UWATEC ALADIN PRO. Návod k použití (čeština)
|
|
- Ludmila Beranová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 UWATEC ALADIN PRO 1 Návod k použití (čeština)
2 2 1. Úvod Aladin Pro - více bezpečnosti Aladin Pro - Váš osobní průvodce Model kalkulace ZH-L8 ADT Popis Výhody Bezpečnost v potápění 3 2. Aladin Pro - přehled Aladin Pro - systém Ovládání Ovládací schéma pro povrchové funkce Pracovní módy 7 3. Potápění s Aladinem Pro Terminologie Zobrazení během bezdekompresní fáze Zobrazení během fáze dekomprese Upozornění Alarmy Alarm slabé baterie Příprava pro potápění Funkce během potápění Doba trvání ponoru Okamžitá hloubka ponoru Maximální hloubka Výstupová rychlost Informace o dekompresi 3.5 Funkce na povrchu Konec ponoru Čas desaturace Bezodletový čas Upozornění o tvorbě bublin Vysokohorské potápění Potápění s minimálním rizikem s Aladinem Pro Potápění s minimálním rizikem s Aladinem Pro Potápění s minimálním rizikem Snížení rizika při neopakovaném ponoru Snížení rizika při opakovaných ponorech Postup v krizových situacích Deník potápěče Přehled Výběr a Aktivace Výběr ponoru Opuštění módu deníku potápěče Výstup na PC (personální počítač) Plánovač ponorů Přehled Výběr a Aktivace z pohotovostního módu Výběr a Aktivace z povrchového módu Plánování bezdekompresních ponorů Plánování dekompresních ponorů Opuštění módu plánování ponorů INTERFACE A DENÍK POTÁPĚČE DATATRAK 25
3 3 7.1.INTERFACE (SPOJENÍ MEZI ALADINEM PRO A POČÍTAČEM) Osobní programování přístroje ANALÝZA a ukládání skutečných ponorů CHYBY A OPRAVY CHYBY A OPRAVY DODATEK ÚDRŽBA ALADINU PRO TECHNICKÉ INFORMACE ZÁRUKA ZÁRUKA ROZSAH ZÁRUKY UPLATNĚNÍ ZÁRUKY DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO BEZPEČNOST 29
4 4 ALADIN PRO - VÁŠ OSOBNÍ PRŮVODCE Aladin Pro bere v úvahu vaše individuální reakce během ponoru, chladnutí vaší kůže a zahrnuje do výpočtu jako konstantní hodnotu vaši tělesnou námahu. Do úvahy jsou brány výsledky lékařských a technických výzkumů. Zvláštním znakem kalkulačního modelu je to, že bere v úvahu tvorbu mikrobublin v žilním oběhu podle tělesné námahy a teploty kůže. To vedlo k vyvinutí unikátního přizpůsobivého výpočetního modelu. Aladin Pro byl vyvinut výhradně pro potápění se stlačeným vzduchem a odlišuje se od svých předcházejících modelů a dalších komerčních potápěčských počítačů mnoha novými funkcemi: Dekompresní výpočetní model ZH-L8 ADT bere v úvahu osm tělesných tkání stejně jako potápěčovo chování a okolní podmínky. To umožňuje dokonce ještě preciznější výpočet modelového rizika dekompresní nemoci, což může vést k vyšší bezpečnosti při potápění. V porovnání se svými předchůdci je Aladin Pro mnohem osobnější přístroj, který bere v úvahu potápěčovo individuální chování. Rozdílná chování potápěčů mohou vést ke značným rozdílům v zobrazování dekompresních informací, protože rizikové situace (porušování potápěčských pravidel) mohou mít vliv tím, že předpokládají určité fyziologické procesy. Na druhé straně Aladin Pro reaguje na potápěčovo chování s nejvyšším komfortem. Potápěčova pracovní zátěž je do výpočtů zahrnována jako konstanta. Nový výpočetní model počítá při kalkulaci povrchových intervalů a dekompresních informací pro opakované sestupy s tím, že fyzická zátěž na povrchu je menší než během ponoru. Alarmy jsou vizuální a akustické, jejich druhy se mohou odlišovat charakterem opakování zvuků. Pomocí deníku potápěče může potápěč přímo vyvolat posledních 19 ponorů. Prostřednictvím spojení s personálním počítačem může být zmapováno až 37 ponorů a 200 minut detailního profilu potápění v intervalech 20 sekund. Plánovač ponorů dovoluje předem plánovat bezdekompresní ponory s volně stanovitelným povrchovým intervalem. Aladin Pro je konstruován tak, aby mohl být buď upevněn na potápěčově zápěstí, nebo zabudován do konzole. Jednoduché ovládání, jednoduché sledování, přehledné uspořádání dat na displeji, zvýšení potápěčovy bezpečnosti bez komfortu a možnost přenosu dat do osobního počítače ( PC), to jsou hlavní rysy komfortu Aladinu Pro MODEL KALKULACE ZH-L8 ADT Popis Model ZH-L8 ADT ( 8 odlišných tkání s jednotlivými poločasy sycení od 5 do 640 minut) se značně odlišuje od dalších modelů tím, že bere v úvahu tyto fyziologické procesy:
5 Průchod krve orgány není konstantní. Zvláště kůže a svaly jsou předmětem značných změn podle teploty a zátěže. Změna krevního průchodu pak způsobuje změnu v toleranci sycení tkání. Tento model vše bere v úvahu. Proto jsou v případě kůže a svalů vykazovány různé poločasy a tolerance sycení tkání. Nezbytné dekompresní časy jsou kalkulovány podle tělesné námahy potápěče a poklesu jeho tělesné teploty. Pokles tělesné teploty je odhadován z teploty vody a doby ponoru. Zahrnutí těchto rozdílů do výpočtu znatelně prodlužuje bezodletový čas. Model bere v úvahu interní plyn nejen v rozpuštěné formě, ale také v plynné fázi (mikrobubliny). Tvorba mikrobublin je kalkulována s ohledem na různé vlivy v tepenné a žilní krvi. Při normálním výstupu se bubliny tvoří hlavně v žilní krvi, při rychlém výstupu také v krvi tepenné. Protože model počítá s mikrobublinami, jsou tyto procesy mapovány tak, jak skutečně probíhají. Bubliny v žilní části jsou vháněny do plic, kde mění tepenný tlak dusíku. To má vliv hlavně na opakované ponory, ponory s velmi dlouhou dekompresí a bezodletový čas. Ignorance výstupové rychlosti, nedodržování hloubek dekompresních zastávek a opakované výstupy (tzv. jojo-ponory), to vše může způsobit tvorbu mikrobublin v tepenné části a ve tkáních. Tam kde bubliny částečně zhoršují cirkulaci, tam jsou poměr difúze plynu a tolerance nasycení změněny. Čas dekomprese a jestliže je to nezbytné, hloubka dekompresní zastávky jsou kalkulovány takovým způsobem, že již rostoucí bubliny růst přestávají. Kromě toho změna dekomprese zaručuje, že se tkáň dostatečně vysytí, jestliže mikrobubliny lokálně zhoršují cirkulaci. Výpočet s bublinami plynu má za výsledek nové instrukce pro výstup. Výstupová rychlost poblíž hladiny je zmenšena na 7 m / min. To s vysokou spolehlivostí zabraňuje tvorbě mikrobublin v cévním oběhu a minimalizuje jejich tvorbu v žilním oběhu po ponoru VÝHODY Při prvních ponorech správnou potápěčskou technikou a při vyhnutí se rizikovým situacím by nemělo dojít k prodloužení dekompresních časů. Na druhé straně je možné správně reagovat v krizových situacích díky reálné simulaci fyziologických procesů v těle potápěče. To značně zvyšuje bezpečnost. Riskantní situace jsou například: Opakované ponory (obzvláště s krátkými povrchovými intervaly) a potápění ve dnech za sebou. Ponory ve studené vodě. Jojo ponory. Let letadlem po ponoru. V případě chyb ze strany potápěče je poprvé možná prevence dekompresní nehody díky rekonstrukci tvorby bublin a jejich důsledků. Oprava dekomprese nesmí být zaměněna s opakovanou dekompresí, která slouží coby terapie po již vzniklých nehodách.
