SK. Preložené z pôvodného návodu DCN690 DCN691 DCN692
|
|
- Eduard Bílek
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SK Preložené z pôvodného návodu DCN690 DCN691 DCN692
2 Obrázok 1 c d f m g i h DCN690, DCN692 d c f g e b k a n j l DCN692 2
3 Obrázok 2 l o Obrázok 2a p Obrázok 3 q f b g 3
4 Obrázok 4 Obrázok 5 d h Obrázok 6 Obrázok 7 j r 4
5 Obrázok 8a Obrázok 8b k aa bb Obrázok 8c Obrázok 8d cc cc ee dd ee hh bb ff Obrázok 8e aa gg 5
6 NASTREĽOVACIA PIŠTOĽ 18 V XR LI-ION DCN690, DCN691, DCN692 Blahoželáme Vám! Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia. Technické údaje DCN690 DCN691 DCN692 Napájacie napätie V Typ Režim ovládania Sekvenčný/ Iba Sekvenčný/ rázový sekvenčný rázový Uhol zásobníka Klince dĺžka mm priemer klinca mm 2,8 3,3 2,8 3,3 2,8 3,3 uhol hlavička klinca polguľovitá alebo polguľovitá alebo polguľovitá alebo guľatá mimo osi guľatá mimo osi guľatá mimo osi typ balenia papier papier papier Hmotnosť (bez akumulátora) kg 3,53 3,53 3,53 Energia nastrelenia J L PA (akustický tlak) db(a) K PA (odchýlka akustického tlaku) db(a) L WA (akustický výkon) db(a) K WA (odchýlka akustického výkonu) db(a) Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) určená podľa normy EN 60745: Hodnota vibrácií a h a h = m/s² 3,8 3,8 3,8 Odchýlka K = m/s² 1,5 1,5 1,5 Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente bola meraná podľa normalizovaných požiadaviek, ktoré sú uvedené v norme EN a môže sa použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí medzi sebou. Táto hodnota sa môže použiť na predbežný odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu. VAROVANIE: Deklarované hodnoty vibrácií sa vzťahujú na štandardné použitie náradia. Ak je však náradie použité na rôzne aplikácie s rozmanitým príslušenstvom alebo ak sa vykonáva jeho nedostatočná údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže počas celkovej práce čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne predĺžiť. Odhad miery pôsobenia vibrácií na obsluhu by mal tiež počítať s časom, keď je náradie vypnuté alebo keď je v chode naprázdno. Počas celkového pracovného času sa tak môže čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne skrátiť. Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia obsluhu pred účinkom vibrácií, ako sú: údržba náradia a jeho príslušenstva, 6
7 udržovanie rúk v teple, organizácia spôsobu práce. Akumulátor DCB180 DCB181 DCB182 Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Li-Ion Napájacie napätie V Kapacita Ah 3,0 1,5 4,0 Hmotnosť kg 0,64 0,35 0,61 Akumulátory DCB183 DCB184 DCB185 Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Li-Ion Napájacie napätie V Kapacita Ah 2,0 5,0 1,3 Hmotnosť kg 0,4 0,62 0,31 Nabíjačka DCB105 Napätie v sieti V 230 V Typ akumulátora Li-Ion Približný min čas nabíjania (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah) akumulátora (3,0 Ah) (4,0 Ah) (5,0 Ah) Hmotnosť kg 0,49 Poistky Európa Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti Veľká Británia a Írsko Náradie 230 V 3 A v zástrčke prívodného kábla Definícia: Bezpečnostné pokyny Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti každého označenia. Prečítajte si pozorne návod na obsluhu a venujte pozornosť týmto symbolom. NEBEZPEČENSTVO: Označuje bezprostredne hroziacu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, povedie k spôsobeniu vážneho alebo smrteľného zranenia. VAROVANIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k vážnemu alebo smrteľnému zraneniu. UPOZORNENIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne vážnemu zraneniu prípade, že sa tomu nezabráni. POZNÁMKA: Označuje postup nesúvisiaci so spôsobením zranenia, ktorý, ak sa mu nezabráni, môže viesť k poškodeniu zariadenia. Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného elektrickým prúdom. Upozorňuje na riziko vzniku požiaru. ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA 14 AKUMULÁTOROVÁ NASTREĽOVACIA PIŠTOĽ DCN690, DCN691, DCN692 Spoločnosť DEWALT týmto vyhlasuje, že tieto výrobky popisované v časti Technické údaje spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem: 2006/42/ES, EN , EN Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smerníc 2004/108/ES a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca spoločnosti DEWALT na nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na zadnej strane tohto návodu. Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení spoločnosti DEWALT. Horst Grossmann Viceprezident vývojového oddelenia DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia rizika zranenia si prečítajte tento návod na obsluhu. 7
8 Všeobecné bezpečnostné pokyny na prácu s elektrickým náradím VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a bezpečnostné výstrahy. Nedodržanie uvedených varovaní a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu. 8 VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE. Termín elektrické náradie vo všetkých upozorneniach odkazuje na Vaše náradie napájané zo siete (s prívodným káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla). 1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Udržujte pracovný priestor čistý a dobre osvetlený. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu úrazov. b) Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého prachu alebo výparov. c) Pri práci s náradím zaistite bezpečnú vzdialenosť detí a ostatných osôb. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodného kábla náradia musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Nepoužívajte pri uzemnenom elektrickom náradí žiadne upravené zástrčky. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú napríklad potrubia, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Pri uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu elektrickým prúdom. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. d) S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie alebo posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. e) Pri práci s náradím vonku používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak musíte s elektrickým náradím pracovať vo vlhkom prostredí, použite napájací zdroj s prúdovým chráničom (RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo vykonávate a pri práci s náradím pracujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu úrazu. b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné prostriedky ako respirátor, protišmyková pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu, používané v príslušných podmienkach, znižujú riziko poranenia osôb. c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred pripojením zdroja napätia alebo pred vložením akumulátora a pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia skontrolujte, či je vypnutý hlavný vypínač. Prenášanie elektrického náradia s prstom na hlavnom vypínači alebo pripojenie prívodného kábla k elektrickej sieti, ak je hlavný vypínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz. d) Pred zapnutím náradia vždy odstráňte všetky kľúče alebo nastavovacie prípravky. Nastavovacie kľúče ponechané na náradí môžu byť zachytené rotujúcimi časťami náradia a môžu spôsobiť úraz. e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je umožnená lepšia kontrola nad náradím v neočakávaných situáciách. f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi zachytené.
9 g) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pripojenie odsávacieho zariadenia, zaistite jeho správne pripojenie a riadnu funkciu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu. 4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na vykonávanú prácu správny typ elektrického náradia. Pri použití správneho typu náradia bude práca vykonávaná lepšie a bezpečnejšie. b) Ak nie je možné vypínač náradia zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte. Každé elektrické náradie s nefunkčným hlavným vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť. c) Pred nastavovaním náradia, pred výmenou príslušenstva alebo ak náradie nepoužívate, odpojte zástrčku prívodného kábla od zásuvky alebo z náradia vyberte akumulátor. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného zapnutia náradia. d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo toto náradie použité osobami, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo s týmto návodom. Elektrické náradie je v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné. e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia. Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie jednotlivých dielcov a iné okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia. Ak je náradie poškodené, nechajte ho pred použitím opraviť. Mnoho nehôd býva spôsobených zanedbanou údržbou náradia. f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými ostriami sú menej náchylné na zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi pracuje. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, držiaky nástrojov atď., používajte podľa týchto pokynov a berte do úvahy podmienky pracovného prostredia a prácu, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, než na aké je určené, môže byť nebezpečné. 5) POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže pri vložení iného nevhodného typu spôsobiť požiar. b) Používajte výhradne akumulátory odporúčané výrobcom náradia. Použitie iných typov akumulátorov môže spôsobiť vznik požiaru alebo zranenie. c) Pokiaľ akumulátory nepoužívate, uložte ich mimo dosah kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky na papier, mince, kľúče, klinčeky, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie kontaktov akumulátora. Skratovanie kontaktov akumulátora môže viesť k vzniku spálenín alebo požiaru. d) V nevhodných podmienkach môže z akumulátora unikať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s touto kvapalinou. Ak dôjde k náhodnému kontaktu s touto kvapalinou, zasiahnuté miesto omyte vodou. Ak sa Vám dostane táto kvapalina do očí, ihneď si ich vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. 6) OPRAVY a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude používať výhradne originálne náhradné dielce. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku náradia. Bezpečnostné pokyny pre nastreľovacie pištole napájané akumulátorom Vždy predpokladajte, že sú v tomto náradí klince. Neopatrná manipulácia s nastreľovacou pištoľou môže viesť k neočakávanému nastreleniu klinca a k zraneniu osôb. Nemierte s týmto náradím na seba alebo na osoby nachádzajúce sa vo vašej blízkosti. Neočakávané spustenie spúšte spôsobí nastrelenie klinca a následné zranenie. Nezapínajte toto náradie, kým nebude pevne opreté o obrobok. Ak nie je toto náradie v kontakte s obrobkom, nastreľovaný klinec môže byť odchýlený od požadovaného miesta nastrelenia. Ak dôjde k zaseknutiu klinca v nastreľovacej pištoli, odpojte toto náradie od napájacieho zdroja. Pri odstraňovaní zaseknutého klinca môže pri 9
10 náradí, ktoré by bolo pripojené k napájaciemu zdroju, dôjsť k náhodnej aktivácii. Nepoužívajte túto nastreľovaciu pištoľ na pripevňovanie elektrických káblov. Toto náradie nie je určené na pripevňovanie elektrických káblov, pretože môže spôsobiť poškodenie ich izolácie, čo by mohlo viesť k spôsobeniu úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru. Vždy používajte ochranné okuliare. Vždy používajte ochranu sluchu. Používajte iba typ klincov špecifikovaný v návode na obsluhu. Nepoužívajte žiadne stojany na montáž náradia k podpere. Nevykonávajte demontáž alebo zablokovanie žiadnej časti nastreľovacej pištole, ako je napríklad kontaktná koncová časť. Pred každým použitím skontrolujte, či pracuje správne bezpečnostný a spúšťací mechanizmus a či sú dotiahnuté všetky matice a skrutky. Nepoužívajte model DCN690 v nasledujúcich prípadoch: Pri zmene z jedného miesta nastreľovania na druhé, ak používate lešenie, schody, rebríky alebo podobné konštrukcie, ako sú rebríky, napríklad strešné laty atď. Pre zatváraní škatúľ a debien. Na upevňovanie bezpečnostných prvkov na prepravu, napríklad na vozidlách, vagónoch atď. Prípadné výnimky konzultujte podľa miestnych platných predpisov pre pracovisko. Vždy dodržujte miestne platné predpisy týkajúce sa pracoviska. Nepoužívajte toto náradie ako kladivo. Nikdy nezapínajte toto náradie, ak mieri do voľného priestoru. Prenášajte toto náradie na pracovisku iba uchopením za jednu rukoväť a nikdy ho neprenášajte so stlačenou spúšťou. Berte do úvahy podmienky v pracovnom priestore. Klince môžu preniknúť tenkými obrobkami alebo môže dôjsť k ich skĺznutiu na rohoch alebo hranách obrobku, čím môžu ohroziť okolostojace osoby. Nenastreľujte klince v blízkosti okraja obrobku. Nenastreľujte klince do iných klincov. Zvyškové riziká Pri práci s týmto náradím hrozia nasledujúce riziká: Poranenia spôsobené nesprávnou manipuláciou s náradím. Strata ovládateľnosti spôsobená nedostatočne pevným uchopením náradia. Únava svalov paží a rúk, najmä pri práci vykonávanej nad hlavou. Pri vykonávaní dlhodobej práce dodržujte pravidelné prestávky. Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce: Poškodenie sluchu. Riziko zranenia spôsobené odletujúcimi čiastočkami. Riziko zranenia spôsobené dlhodobým použitím výrobku. Strata ovládateľnosti spôsobená odrazom. Riziko zranenia, ktoré bude spôsobené priškripnutím v mieste spoja, ostrými hranami a nesprávnou manipuláciou s obrobkom. Riziko zranenia, ktoré bude spôsobené ostrými hranami pri výmene klincov alebo pri vkladaní súpravy klincov. Štítky na náradí Na tomto náradí sú nasledujúce piktogramy: 50-90mm mm Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Používajte ochranu sluchu. Používajte ochranu zraku. Dĺžka klincov. Hrúbka klincov. Kapacita zásobníka. Vhodný uhol zarovnania klincov. UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU Dátumový kód, ktorý obsahuje aj rok výroby, je vytlačený na kryte, ktorý vytvára montážny spoj medzi náradím a akumulátorom. 10
11 Príklad: 2014 XX XX Rok výroby Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky nabíjačky TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabíjačku DCB105. Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky pokyny a výstražné upozornenia nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore a na výrobku, ktorý tento akumulátor používa. VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby sa do nabíjačky nedostala žiadna kvapalina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Riziko popálenia. Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobenia zranenia nabíjajte iba akumulátory DEWALT, ktoré sú určené na nabíjanie. Ostatné typy akumulátorov môžu prasknúť, čo môže viesť k zraneniu alebo hmotným škodám. UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s týmto zariadením nebudú hrať. POZNÁMKA: V určitých podmienkach, keď je nabíjačka pripojená k napájaciemu napätiu, môže dôjsť ku skratovaniu nabíjacích kontaktov vnútri nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie vodivé predmety a materiály, ako sú oceľová vlna (drôtenka), hliníkové fólie alebo akékoľvek čiastočky kovu, sa nesmú dostať do vnútorného priestoru nabíjačky. Ak nie je v úložnom priestore nabíjačky umiestnený žiadny akumulátor, vždy odpojte prívodný kábel nabíjačky od siete. Skôr než budete nabíjačku čistiť, odpojte ju od siete. NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka uvedená v tomto návode. Nabíjačka i akumulátory sú špecificky navrhnuté tak, aby mohli pracovať spolu. Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne iné použitie, než je nabíjanie akumulátorov DEWALT. Akékoľvek iné použitie môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa alebo snehu. Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte zástrčku od zásuvky a neťahajte za prívodný kábel. Týmto spôsobom zabránite poškodeniu zástrčky a prívodného kábla. Uistite sa, či je napájací kábel vedený tak, aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu alebo nadmernému zaťaženiu. Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte predlžovací kábel. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla by mohlo viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. Pri práci s nabíjačkou vo vonkajšom prostredí vždy zaistite, aby bola umiestnená v suchu a používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nezakrývajte vetracie otvory nabíjačky. Vetracie otvory sú umiestnené na hornej strane a na bočných stranách nabíjačky. Umiestnite nabíjačku na také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov tepla. Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným prívodným káblom alebo s poškodenou zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu poškodených častí. Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej pádu alebo k jej poškodeniu iným spôsobom. Opravu zverte autorizovanému servisu. Nepokúšajte sa nabíjačku demontovať. Ak je nutné vykonanie údržby alebo opravy nabíjačky, odovzdajte ju autorizovanému servisu. Nesprávne zostavenie nabíjačky môže viesť k spôsobeniu úrazu elektrickým prúdom alebo k spôsobeniu požiaru. Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť ihneď vymenený výrobcom, autorizovaným servisom alebo kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku. Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete. Týmto spôsobom obmedzíte riziko úrazu elektrickým prúdom. Vybratie akumulátora toto riziko nezníži. NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky dohromady. Nabíjačka je určená na použitie so štandardným napätím elektrickej siete 11
