (Matrix) Uživatelská příručka
Aladin Sport (Matrix) Uživatelská příručka POTÁPĚČSKÝ POČÍTAČ ALADIN SPORT NAVRŽEN POTÁPĚČI PRO POTÁPĚČE Vítáme vás mezi spokojenými uživateli potápěčských počítačů SCUBAPRO a děkujeme vám za zakoupení
JS609D stopky se sto mezičasy ID: 3211
JS609D stopky se sto mezičasy ID: 3211 VLASTNOSTI: CHRONOGRAF - zobrazení kola, rozdělení a běh chronografu - měření až na 9 hodin 59 minut a 59.99 sekund - 10/20/30/60/80/100 opakovatelné kolo a rozdělení
Automatická zavlažovací řídící jednotka. Pokyny pro instalaci a použití
Automatická zavlažovací řídící jednotka Pokyny pro instalaci a použití J + J závlahové systémy, s.r.o., Senice 24, 290 01 Poděbrady, tel./fax: 325 652 064, 325 652 365-6, mobil: 602 248 366, e-mail: jerabek@zavlahy-jerabek.cz,
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
Aladin One (Matrix) Uživatelská příručka
Aladin One (Matrix) Uživatelská příručka POTÁPĚČSKÝ POČÍTAČ ALADIN ONE NAVRŽEN POTÁPĚČI PRO POTÁPĚČE Vítáme vás mezi spokojenými uživateli potápěčských počítačů SCUBAPRO a děkujeme vám za zakoupení počítače
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
FITNESS NÁRAMEK 2 V 1
FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod pečlivě uchovejte pro případné
Návod k použití Commeter C3120 Digitální teploměr-vlhkoměr
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C3120 Digitální teploměr-vlhkoměr Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Měřené a odvozené veličiny... 4 Obecné parametry... 5 Provozní podmínky... 6 Rozměrový
JETT7 dechový alkohol tester Návod k použití
JETT7 dechový alkohol tester Návod k použití 1 OBSAH NÁVOD K POUŽITÍ... 3 1. POPIS A VLASTNOSTI PŘÍSTROJE... 3 1.1. Popis... 3 1.2. Vlastnosti...3 2. TECHNICKÁ DATA... 3 3. SCHÉMA PŘÍSTROJE... 4 3.1. Prvky
Normální objem vzduchu - objem plynu vztažený na podmínky na hladině, tlak 100 kpa, teplota 15 o C.
1T11 ZÁSADY BEZPEČNÉHO POTÁPĚNÍ Zásadou bezpečného potápění je předcházet krizovým situacím a jejich následkům - nehodám. Filozofie bezpečného potápění je souhrn technik a postojů potápěče, které je třeba
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu
Měřič tepové frekvence PC 14
Měřič tepové frekvence PC 14 I. Obecné informace 1. Obsah sady 1 měřič tepové frekvence PC14 1 elastický pásek 1 snímací hrudní pás 1 držák na kolo 2. Nasazení měřiče tepové frekvence / namontování držáku
TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a
TPMS kontrola tlaku v pneumatice tpms4a Hlavní výhody použití systému TPMS - Neustálá kontrola tlaku a teploty pneumatik - Optimální přilnavost pneumatik - Prodloužení životnosti pneumatik - Úspora pohonných
OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ
OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ - 1 / 9 - NÁVOD K OBSLUZE 6/2005 OBSAH: 1. Zapnutí ovládacího panelu a podsvětlení displeje 2. Volba režimu 3. Funkce tlačítek 4. Zobrazení údajů 5. Trestné minuty 6. Změna hracího
2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation
2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
AQC - Basic. 230V / 50Hz. min. 40W, max. 1500 W Příkon řídící jednotky Krytí IP 44
Návod k obsluze mikroprocesorové řídící jednotky Typ: AQC Basic Mikroprocesorová řídící jednotka OXI control AQC typ Basic slouží na automatické dávkování množství vzduchu do domovních čistíren MICROCLAR
Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT
Topné přístroje vozidel Technická dokumentace Návod k obsluze EasyStart Timer CS Návod k obsluze stručný návod Montážní pokyny Ovládací prvek pro nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1
Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Dovozce : AFRISO spol. s r.o., Zakouřilova 102, 149 00 Praha 4 Tel: 272 937 472-4, fax: 272 930 274 www. afriso.cz ; info@afriso.cz Stránka 1 z 5 ON/ OF tlačítko
MSK regulátor krbů Návod k obsluze
MSK regulátor krbů Návod k obsluze Je to zařízení, jehož úkolem je udržovat konstantní tah krbu při spalování dřeva. Účelem je kontrola teploty topeniště a ve výsledku prodloužení komplementace hořícího
zpracovalo: ALBE GROUP s.r.o. Veveří 8 Brno 602 00 Potápění na nádech - aktualizace pro Galileo
česky zpracovalo: ALBE GROUP s.r.o. Veveří 8 Brno 602 00 ALBE GROUP s.r.o., Veveří 8, Brno 602 00, Potápění na nádech - aktualizace pro Galileo CZE Tato příručka popisuje režim potápěčských počítačů Galileo
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
Digitální luxmetr Sonel LXP-1. Návod k obsluze
Digitální luxmetr Sonel LXP-1 Návod k obsluze Přístroj je určen k měření osvětlení ve vnitřních a venkovních prostorách. Naměřené hodnoty osvětlení lze odečítat v jednotkách osvětlení lux nebo fotokandela.
Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com
PUCK AIR potápěčský počítač. Návod k použití
PUCK AIR potápěčský počítač. Návod k použití Obsah Rychlý úvod... 5 Potápěčský počítač PUCK AIR... 6 Důležitá upozornění... 6 Zásady bezpečného potápění... 7 Funkce potápěčského počítače PUCK AIR... 8
CHROMSERVIS s.r.o. CLIP a CLIP + Osobní detektor plynů. Návod pro obsluhu. Vydání Crowcon. Zastoupení pro Českou republiku:
CHROMSERVIS s.r.o. CLIP a CLIP + Osobní detektor plynů Návod pro obsluhu Vydání 130905 Crowcon Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 274 021 211 Fax: +420 274
Úvod. Rozlišení režimů. Technická data
Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot
NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ
NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ OBSAH BALENÍ: Rodičovská jednotka s displejem + síťový adaptér Dětská jednotka (kamera) + síťový adaptér Návod k použití POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY: 1. Světelný senzor 2. Čočka
SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
Čtyřkanálový digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Návod k použití
COMMETER C0141 Čtyřkanálový digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Návod k použití Návod na použití digitálního teploměru COMMETER C0141 Přístroj je určen pro měření
Návod k obsluze. Bezkontaktní teploměr - pyrometr Sonel DIT 500
Návod k obsluze Bezkontaktní teploměr - pyrometr Sonel DIT 500 Úvodní informace Přístroj měří bezkontaktně a kontaktně (snímač typu K) povrchovou teplotu. Umožňuje uchovat naměřené hodnoty ve vnitřní paměti
Programování (Programuje se většinou jen jednou, pokud nepřidáte do systému další vysílače)
Rádiový systém DELKIM Plus Pro Než začnete používat tento systém, musíte mít naprogramovaný Rx Plus Mini Přijímač, aby rozpoznával nakódovaný vysílač (Tx-i Plus nebo Tx-Plus). Normálně uživatel programuje
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem
1507632426 VÝROBNÍ ČÍSLO Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1. POPIS Bezkontaktní zdravotní infračervený teploměr je speciálně navržen tak, aby přesně změřil lidskou
Ppppp PUCK. potápěčský počítač. Návod k použití
Ppppp PUCK potápěčský počítač Návod k použití Obsah Rychlý úvod...4 Potápěčský počítač PUCK...5 Důležitá upozornění...5 Zásady bezpečného potápění...6 Funkce potápěčského počítače PUCK...7 Kontrola stavu
Návod k použití Commeter C3631 Digitální teploměr vlhkoměr s připojitelnou externí sondou teploty
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C3631 Digitální teploměr vlhkoměr s připojitelnou externí sondou teploty Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Měřené a odvozené veličiny... 4 Obecné parametry...