6 BEZPEČNOST V POTÁPĚNÍ Svým dekompresním modelem a výpočtem času a vzduchu pro potápění Aladin Pro nabízí dosud nepoznanou bezpečnost. Přesto finální zodpovědnost zůstává na potápěči jako kdykoliv předtím. Obvyklá pozornost je stále absolutně nezbytná i když se potápíte s Aladinem Pro. V případě chyb ze strany potápěče (ignorování dekompresních zastávek, vysoká výstupová rychlost atd.), Aladin Pro může okamžitě vypočíst korigované informace pro výstup, čímž minimalizuje riziko dekompresní nehody. Prevence proti barotraumatu a kesonové nemoci přesto stále leží v rukou potápěče. Aladin Pro je vysoce technicky dokonalý přístroj s vysokou spolehlivostí. Přesto by měl uživatel Aladinu Pro plně porozumět fyziologickým funkcím, je dobré znát dekompresní tabulky a mít je s sebou při každém ponoru. Jestliže se vyskytne nehoda, je možné o ní zpětně získat informace, uložené v přístroji. Vyhodnocení těchto nahraných dat umožňuje lépe diagnostikovat nejefektivnější léčebný postup pro potápěče. 2. ALADIN PRO - PŘEHLED 2.1 ALADIN PRO - SYSTÉM Počítač pro potápění coby srdce systému se Aladin Pro stává cenným pomocníkem díky mnoha přídavným rysům: 1. Během ponoru počítač dodává všechna důležitá data pro dekompresi a o ponoru samotném a nezbytná upozornění. Obsahuje deník potápěče s posledními devatenácti ponory a plánovač ponorů. 2. Konfigurační programové vybavení Data Talk, dodávané spolu s Data Trak, dovoluje změnu mnoha předvolených parametrů Aladinu Pro. 3. Vnější rozšíření paměti (ESE) umožňuje číst z deníku potápěče bez použití osobního počítače. To je obzvláště cenné při dlouhodobější potápěčské dovolené. 4. Programové vybavení Data Trak umožňuje vytisknout stránky deníku potápěče.
7 7 2.2 OVLÁDÁNÍ Nastartování displeje: automaticky, při ponoření do vody nebo když je nezbytné vyrovnání atmosférického tlaku. Manuálně pomocí kontaktů na těle přístroje. Vypnutí displeje: automaticky po 3 minutách bez jeho používání. Aladin Pro má na krytu 4 pracovní kontakty B, E, +, -. Pro manuální spuštění se dotkněte kontaktu B a jakéhokoliv z dalších 3 kontaktů vlhkými prsty. Kontakt B: základní kontakt, který musí být použit pro všechny operace. Kontakt E: vstupní kontakt. Slouží pro zapnutí přístroje, aktivaci deníku potápěče, plánování ponorů a pro přepínání mezi bezdekompresním a dekompresním plánováním. Je také používán pro potvrzení vstupů a je proto porovnatelný s klávesami na počítači ENTER nebo RETURN. Kontakty +/-: slouží jak pro výběr deníku potápěče a plánování ponorů tak pro nastavení hodnot (času, hloubky, čísla ponoru atd.) OVLÁDACÍ SCHÉMA PRO POVRCHOVÉ FUNKCE
8 8 1. Aladin Pro je v klidovém stavu, nejsou zobrazeny žádné informace (-> klidový stav -> nebo povrchový klidový stav). 2. Spojením kontaktů B a E aktivujete přístroj - do pohotovostního módu nebo - povrchového módu. 3. Druhé spojení kontaktů B a E aktivuje displej kapacity baterií přibližně na dobu 5 sekund. Jakmile je kapacita baterie 0%, je vyslán alarm slabé baterie (viz. kap ). I v tomto případě však v baterii zůstává určitá malá rezerva. 4.a) Výběr funkcí deníku potápěče: B a + Zpět: B a Nebo automaticky po třech minutách bez manipulace s přístrojem. 4.b) Aktivace funkcí deníku potápěče: B a E, Aladin Pro ukáže poslední ponor. 4.c) Opuštění módu deníku potápěče: B a E Nebo automaticky po třech minutách bez manipulace s přístrojem. 5.a) Výběr funkcí pro plánování ponorů: B a Zpět: B a Nebo automaticky po třech minutách bez manipulace s přístrojem.
9 9 5.b) Aktivace plánování ponorů: B a E. Aladin Pro začne listovat bezdekompresní časy. Jestliže je plánování ponorů aktivováno mimo povrchový mód, zadejte požadovaný interval kontakty B a + nebo B a -. Potvrzení se provádí kontakty B a E. 5.c) Opuštění módu plánování ponorů: B a E na přibližně 3 sekundy nebo automaticky po třech minutách bez manipulace s přístrojem PRACOVNÍ MÓDY Aladin Pro Pracuje v různých pracovních módech: Klidový mód: aktivace: automaticky. Když Aladin Pro není používán je tzv. klidovém módu. V tomto případě je většina elektroniky vypnuta, displej nic neukazuje. Přístroj je krátce aktivován jednou za minutu, aby změřil atmosférický tlak. Displej je vypnut. Jestliže se změní nadmořská výška, pak je Aladin Pro zapnut do pohotovostního módu na dobu 3 minut. Pohotovostní mód: aktivace: dotekem kontaktů B a E z klidového módu. Pro kontrolu displeje se rozsvítí všechny symboly na dobu cca 5 sekund. Aladin Pro se poté přepne do pohotovostního módu.v pohotovostním módu je displej zapnut a za určitých okolností jsou zobrazeny také výškové sektory pro vysokohorské potápění. Jestliže je vysílač zapnut, připárován a je ve vysílacím dosahu, pak je na displeji zobrazen tlak v lahvi. V opačném případě je zobrazeno pouze <--->. Při opětovném stisknutí kontaktů B a E v pohotovostním módu Aladin Pro zobrazí zbývající kapacitu baterií v %. Tři minuty po aktivaci pohotovostního módu se Aladin Pro přepíná do klidového módu.
10 10 Mód při potápění: aktivace: automaticky, když je hloubka větší než 0,5 m. V tomto módu jsou monitorovány všechny funkce pro ponor: např. hloubka a doba ponoru, je ukládána maximální hloubka, sycení tkání je kalkulováno v závislosti na zátěži a teplotě, je stanoven bezdekompresní čas nebo předpověď dekomprese, je kontrolována a zobrazována výstupová rychlost a správnost prováděného dekompresního postupu. Mód čekání: aktivace: automaticky, při dosáhnutí hladiny. Tento mód je aktivován při dosažení hladiny po ponoru. Výpočet ponoru je ukončen a zanesen do deníku potápěče až za 5 minut. To umožňuje krátká vynoření pro orientaci a opětná zanoření aniž bychom ukončili ponor. Povrchový mód: nadmořské výšky. aktivace: automaticky, po ponoru nebo při změně Poté co byl ponor uzavřen (provedení výpočtu ponoru bylo provedeno), Aladin Pro je přepnut do tohoto módu. Všechna data příslušející povrchovému intervalu jsou zakalkulována: jsou prováděny výpočty tvorby mikrobublin, stavu nasycení tkání za dané teploty a předpokládaného tělesného vypětí, výpočty doby potřebné pro vysycení tkání a bezodletového času. Aby se ušetřila energie, Aladin Pro se po 3 minutách přepne do klidového módu, a funkce pro povrchový mód jsou dále prováděny v pozadí. Atmosférický tlak je měřen v klidovém módu každou minutu. Jestliže vzroste atmosférický tlak, např. při změně nadmořské výšky, Aladin Pro se automaticky přepne do povrchového módu a zobrazí čas potřebný pro adaptaci. Čas potřebný pro adaptaci je čas, po který se všechny tělesné tkáně budou adaptovat na okolní (desaturační) čas. Mód deníku potápěče: aktivace: manuálně pomocí kontaktů. V tomto módu mohou být vyvolávána data z posledních 19 ponorů. Ty ukazují například maximální hloubku, dobu ponoru, povrchový interval, výškové sekce a eventuálně patřičné alarmy. Ponor je zaznamenán do deníku potápěče, jestliže byl delší než 2 minuty. Také je ukazován interval, který uplynul od doby posledního ponoru do změny nadmořské výšky. Aladin Pro může být zapojen prostřednictvím interfacu do počítače vybaveného systémem MS-DOS. V tomto případě si můžete prohlédnout posledních 37 ponorů a jejich profilů. Počet profilů závisí na délce ponorů (max. celkem 200 minut).
11 11 Mód plánování ponorů: kontaktů. aktivace: manuálně prostřednictvím Tento mód slouží pro plánování budoucích ponorů. To umožňuje plánovat bezdekompresní ponory a ponory s dekompresí s volně volitelnou hloubkou a dobou ponoru. Při opakovaných ponorech může být povrchový interval zvolen dle Vašeho přání. Výpočty jsou prováděny na základě dat teploty a tělesné námahy posledního ponoru. SOS mód: aktivace: automaticky. Jestliže se potápěč ocitne v menší hloubce jak 1,2 metru déle než 3 minuty bez dodržení předepsané dekomprese, Aladin Pro se přepne do SOS módu a po ponoru se zobrazí <SOS> místo hloubky. Aladin Pro je pak zablokován na dobu 24 hodin. Je spočítána desaturace včetně mikrobublin v tkáních. Potápění je možné až po 24 hodinách, ale SOS mód může mít vliv na výpočty po další 3 dny po nehodě (mikrobubliny). Eventuální nehoda může být analyzována prostřednictvím PC interfacu a Data Trak programu. 3. POTÁPĚNÍ S ALADINEM PRO 1.1. TERMINOLOGIE ZOBRAZENÍ BĚHEM BEZDEKOMPRESNÍ FÁZE Bezdekompresní fáze: fáze ponoru, při níž nejsou nutné dekompresní zastávky. Doba ponoru: doba ponoru strávená ve větší hloubce než 1,2 m ZOBRAZENÍ BĚHEM FÁZE DEKOMPRESE Hloubka deko-zastávky: na displeji je znázorněna nejhlubší dekompresní zastávka.