12 230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť s iným napájacím napätím. Táto nabíjačka nie je určená pre vozidlá. TIETO POKYNY USCHOVAJTE Nabíjačky Nabíjačka DCB105 môže nabíjať akumulátory Li-Ion s napájacím napätím 10,8 V, 14,4 V a 18 V (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 a DCB185). Túto nabíjačku nemusíte žiadnym spôsobom nastavovať a je skonštruovaná tak, aby sa čo najjednoduchšie obsluhovala. Postup nabíjania (obr. 2) 1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku k príslušnej zásuvke s napätím 230 V. 2. Vložte akumulátor (l) do nabíjačky a uistite sa, či je v nabíjačke riadne usadený. Červený indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude indikovať začiatok procesu nabíjania. 3. Ukončenie nabíjania bude indikované nepretržitým svietením červenej kontrolky. Akumulátor je celkom nabitý a môže sa okamžite použiť alebo môže byť ponechaný v nabíjačke. POZNÁMKA: Z dôvodu zaistenia maximálnej výkonnosti a životnosti akumulátorov Li-Ion pred ich prvým použitím ich doplna nabite. Priebeh nabíjania Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný v tabuľke nižšie. Stav nabitia nabíjanie celkom nabité odloženie nabíjania zahriaty/ studený akumulátor x problém s akumulátorom alebo nabíjačkou porucha v elektrickom vedení Chybný akumulátor nebude v tejto nabíjačke nabíjaný. Nabíjačka bude signalizovať chybný akumulátor nerozsvietením kontrolky nabíjania alebo spôsobom blikania, ktorý určuje poruchu akumulátora alebo nabíjačky. POZNÁMKA: To môže tiež znamenať poruchu v nabíjačke. Ak nabíjačka signalizuje poruchu, odovzdajte ju spoločne s akumulátorom do autorizovaného servisného strediska na otestovanie. Odloženie nabíjania zahriaty/ studený akumulátor Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora, automaticky zaháji režim odloženia nabíjania a pozastaví nabíjanie, pokým akumulátor nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom nabíjačka automaticky prejde do režimu nabíjania. Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú životnosť akumulátora. Náradie XR Li-Ion je vybavené systémom elektronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím. Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane, vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte ho celkom nabiť. Studený akumulátor sa nabíja približne polovičnou rýchlosťou, ako zahriaty akumulátor. Akumulátor sa bude počas celého nabíjacieho procesu nabíjať pomalšou rýchlosťou a nevráti sa na maximálnu rýchlosť nabíjania ani v prípade, ak je zahriaty. Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky akumulátory Ak objednávate náhradný akumulátor, nezabudnite do objednávky doplniť katalógové číslo a napájacie napätie akumulátora. Po dodaní nie je akumulátor celkom nabitý. Pred použitím nabíjačky a akumulátora sa oboznámte s nižšie uvedenými bezpečnostnými pokynmi a potom dodržujte uvedené postupy pre nabíjanie. PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. Vloženie alebo vybratie akumulátora z nabíjačky môže iskrením spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov. Nikdy akumulátor do nabíjačky nevkladajte násilím. Akumulátor nikdy žiadnym spôsobom neupravujte, aby ho bolo možné nabíjať v inej nabíjačke, pretože by mohlo dôjsť k prasknutiu jeho obalu a k následnému vážnemu zraneniu. Nabíjajte akumulátory iba v určených nabíjačkách DEWALT. 12
13 NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu a neponárajte ich do vody alebo do iných kvapalín. Neskladujte a nepoužívajte náradie a akumulátory na miestach, kde môže teplota dosiahnuť alebo presiahnuť 40 C (ako sú vonkajšie búdy alebo plechové stavby v letnom období). Na dosiahnutie najlepších výsledkov sa pred použitím uistite, či je akumulátor plne nabitý. VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte akumulátor z akéhokoľvek dôvodu rozoberať. Ak je obal akumulátora prasknutý alebo poškodený, nevkladajte akumulátor do nabíjačky. Zabráňte pádu, rozdrveniu alebo poškodeniu akumulátora. Nepoužívajte akumulátor alebo nabíjačku, pri ktorých došlo k nárazu, pádu alebo inému poškodeniu (napríklad prepichnutie klincom, zásah kladivom, rozšliapnutie). Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené akumulátory by mali byť vrátené do autorizovaného servisu, kde bude zaistená ich recyklácia. UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepoužíva, pri odkladaní postavte náradie na stabilný povrch tak, aby nemohlo dôjsť k jeho pádu. Niektoré náradia s veľkým akumulátorom budú stáť na akumulátore vo zvislej polohe, ale môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu. ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTORY LITHIUM ION (Li-Ion) Nelikvidujte akumulátory spaľovaním, aj keď sú vážne poškodené alebo celkom opotrebované. Akumulátor môže v ohni explodovať. Pri spaľovaní akumulátora typu Li-Ion dochádza k vytváraniu toxických výparov a látok. Ak dôjde k zasiahnutiu pokožky kvapalinou akumulátora, okamžite zasiahnuté miesto opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina z akumulátora do očí, vyplachujte otvorené oči vodou zhruba 15 minút alebo dovtedy, kým podráždenie neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie elektrolytom akumulátora je zmes tekutých organických uhličitanov a solí lítia. Obsah výparov z otvorených článkov akumulátora môže spôsobiť ťažkosti s dýchaním. Zaistite prísun čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále pretrvávajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie. VAROVANIE: Riziko popálenia. Kvapalina z akumulátora sa môže vznietiť, ak dôjde k jeho kontaktu s plameňom alebo so zdrojom iskrenia. Preprava Akumulátory DEWALT spĺňajú požiadavky všetkých platných predpisov na prepravu, ktoré sú predpísané v priemyselných a právnych normách, ktoré zahŕňajú odporúčania OSN pre prepravu nebezpečného tovaru Predpisy asociácie pre medzinárodnú leteckú dopravu nebezpečného tovaru (IATA), Medzinárodné predpisy pre námornú prepravu nebezpečného tovaru (IMDG) a Európska dohoda týkajúca sa medzinárodnej cestnej prepravy nebezpečného tovaru (ADR). Články a akumulátory Li-Ion boli testované podľa požiadaviek časti 38.3, ktorá je uvedená v príručke testov a kritérií dokumentu Odporúčania OSN pre prepravu nebezpečného tovaru. Vo väčšine prípadov bude preprava akumulátorov DEWALT vybratá z klasifikácie plne regulovaná preprava nebezpečného materiálu triedy 9. V zásade platia dva prípady, ktoré vyžadujú prepravu triedy 9: 1. Letecká preprava viac než dvoch akumulátorov DEWALT Li-Ion, ak toto balenie obsahuje iba akumulátory (žiadne náradie), a 2. Akákoľvek zásielka obsahujúca akumulátory Li-Ion, ktorých energetický výkon je väčší než 100 watthodín (Wh). Na všetkých akumulátoroch Li-Ion je na obale uvedený energetický výkon vo watthodinách. Bez ohľadu na to, či sa zásielka považuje za zásielku s výnimkou alebo plne regulovanú zásielku, povinnosťou dopravcu je postupovať podľa najnovších predpisov týkajúcich sa balenia, označovania a vyžadovanej dokumentácie. Pri preprave akumulátorov môže prípadne dôjsť k spôsobeniu požiaru, ak sa kontakty akumulátora dostanú náhodne do styku s vodivými materiálmi. Pri preprave akumulátora sa uistite, či sú kontakty akumulátora riadne chránené a dobre izolované od materiálov, s ktorými by sa mohli dostať do kontaktu a ktoré by mohli spôsobiť skrat. Informácie uvedené v tejto časti príručky sú uvedené v dobrej viere a považujú sa za presné v čase vytvorenia tohto dokumentu. Na tieto informácie sa však nevzťahuje žiadna záruka, výslovná alebo predpokladaná. Je povinnosťou 13
14 kupujúceho zaistiť, aby jeho činnosti spĺňali požiadavky platných predpisov. Akumulátor TYP AKUMULÁTORA Modely DCN690, DCN691 a DCN692 pracujú s akumulátorom s napájacím napätím 18 V. Môžu sa použiť akumulátory DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 alebo DCB185. Pozrite časť Technické údaje, kde nájdete ďalšie informácie. Odporúčania pre uloženie akumulátorov 1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je v chlade a suchu, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia a nadmerného tepla či chladu. Z dôvodu zachovania optimálneho výkonu a prevádzkovej životnosti skladujte nepoužívané akumulátory pri izbovej teplote. 2. Ak skladujete akumulátory dlhšiu dobu, s ohľadom na dosiahnutie optimálnych výsledkov Vám odporúčame, aby ste ich uložili mimo nabíjačku celkom nabité na suchom a chladnom mieste. POZNÁMKA: Akumulátory by sa nemali uskladňovať, ak sú celkom vybité. Pred prvým použitím musí byť akumulátor celkom nabitý. Nálepky na nabíjačke a na akumulátore Okrem piktogramov uvedených v tomto návode majú nálepky na nabíjačke a akumulátore nasledujúce piktogramy: Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Nabíjanie. Celkom nabité. Odloženie nabíjania zahriaty/studený akumulátor. x Chybný akumulátor alebo porucha v nabíjačke. Porucha v elektrickom vedení. Nepokúšajte sa kontakty akumulátora prepájať vodivými predmetmi. 14 Nenabíjajte poškodené akumulátory. Nabíjajte akumulátory DEWALT iba v určených nabíjačkách DEWALT. Ak sa budú v nabíjačkách DEWALT nabíjať iné akumulátory než akumulátory DEWALT, môže dôjsť k ich prasknutiu alebo k vzniku iných nebezpečných situácií. Zabráňte styku s vodou. Poškodené káble ihneď vymeňte. Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 C do 40 C. Akumulátor likvidujte s ohľadom na životné prostredie. Akumulátory nespaľujte. Nabíja akumulátory typu Li-Ion. Čas nabíjania je uvedený v časti Technické údaje. Obsah balenia Balenie obsahuje: 1 nastreľovaciu pištoľ 1 nabíjačku (iba modely M2 alebo P2) 2 akumulátory (iba modely M2 alebo P2) 1 koncovku zabraňujúcu poškodeniu materiálu 1 kufrík (iba modely M2 alebo P2) 1 návod na obsluhu POZNÁMKA: Modely N sa nedodávajú s akumulátormi, nabíjačkou a kufríkom. Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu výrobku, jeho častí alebo príslušenstva. Pred začatím práce venujte dostatok času dôkladnému preštudovaniu a pochopeniu tohto návodu. Popis (obr. 1) VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí. Mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu alebo k zraneniu.