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE DIGITÁLNÍ TERMOSTAT 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Obsah ENG 2 1 O tomto návodu...3 1.1 Platnost, uchovávání a předávání návodu 3 1.2 Symboly 3 2 Bezpečnost...4 2.1
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek
AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek OVLÁDACÍ JEDNOTKA AMICO 2+ Digitální řídící jednotka pro dvě sekce se zabudovaným ventilem a odnímatelným programovacím panelem. INSTALACE BATERIÍ Odpojte
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
NannyCam H32. Návod k 1 použití
NannyCam H32 Návod k 1 použití Obsah balení: Rodičovská jednotka s displejem + síťový adaptér Dětská jednotka (kamera) + síťový adaptér Návod k použití Popis dětské jednotky: 1. Světelný senzor 2. Čočka
VIBRAČNÍ HODINKY Poháněné solární energií GEEMARC WATCH
VIBRAČNÍ HODINKY Poháněné solární energií GEEMARC WATCH Úvod Gratulujeme vám k pořízení vašich hodinek Geemarc Watch. Hodinky mají solární napájení a jsou vybavené čtyřmi silnými vibračními alarmy, které
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější
Návod k použití Commeter C4130 Digitální termohygrobarometr
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C4130 Digitální termohygrobarometr Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Měřené a odvozené veličiny... 4 Obecné parametry... 5 Provozní podmínky... 6 Rozměrový
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209A Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...3 Nastavení řídící jednotky...4 Funkce snímače tlaku...9 Technické parametry...12
Návod k obsluze Elektronický zámek Wittkopp Primor
Návod k obsluze Elektronický zámek Wittkopp Obsah Pokyny 2. Pokyny pro záruku 2.2 Pokyny pro obsluhu 2.3 Pokyny pro bezpečnost 2 2 Optické a akustické signály 2 3 Vstupní jednotky 3 4 Obsluha zámku 3 4.
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001. Návod k obsluze
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili měřící přístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Před zahájením práce věnujte několik minut
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Vlastnosti a funkce. -Upozornění-
Příručka uživatele Vlastnosti a funkce o Walkie Talkie hodinky o Vícekanálové zařízení (kanály se liší v různých zemích) o Dosah až 6 km dle terénu a prostředí v otevřené krajině bez překážek, profilu
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 NÁVOD K OBSLUZE Doporučujeme Vám, aby jste si před uvedením do provozu pečlivě pročetli Návod k obsluze. Jen tak budete moci plně využít všech možností
MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE
MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE POPIS SPOTŘEBIČE Vážení zákazníci, chcete-li plně využít kapacity tohoto spotřebiče a prodloužit jeho životnost,
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
SPY 11. Automobilový zabezpečovací systém
SPY 11 Automobilový zabezpečovací systém Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. 1 Tlačítka
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ PARAMETRY Typ AQC BASIC 1
Mikroprocesorová řídicí jednotka AQC BASIC slouží na plnoautomatické řízení množství vzduchu dodávaného do ČOV typové řady AT pro příkon v rozsahu 40 W až 1500 W při napětí 230 V 50Hz. Reguluje jednotlivé
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Dvoukanálový teploměr pro termočlánkové sondy typu J, K, S Návod k použití
COMMETER C0321 Dvoukanálový teploměr pro termočlánkové sondy typu J, K, S Návod k použití Návod na použití digitálního teploměru COMMETER C0321 Přístroj je určen pro měření dvou teplot pomocí připojitelných
Ovládací prvky Tlačítka SCANNER Tlačítka SCENE LCD displej Tlačítka BANK CHASE PROGRAM MIDI/REC AUTO/DEL MUSIC/BANK COPY BLACKOUT TAP SYNC/DISPLAY
Návod k obsluze Ovládací prvky 1. Tlačítka SCANNER Slouží pro výběr jakéhokoliv z dvanácti připojených zařízení. Tlačítky volíte, jaké DMX kanály bude zařízení používat. Tlačítko Scanner 1 ovládá kanál
1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.
1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO
EasyStart T Návod k obsluze. Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů.
EasyStart T Návod k obsluze. Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Obsah Úvod Nejdříve si přečtěte... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Všeobecné pokyny... 3 Účel použití... 3 Přehled Spínací
POPIS SPOTŘEBIČE. Uspořádání varné desky. Uspořádání ovládacího panelu. 6 Popis spotřebiče
Popis spotřebiče Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední větrací prostor mm a instalovat ochranné dno přímo pod spotřebičem. POPIS SPOTŘEBIČE Uspořádání varné
Příručka uživatele. Česká verze
Příručka uživatele Česká verze Bezpečnostní pokyny Přečtěte si, prosím, tuto příručku uživatele před prvním použitím Vašeho počítače Aladin One S potápěním je spojena řada nevyhnutelných rizik. I v případě,
BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH
BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH 1 2 BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH Tento produkt splňuje normu 99/05/EEC Využití: jako ovladač pro vrata a brány Produkt je schválen pro země EU. 1. Základní
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému
Digitální (počítačová) kamera s mikrofonem AIPTEK PENCAM VOICE II
NÁVOD K OBSLUZE Digitální (počítačová) kamera s mikrofonem AIPTEK PENCAM VOICE II Obj. č.: 99 48 75 Digitální kamera (fotoaparát), videokamera a počítačová kamera (WebCam) v jednom! Do zabudované paměti
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.