12 12 Doba dekomprese: předepsaný čas na dekompresní zastávce v dané hloubce. Celková doba výstupu: celková doba výstupu, zahrnující dekompresní zastávky UPOZORNĚNÍ A ALARMY Aladin Pro upozorňuje na určité situace a špatně provedené akce. Upozornění a alarmy jsou pod vodou vždy optické a akustické, na povrchu jsou pouze optické (kromě dekompresního alarmu). Akustické upozornění (ale ne alarmy) lze vypnout (viz. kap. 7) UPOZORNĚNÍ Upozornění komunikují s potápěčem pomocí svítících symbolů, písmen nebo blikajících číslic. Kromě toho můžete slyšet dvě krátké akustické sekvence (v intervalu 4 sekund) ve dvou různých frekvencích. Upozornění se mohou vyskytnout v následujících situacích: Potápění v horských jezerech. Při změně nadmořské výšky je zobrazena sekce (0-3) a čas adaptace (viz. kap. 3.6.). Upozornění o bublinách. Je doporučeno prodloužit povrchový interval (viz kap a 6.4.) ALARMY Konec bezdekompresní fáze. Abyste nemuseli provádět dekompresi, vystupte několik metrů výše. Alarmy jsou zobrazovány opticky blikajícími symboly, písmeny, nebo číslicemi a symboly. Kromě toho můžete slyšet akustickou sekvenci během celého trvání. Alarm se může vyskytnout v následujících situacích: Vysoká výstupová rychlost! Snižte rychlost výstupu!
13 13 Ignorování dekompresní zastávky. Okamžitě sestupte zpět na předepsanou dekompresní zastávku! ALARM SLABÉ BATERIE Slabá baterie u počítače Aladin Pro V potápěcím módu bliká <bat> střídavě se zobrazením maximální hloubky do té doby, než je kapacita 0%. V pohotovostním módu a povrchovém módu je zobrazeno <bat> místo maximální hloubky. Nechte si baterii odborně vyměnit u Vašeho obchodníka PŘÍPRAVA PRO POTÁPĚNÍ Aladin Pro nemusíte manuálně zapínat. Při ponoření se kontakty spojí vodou a počítač se sám přepne do módu pro potápění. Je však doporučeno jeho funkce těsně před ponorem zkontrolovat. 1. Zapnutí Aladinu Pro manuálně: Spojte kontakty B a E vlhkými prsty. Zkontrolujte test displeje: všechny znaky a symboly by se měly zobrazit. 2. Aladin Pro je nyní v pohotovostním módu. Po třech minutách po vynoření z vody nebo bez manuálního zásahu Aladin Pro automaticky vypne displej. Nemusíte jej znovu zapínat. Zapne se sám jakmile jej potopíte do vody a dosáhnete hloubku více než 0,5 metru. Zobrazení hloubky může být poněkud opožděno. V extrémně čisté sladké vodě se může stát, že aktivace módu pro potápění nenastane. Aladin Pro tak reaguje na překonávání tlaku při sestupu a zapíná se zpožděním do 1 minuty do módu pro potápění. Není potřeba ho zapínat manuálně.
14 FUNKCE BĚHEM POTÁPĚNÍ DOBA TRVÁNÍ PONORU Celkový čas strávený ve větší hloubce jak 1,2 metru je zobrazen jako doba ponoru v minutách. Když běží čas potápění, sloupec vpravo vedle čísel bliká v sekundových intervalech. Maximální zobrazitelná doba ponoru je 199 minut. Jestliže ponor trvá déle než 199 minut, ponor pokračuje při 0 minutách OKAMŽITÁ HLOUBKA PONORU Okamžitá hloubka ponoru je zobrazována po 10 centimetrech. Jestliže je přístroj zapnut a hloubka ponoru menší jak 0,5 m na displeji se objeví <--->. Měření hloubky je kalibrováno pro sladkou vodu. Jestliže se potápíte ve slané vodě, pak Aladin Pro ukazuje mírně větší hodnoty hloubky než ve skutečnosti a to v závislosti na obsahu soli ve vodě MAXIMÁLNÍ HLOUBKA Maximální hloubka je zobrazena jen tehdy, když přesáhne okamžitou hloubku ponoru o více než jeden metr. Důvodem je zamezení častým změnám údajů na displeji v případě, že se potápěč pohybuje delší dobu v hloubce, přibližně se rovnající maximální hloubce již dosažené VÝSTUPOVÁ RYCHLOST Optimální výstupová rychlost se pohybuje mezi 7 a 20 m/min. v závislosti na hloubce. Ta je zobrazována v % nastavené hodnoty. Jestliže je výstupová rychlost větší než 100% nastavené hodnoty, pak se objeví černá šipka <SLOW>. Jestliže výstupová rychlost překročí 140%, pak šipka začne blikat. Akustický signál se ozve nad 110% a jeho intenzita závisí na stupni překročení dané rychlosti výstupu.
15 15 - Je nutné dodržovat předepsanou výstupovou rychlost. Nadměrná výstupová rychlost může vést k tvorbě mikrobublin v arteriálním okruhu. - Aladin Pro někdy může požadovat dekompresní zastávku i při bezdekompresní fázi, a to právě z důvodu nebezpečí tvorby mikrobublin. - Jestliže je překročena výstupová rychlost, dekompresní čas nezbytný pro prevenci vzniku mikrobublin může rapidně vzrůst. - Příliš pomalý výstup z větších hloubek může způsobit supersaturaci tkání, prodloužení času pro dekompresi a celkové doby výstupu. Při výstupu z malých hloubek je možné zkrácení dekompresních časů, protože k desaturaci dochází již při výstupu. Upozornění: Zásadní překročení výstupové rychlosti jsou zaznamenávána do deníku potápěče. Řešení: snižte výstupovou rychlost INFORMACE O DEKOMPRESI Displej zobrazuje bezdekompresní čas, jestliže nejsou nutné dekompresní zastávky. Šipka (no stop) je viditelná. Číslice ukazují bezdekompresní čas v minutách.
16 16 Jestliže je na místě pro bezdekompresní čas na displeji zobrazeno <99:>, do dekomprese zbývá 99 minut nebo více. Bezdekompresní čas je kalkulován za předpokladu normální tělesné námahy a okamžité teploty vody. Upozornění: jestliže je bezdekompresní čas menší než 1 min. pak je zapnut akustický alarm. V této poslední minutě na displeji bliká <0>. Řešení: abyste nemuseli provádět dekompresní výstup, po zobrazení této zprávy vystupte o několik metrů výše. Při vstupu do dekompresní fáze zmizí šipka NO STOP a místo ní se objeví DECOSTOP. Vpravo od šipky je zobrazena nejnižší dekompresní zastávka. Vedle hloubky dekompresní zastávky se zobrazí čas potřebný pro dekompresi v této hloubce. Nápis <9m 3> znamená, že má být provedena dekompresní zastávka na dobu 3 minut v hloubce 9 metrů. Jestliže je dekompresní zastávka ukončena, je zobrazena další v menší hloubce. Když jsou provedeny veškeré zastávky, DECOSTOP zhasne a objeví se NO STOP. Vpravo dole se opět objeví bezdekompresní čas. Upozornění: dekompresní alarm je aktivován jestliže nejsou dodrženy dekompresní zastávky. Šipka DECOSTOP bliká a je spuštěn akustický alarm. Jestliže jsou ignorovány dekompresní zastávky, vlivem tvorby mikrobublin může dekompresní čas značně vzrůst. Jestliže dosáhnete hladiny a je spuštěn akustický dekompresní alarm, šipka DECOSTOP pokračuje v blikání, aby upozornila na riziko dekompresní nehody. SOS mód je aktivován 3 minuty po ponoru. Jestliže je celková kumulativní délka dekompresního alarmu delší než 1 minuta, pak je zaznamenána do deníku potápěče. Řešení: sestupte okamžitě ještě jednou na předepsané dekompresní zastávky. Jakmile vynikne nutnost dekompresních zastávek, Aladin Pro zobrazí celkový čas výstupu. V tomto čase jsou zahrnuty všechny dekompresní zastávky. Čas výstupu je kalkulován na základě předepsané výstupové rychlosti a normální tělesné námahy. Celkový čas výstupu se může lišit, jestliže výstupová rychlost není ideální (100%).