15 a. Spúšť b. Bezpečnostná poistka spúšte c. Kontaktný doraz d. Nastavovač hĺbky nastrelenia e. Kontrolka nedostatočného nabitia akumulátora a zablokovania náradia f. Uvoľňovacia páčka zablokovania g. Zásobník h. Západka tlačného prvku i. Volič režimu (iba modely DCN690 a DCN692) j. Otočná príchytka/háčik na remeň k. Šesťhranný kľúč l. Akumulátor m. Koncovka zabraňujúca poškodeniu materiálu n. Volič rýchlosti nastreľovania (iba model DCN692) POUŽITIE VÝROBKU Nastreľovacie pištole DCN690, DCN691 a DCN692 sú určené na nastreľovanie klincov do drevených obrobkov. Nastreľovacie pištole DCN690 a DCN692 napájané akumulátorom môžu pracovať v sekvenčnom alebo rázovom režime nastreľovania. Nastreľovacie pištole na sekvenčné/rázové nastreľovanie klincov sa NESMÚ používať na lešeniach, schodoch, rebríkoch alebo na konštrukciách, ktoré sú podobné rebríkom, napríklad strešné laty. Prípadné výnimky konzultujte podľa miestnych platných predpisov pre pracovisko. Nastreľovacia pištoľ DCN691 napájaná akumulátorom je určená iba pre sekvenčný režim nastreľovania. Nastreľovacie pištole iba na sekvenčné nastreľovanie klincov sa MÔŽU používať na lešeniach, schodoch, rebríkoch alebo na konštrukciách, ktoré sú podobné rebríkom, napríklad strešné laty. NEPOUŽÍVAJTE toto náradie vo vlhkom prostredí alebo na miestach s výskytom horľavých kvapalín alebo plynov. Tieto nastreľovacie pištole napájané akumulátorom sú profesionálne náradie. ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto náradím dostali do kontaktu. Ak používajú toto náradie neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný dozor. Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, s nedostatkom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol stanovený dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti sa nesmú nikdy ponechať s týmto náradím bez dohľadu. Elektrická bezpečnosť Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie akumulátora zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. Uistite sa, či hodnota napätia Vašej nabíjačky zodpovedá hodnote napätia v elektrickej sieti. Vaša nabíjačka DEWALT je chránená dvojitou izoláciou v súlade s normou EN Preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vodiča. Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť nahradený špeciálne pripraveným káblom, ktorý získate v autorizovanom servise DEWALT. Výmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľkú Britániu a Írsko) Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla: Bezpečne odstráňte starú zástrčku. Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na novej zástrčke. Modrý vodič pripojte k nulovej svorke. VAROVANIE: K uzemňovacej svorke nesmie byť pripojený žiadny vodič. Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A. Použitie predlžovacieho kábla Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací kábel nepoužívajte. Používajte schválený predlžovací kábel vhodný pre príkon Vašej nabíjačky (pozrite Technické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1 mm². Maximálna dĺžka je 30 m. V prípade použitia navinovacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku kábla. ZOSTAVENIE A NASTAVENIE VAROVANIE: Pred montážou a nastavením tohto náradia vždy vyberte akumulátor. Pred vložením alebo vybratím akumulátora toto náradie vždy zaistite. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky DEWALT. 15
16 Vloženie a vybratie akumulátora z náradia (obr. 2) VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika spôsobenia vážneho zranenia pred akýmkoľvek nastavovaním alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zariadení toto náradie vždy zaistite a vyberte z neho akumulátor. Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz. POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor (l) celkom nabitý. Dodané akumulátory nebudú celkom nabité. VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI NÁRADIA 1. Zarovnajte akumulátor (l) s drážkou vnútri rukoväti náradia. 2. Nasuňte akumulátor riadne do rukoväti tak, aby ste počuli kliknutie, čo znamená zaistenie akumulátora v rukoväti náradia. VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (o) a vysuňte akumulátor z rukoväti náradia. 2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa pokynov, ktoré sú uvedené v časti návodu, ktorá sa týka nabíjačky. AKUMULÁTOR S UKAZOVATEĽOM STAVU NABITIA (OBR. 2, 2A) Niektoré akumulátory DEWALT sú vybavené ukazovateľom nabitia, ktorý sa skladá z troch zelených LED diód, ktoré indikujú úroveň stavu nabitia akumulátora. Ak chcete ukazovateľ aktivovať, stlačte a držte tlačidlo ukazovateľa (p). Svietiace kombinácie týchto troch zelených LED diód určuje úroveň nabitia akumulátora. Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia než požadovaná limitná hodnota na použitie, ukazovateľ nebude svietiť a akumulátor sa musí nabiť. POZNÁMKA: Tento ukazovateľ slúži iba ako indikátor stavu nabitia akumulátora. Ukazovateľ neindikuje funkčnosť náradia a jeho funkcia sa môže meniť na základe komponentov výrobku, teploty a spôsobu práce koncového používateľa. POZNÁMKA: Neukladajte toto náradie s nasadeným akumulátorom. Ak chcete zaistiť maximálnu prevádzkovú životnosť akumulátora a ak chcete zabrániť jeho poškodeniu, ukladajte akumulátory vybraté z nabíjačky alebo z náradia na suchom a chladnom mieste. Otočná príchytka/háčik na remeň (obr. 6) Otočná príchytka/háčik na remeň (j) sa môžu na náradie jednoducho nastaviť smerom doľava alebo doprava, aby vyhovovali ľavákom aj pravákom. Ak sa použitie háčika nevyžaduje, môže byť otočený smerom k prednej alebo zadnej časti základne rukoväti. Plnenie klincov do zásobníka (obr. 4) VAROVANIE: Pred vkladaním a vyberaním klincov vždy zaistite náradie a odpojte akumulátor. 1. Posuňte pružne uloženú západku tlačného prvku (h) k základni zásobníka, aby došlo k jej zaisteniu. 2. Zvoľte vhodné hromadné balenie klincov. (Pozrite časť Technické údaje.) DEWALT vždy odporúča, aby ste používali značku klincov DEWALT. VAROVANIE: Pretože iné príslušenstvo, než je príslušenstvo ponúkané spoločnosťou DEWALT, nebolo s týmto výrobkom testované, môže byť použitie takéhoto príslušenstva nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko zranenia, používajte s týmto náradím iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou DEWALT. 3. Zasuňte hromadné balenie klincov do zavádzacej drážky na bočnej časti zásobníka. Uistite sa, či sa klince pohybujú na svojich hrotoch v kanáliku na klince. 4. Uzavrite zásobník uvoľnením západky tlačného prvku. Opatrne nechajte západku skĺznuť smerom dopredu, aby zaistila pásku s klincami. Zaistenie nastrelenia naprázdno Táto nastreľovacia pištoľ je vybavená poistkou zabraňujúcou nastreleniu naprázdno, ktorá zabraňuje náradiu, aby bolo aktivované v situácii, keď sa blíži vyprázdnenie zásobníka. Ak zostáva v zásobníku zhruba 7 až 9 klincov, bude aktivované zaistenie náradia proti nastreľovaniu naprázdno. Pozrite časť Plnenie zásobníka 16
17 náradia, kde nájdete informácie týkajúce sa vloženia pásky s klincami. POZNÁMKA: Ak pôsobí na toto náradie veľká sila, je možné zrušenie tejto poistky proti nastreleniu naprázdno. Tým je toto náradie chránené pred potenciálnym poškodením, ak dôjde k jeho pádu. Nastavenie hĺbky nastrelenia (obr. 5) Hĺbka nastrelenia klinca môže byť nastavená pomocou nastavovača na nastavenie hĺbky. 1. Ak chcete klince nastreľovať do menšej hĺbky, otáčajte nastavovačom hĺbky (d) doľava, smerom k ikonke čiastočne nastreleného klinca. 2. Ak chcete klince nastreľovať do väčšej hĺbky, otáčajte nastavovačom hĺbky (d) doprava, smerom k ikonke hlbšie nastreleného klinca. Voľba pracovného režimu (obr. 1) DCN690, DCN692 Ak chcete zvoliť sekvenčný pracovný režim, presuňte volič režimu (i) tak, aby bola zobrazená ikonka jedného klinca ( ). Ak chcete zvoliť rázový pracovný režim, presuňte volič režimu (i) tak, aby bola zobrazená ikonka troch klincov ( ). POZNÁMKA: Maximálny výkon na nastreľovanie dlhých klincov sa dosiahne v sekvenčnom režime, a preto pri nastreľovaní dlhších klincov obmedzte použitie rázového režimu. Voľba rýchlosti nastreľovania (obr. 1) DCN692 Táto nastreľovacia pištoľ je vybavená voličom dvoch rýchlostí nastreľovania (n), ktorý je umiestnený na pätke náradia. Pri práci s kratšími klincami zvoľte rýchlosť 1 nastavením voliča do ľavej dorazovej polohy. Pri práci s dlhšími klincami a pri náročnejšej práci zvoľte rýchlosť 2 nastavením voliča do pravej dorazovej polohy. Ak nedôjde k nastreleniu klinca do požadovanej hĺbky pri zvolenej rýchlosti 1, môžete volič prepnúť do polohy pre rýchlosť 2, aby ste mali k dispozícii väčší výkon. POZNÁMKA: Nastreľovanie klincov kratších než 71 mm pri nastavení Nastavenie rýchlosti 2 1 voliča do polohy 2 bude spôsobovať nadmerné opotrebovanie náradia a môže viesť k predčasnej poruche. Výhoda Výkon pre nastreľovanie dlhších klincov Zvyšuje odolnosť náradia, predlžuje prevádzkovú životnosť akumulátora, zvyšuje rýchlosť nastreľovania, menší spätný ráz Použitie Práca so stĺpikmi Výplne stien Stropné nosníky Drevené konštrukcie Podlahové krytiny Obkladanie Oplotenie Debnenie Kladenie paluboviek Typická dĺžka klinca mm mm POUŽITIE Pokyny na použitie VAROVANIE: Vždy dodržujte bezpečnostné pokyny a platné predpisy. Môžu existovať miestne platné predpisy týkajúce sa pracoviska, ktoré pri určitých aplikáciách zakazujú použitie rázového režimu. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika spôsobenia vážneho zranenia pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátor. Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz. Správna poloha rúk (obr. 7) VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia VŽDY používajte správne uchopenie náradia, ako na uvedenom obrázku. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia držte náradie VŽDY bezpečne a očakávajte nezvyklé reakcie. 17