17 FUNKCE NA POVRCHU KONEC PONORU Po dosažení hladiny se Aladin Pro automaticky přepne do čekacího módu na dobu 5 minut. Tento čas je nutný pro rozpoznání konce ponoru. Tato doba umožňuje výstup na hladinu kvůli orientaci a poté pokračování v ponoru. Když je ponor ukončen po 5 minutách čekacího módu, je zaznamenán do deníku potápěče a Aladin Pro se přepne do povrchového módu. V povrchovém módu Aladin Pro zobrazí čas potřebný pro desaturaci a bezodletový čas ČAS DESATURACE Aladin Pro je v povrchovém módu. Objeví se šipka DESATURATION, vedle ní pak desaturační čas v hodinách a minutách. Ten je zobrazován do dalšího ponoru nebo dokud nedosáhne hodnoty 0. Displej se poté vypne po 3 minutách poslední manipulace pro šetření baterie (povrchový klidový mód). Desaturační výpočty probíhají dále. -V některých případech je desaturační čas značně delší než u předchozích modelů, protože Aladin Pro bere v úvahu sníženou fyzickou aktivitu na povrchu a počítá s kratšími poločasy sycení tkání. -Jestliže desaturační čas dosáhne hodnoty 0, pak jsou všechny tkáně vysyceny. Aladin Pro se přepne do klidového módu BEZODLETOVÝ ČAS Doba čekání před dalším odletem je indikována nápisem DO NOT FLY, vedle něhož je zobrazen bezodletový čas v hodinách. V některých případech je bezodletový čas značně delší než u předchozích modelů (důvod: viz. desaturační čas). Bezodletový čas musí být striktně dodržen, jinak se vystavujete riziku tvorby bublin.
18 UPOZORNĚNÍ O TVORBĚ BUBLIN Během opakovaných ponorů se akumulují mikrobubliny v plících, jestliže povrchový interval není dostatečně dlouhý. Nerespektování dekomprese, či vysoká výstupová rychlost mohou také vést k tvorbě bublin v tkáních. Za určitých okolností pro snížení rizika při dalších opakovaných ponorech by měl být plánován delší povrchový interval. Předpověď pro tvorbu bublin během povrchového intervalu Aladinu Pro umožňuje upozornit potápěče na nutnost rozšířit povrchový interval. Jestliže displej zobrazí <Atn> (= upozornění attention) místo hloubky během povrchového intervalu (povrchový mód) potápěč by neměl jít na další ponor. Prodloužení intervalu zabraňuje vysoké koncentraci bublin v plicích během plánovaných ponorů a umožňuje se vyhnout rizikovým situacím. - Jestliže se nemusíte potápět během toho, když je na displeji <Atn>, pak <Atn> čas pro následující ponor může prudce narůst. - Jestliže se potápíte přesto že je na displeji <Atn>, potápěč se musí vyrovnat s kratším bezdekompresním časem a prodloužením dekomprese VYSOKOHORSKÉ POTÁPĚNÍ Aladin Pro v klidovém módu také měří atmosférický tlak. Jestliže přístroj zaznamená vyšší horské pásmo, pak se automaticky přepne do povrchového módu. Desaturační čas indikovaný v této době odpovídá času, potřebnému pro adaptaci v této nadmořské výšce. Jestliže se začnete potápět bez vypršení této adaptační doby, Aladin Pro to bere jako opakovaný ponor, protože tělo je dosud saturováno. Nadmořská výška je rozdělena do 4 sekcí, na které mají vliv meteorologické podmínky. To je důvod, proč se tyto sekce překrývají. Vysokohorská sekce je indikována v povrchovém módu, v deníku potápěče a plánovači ponorů, stylizovanými horami. Jestliže se pohybujete v nejnižší zóně, pak sekce je rovna 0 a není indikována. Na obrázku můžete sledovat přibližné intervaly nadmořské výšky čtyř sekcí. Pro zajištění optimální dekomprese ve vyšších nadmořských výškách je dekomprese ve 3 metrech rozdělena na 2 a 4 metrovou dekompresní zastávku (předepsané dekompresní zastávky jsou v pořadí 2 m, 4 m, 6 m, 9 m.).
19 19 Aladin Pro může být použit do nadmořské výšky metrů. Jestliže atmosférický tlak klesne pod 620 MBar (výš než m nadmořské výšky), pak nejsou znázorněny jakékoliv informace o dekompresi. Mód plánování ponorů nemůže být spuštěn, protože nejsou dostupná žádná data pro dekompresi. Vedle symbolu sekce 3 je znázorněno <Hl>, což indikuje, že potápěč nedostane žádné informace o dekompresi pro ponor. Malé rozdíly senzorů tlaku mohou způsobit indikaci různých vysokohorských sekcí u dvou přístrojů v téže nadmořské výšce na hranicích sekcí. Tyto rozdíly nejsou významné a nenarušují bezpečnost Aladinu Pro. Jestliže je ovšem symbol sekce zobrazen u hladiny moře nebo se dva přístroje liší o více jak jednu sekci (např. sekce 2 místo 0), pak je možné, že přístroj je porouchán. V tomto případě zašlete přístroj Vašemu obchodníkovi na kontrolu. 4. POTÁPĚNÍ S MINIMÁLNÍM RIZIKEM S ALADINEM PRO 4.1. POTÁPĚNÍ S MINIMÁLNÍM RIZIKEM S ALADINEM PRO POTÁOĚNÍ S MINIMÁLNÍM RIZIKEM Nejnovější výsledky dekompresních výzkumů a vylepšená interpretace rizikových situací v krizových dovolují dedukci hranic pro bezpečné potápění. Aladin Pro inteligentně reaguje a rozpoznává krizové situace. Samozřejmě by jste se jich měli v prvé řadě vyvarovat. PC interface dovoluje optimální analýzu těchto krizových situací.toto je učebnicový příspěvek Aladinu Pro jak předcházet krizovým situacím. Následující poznámky uvádějí (tam kde je to možné) návody techniky potápění pro minimální riziko SNÍŽENÍ RIZIKA PŘI NEOPAKOVANÉM PONORU Při prvních ponorech může být riziko sníženo vyvarováním se rizikových situací a volbou ponorů s malou hloubkou. To vede k následujícím doporučením:
20 20 - striktně dodržujte výstupovou rychlost a dekompresní zastávky - vyhněte se opětovným výstupům do nízkých hloubek (jojo ponory) - vyhněte se tělesné námaze v hloubce - ve studené vodě plánujte kratší ponory - po dokončení dekomprese nebo při bezdekompresním výstupu vystupujte poslední metry k hladině velmi pomalu SNÍŽENÍ RIZIKA PŘI OPAKOVANÝCH PONORECH V těle je stále přebytek dusíku z předcházejícího ponoru. Dle doby trvání povrchového intervalu to může dokonce být plynný dusík (mikrobubliny). Riziko můžete snížit dodržením určitých pravidel: - dodržujte pravidla pro opakované také při prvním ponoru - opakované ponory plánujte v menších hloubkách než byl první ponor - plánujte dostatečný povrchový interval (minimálně 3 4 hodiny) - jděte na opakovaný sestup jen v případě, že na displeji není znázorněn symbol <Atn> - plánujte den bez potápění jednou za týden - vyhněte se fyzické námaze v hloubce a během výstupu - vždy se ujistěte, zda máte dostatečnou zásobu vzduchu pro výstup POSTUP V KRIZOVÝCH SITUACÍCH Jestliže se během ponoru vyskytne krizová situace, Aladin Pro reaguje na tuto situaci automaticky a přiměřeně. Je-li to nutné pro snížení rizika, pak je indikována změna dekomprese. Potápěč může dále snížit riziko uvážlivým chováním při dalším ponoru a současně tak předejít dlouhým dekompresním zastávkám. Několik příkladů: Situace: potápěč vystupuje příliš rychle Reakce přístroje: model počítá s tvorbou bublin způsobených příliš rychlým výstupem Bezdekompresní čase zkrácen nebo (a eventuálně ve větších hloubkách) je zobrazen dekompresní postup pro zajištění dostatečné dekomprese. Doporučená reakce potápěče Během ponoru: dodržte nové dekompresní instrukce Aladinu Pro Po ponoru: poohlédněte se po symptomech arteriální embolie a příznacích kesonové nemoci. Před dalším ponorem plánujte dostatečný povrchový interval (nadispleji by se nemělo objevit <Atn>).
21 Situace: potápěč po nějaký čas nedbá na předepsanou hloubku dekompresní zastávky. Reakce přístroje: model výpočtu kalkuluje s tvorbou mikrobublin vlivem ignorování dekomprese. Delší (a eventuálně v menší hloubce) dekomprese je zobrazena na displeji, aby byla dosažena dostatečná doba pro desaturaci. 21 Doporučená reakce potápěče Během ponoru: snižte okamžitě předepsanou hloubku dekompresní zastávky, nesestupujte už do větší hloubky, dodržte instrukce Aladinu Pro. Po ponoru: poohlédněte se po symptomech arteriální embolie a příznaků kesonové nemoci. Před dalším ponorem plánujte dostatečný povrchový interval (na displeji by se nemělo objevit <Atn>). Situace: potápěč je vystaven fyzické námaze na dlouhou dobu (např. v proudu). Reakce přístroje: je indikováno prodloužení dekomprese, jestliže jsou údaje o svalových tkáních pro dekompresi relevantní. Doporučená reakce potápěče Během ponoru: vyhněte se další fyzické námaze pokud je to možné. Udělejte si přestávku relaxujte. Po ponoru: zdržte se intenzivní fyzické námahy u dalšího ponoru. Ujistěte se, zda povrchový interval je dostatečně dlouhý. Je doporučeno se potápět pouze až další den. Situace: Je nemožné dosáhnout takového povrchového intervalu, aby byl indikátor <Ant> vypnut před dalším ponorem (např. organizované potápěčské zájezdy z lodi). Reakce přístroje: Aladin Pro kalkuluje více konzervativní (opatrné) bezdekompresní časy nebo předepsanou dekompresi, aby dusík v okolí bublin získal dost času pro desaturaci. Doporučená reakce potápěče Během ponoru: Buďte opatrní a dbejte, aby váš ponor měl profil low-inbubbles (hloubkový limit do 25 m, pomalý výstup). Po ponoru: Před dalším ponorem plánujte dostatečný povrchový interval (na displeji by se nemělo objevit <Ant>).
22 22 5. DENÍK POTÁPĚČE 5.1. PŘEHLED Aladin Pro obsahuje deník potápěče s posledními 19 ponory. Ponor je zaznamenán, pouze když je delší jak 2 minuty. Zobrazené informace o ponoru: Jestliže je ponor uskutečněn během adaptační doby (po změně nadmořské výšky), pak je tento čas potřebný pro adaptaci zobrazen místo povrchového intervalu VÝBĚR A AKTIVACE 1. Deník potápěče je spuštěn spojením kontaktů B a + v pohotovostním nebo povrchovém módu. Objeví se indikátor LOGBOOK. Jestliže Aladin Pro byl předtím v povrchovém módu, rovněž se objeví povrchový interval. Do pohotovostního nebo povrchového módu se vrátíte spojením kontaktů B a Pro aktivaci deníku potápěče spojte kontakty B a E. Je zobrazen poslední ponor (DIVE 1).
23 VÝBĚR PONORU 1. Spojte kontakty B a +, abyste dostali informaci o ponoru, který byl proveden před posledním ponorem. Objeví se (DIVE 2). 2. Při každém dalším spojení kontaktů B a + se objeví ještě starší ponor (DIVE 3). 3. Při stálém spojení kontaktů jsou zobrazovány postupně všechny ponory. 4. Spojením kontaktů B a skáčete ze staršího do novějšího ponoru OPUŠTĚNÍ MÓDU DENÍKU POTÁPĚČE Spojte kontakty B a E. Aladin Pro se přepne do pohotovostního nebo povrchového módu. Toto se také stane 3 minuty po aktivaci deníku potápěče.
24 VÝSTUP NA PC (PERSONÁLNÍ POČÍTAČ) Pomocí PC interfacu a programu Data Trak, které je možno dokoupit, může být přečteno až 37 posledních ponorů. V tomto případě může být reprodukováno až 200 minut profilu z ponorů. Čas a datum ponoru jsou automaticky zaznamenány, v závislosti na hodinách v PC systému, když jsou data převáděna přes interface. Možnosti a postup přenosu dat jsou popsány v oddělené příručce. 6.PLÁNOVAČ PONORŮ 6.1. PŘEHLED Aladin Pro je vybaven plánovačem ponorů, který dovoluje plánovat bezdekompresní a dekompresní ponory s volně stanovitelnými povrchovými intervaly. V kalkulacích se promítají teplota vody z posledního ponoru a eventuálně nadmořská výška. Předvolba povrchového intervalu (pouze během desaturace) Plánování bezdekompresních ponorů Plánování dekompresních ponorů
25 VÝBĚR A AKTIVACE Z POHOTOVOSTNÍHO MÓDU 1. Z pohotovostního módu do plánovače ponorů se dostanete spojením kontaktů B a Displej zobrazí DIVEPLAN. Do pohotovostního módu se vracíte spojením B a Kontakty B a E poté aktivují plánovací mód. 4. Na displeji se objeví bezdekompresní časy pro zvyšující se hloubky (listování v bezdekompresních časech viz. kap. 6.4.) VÝBĚR A AKTIVACE Z POVRCHOVÉHO MÓDU 1. Z povrchového módu se přepnete do plánovače ponorů kontakty B a Na displeji se objeví DIVEPLAN. Do povrchového módu se vracíte kontakty B a Po potvrzení vstupu kontakty B a E se na displeji objeví Add, Int a blikající interval. Aladin Pro očekává zadání délky povrchového intervalu. 4a. Jestliže není zadána délka povrchového intervalu (právě se potápíte), pak to potvrďte kontakty B a E a přepnete se tak do bezdekompresního plánování. 4b. Můžete prodloužit povrchový interval kontakty B a E, nebo ho zkrátit kontakty B a Potvrďte novou hodnotu intervalu kontakty B a E a přejděte do bezdekompresního plánování )viz. kap. 6.4.) PLÁNOVÁNÍ BEZDEKOMPRESNÍCH PONORŮ Po potvrzení povrchového intervalu (pokud je to možné) jsou zobrazeny bezdekompresní časy po 3 metrech. Proces začíná největší hloubkou, kde bezdekompresní čas je menší jak 99 minut. Bezdekompresní časy pro každý přírůstek tří metrů jsou zobrazovány po třech sekundách (prohlížení bezdekompresních časů).
26 Opakované ponory obvykle způsobují tvorbu více mikrobublin v plících než první ponory, jestliže povrchový interval není dostatečně dlouhý. Příliš rychlý výstup a/nebo přehlížení dekompresních instrukcí může vést k tvorbě mikrobublin. Aladin Pro prostřednictvím kalkulace bublin je schopen potápěči poradit prodloužení povrchového intervalu jestliže je to nutné. Jestliže se na displeji objeví <Atn> namísto hloubky k bezdekompresním časům, pak by měl potápěč plánovat prodloužení povrchového intervalu pokud je to možné. To snižuje riziko tvorby mnoha bublin v plicích pro plánované ponory PLÁNOVÁNÍ DEKOMPRESNÍCH PONORŮ - Opakovanými výpočty plánování ponorů s různými povrchovými intervaly může být nalezen minimální interval. - Při potápění přesto, že je zobrazeno <Atn>, může být očekáváno prodloužení dekomprese - Jestliže se potápíte, když je zobrazeno <Atn>, pak následující <Atn> čas může prudce vzrůst Pro naplánování ponoru vyžadujícího dekompresi, počkejte, dokud při listování bezdekompresních časů nedosáhnete požadovanou hloubku. 2.Pomocí kontaktů B a E se můžete přepnout do plánování dekompresí. Doba potápění je nyní o jednu minutu delší než u bezdekompresních časů a zobrazí se příslušné informace o dekompresi. 3.<Add> požaduje zadání času. To je provedeno kontakty B a + nebo B a -. Jakmile je zadán čas, Aladin Pro vypočte dekompresi pro požadovaný čas. Tento výpočet chvíli trvá. Jestliže si přejete ponor vyžadující jinou hloubku, pak se přepněte z dekompresního do bezdekompresního plánování kontakty B a E. Aladin Pro ukazuje listování bezdekompresními časy. Nyní se můžete pohybovat mezi bezdekompresním a dekompresním plánováním s pomocí kontaktů B a E.
27 OPUŠTĚNÍ MÓDU PLÁNOVÁNÍ PONORŮ ( obr.str.66 origin.návodu) Jestliže jsou kontakty B a E spojeny na dobu okolo 3 sekund, Aladin Pro se vrátí do pohotovostního nebo povrchového módu. To se také stane po 3 minutách aktivace plánovače ponorů. Krátkým spojením kontaktů B a E se Aladin Pro přepne zpět do zobrazování bezdekompresních časů. Pro kompletní opuštění plánovače ponorů musí být spojeny kontakty B a E po delší čas a musí zaznít dvojí pípnutí. Jestliže dva nebo více potápěčů plánuje ponor, pak ponor musí být založen na výpočtu přístroje, který ukazuje kratší bezdekompresní časy nebo delší časy pro dekompresi. 7. INTERFACE A DENÍK POTÁPĚČE DATATRAK 7.1. INTERFACE (SPOJENÍ MEZI ALADINEM PRO A POČÍTAČEM) Aladin Pro je schopen komunikace s počítačem. Spojení je provedeno pomocí kontaktních senzorů. Je nezbytné mít kabel s interfacem a program Data Trak (MS-DOS). Komunikace přes počítač má řadu výhod: OSOBNÍ PROGRAMOVÁNÍ PŘÍSTROJE Uživatelem může být individuálně nastaveno prostřednictvím Data-Traku: - Fyzikální jednotky hloubky a tlaku (metrické/britské). - Může být vypnut akustický alarm pro upozornění (viz. kap. 3.2.). Aktuální alarmy nemohou být změněny (nedostatek vzduchu, ignorování dekompresních zastávek, příliš rychlý výstup) ANALÝZA A UKLÁDÁNÍ SKUTEČNÝCH PONORŮ Přibližně posledních 200 minut je uloženo v přístroji po 20 sekundových intervalech a tento čas může být převeden na počítač. Data Trak program umožňuje reprezentaci a
28 analýzu profilů ponorů. Tím jsou všechna podstatná data prověřena a zobrazena pro každý bod v čase. PC program umožňuje potápěči ponechat si data z ponorů. Kromě 200 minut profilů je registrováno 37 ponorů ve formě deníku potápěče Aladinu Pro. Jestliže jsou data převáděna pravidelně, pak jsou všechny ponory uloženy v počítači jako profily, nebo v krátké formě. Čas a datum ponoru jsou automaticky registrovány při přenášení dat a ponor může být vytisknut ve formě deníku potápěče. 8. CHYBY A OPRAVY 8.1. CHYBY A OPRAVY PŘÍZNAK 28 Vysokohorská sekce neodpovídá aktuální nadmořské výšce Desaturační čas a/nebo bezodletový čas jsou velmi dlouhé. -Atmosférický tlak je zvláště vysoký nebo nízký. - Tlak vzduchu měřený Aladinem Pro je špatný. - Pomalá tkáň a/nebo malá fyzická námaha na povrchu. - Mnoho opakovaných ponorů, jojo ponory nebo nedodržení dekompresních zastávek způsobilo velké množství mikrobublin, které nejdřív musí zmizet. - Zkontrolujte meteorologické informace. - Pošlete Aladin Pro do servisu (a to pouze když se nadmořská výška liší o více než jednu sekci viz. kap. 3.6.) - Nastudujte kapitolu 3.5. velmi pečlivě. - Plánujte dostatečně dlouhý povrchový interval a ponory s minimálním rizikem. Namísto hloubky ponoru se objeví <Atn>. Mnoho opakovaných ponorů, příliš rychlé výstupy, jojo ponory nebo nedodržování dekompresních zastávek způsobilo velké množství mikrobublin, které nejdříve musí zmizet. - Plánujte dostatečně dlouhý povrchový interval a ponory s minimálním rizikem. - Nastudujte kapitolu 3.5. a 4. velmi pečlivě.