18 Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jednu ruku vždy na hlavnej rukoväti (r), ako na uvedenom obrázku. Príprava náradia (obr. 1) 1. Vyberte z náradia akumulátor (l) a uistite sa, či je náradie riadne zaistené. 2. Odstráňte zo zásobníka (g) všetky klince. 3. Skontrolujte, či sa môže voľne pohybovať kontaktný doraz (c). 4. Vložte do zásobníka klince. 5. Nasuňte do náradia akumulátor. VAROVANIE: Ak sa nemôžu kontaktný doraz alebo posúvač klincov voľne pohybovať, náradie nepoužívajte. POZNÁMKA: NIKDY vnútorné časti náradia nestriekajte alebo nemažte mazivom a nečistite ich žiadnymi čistiacimi prostriedkami. Takto by mohlo dôjsť k vážnemu ovplyvneniu prevádzkovej životnosti a výkonu tohto náradia. Zábeh náradia Uvedomte si, prosím, že sa pri tomto náradí vyžaduje určitý čas na jeho riadny zábeh, aby mohlo pracovať s maximálnym výkonom. Jednotlivé diely sa musia pri prevádzke riadne usadiť a zarovnať. Za tento čas sa môže stať, že náradie nebude nastreľovať dlhé klince rovnomerne do rovnakej hĺbky. Zhruba po nastrelení 500 až klincov by sa mal zábeh náradia ukončiť a náradie by malo mať k dispozícii maximálny výkon. Ovládanie náradia (obr. 1) Toto náradie sa môže použiť v dvoch režimoch: sekvenčný režim nastreľovania alebo rázový režim nastreľovania (modely DCN690 a DCN692). SEKVENČNÝ REŽIM Sekvenčný režim je určený na prerušované nastreľovanie klincov, keď sa vyžaduje veľmi presné a dôsledné umiestnenie nastreľovaného klinca. Tento režim ponúka aj maximálny výkon na nastreľovanie najdlhších klincov. 1. Pomocou voliča režimu (i) zvoľte sekvenčný pracovný režim ( ). 2. Uvoľnite bezpečnostnú poistku spúšte (b). 3. Pritlačte kontaktný doraz (c) k pracovnému povrchu. 4. Stlačte spúšť (a), aby došlo k aktivácii náradia. 5. Uvoľnite spúšť a zdvihnite náradie z pracovného povrchu. 6. Na nastrelenie ďalšieho klinca opakujte kroky 3 až 5. RÁZOVÝ REŽIM (DCN690, DCN692) Rázový režim sa používa na rýchle nastreľovanie klincov do rovných a stabilných povrchov a je najefektívnejším režimom na prácu s kratšími klincami. 1. Pomocou voliča režimu (i) zvoľte rázový pracovný režim ( ). 2. Uvoľnite bezpečnostnú poistku spúšte (b). 3. Ak chcete nastreliť jeden klinec, použite náradie rovnakým spôsobom, ako pri práci v sekvenčnom režime: a. Pritlačte kontaktný doraz (c) k pracovnému povrchu. b. Stlačte spúšť (a), aby došlo k aktivácii náradia. Každým stlačením spúšte s kontaktným dorazom pritlačeným k povrchu obrobku bude nastrelený jeden klinec. 4. Ak chcete nastreliť niekoľko klincov, stlačte a držte spúšť (a) a potom opakovane pritláčajte kontaktný doraz (c) k pracovnému povrchu. VAROVANIE: Nedržte stlačenú spúšť, ak sa náradie nepoužíva. Dbajte na to, aby bola bezpečnostná poistka spúšte (b) v zaisťovacej polohe, aby sa zabránilo náhodnému nastreleniu, ak sa náradie nepoužíva. 5. Pri zmene medzi sekvenčným a rázovým režimom môže byť nevyhnutná zmena hĺbky nastrelenia. Pozrite časť Nastavenie hĺbky nastrelenia, kde nájdete potrebné informácie. Použitie poistky spúšte (obr. 3) Každá nastreľovacia pištoľ DEWALT je vybavená poistkou spúšte (b), ktorá pri nastavení smerom doprava, ako na obr. 3, zabraňuje nastreleniu klinca zaistením spúšte a premostením motora. Ak je poistka spúšte nastavená smerom doľava, náradie bude celkom funkčné. Ak vykonávate akékoľvek nastavovanie náradia alebo ak sa náradie nepoužíva, poistka spúšte musí byť vždy riadne zaistená. 18
19 Koncovka zabraňujúca poškodeniu materiálu (obr. 1) Ak používate toto náradie na materiáloch, pri ktorých si neprajete ich poškodenie, napríklad drevené obklady, použite na kontaktnom doraze (c) plastovú koncovku (m), ktorá zabraňuje poškodeniu. POZNÁMKA: Ak chcete dosiahnuť maximálnu hĺbku nastrelenia, najmä pri práci s dlhými klincami, koncovka zabraňujúca poškodeniu sa musí odobrať. LED diódový indikátor (obr. 1) Vaša nastreľovacia pištoľ je vybavená dvoma LED diódovými indikátormi (e), ktoré sa nachádzajú na zadnej časti náradia priamo pod zadným krytom. Pozrite tiež časť Poruchy a postupy na ich odstránenie, kde nájdete ďalšie informácie. NEDOSTATOČNE NABITÝ AKUMULÁTOR Nahraďte vybitý akumulátor nabitým akumulátorom. HORÚCI AKUMULÁTOR Nechajte akumulátor vychladnúť alebo použite iný akumulátor. STAV ZABLOKOVANIA Otočte uvoľňovaciu páčku zablokovania, aby došlo k odstráneniu zablokovania. Pozrite časť Odstránenie zablokovania. HORÚCE NÁRADIE Pred ďalším pokračovaním v práci nechajte náradie vychladnúť. +/ ALEBO alebo akákoľvek iná kombinácia. CHYBA Zresetujte náradie vybratím a opätovným vložením akumulátora alebo opakovaným zaisťovaním a odisťovaním spúšte. Ak kód poruchy nezmizne, odovzdajte náradie autorizovanému servisu DEWALT. Odstránenie zablokovania (obr. 1, 3) Ak sa nastreľovacia pištoľ používa pri náročných aplikáciách, keď sa na nastrelenie klinca využíva maximálna energia motora, môže dôjsť k zablokovaniu náradia. Rázový piest nedokončí svoj pracovný cyklus a indikátor zablokovania (e) bude blikať. Otočte uvoľňovaciu páčku zablokovania (f) na náradí a pracovný mechanizmus sa uvoľní. Ak nedôjde k automatickému návratu rázového piesta do východiskovej polohy, postupujte podľa časti Odstránenie zablokovaného klinca. Ak dochádza k zablokovaniu náradia aj naďalej, overte si, prosím, zvolený pracovný režim, materiál a dĺžku klincov, aby ste sa uistili, či sú vhodné pre vykonávanú aplikáciu. DCN692 Ak dochádza k zablokovaniu stále, skontrolujte, či ste zvolili vhodnú pracovnú rýchlosť. V závislosti od vykonávanej práce môže byť nevyhnutné nastavenie inej pracovnej rýchlosti. Odstránenie zablokovaného klinca (obr. 1, 3) Ak dôjde k zablokovaniu klinca v prednej koncovej časti náradia, bude blikať indikátor zablokovania (e). POZNÁMKA: Zablokovanie klinca môže byť dôsledkom nahromadenia nečistôt v koncovej časti nastreľovacej pištole. Ak zistíte akékoľvek zmeny týkajúce sa výkonu tohto náradia, podľa nižšie uvedeného postupu, prosím, ihneď skontrolujte a odstráňte všetky nahromadené nečistoty. 1. Vyberte z náradia akumulátor a zaistite bezpečnostnú poistku spúšte (b). 19
20 2. Posuňte pružne uloženú západku tlačného prvku (h) k základni zásobníka, aby došlo k jej zaisteniu a vyberte pásku s klincami. 3. Pomocou dodaného šesťhranného kľúča (k) povoľte dve skrutky s hlavou s vnútorným šesťhranom (q) na hornej časti zásobníka. 4. Otočte zásobník (g) smerom dopredu. 5. Ak je to nutné, odstráňte zablokovaný/ ohnutý klinec pomocou klieští. Ak je to nutné, odstráňte všetky nečistoty nahromadené vo výstupnom kanáliku na nastreľovanie klincov. 6. Ak je rázový piest vo svojej spodnej polohe, otočte uvoľňovaciu páčku zablokovania (f) na hornej časti nastreľovacej pištole. POZNÁMKA: Ak nedôjde k obnoveniu polohy rázového piesta po otočení uvoľňovacej páčky zablokovania, budete musieť obnoviť jeho východiskovú polohu ručne pomocou dlhého skrutkovača. 7. Otočte zásobník späť do normálnej polohy pod prednú časť náradia a dotiahnite skrutky s hlavou s vnútorným šesťhranom (q). 8. Nasuňte do náradia akumulátor. POZNÁMKA: Náradie bude vyradené z činnosti a jeho funkcia nebude obnovená, kým nebude vybratý a znovu vložený akumulátor. 9. Vložte klince späť do zásobníka (pozrite časť Plnenie klincov do zásobníka). 10. Uvoľnite západku tlačného prvku (h). 11. Ak chcete pokračovať v nastreľovaní klincov, uvoľnite bezpečnostnú poistku spúšte (b). Ak dochádza k zablokovaniu klincov v ústí náradia príliš často, zverte opravu náradia autorizovanému servisu DEWALT. ÚDRŽBA Vaše náradie DEWALT bolo skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia jeho bezproblémový chod. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika spôsobenia vážneho zranenia pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátor. Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz. Nabíjačka a akumulátor nie sú opraviteľné. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na opravy. Mazanie Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie. POZNÁMKA: NIKDY vnútorné časti náradia nestriekajte alebo nemažte mazivom a nečistite ich žiadnymi čistiacimi prostriedkami. Takto by mohlo dôjsť k vážnemu ovplyvneniu prevádzkovej životnosti a výkonu tohto náradia. Čistenie VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetracích drážkach a v ich blízkosti nahromadia prach a nečistoty, použite na ich odstránenie prúd suchého stlačeného vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu údržby používajte schválenú ochranu zraku a schválený respirátor. VAROVANIE: Na čistenie nekovových súčastí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály použité v týchto častiach. Používajte iba handričku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny. POKYNY NA ČISTENIE NABÍJAČKY VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete. Nečistoty a mazivá môžu byť z povrchu nabíjačky odstránené pomocou handričky alebo mäkkej kefy bez kovových štetín. Nepoužívajte vodu ani žiadne čistiace prostriedky. Doplnkové príslušenstvo VAROVANIE: Pretože iné príslušenstvo, než je príslušenstvo ponúkané spoločnosťou DEWALT, nebolo s týmto výrobkom testované, 20
21 môže byť použitie takéhoto príslušenstva nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko zranenia, používajte s týmto náradím iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou DEWALT. Ďalšie informácie týkajúce sa vhodného príslušenstva získate u autorizovaného predajcu. DCN6901 SÚPRAVA NA VÝMENU VRATNEJ PRUŽINY (OBR. 8A 8E) Po určitom čase dôjde k opotrebovaniu vratnej pružiny rázového piesta a možno bude nutná jeho výmena. Ak nedochádza k návratu rázového piesta do východiskovej polohy po nastrelení každého klinca, môže sa stať, že vratná pružina bude potrebovať výmenu. Overenie vykonáte nasledovne Otvorte zásobník podľa postupu, ktorý je uvedený v časti Odstránenie zablokovaného klinca a ak je pružina opotrebovaná, budete môcť pohybovať piestom v kanáliku pre klince dopredu a dozadu s veľmi malým odporom. Toto náradie je vyrobené tak, že je možné jednoducho vymeniť vratné pružiny za menej než 5 minút priamo na stavenisku pomocou príslušenstva DCN6901-XJ. VAROVANIE: Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím akéhokoľvek príslušenstva prečítajte návod na obsluhu náradia. Ak sa nesplnia tieto požiadavky, môže dôjsť k zraneniu osôb a k vážnemu poškodeniu náradia a jeho príslušenstva. Pri opravách tohto náradia používajte iba originálne náhradné diely. POZNÁMKA: Všetky mechanické diely súpravy na výmenu vratnej pružiny sú zobrazené v návode, aby sa zjednodušilo overenie, či je kompletná. Súprava obsahuje aj balenie lepidla Loctite na použitie v kroku 9. Pozrite obr. 8e. VÝMENA PRASKNUTEJ VRATNEJ PRUŽINY: POZNÁMKA: Pružiny by sa mali vždy vymeniť ako pár. Používajte iba správne diely zo súpravy na výmenu vratnej pružiny značky DEWALT. 1. Pomocou dodaného kľúča (k) povoľte dve skrutky (aa) na jednej strane náradia. Pozrite obr. 8a. 2. Vyberte vratný systém (bb) z náradia. Pozrite obr. 8b. 3. Stiahnite poistnú svorku (cc) z vodidla pružiny (dd). Pozrite obr. 8c. 4. Pootočte a odoberte nárazník pružiny (ee) a odoberte podložku (ff) a vratnú pružinu (gg). Pozrite obr. 8c. 5. Nasaďte na vodidlo pružiny (dd) novú vratnú pružinu a podložku. Stlačte pružinu pomocou podložky tak, aby sa dostala až na opačnú stranu vodidla, otáčaním nasuňte nový nárazník pružiny do takej polohy, aby sa nachádzal za drážkou (hh) pre poistnú svorku vodidla pružiny. 6. Nasaďte novú poistnú svorku riadne na vodidlo pružiny a nastavte nárazník k svorke. 7. Pri výmene druhej pružiny postupujte podľa krokov 3 až 6. POZNÁMKA: Skontrolujte vratný pohyb profilu presunutím profilu po vodidle pružiny do hornej polohy a nechajte ho v tejto polohe. Mal by sa vrátiť do spodnej polohy pôsobením sily pružín 8. Zasuňte vratný systém (bb) späť do náradia. Pozrite obr. 8d. Pred zaskrutkovaním vratného systému späť do náradia je veľmi dôležité skontrolovať zarovnanie profilu a zotrvačníka. Táto kontrola sa môže vykonať pripojením akumulátora a pritlačením a následným uvoľnením prednej časti náradia od pracovného stola alebo iného tvrdého povrchu. Tým dôjde k roztočeniu motora. POZNÁMKA: Ak sú profil a zotrvačník zarovnané správne, budete počuť, ako otáčky motora klesajú z maximálnej hodnoty. Ak nie sú profil a zotrvačník zarovnané správne, nemusí dôjsť k zapnutiu motora, motor môže spomaliť omnoho rýchlejšie než normálne a z náradia sa bude ozývať hlasitý zvuk brúsenia. Ak dôjde k takejto situácii, vyberte vratný systém z náradia a znovu ho zasuňte do náradia. 9. Hneď ako bude vratný systém v náradí správne usadený, otvorte dodané balenie lepidla Loctite * a naneste malé množstvo lepidla na závity oboch skrutiek (aa). Namontujte obe skrutky pomocou kľúča a riadne ich utiahnite. Pozrite obr. 8e. VAROVANIE: Vždy otestujte náradie nastrelením krátkych klincov do mäkkého dreva, aby ste sa uistili o jeho správnej funkcii. Ak nepracuje náradie správne, okamžite kontaktujte autorizovaný servis DEWALT. VAROVANIE: Obsah balenia lepidla Loctite môže spôsobiť podráždenie očí a pokožky a tiež dýchacie ťažkosti. Po otvorení spotrebujte celý 21
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
SK. Preložené z pôvodného návodu DCL023
511112-99 SK Preložené z pôvodného návodu DCL023 Obrázok 1 a b f c Obrázok 2 c b d e Obrázok 3 b 2 LED DIÓDOVÉ SVIETIDLO 7,2 V DCL023 Blahoželáme Vám! Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT. Roky
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚU 42.22-1003091 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky PROTECO. Popis: 1) základňa 2) držiak pohyblivého ramena 3) podložka 4) skrutka M6 5) skrutka M8 6) pohyblivé
Gril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Bezdrôtová nabíjačka K7
Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o
Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou
NÁVOD NA INŠTALÁCIU N618/R01 (01.06.14) - SK Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou Montážny návod Inštaláciu, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môže vykonávať pracovník s odpovedajúcou
SK. Preložené z pôvodného návodu DCL030 DCL040
511111-70 SK Preložené z pôvodného návodu DCL030 DCL040 Obrázok 1 c b a g e d f d Obrázok 2 d e 2 Obrázok 3 Obrázok 4 b 3 AKUMULÁTOROVÉ PRACOVNÉ SVIETIDLÁ LED DCL030, DCL040 Blahoželáme Vám! Zvolili ste
RIEŠENIE PROBLÉMOV. Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu. Bezpečnosť osôb. Bezpečnosť produktu. Zvláštne opatrenia
Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu Bezpečnosť osôb UPS má svoj vlastný vnútorný napájací zdroj (batériu). V dôsledku toho môžu byť jej výkonové výstupy pod napätím, aj
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO Návod na používanie 10022778 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,
MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV
MANUÁL 2.2.58.SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV SADA OBSAHUJE Modely prierezov motorov: o Model v reze - dvojtaktný motor o Model v reze - štvortaktný motor o Model v reze - dieselový štvortaktný
TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie
TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie OBSAH 1. Úvod... 3 2. Vlastnosti prístroja... 3 3. Popis prístroja... 3 4. Vysvetlenie chýb... 4 5. Obsluha... 4 6. Výmena batérie... 6 7. Technické údaje... 6 2 1.Úvod
SK. Preložené z pôvodného návodu DCV582
511113-37 SK Preložené z pôvodného návodu DCV582 Obr. 1 a h e b j d i c f Obr. 2 h k i g f b c 2 Obr. 3 l j m Obr. 4 n k d e n n 3 Obr. 5 b o c f Obr. 6 p o q 4 VYSÁVAČ DCV582 NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
Doplnok k návodu na obsluhu
Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541SKGT Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard Systém výstrahy
Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu
Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné
5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM
IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového
Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)
SK Stropný/nástenný držiak reproduktora Solight 1MR1 pokyny k inštalácii POZOR Pred inštaláciou si prečítajte inštalačné pokyny. Tento držiak reproduktora je určený iba k zaveseniu malých reproduktorov,
D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28141 504606-81 CZ/SK
504606-81 CZ/SK D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28141 2 3 4 CZ ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
SK. Preložené z pôvodného návodu DCD710
511111-07 SK Preložené z pôvodného návodu DCD710 Obr. 1 Obr. 2 g j 2 Obr. 3 Obr. 4 c f g d Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 3 AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA/SKRUTKOVAČ DCD710 10,8 V S NASTAVITEĽNOU SPOJKOU Blahoželáme
POWLI Fig A Copyright 2014 VARO
POWLI422 3 5 4 1 2 6 8 7 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 3W POWLI422 POWLI422 SK VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím svetlometu prečítajte tento návod a všeobecné
Stručná príručka CJB1J10LCASA
CJB1J10LCASA Stručná príručka Zariadenie MOVEBAND Displej LED Poznámka: Náramok udržujte čistý. Pri kontakte so znečisťujúcimi látkami, napríklad prachom či farbivom, môžu na náramku vzniknúť škvrny, ktoré
KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie
KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER Návod na používanie 10021654 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
POS Terminál. Rýchla inštalačná príručka. verzia 1.0 ZPKMU-00125
POS Terminál Rýchla inštalačná príručka verzia 1.0 ZPKMU-00125 Varovania a upozornenia 1. Pred tým než začnete, prečítajte si tento návod a uschovajte ho pre neskoršie použitie. 2. Pred čistením vypnite
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy
made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy 1 1 SUBLIM' TOUCH SURFACE 7 4 3 5 6 8 2 KULMA PRO 180 - SUBLIM TOUCH Pomocou kulmy Sublim touch značky Babyliss jednoducho vytvoríte vlny ako od profesionálneho
509111-44 CZ. Přeloženo z původního návodu DW677 DW680
509111-44 CZ Přeloženo z původního návodu DW677 DW680 Obrázek 1 r d k i h c g Obrázek 2 b a d e f j 2 Obrázek 3 Obrázek 4 d f g l Obrázek 5 Obrázek 6 n o m r d q h xxxx xx xx p 3 HOBLÍK DW677, DW680 Blahopřejeme
Pieskovisko s hracím priestorom
Pieskovisko s hracím priestorom SANDBOX www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Pozor! Nezaťahujte skrutky napevno pokiaľ výrobok nie je zostavený úplne. Ich predčasné úplné dotiahnutie
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SK Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prosím, prečítajte si pozorne tento návod a dodržujte uvedené inštrukcie. Vkladanie batérií 2x AA 1.5V batéria 2x AA 1.5V
Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte
588778-42 CZ. Přeloženo z původního návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795
588778-42 CZ Přeloženo z původního návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795 Obr. 1 f c d DCD795 b a e g i k h h j Obr. 2 j k l 2 Obr. 3 m n Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 c c Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 f 3 BEZUHLÍKOVÁ KOMPAKTNÍ
Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu
Návod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
SK. Preložené z pôvodného návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795
511112-79 SK Preložené z pôvodného návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795 Obr. 1 f c d DCD795 b a e g i k h h j Obr. 2 j k l 2 Obr. 3 m n Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 c c Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 f 3 BEZUHLÍKOVÁ KOMPAKTNÁ
KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití
KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných
SK. Preložené z pôvodného návodu DCD734 DCD771 DCD776
511113-11 SK Preložené z pôvodného návodu DCD734 DCD771 DCD776 Obr. 1 f c d e b a i DCD771 h g j Obr. 2 g h k 2 Obr. 3 i Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 DCD776 c c Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 f 3 KOMPAKTNÁ AKUMULÁTOROVÁ
555777-10 CZ. Přeloženo z původního návodu D26441
555777-10 CZ Přeloženo z původního návodu D26441 11 1 xxxx xx xx 10 4 2 4 3 A B1 2 4 5 4 3 B2 B3 4 3 5 3 B4 8 7 2 9 6 C 4 D 5 PĚSTNÍ VIBRAČNÍ BRUSKA D26441 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky
588779-37 CZ. Přeloženo z původního návodu DCF620 DCF621
588779-37 CZ Přeloženo z původního návodu DCF620 DCF621 Obr. 1 d a b c h g i k j e f Obr. 2 Obr. 3 e c f d t v u 2 Obr. 4 x x Obr. 5 m q r p n l o s 3 AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVÁK PRO MONTÁŽ SÁDROKARTONŮ DCF620,
VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL
VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL Nástrešné radiálne odsávacie ventilátory Inštalačno - užívateľský návod TR E/ TR E-V Dátum vydania: 28.07.2010 UZN-V-VPP-TR E_TR EV-0710-01-SK TR E_TR E-V / strana 2 ŠPECIFIKÁCIA
Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka
Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka SK Napájanie: 230V ~50Hz Príkon: 250 W, 400 W, 800 W model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model:
Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:
N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie
Vonkajší filter do akvária
10031076 10031077 Vonkajší filter do akvária Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
28V Nabíjačka pre robotizovanú kosačku na trávu SK TECHNICAL DATA ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA NABÍJAČKY BATÉRIÍ
WA3744 1 2 a b A B C 1. Napájací adaptér 2. Konektor Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené alebo opísané príslušenstvo. Odporúčame všetko príslušenstvo kúpiť tam, kde ste kúpili skrutkovač. Podrobnosti
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
WR 500 (8890603) Elektrický rázový utahovák / Elektrický rázový uťahovač / Elektromos ütvecsavarozó / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
SK. Preložené z pôvodného návodu DCS355
511113-06 SK Preložené z pôvodného návodu DCS355 Obrázok 1 b d e c f a g t Obrázok 2 i h j 2 Obrázok 3 v c Obrázok 4 Obrázok 5 Obrázok 6 Obrázok 7 x r p l w k 3 Obrázok 8 Obrázok 9 e f m g f o u Obrázok
SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ke kritickým bodům v tomto návodu jsou přiloženy upozornění a varování, aby SS-989 Horkovzdušná stanice kombinovaná s pájecí stanicí uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou
Praktické rady pre váš
Praktické rady pre váš smartfón Samsung Batéria Kontrolné body, keď je výdrž batérie krátka Kontrolné body, keď sa batéria nedá nabíjať Štyri obvyklé mylné predstavy Úsporný režim Úsporný režim CPU Úsporný
RACLETTE GRIL R-2740
Návod na použitie RACLETTE GRIL R-2740 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
Horkovzdušná pistole série SS-621
Horkovzdušná pistole série SS-621 Specifikace Model Nastavení Proudění vzduchu Teplota ( C) Typ konektoru SS-621B I 200L/min 100 C~400 C SS-621H I 200L/min 100 C~400 C Pravidla bezpečnosti Před použitím
Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu
4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu CZ SK Návod k instalaci Návod na použitie (pre zariadenie) WS-F1000 2010 Sony Corporation 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu
500500-15 CZ. Přeloženo z původního návodu D26430
500500-15 CZ Přeloženo z původního návodu D26430 1 2 4 xxxx xx xx 19 3 A 5 3 B 2 9 7 8 3 C 2 D 3 11 10 4 E 4 18 12 F 4 13 15 14 17 12 16 G xxxx xx xx H 5 DELTA BRUSKA D26430 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste
MYJACK PREVODNÍK BLUETOOTH DO KONEKTORA VSTUPU ZVUKU NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Obal zodpovedne recyklujte
Obal zodpovedne recyklujte Všetky ochranné známky sú vlastníctvo príslušných majiteľov. Ak nie je uvedené inak, ich použitie neznamená, že je vlastník ochrannej známky pridružený k spoločnosti KitSound
SK. Preložené z pôvodného návodu D26430
511888-86 SK Preložené z pôvodného návodu D26430 1 2 4 xxxx xx xx 19 3 A 5 3 B 2 9 7 8 3 C 2 D 3 11 10 4 E 4 18 12 F 4 13 15 14 17 12 16 G xxxx xx xx H 5 DELTA BRÚSKA D26430 Blahoželáme Vám! Zvolili ste
504606-81 CZ D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141
504606-81 CZ D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 2 3 4 ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Léta zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
Ostřička na řetězy 130001
Ostřička na řetězy 130001 CZ: Návod k použití Ostřička na řetězy NG95519 130001 POZOR! Při používáno přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte
Hopkajúci zajačik. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Hopkajúci zajačik sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Vážení zákazníci! Vaše dieťa si obľúbi tohto plyšového zajačika! Ak zajačika zapnete, bude poskakovať vpred, pohybovať
DC740 DC750 504606-66 CZ/SK
504606-66 CZ/SK DC740 DC750 2 3 4 CZ AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA/ŠROUBOVÁK Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti
Návod k používání Návod k používaniu
Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte
Zitruspresse orange. Toaster
Zitruspresse orange Toaster 10008166 10011146 10022989 10011147 10022990 10008167 10008168 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné
Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou
Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96361FV05X01VIII 2017-12 362 655 Vážení zákazníci! S vašou novou kefou na vlasy s ionizačnou funkciou si vaše vlasy