29 29 Namísto bezdekompresního času se objeví neočekávaná dekomprese nebo dekomprese neočekávaně vzroste. Upozornění nejsou doprovázena akustickými signály. Příliš rychlý výstup nebo ignorování dekompresních zastávek způsobilo vysoký výskyt mikrobublin, což vede k upozornění ( upozornění o bublinách). Akustický signál je vypnut. Plánujte dostatečně dlouhý povrchový interval a ponory s minimálním rizikem. Nastudujte kapitolu 3.5. a 4. Velmi pečlivě. Reaktivujte signál pomocí interface. 9. DODATEK 9.1. ÚDRŽBA ALADINU PRO Aladin Pro je téměř bezúdržbovým přístrojem. Údržba je omezena na výměnu baterií a opláchnutí sladkou vodou po ponoru. Přesto některá doporučení mohou podpořit prevenci proti poruchám a prodloužit životnost přístroje: Nevystavujte Aladin Pro intenzivnímu slunečnímu záření a prudkým nárazům. Pokud se potápíte v moři, pak po každém ponoru přístroj opláchněte sladkou vodou. Aladin Pro by měl být skladován na suchém a vzdušněném místě. Vyvarujte se skladování ve vzduchotěsném prostoru. Jestliže nastanou problémy při práci s kontakty, pak by, obal ALADINU PRO měl být nastříkán silikonovým sprejem nebo potřen silikonovou vazelínou, Aladin Pro předtím umyjte mýdlovou vodou a vysušte jej. Na přístroji jsou dva kontakty pro příjem z PC interfacu. Očistěte tyto kontakty jehlou, pokud je to nezbytné. Pro výměnu baterií odneste Aladin Pro autorizovanému obchodníkovi. Výměna baterií je prováděna ve výrobně nebo v servisu. Při této příležitosti je přístroj podroben zkoušce funkčnosti. Při dodržení těchto rad budete užívat Aladin Pro ve spolehlivém stavu po dlouhý čas TECHNICKÉ INFORMACE Pracovní nadmořská výška: s informacemi o DECO: do m n./m. bez informací o DECO: neomezeně.
30 UPLATNĚNÍ ZÁRUKY Záruka je platná po dobu 12 měsíců Opravy nebo výměna během záruky Vás neopravňuje pro prodloužení záruky. Pro uplatnění záručních podmínek pošlete přístroj s datovanou účtenkou Vašemu autorizovanému obchodníkovi nebo autorizovanému servisu. Výrobce nemusí přijmout prodloužení záruky udělené národním dovozcem DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO BEZPEČNOST - Aladin Pro nabízí vysoký stupeň komfortu a bezpečnosti, ale tento přístroj nenahrazuje důkladný potápěčský výcvik. - Striktně dbejte o vizuální a akustické signály vydávané Aladinem Pro. Vyhněte se riskantním situacím, které jsou označeny Dodržujte vždy základní potápěčské zásady, které jsou rovněž platné s Aladinem Pro: - nikdy se nepotápějte sami Aladin Pro nenahrazuje partnera při potápění! - Potápějte se vždy dle vašich schopností a zkušeností. Aladin Pro nezvýší Vaše schopnosti jako potápěče. - Nepotápějte se hlouběji než 40 m nebezpečí hloubkového opojení. Aladin Pro Vás na toto nebezpečí neupozorní. Koncept bezpečnosti u ALADIN PRO zahrnuje rozsáhlou příručku. Svým podpisem potvrďte, že jste si příručku přečetli celou a pečlivě. Místo: Datum: Podpis:
ALBE GROUP s.r.o. UWATEC ALADIN AIR
ALBE GROUP s.r.o. UWATEC ALADIN AIR česky Aladin Air je cenným průvodcem při ponoru, jenž Vám poskytuje nejvyšší možný komfort a dosud nepoznanou úroveň bezpečnosti, za podmínky, že budete striktně dodržovat
Uživatelská příručka (doplněk manuálu Aladin Air Z) Nitrox do 50% O2
česky Uživatelská příručka (doplněk manuálu Aladin Air Z) Nitrox do 50 O2 Pro všechny další funkce počítače použijte instrukce manuálu Aladin AIR Z úprava: ALBE GROUP s.r.o., Veveří 8 Brno www.albegroup.cz
Návod k použití. Smart PRO Smart COM
Návod k použití Smart PRO Smart COM Bezpečnostní pokyny Před použitím počítače Smart si pečlivě přečtěte a nastudujte celý návod k použití. S potápěním je spojeno mnoho nevyhnutelných rizik. Iv případě,
q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE POPIS 1 1. Zobrazovací jednotka (typ LED) SYSTÉMY PRO ELEKTROKOLA
ALADIN PRIME ALADIN TEC
Příručka uživatele ALADIN PRIME ALADIN TEC XP - 10 česky Bezpečnost Předtím než poprvé použijete svůj nový Aladin PRIME Aladin TEC, musíte pečlivě přečíst a pochopit celý tento manuál Potápění obnáší neodmyslitelná
zpracovalo: ALBE GROUP s.r.o. Veveří 8 Brno 602 00 Potápění na nádech - aktualizace pro Galileo
česky zpracovalo: ALBE GROUP s.r.o. Veveří 8 Brno 602 00 ALBE GROUP s.r.o., Veveří 8, Brno 602 00, Potápění na nádech - aktualizace pro Galileo CZE Tato příručka popisuje režim potápěčských počítačů Galileo
Aladin One (Matrix) Uživatelská příručka
Aladin One (Matrix) Uživatelská příručka POTÁPĚČSKÝ POČÍTAČ ALADIN ONE NAVRŽEN POTÁPĚČI PRO POTÁPĚČE Vítáme vás mezi spokojenými uživateli potápěčských počítačů SCUBAPRO a děkujeme vám za zakoupení počítače
UWATEC SMART Z SUBGEAR XP AIR PŘÍRUČKA UŽIVATELE
UWATEC SMART Z SUBGEAR XP AIR Česká verze PŘÍRUČKA UŽIVATELE Bezpečnostní pokyny S potápěním je spojena řada nevyhnutelných rizik. I v případě, že budete důsledně dodržovat všechny pokyny obsažené v této
Aladin Sport (Matrix) Uživatelská příručka
Aladin Sport (Matrix) Uživatelská příručka POTÁPĚČSKÝ POČÍTAČ ALADIN SPORT NAVRŽEN POTÁPĚČI PRO POTÁPĚČE Vítáme vás mezi spokojenými uživateli potápěčských počítačů SCUBAPRO a děkujeme vám za zakoupení
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO
Úvod. Rozlišení režimů. Technická data
Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot
FITNESS NÁRAMEK 2 V 1
FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod pečlivě uchovejte pro případné
Příručka uživatele. Česká verze
Příručka uživatele Česká verze Bezpečnostní pokyny S potápěním je spojena řada nevyhnutelných rizik. I v případě, že budete důsledně dodržovat všechny pokyny obsažené v této příručce, může dojít k závažnému
Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Parametry měření... 4 Obecné parametry...
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
Snímač tlaku v pneumatikách
Snímač tlaku v pneumatikách TPMS1209M Uživatelská příručka Upozornění k používání výrobku 1. Před prvním použitím výrobku si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte si ji pro další využití. 2.
DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit)
DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) ukazatel stavu nabití baterie přenos dětská jednotka č. typ alarmu teplota v dětském pokoji hlasitost noční osvětlení míra citlivost mikrofonu a nastavení hlasitosti RODIČOVSKÁ
Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví.
Uživatelský manuál Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. 1 Osobní diagnostika Značka Veroval prezentuje nejucelenější
ineck2 Masážní přístroj na krk
ineck2 Masážní přístroj na krk Návod na použití Před použitím přístroje si návod pečlivě přečtěte a uschovejte ho pro potřeby příštího použití. Obsah Úvod... 2 Co najdete v balení... 2 Popis produktu...
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
Vlastnosti a funkce. -Upozornění-
Příručka uživatele Vlastnosti a funkce o Walkie Talkie hodinky o Vícekanálové zařízení (kanály se liší v různých zemích) o Dosah až 6 km dle terénu a prostředí v otevřené krajině bez překážek, profilu
Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1
Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Dovozce : AFRISO spol. s r.o., Zakouřilova 102, 149 00 Praha 4 Tel: 272 937 472-4, fax: 272 930 274 www. afriso.cz ; info@afriso.cz Stránka 1 z 5 ON/ OF tlačítko
Echo Master II - výškoměr. Obj. č.: 84 03 04
NÁVOD K OBSLUZE Echo Master II - výškoměr Obj. č.: 84 03 04 Pro všechny, kteří chtějí být i při sportu v obraze, je Echo Master přesně to nejlepší. Neboť hodinky neukazují jen čas, datum, den a výšku,
POPIS SPOTŘEBIČE. Uspořádání varné desky. Uspořádání ovládacího panelu. 6 Popis spotřebiče
Popis spotřebiče Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední větrací prostor mm a instalovat ochranné dno přímo pod spotřebičem. POPIS SPOTŘEBIČE Uspořádání varné
Ppppp PUCK. potápěčský počítač. Návod k použití
Ppppp PUCK potápěčský počítač Návod k použití Obsah Rychlý úvod...4 Potápěčský počítač PUCK...5 Důležitá upozornění...5 Zásady bezpečného potápění...6 Funkce potápěčského počítače PUCK...7 Kontrola stavu
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
Návod k použití Commeter C3120 Digitální teploměr-vlhkoměr
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C3120 Digitální teploměr-vlhkoměr Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Měřené a odvozené veličiny... 4 Obecné parametry... 5 Provozní podmínky... 6 Rozměrový
SPY18 - RFID MOTO ALARM
SPY18 - RFID MOTO ALARM Obsah RFID MOTO ALARM...1 HANDS FREE CHYTRÁ RFID TECHNOLOGIE...2 FUNKCE SYSTÉMU...3 Varování před nízkou kapacitou baterie...4 Režim úspory energie (režim spánku)...4 Ruční aktivace
CHROMSERVIS s.r.o. CLIP a CLIP + Osobní detektor plynů. Návod pro obsluhu. Vydání Crowcon. Zastoupení pro Českou republiku:
CHROMSERVIS s.r.o. CLIP a CLIP + Osobní detektor plynů Návod pro obsluhu Vydání 130905 Crowcon Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 274 021 211 Fax: +420 274
Příručka uživatele. Česká verze
Příručka uživatele Česká verze Bezpečnostní pokyny Přečtěte si, prosím, tuto příručku uživatele před prvním použitím Vašeho počítače Aladin One S potápěním je spojena řada nevyhnutelných rizik. I v případě,
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu
Nemo Air potápěčský počítač. Návod k použití
Nemo Air potápěčský počítač. Návod k použití Obsah Rychlý úvod... 5 Potápěčský počítač Nemo Air... 6 Důležitá upozornění... 6 Zásady bezpečného potápění... 8 Létání po potápění... 8 Funkce potápěčského
JS609D stopky se sto mezičasy ID: 3211
JS609D stopky se sto mezičasy ID: 3211 VLASTNOSTI: CHRONOGRAF - zobrazení kola, rozdělení a běh chronografu - měření až na 9 hodin 59 minut a 59.99 sekund - 10/20/30/60/80/100 opakovatelné kolo a rozdělení
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE
MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE POPIS SPOTŘEBIČE Vážení zákazníci, chcete-li plně využít kapacity tohoto spotřebiče a prodloužit jeho životnost,
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ
OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ - 1 / 9 - NÁVOD K OBSLUZE 6/2005 OBSAH: 1. Zapnutí ovládacího panelu a podsvětlení displeje 2. Volba režimu 3. Funkce tlačítek 4. Zobrazení údajů 5. Trestné minuty 6. Změna hracího
SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly
SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly Uživatelská příručka Obsah Tlačítka dálkového ovladače... 2 Funkce zabezpečovacího systému... 2 Spuštění a vypnutí zabezpečení...2 Dálkové nastartování a zhasnutí
Meteorologická stanice RH 7 Charakteristika
Meteorologická stanice RH 7 Charakteristika - Meteorologická stanice: Přístroj sbírá data o atmosférickém tlaku a předpovídá počasí každou hodinu. Předpověď je na displeji zobrazena graficky slunečno,
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace (ASIN ACU T) a detektorů (ASIN ACU D) a zpracování
Návod k použití Commeter C4130 Digitální termohygrobarometr
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C4130 Digitální termohygrobarometr Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Měřené a odvozené veličiny... 4 Obecné parametry... 5 Provozní podmínky... 6 Rozměrový
Detektor úniku chladiva LS 970 A
Detektor úniku chladiva LS 970 A I. Všeobecné podmínky Detektor úniku chladiva LS 790A je mikroprocesorový detektor úniku chladiv, který zcela automaticky vyhledá i minimální úniky chladiva. Detektor je
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci
Měřič tepové frekvence PC 14
Měřič tepové frekvence PC 14 I. Obecné informace 1. Obsah sady 1 měřič tepové frekvence PC14 1 elastický pásek 1 snímací hrudní pás 1 držák na kolo 2. Nasazení měřiče tepové frekvence / namontování držáku
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání
PUCK AIR potápěčský počítač. Návod k použití
PUCK AIR potápěčský počítač. Návod k použití Obsah Rychlý úvod... 5 Potápěčský počítač PUCK AIR... 6 Důležitá upozornění... 6 Zásady bezpečného potápění... 7 Funkce potápěčského počítače PUCK AIR... 8
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF
Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
Čtyřkanálový digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Návod k použití
COMMETER C0141 Čtyřkanálový digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Návod k použití Návod na použití digitálního teploměru COMMETER C0141 Přístroj je určen pro měření
NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ. Set Top Box Motorola VIP 1003 Portálu IPTV
NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ Set Top Box Motorola VIP 1003 Portálu IPTV Set Top Box Motorola VIP1003 Set Top Box Balení Set Top Boxu obsahuje: Set Top Box VIP 1003 Dálkové ovládání Baterie do dálkového ovládání Napájecí
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
BBW200 UŽIVATELSKÝ MANUÁL
BBW200 UŽIVATELSKÝ MANUÁL BBW200 Aplikace BeeWi SmartPad: Děkujeme vám za zakoupení chytrého senzoru teploty a vlhkosti BBW200 Smart Temperature & Humidity Sensor od BEEWI. Přečtěte si prosím následující
CZ Návod k použití SM-004 METEOSTANICE. Ref.č. : 990004 Rév. 1.00-25/01/12
CZ Návod k použití SM-004 METEOSTANICE Ref.č. : 990004 Rév. 1.00-25/01/12 1 OBSAH I) POPIS 3 1) OBSAH BALENÍ 3 2) FUNKCE 3 3) VLOŽENÍ BATERIÍ 3 4) POPIS TLAČÍTEK 3 5) NASTAVENÍ BEZDRÁTOVÉHO SPOJENÍ 4 6)
Návod k použití Commeter C3631 Digitální teploměr vlhkoměr s připojitelnou externí sondou teploty
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C3631 Digitální teploměr vlhkoměr s připojitelnou externí sondou teploty Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Měřené a odvozené veličiny... 4 Obecné parametry...
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ PARAMETRY Typ AQC BASIC 1
Mikroprocesorová řídicí jednotka AQC BASIC slouží na plnoautomatické řízení množství vzduchu dodávaného do ČOV typové řady AT pro příkon v rozsahu 40 W až 1500 W při napětí 230 V 50Hz. Reguluje jednotlivé
Úvod. Tlačítka. Typ baterie
Math Professor Úvod Kalkulačka je určena dětem jako pomůcka k výuce matematiky. Pomáhá trénovat mozek k rychlejším výpočtům, budovat logické myšlení a zdokonalovat paměť. Tlačítka Stiskněte pro vstup do
Zabezpečovací systém pro motocykly
Zabezpečovací systém pro motocykly Uživatelská příručka Obsah Funkce zabezpečovacího systému... 2 Aktivace (spuštění) zabezpečovacího systému...2 Tichá aktivace (spuštění) zabezpečovacího systému...2 Deaktivace
Špičkový diktafon v propisce
Špičkový diktafon v propisce Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Volitelná kvalita nahrávání Volitelné nahrávání detekcí zvuku Dálkové ovládání sloužící jak k nastavení přístroje, tak přehrávání www.spionazni-technika.cz
Digitální luxmetr Sonel LXP-1. Návod k obsluze
Digitální luxmetr Sonel LXP-1 Návod k obsluze Přístroj je určen k měření osvětlení ve vnitřních a venkovních prostorách. Naměřené hodnoty osvětlení lze odečítat v jednotkách osvětlení lux nebo fotokandela.