504606-39 CZ/SK DW626
504606-39 CZ/SK DW626 3 15 2 14 13 1 2 5 12 11 10 9 4 8 7 6 A 2 10 9 16 17 9 B C 15 14 13 12 19 11 20 18 D 3 6 20 4 7 E 5 20 21 4 7 22 23 F G 4 25 24 8 H J 5 CZ HORNÍ FRÉZKA DW626 Blahopřejeme vám! Zvolili
PLA-401 v3 Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble)
Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble) Príručka pre rýchlu inštaláciu Firmware v3.3.4 Vydanie 1. Marec 2009 Obsah Úvodné informácie... 1 Pripojenie ku káblovému/dsl modemu
Technické údaje. Bezpečnostné inštrukcie
VYSÁVAČ 10030310 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním
504606-19 CZ/SK - (00/05) DE9216
504606-19 CZ/SK - (00/05) DE9216 2 CZ DUÁLNÍ NABÍJEČKA DE9107/DE9108/DE9116/DE9216 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily
Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené
Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené Demontáž zásuvky Odskrutkujte čelný kryt zásuvky. Odskrutkujte zadný kryt modulu zásuvky (ak je potrebné uvolnite modul z
Elektrický krb
Elektrický krb 10031558 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené
Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu
4-185-204-02(1) Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie LA-EA1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-185-204-02(1) Bajonetový adaptér CZ
Návod na montáž záslepky. Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus
Návod na montáž záslepky Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus CZ SK 0433317101400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Před započetím montáže si prosím pečlivě prostudujte tento návod
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec
Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01
Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01 Návod k použití Osvědčení o jakosti a užitných vlastnostech výrobku: TUSON POLY01 polyfúzní svářečka plastů A- Způsob použití: Tento výrobek je určen k ohřívání
SÚPRAVA NA ÚDRŽBU DELUXE
SÚPRAVA NA ÚDRŽBU DELUXE SK DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE PREČÍTAJTE SI A DODRŽUJTE NASLEDUJÚCE INŠTRUKCIE VAROVANIE: Nedovoľte deťom, aby používali tento výrobok. Vyvarujte sa nebezpečenstvu elektrického
SK. Preložené z pôvodného návodu DCT414
511111-30 SK Preložené z pôvodného návodu DCT414 Obrázok 1A 2 Obrázok 1B Obrázok 2 Obrázok 3 3 Obrázok 4 4 AKUMULÁTOROVÝ INFRAČERVENÝ TEPLOMER DCT414 10,8 V Blahoželáme Vám! Zvolili ste si elektrické náradie
Projektory Acer s technológiou 3D. Stručný návod
Projektory Acer s technológiou 3D Stručný návod 2014 Všetky práva vyhradené. Stručný návod na obsluhu projektorov série Acer Pôvodné vydanie: 10/2014 Číslo modelu: Sériové číslo: Dátum zakúpenia: Miesto
588777-00 CZ. Přeloženo z původního návodu D26200 D26203 D26204
588777-00 CZ Přeloženo z původního návodu D26200 D26203 D26204 Obrázek 1 z c d y h D26200 b i a g e f k u ff gg D26203, D26204 p o r aa m n 2 Obrázek 2 D26200 a g r i Obrázek 3 e u 3 Obrázek 4 s i Obrázek
559122-57 CZ. Přeloženo z původního návodu DW614 DW615
559122-57 CZ Přeloženo z původního návodu DW614 DW615 A B C 2 D E 3 F G H 4 FRÉZKA DW614, DW615 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si elektrické nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků
KC96 AST2 KC12 AST12 KC14
Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. 559122-33CZ/ KC96 AST2 KC12 AST12 KC14 2 3 CZ Akumulátorová vrtaèka / šroubovák Blahopøejeme Vám! Zvolili jste si náøadí firmy
Inšpekčná kamera USB Axiomet AX-B100
Inšpekčná kamera USB Axiomet AX-B100 1. Bezpečnostné pokyny Nedodržiavanie nižšie uvedených pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo k zraneniu. Pred zahájením práce si dôkladne prečítajte všetky
Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O
Návod na používanie 10003453 C H L A D N I Č K A N A V Í N O Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,
návod na stavbu Plachtový přístřešek 3,7 x 6,1 x 2,5 m x2 + Veškeré foto je ilustrativní. Ceny jsou bez DPH. ČR: SK:
+ /- 4cm x + cz Důležité: Přístřešek nebyl testován na odolnost proti větru a zatížení sněhem. Prosím, sledujte předpověď počasí, abyste byli schopni přístřešek případně správně ochránit, nebo složit přístřešek
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky
SK. Preložené z pôvodného návodu DCG412 DCG422
511112-13 SK Preložené z pôvodného návodu DCG412 DCG422 Obr. 1 b j e a e f d c i g s h h Obr. 2 j j o p 2 Obr. 3 l k n i m d m Obr. 4 h < 3,17 mm (1/8") h f g g > 3,17 mm (1/8") h d g Obr. 5 l m i n k
588888-69 CZ. Přeloženo z původního návodu DCB100
588888-69 CZ Přeloženo z původního návodu DCB100 Obr. 1 2 DCB100 NABÍJEČKA BATERIÍ LI-ION 10,8 V Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
XT10400. Elektronický mixér 1600W ST-1600 3-6. 11-14 Návod k použití CZ/SK 15-18
XT10400 Elektronický mixér 1600W ST-1600 3-6 11-14 Návod k použití CZ/SK 15-18 A 3 4 8 2 1 7 5 6 2 CZ XT10400 - MÍCHAČ BAREV A MALTY 1600W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pečlivě si prostudujte následující
16 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund
16 PRÍSLUŠENSTVO 594 siegmund 16 Vozík na náradie / Panel na náradie 596 Modulárna stena na náradie / Ochranná stena 598 Strana Kefka / Držiak horáku 600 Imbusový kľúč / Uzemnenie 602 Prepravný držiak
588777-75 CZ. Přeloženo z původního návodu DCG412
588777-75 CZ Přeloženo z původního návodu DCG412 Obrázek 1 b j e a e f d c i g s h h Obrázek 2 j j o p 2 Obrázek 3 l k n i m d m Obrázek 4 h < 3,7 mm (1/8") h f g g > 3,7 mm (1/8") h d g Obrázek 5 m l
Gratulujeme! Vybrali jste si kvalitní sušicí helmu, která je pečlivě navržena a patří mezi nejefektivnější na trhu.
CZ Gratulujeme! Vybrali jste si kvalitní sušicí helmu, která je pečlivě navržena a patří mezi nejefektivnější na trhu. VŠEOBECNÉ UPOZORNĚNÍ Před připojením zařízení do elektrické sítě zkontrolujte, jestli
SK. Preložené z pôvodného návodu DCT410 DCT411 DCT412
511111-55 SK Preložené z pôvodného návodu DCT410 DCT411 DCT412 Obrázok 1 a Obrázok 2 d h e c f g b a Obrázok 3 r j k m l s i h q p n o 2 Obrázok 4 Obrázok 5 e c d g Obrázok 6A Obrázok 6B t v u Obrázok
Honeywell D05FS. Montážny a prevádzkový návod. Redukčný ventil
D05FS Montážny a prevádzkový návod Redukčný ventil 1./ Bezpečnostné pokyny 1. Postupujte podľa návodu na montáž a obsluhu 2. Výrobok používajte - V podmienkach pre ktoré je určený - V súlade s bezpečnostnými
28 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund
28 PRÍSLUŠENSTVO 378 siegmund 28 Vozík na náradie / Vozík na náradie compact 380 Panel na náradie / Modulárna stena na náradie 382 Strana Ochranná stena / Uzemnenie 384 Kefka / Držiak horáku 386 Imbusový
Návod na používanie mlynčeka Eureka Mignon OBSAH
Návod na používanie mlynčeka Eureka Mignon OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostné pokyny... 2 Pokyny pre verziu s dávkovačom MCF... 5 Pokyny pre verziu bez dávkovača (fresh mlynček MCI)... 5 Nastavenie hrúbky mletia...
Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Stolová lampa s LED sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Vážení zákazníci! Vaša nová stolová lampa s LED emituje príjemné mäkké svetlo. Je odolná voči poveternostným
Vakuová balička potravin VK6
Vakuová balička potravin VK6 CZ 1 Návod k použití Vakuové uzavření Pokrmy se rychle kazí vlivem kyslíku, světla a teploty nad 0 C. Uskladnění pokrmu v chladničce prodlužuje jejich životnost. Výhody vakuového
TomTom Referenčná príručka
TomTom Referenčná príručka Obsah Rizikové zóny 3 Rizikové zóny vo Francúzsku... 3 Upozornenia na rizikové zóny... 3 Zmena spôsobu upozornenia... 4 tlačidlo Ohlásiť... 4 Nahlásenie novej rizikovej zóny
Receiver REC 220 Line
Receiver sk Návod na obsluhu Návod na obsluhu STABILA je jednoducho ovládateľný prijímač na rýchly záznam laserových línií. S prijímačom môžete prijímať iba impulzne modulované laserové lúče líniovými
Elegantne jednoduché... Stručný návod na použitie Vášho HumaPen Luxura
Elegantne jednoduché... Stručný návod na použitie Vášho HumaPen Luxura Humapen Luxura - spolahlivé a jednoduché inzulínové pero, ktoré si zamilujete. Predstavujeme Vám nové inzulínové pero: Elegantne jednoduché...
Ventilátor Ventilátor
Ventilátor Ventilátor AR5B30 CZ SK 1 Návod k použití Návod na obsluhu Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez
SK. Preložené z pôvodného návodu DW304
599111-05 SK Preložené z pôvodného návodu DW304 Obrázok 1 a g xxxxxx f e b c Obrázok 2 b d b d b d b d 2 Obrázok 3 Obrázok 4 Obrázok 5 3 MEČOVÁ PÍLA DW304 Blahoželáme Vám! Zvolili ste si elektrické náradie
588777-65 CZ. Přeloženo z původního návodu DW609
588777-65 CZ Přeloženo z původního návodu DW609 Obrázek 1 b e k c f a i j xxxx xx xx d h l g 2 Obrázek 2 Obrázek 3 m n y Obrázek 4 Obrázek 5 o h r p p q 3 Obrázek 6 t Obrázek 7 s t s j i w x u v Obrázek