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů
Používání a údržba Před prvním použitím spotřebiče Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá údajům na typovém štítku varné desky, který je umístěn na spodní
Návod k použití Digitální kompas KL3861 Charakteristika
Návod k použití Digitální kompas KL3861 Charakteristika Digitální kompas 16 směrů světových stran Navádění Digitální budík se zobrazováním data 12/24 mód pro zobrazování hodin Budík se opakuje každý den
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Set Top Box Motorola VIP 1003
Set Top Box Motorola VIP 1003 1. Set Top Box Balení Set Top Boxu obsahuje: Set Top Box VIP 1003, dálkové ovládání, baterie do dálkového ovládání, napájecí zdroj, kabel pro připojení zdroje do napájecí
Normální objem vzduchu - objem plynu vztažený na podmínky na hladině, tlak 100 kpa, teplota 15 o C.
1T11 ZÁSADY BEZPEČNÉHO POTÁPĚNÍ Zásadou bezpečného potápění je předcházet krizovým situacím a jejich následkům - nehodám. Filozofie bezpečného potápění je souhrn technik a postojů potápěče, které je třeba
HHF12. Návod k obsluze anemometru
HHF12 Návod k obsluze anemometru ANEMOMETR HHF12 Nový, inovovaný výrobek zajišťuje měření rychlosti větru, chladu a informace o teplotních stavech pro venkovní aplikace. Ovládání přístroje je velmi jednoduché
JETT7 dechový alkohol tester Návod k použití
JETT7 dechový alkohol tester Návod k použití 1 OBSAH NÁVOD K POUŽITÍ... 3 1. POPIS A VLASTNOSTI PŘÍSTROJE... 3 1.1. Popis... 3 1.2. Vlastnosti...3 2. TECHNICKÁ DATA... 3 3. SCHÉMA PŘÍSTROJE... 4 3.1. Prvky
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 NÁVOD K OBSLUZE Doporučujeme Vám, aby jste si před uvedením do provozu pečlivě pročetli Návod k obsluze. Jen tak budete moci plně využít všech možností
MSK regulátor krbů Návod k obsluze
MSK regulátor krbů Návod k obsluze Je to zařízení, jehož úkolem je udržovat konstantní tah krbu při spalování dřeva. Účelem je kontrola teploty topeniště a ve výsledku prodloužení komplementace hořícího
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..
CM727 Příručka pro uživatele
CM727 Příručka pro uživatele Popis Honeywell CM727 je programovatelný pokojový termostat, navržený pro účinné řízení vašeho systému topení, zajišťující komfortní teploty, jste-li doma a úspory energie,
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Dvoukanálový teploměr pro termočlánkové sondy typu J, K, S Návod k použití
COMMETER C0321 Dvoukanálový teploměr pro termočlánkové sondy typu J, K, S Návod k použití Návod na použití digitálního teploměru COMMETER C0321 Přístroj je určen pro měření dvou teplot pomocí připojitelných
Snímač tlaku v pneumatikách
Snímač tlaku v pneumatikách TPMS 4b Uživatelská příručka Před prvním použitím výrobku si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. Obsah Displej... 2 Funkce systému... 2
Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba
Návod k použití a instalaci Multifunkční trouba 1 2 3 1 Pečící funkce 6 Tlačítko 2 Ukazatel teploty 7 Tlačítko / Dětský zámek 3 Elektronické hodiny 8 Zapnout / Vypnout 4 Tlačítko teplota 9 Vnitřní osvětlení
11.23 Soliris RTS. Rádiová sluneční a větrná automatika
Abyste mohli optimálně využít všech výhod vaší sluneční automatiky Soliris RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Soliris RTS je rádiová sluneční a větrná automatika. Plně automatické řídicí
SENSOR MASTER MULTIFUNKČNÍ VÝŠKOMĚR
SENSOR MASTER MULTIFUNKČNÍ VÝŠKOMĚR ZABUDOVANÉ FUNKCE: běžný čas (formát 12/24 hodin) dva časy buzení a hodinový signál stopky (na 1/100 sekundy) paměť pro 10 mezičasů minutky (odpočítávání) podsvětlení
GO-BIO BIOMETRICKÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO PŘIJÍMAČE MOTION
BIOMETRICKÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO PŘIJÍMAČE MOTION ZAČÍNÁME GO-BIO TECHNICKÁ DATA FREKVENCE 868,35 MHz NAPÁJENÍ 1,5 Vdc (1 baterie typ AAA) SPOTŘEBA VYSÍLÁ/STANDBY 200mA / 40μA VYSÍLACÍ VÝKON < 25 mw PAMĚŤ
LED mobilní semafor /code: /
LED mobilní semafor /code: 205000069/ POPIS PRODUKTU LED mobilní semafor nabízí několik výhod oproti tradičním semaforovým světlům, zejména však ve snižení spotřeby a zvýšení svítivosti použitím LED technologie.
Dálkové ovládání Návod k použití
Dálkové ovládání Návod k použití Pečlivě si prostudujte tyto pokyny pro bezpečné a správné používání tohoto výrobku. Uchovejte návod pro budoucí použití. 1 Obsah Opatření Popis ovládacích prvků Použití
JS-230 šachové hodiny ID: 28276
JS-230 šachové hodiny ID: 28276 FUNKCE - Režim odpočítávání času, čas definovaný uživatelem. Maximální čas 9h59m59s. - Režim počítání času, maximální čas 9h59m59s. - Čas lze upravovat během přestávky.
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní
GO-BIO-E INSTALACE. V balení naleznete 2 lithiové baterie AAA, torxový šroubovák a manuál. BIOMETRICKÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO PŘIJÍMAČE MOTION
GO-BIO-E BIOMETRICKÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO PŘIJÍMAČE MOTION INSTALACE V balení naleznete 2 lithiové baterie AAA, torxový šroubovák a manuál. TECHNICKÁ DATA FREKVENCE 868,35 MHz NAPÁJENÍ 1,5 Vdc (1 baterie
Hodinky s kamerou Návod k použití
Hodinky s kamerou Návod k použití www.spyshops.cz stránka 1 Důležité upozornění ohledně vodotěsnosti : Hodinky jsou schopny, při dodržení následujících pokynů spolehlivě pracovat do hloubky cca 3m. Nedoporučujeme
Zapnutí Zmáčkněte jakékoli tlačítko. Vypnutí Gymboss se sám vypne po 5 minutách nečinnosti (nesmí být spuštěn odpočet), nebo ho můžete vypnout v menu.
Zapnutí Zmáčkněte jakékoli tlačítko. Vypnutí Gymboss se sám vypne po 5 minutách nečinnosti (nesmí být spuštěn odpočet), nebo ho můžete vypnout v menu. Rozložení tlačítek Baterie:. Když se baterie příliš
FLYTEC 4010...2 PREHLED...2 KLÁVESNICE... 2 FIREMNÍ STRATEGIE... 2 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 1... 3. Výškomer 2 (ALT2)...4 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 2...
OBSAH FLYTEC 4010...2 PREHLED...2 KLÁVESNICE... 2 FIREMNÍ STRATEGIE... 2 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 1... 3 VOLBY VÝŠKOMERU 1... 4 Výškomer 2 (ALT2)...4 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 2... 4 VOLBY VÝŠKOMERU 2... 4 Variometr...4
ORY. Senzor vlhkosti Teplotní čidlo. Čidlo nízkých teplot. Připojovací kabel
Odsavače se senzory SENZOR ORY Senzor vlhkosti Teplotní čidlo Připojovací kabel Čidlo nízkých teplot 2 UMÍSTĚNÍ SENZORŮ Teplotní čidlo (v nejvyšší části odsavače) Čidlo teploty a vlhkosti 3 CHARAKTERISTIKA
JS-720 sportovní hodinky ID: 28271
JS-720 sportovní hodinky ID: 28271 Děkujeme za zakoupení sportovních hodinek JUNSD JS-720, které Vám změří tepovou frekvenci přiložením dvou prstů na určené destičky. 3-úrovňová indikace s procentuálním
HRF 370IT HRF 370IT/2 HRF 370 HRF 370/2 HRF 470IT HRF 470IT/2 HRF 470 HRF 470/2
HRF 370IT HRF 370IT/2 HRF 370 HRF 370/2 HRF 470IT HRF 470IT/2 HRF 470 HRF 470/2 Instrukce pro elektromechanický ovládací panel 1. Ovládací panel Chcete li spotřebič spustit, točte termostatem teploty
Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500
Co můžete dělat s náhlavní soupravou: přijmout hovor ukončit hovor odmítnout hovor vytočit poslední volané číslo přenos hovoru mezi náhlavní soupravou a telefonem hlasové vytáčení Specifikace Doba hovoru
Návod k obsluze T098 - Meteostanice WS638PS
Návod k obsluze T098 - Meteostanice WS638PS Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku