MultiClean 04.BP.00_6CZ 03/ with people in mind

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "MultiClean 04.BP.00_6CZ 03/ with people in mind"

Transkript

1 MultiClean Návod Instructions k použití for Use 04.BP.00_6CZ 03/ with people in mind

2 Z důvodu ochrany před zraněním si před používáním produktu vždy přečtěte tento Návod k použití. Přečtení Návodu k použití je povinné. Zásady vnější úpravy a copyright a jsou obchodní značky patřící skupině společností ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh AB Protože naší zásadou je snaha o neustálé zlepšování, vyhrazujeme si právo měnit vnější úpravu bez předchozího upozornění. Tato publikace nebo její části nesmí být kopírovány bez souhlasu společnosti ArjoHuntleigh AB.

3 Obsah Předmluva... 4 Určené použití... 5 Bezpečnostní pokyny... 6 Označení dílů... 8 Popis produktu/funkce... 9 Pokyny k obsluze Doplnění dezinfekčního prostředku Pokyny k čištění a dezinfekci Péče a preventivní údržba Odstraňování problémů Technické specifikace Štítky Díly a příslušenství

4 Předmluva Děkujeme vám, že jste si koupili zařízení společnosti ArjoHuntleigh. Váš dezinfekční systém MultiClean je součástí série kvalitních produktů navržených speciálně pro nemocnice, pečovatelské ústavy a jiná zdravotnická zařízení. Pokud máte nějaké dotazy ohledně obsluhy nebo údržby zařízení od společnosti ArjoHuntleigh, neváhejte nás kontaktovat. Důkladně si přečtěte tento Návod k použití! Před použitím dezinfekčního systému MultiClean si přečtěte celý tento Návod k použití. Informace obsažené v tomto Návodu k použití jsou naprosto nezbytné pro správné používání a údržbu zařízení, pomohou vám jej ochránit a zajistí, aby zařízení sloužilo k vaší plné spokojenosti. Část informací obsažených v tomto Návodu k použití je důležitá pro vaši bezpečnost, a proto je nutné si návod přečíst a porozumět mu, aby nedocházelo k případným úrazům. Společnost ArjoHuntleigh důrazně doporučuje a varuje, že na zařízeních a dalších pomůckách dodaných touto společností mohou být použity pouze součásti ArjoHuntleigh k tomuto účelu určené, aby se zabránilo úrazům způsobeným použitím nevhodných dílů. Nedovolené úpravy jakéhokoliv zařízení společnosti ArjoHuntleigh mohou ovlivnit jeho bezpečnost. Společnost ArjoHuntleigh nenese odpovědnost za žádné nehody, škody nebo nedostatečnou funkci, které budou důsledkem neoprávněných modifikací jejích produktů. Definice použité v tomto Návodu kpoužití Význam: Bezpečnostní varování. Nepochopení nebo nedodržení tohoto varování může vést ke zranění vás nebo jiných osob. UPOZORNĚNÍ Význam: Případné neuposlechnutí těchto instrukcí může vést k poškození jednotlivých dílů nebo celého zařízení. POZNÁMKA Význam: Toto je důležitá informace týkající se správného způsobu používání systému nebo zařízení. Význam: Název a adresa výrobce. Servis a podpora Každoročně musí servisní technik společnosti ArjoHuntleigh provést na dezinfekčním systému MultiClean revizní servis a zajistit tak bezpečnost a provozní funkčnost vašeho zařízení. Viz část Péče a preventivní údržba na straně 16. Pokud potřebujete další informace, kontaktujte společnost ArjoHuntleigh, která vám může nabídnout komplexní programy podpory a údržby k maximalizaci dlouhodobé bezpečnosti, spolehlivosti a hodnoty tohoto produktu. V případě, že požadujete náhradní díly, kontaktujte místního zástupce společnosti ArjoHuntleigh. Kontaktní informace naleznete na poslední stránce tohoto Návodu k použití. 4

5 Určené použití Toto zařízení je určeno pro dezinfekci a čištění koupelových a sprchových zařízení v nemocnicích nebo pečovatelských zařízeních. Dezinfekční systém MultiClean je určen pro použití pouze s dezinfekčními/čisticími prostředky a zařízeními společnosti ArjoHuntleigh, jako jsou vany, perličkové koupele, sprchová zařízení a jiná koupelová příslušenství ArjoHuntleigh. Dezinfekční systém MultiClean je určen k použití náležitě vyškoleným pečovatelským personálem, který je přiměřeně znalý pečovatelského prostředí, běžných postupů a procedur, a v souladu s pokyny uvedenými v Návodu k použití. Dezinfekční systém MultiClean by měl být používán pouze pro účely uvedené v tomto Návodu k použití. Jakékoli jiné použití je zakázáno. Instalační a servisní požadavky Dezinfekční systém MultiClean musí instalovat náležitě vyškolení pracovníci podle Pokynů pro montáž a instalaci. Požadavky v nich uvedené mohou být nahrazeny pouze místním předpisem. Předpokládaná životnost Není-li uvedeno jinak, pak předpokládaná životnost dezinfekčního systému MultiClean je deset (10) let za předpokladu, že je pravidelně prováděna preventivní údržba v souladu s pokyny uvedenými včásti Péče a preventivní údržba na straně 16. Posouzení klientů Toto zařízení není určeno pro klienty. Indikace použití Dezinfekční systém MultiClean je vybaven dezinfekčním/čisticím prostředkem ArjoHuntleigh a je určen k dezinfekci a čištění nekritických zdravotnických prostředků a povrchů vybavení v koupelnách, sprchách a podobných prostředích. Je vhodný k použití u nekritických zdravotnických prostředků, které přicházejí do styku pouze s neporušenou kůží. Kontraindikace Dezinfekční systém MultiClean není určen k použití k čištění a dezinfekci kritických nebo středně kritických zdravotnických prostředků používaných při chirurgických a invazivních zákrocích. 5

6 Bezpečnostní pokyny Aby nedošlo k poškození zraku a pokožky, vždy noste ochranné brýle a rukavice. Pokud dojde ke kontaktu, opláchněte zasažené místo velkým množstvím vody. Pokud dojde k podráždění pokožky nebo očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Vždy si přečtěte Návod k použití a Materiálový bezpečnostní list k dezinfekčnímu prostředku. V případě požití dezinfekčního prostředku NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Podejte postiženému mléko nebo vodu. Bude-li to nezbytné, vyhledejte lékařskou pomoc. Z důvodu ochrany před podrážděním očí nebo pokožky nikdy neprovádějte dezinfekci v přítomnosti klienta. Dezinfekční systém MultiClean ani dezinfekční prostředek nikdy nepoužívejte u lidí. Aby nedošlo k úrazu el. proudem, musí být zařízení vždy připojeno k: trvalému napájení z uzemněné el. zásuvky; samostatné pojistce a proudovému jističi; zařízení pro odpojení od sítě; vyrovnání potenciálu. Všechny instalace musí být v souladu s místními zákony a předpisy. POZNÁMKA Úpravy zařízení, provedené bez výslovného souhlasu společnosti ArjoHuntleigh, zbavují dodavatele odpovědnosti za produkt. 6

7 Záměrně prázdná stránka 7

8 Označení dílů 10B 1 10A Dezinfekční láhev 3 l (101 fl.oz) 2 Inspekční okénko 3 Zásobník dezinfekčního prostředku 4 Průtokoměr 5 Ovládání uzavíracího ventilu I = otevřený O = zavřený 6 Přípojka láhve 7 Přístupová dvířka 8 Ovládací spínač ZAP/VYP I = zapnuto O = vypnuto 9 Zámek dvířek 10 Volič funkcí A (žlutá) = dezinfekce B (modrá) = oplachování 11 Držák rozprašovací rukojeti 12 Rozprašovací rukojeť 13 Sprchová hadice 2 m (79 ) 3 m (118 ) 14 Seřizovací šroub pro nastavení koncentrace 8

9 Popis produktu/funkce POZNÁMKA Informace v tomto návodu byly v době tisku správné. Společnost ArjoHuntleigh si však vyhrazuje právo začlenit do specifikace změny nebo úpravy bez předchozího upozornění. Dezinfekční systém MultiClean slouží k účinnému čištění a dezinfekci koupelových a sprchových zařízení v nemocnicích, pečovatelských a jiných zdravotnických zařízeních. Obr. 1 Při použití s řadou dezinfekčních prostředků ArjoHuntleigh dezinfekční systém MultiClean vypouští roztok zředěného dezinfekčního prostředku v předem nastavených koncentracích. Nástěnný dezinfekční systém MultiClean je určen k použití v koupelnách a sprchách. Je navržen pro použití s vanami, perličkovými koupelemi, sprchovým zařízením a dalším koupelovým příslušenstvím dodávaným společností ArjoHuntleigh. (Viz obr. 1) Obr. 2 Dezinfekční systém MultiClean není určen ke sprchování klientů. (Viz obr. 2) Dezinfekční systém MultiClean je vybaven rozprašovací rukojetí se spouští a hadicí v délce 2 m (79 ). Rozprašovací rukojeť lze bezpečně a pohodlně upevnit do držáku umístěného na boční straně zařízení. Dva ovládací prvky na hlavním panelu umožňují obsluze spouštět zařízení a volit mezi dezinfekčním nebo oplachovacím režimem. Uzamykatelná dvířka umožňují přístup do prostoru, v němž je umístěn zásobník s dezinfekčním prostředkem o objemu 3 l (101 fl.oz), uzavírací ventil a knoflík pro nastavení koncentrace. Dezinfekční systém MultiClean je nabízen ve dvou provedeních: standardní model (s napojením na přívod vody) model s čerpadlem (s elektrickým čerpadlem) Oba modely jsou dodávány v souladu s podmínkami pro montáž a požadavky místních předpisů na vodoinstalace. Standardní model je vybaven ochrannou jednotkou pro zamezení zpětného proudění (zavzdušňovacím ventilem typu DA pro USA/Kanadu, přerušovačem průtoku typu DB pro Evropu) s odtokem do odpadního potrubí. Model s čerpadlem je vybaven zabudovanou vodní nádrží se vzduchovou mezerou typu AA, která slouží jako ochrana proti přetlaku z vodovodní sítě. 9

10 Pokyny k obsluze Aby nedošlo k poškození zraku a pokožky, vždy noste ochranné brýle a rukavice. Pokud dojde ke kontaktu, opláchněte zasažené místo velkým množstvím vody. Pokud dojde k podráždění pokožky nebo očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Vždy si přečtěte Návod k použití a Materiálový bezpečnostní list k dezinfekčnímu prostředku. Obecné pokyny k dezinfekci pro koupelová zařízení ArjoHuntleigh Pokud se takové zařízení používá opakovaně, existuje reálné nebezpečí křížového přenosu infekce z jedné osoby na druhou. Podle definice jsou uživatelé těchto produktů osoby s oslabeným organismem, takže je nutné vyloučit nebezpečí kontaktu s mikroorganismy. Koupelové systémy ArjoHuntleigh vyžadují dodržování striktního režimu čištění s využitím dezinfekčního systému MultiClean. Následující plán byl sestaven tak, aby optimalizoval hygienické čištění koupelových a sprchových zařízení po každém použití a vypuštění vody. Použití Doporučujeme, aby koupelová a sprchová zařízení i jejich příslušenství byla čištěna a dezinfikována v následujících intervalech. Na začátku dne Před prvním použitím je nutné každý den veškerá zařízení důkladně vydezinfikovat a opláchnout. Po každém použití Po každém použití je nutné zařízení důkladně vydezinfikovat a opláchnout. Na konci dne Po posledním použití je nutné každý den zařízení vydezinfikovat, vytřít a vysušit. Zamezí se tak tomu, aby zařízení byla ponechávána přes noc se znečištěnými povrchy anebo s nevypuštěnou znečištěnou vodou. Nastavení koncentrace dezinfekčního prostředku (10 kroků) 1 Odemkněte a otevřete přístupová dvířka a láhev s dezinfekčním/čisticím prostředkem ArjoHuntleigh a nasazenou přípojkou vložte do zásobníku. Pokračujte s kroky na následující straně. 10

11 2 Zkontrolujte, zda je dezinfekční systém MultiClean připojen ke všem přívodům médií. 3 Otevřete přívod vody otočením uzavíracího ventilu do otevřené polohy. Obr. 1 4 Zapněte zařízení otočením ovládacího spínače ZAP/VYP do polohy ZAPNUTO. 5 Vyjměte rozprašovací rukojeť z držáku a namiřte ji na dno vany nebo k jinému odtoku, avšak vždy směrem od obsluhy. 6 Otočte volič funkce do polohy pro dezinfekci. 7 Stiskněte spoušť na rozprašovací rukojeti. např. nastavení ArjoClean Obr. 2 8 Zkontrolujte hodnotu na průtokoměru, zda odpovídá hodnotám uvedeným v tabulce nastavení Tabulka nastavení průtokoměru/směsného poměru dezinfekčního prostředku na straně 11. (Viz obr. 1) V případě potřeby upravte pomocí seřizovacího šroubu na přípojce láhve otočením po směru chodu hodinových ručiček se hodnota sníží, otočením proti směru chodu hodinových ručiček se hodnota zvýší. (Viz obr. 2) 9 Rozprašovací rukojeť vložte zpět do držáku. Zavřete a uzamkněte přístupová dvířka. 10 Vypněte zařízení otočením ovládacího spínače do polohy VYPNUTO. Doba působení Doba působení dezinfekčního prostředku se může lišit v závislosti na daném prostředí. Společnost ArjoHuntleigh doporučuje nechat působit dezinfekční prostředek po dobu 10 minut, aby byl zajištěn co nejlepší výsledek. Tento postup by měl být prováděn na začátku i na konci dne a po každém použití vany nebo sprchy. V případech, kdy je riziko křížové kontaminace velmi nízké, je možné dobu působení dezinfekčního prostředku zkrátit až na 2 minuty. Tabulka nastavení průtokoměru/směsného poměru dezinfekčního prostředku DEZINFEKČNÍ PROSTŘEDEK NASTAVENÍ PRŮTOKO- MĚRU SMĚSNÝ POMĚR ÚČINNOST ArjoClean (EU) ml/1 l ppm CenKleen IV (USA) ml/4 l 2fl.oz/US gal. 873 ppm ARJO Disinfectant Cleaner IV (CA) ml/4 l 1fl.oz/US gal. 868 ppm ARJO General Purpose ml/4 l 1fl.oz/US gal. 868 ppm Disinfectant (CA) 11

12 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Dezinfekce a čištění (13 kroků) Tyto pokyny odpovídají pracovnímu postupu, který je znázorněn na žlutých obrázcích na předním krytu dezinfekčního systému MultiClean. Podle obr. 1 1 Uzavřete odtokový otvor vany. 2 Uzavřete sací otvor, je-li jím zařízení vybaveno. 3 Otočte volič funkce do polohy pro dezinfekci. 4 Vyjměte rozprašovací rukojeť z držáku, namiřte ji do zařízení a ovládací spínač otočte do polohy ZAPNUTO. Podle obr. 2 5 Rukojeť zasuňte do vstřikovacího otvoru. 6 Stlačujte spoušť rukojeti tak dlouho, dokud ze všech vzduchových/vodních trysek nezačne vytékat dezinfekční roztok. 7 Dezinfekční roztok nechte vytékat dalších 30 vteřin a poté odpojte rukojeť. Podle obr. 3 8 Pomocí rozprašovací rukojeti naneste dezinfekci na všechny vnitřní povrchy zařízení. 9 Ujistěte se, že všechny povrchy jsou postříkány dezinfekčním roztokem. 10 Obdobným způsobem naneste dezinfekční prostředek na veškeré příslušenství a přídavná zařízení za sedačkou i pod ní (je-li instalována). Podle obr Vydrhněte povrchy měkkým štětinovým kartáčem nebo hadříkem, abyste odstranili eventuálně usazený biofilm. Obr. 5 Podle obr Dezinfekční prostředek nechejte působit po předepsanou dobu, aby došlo k řádné dezinfekci. 13 Zatím otřete všechny kontaktní plochy a příslušenství utěrkou na jedno použití namočenou v dezinfekčním roztoku. 12

13 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Oplachování (10 kroků) Tyto pokyny odpovídají pracovnímu postupu, který je znázorněn na modrých obrázcích na předním krytu dezinfekčního systému MultiClean. Podle obr. 6 1 Otočte volič funkce do polohy pro oplachování. 2 Otevřete odtokový otvor a případně i sací otvor, pokud je jím vana vybavena, a vypusťte z vany zbývající dezinfekční roztok. Podle obr. 7 3 Rozprašovací rukojeť znovu zasuňte do vstřikovacího otvoru. 4 Uzavřete sací otvor, je-li jím zařízení vybaveno. 5 Stlačujte spoušť rukojeti tak dlouho, dokud ze všech vzduchových/vodních trysek nezačne vytékat voda. 6 Pokračujte v oplachování (kroky 1 až 6), dokud nebudou odstraněny veškeré zbytky dezinfekčního prostředku. Podle obr. 8 7 Důkladně opláchněte veškeré součásti zařízení. Obr. 9 Podle obr. 9 8 Spusťte perličkovou koupel (je-li jí zařízení vybaveno) a nechte ji běžet po dobu 30 vteřin, aby byla ze systému odstraněna veškerá voda. Obr. 10 Podle obr Po poslední dezinfekci v daném dni koupelové zařízení a jeho případné příslušenství osušte. 10 Vypněte zařízení otočením ovládacího spínače do polohy VYPNUTO. POZNÁMKA Na konci dne uzavřete uzavírací ventil, abyste předešli neoprávněnému užití. 13

14 Doplnění dezinfekčního prostředku Pro správné doplnění dodržujte následujících 13 kroků. Aby nedošlo k poškození zraku a pokožky, vždy noste ochranné brýle a rukavice. Pokud dojde ke kontaktu, opláchněte zasažené místo velkým množstvím vody. Pokud dojde k podráždění pokožky nebo očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Vždy si přečtěte Návod k použití a Materiálový bezpečnostní list k dezinfekčnímu prostředku. 11 Zkontrolujte hodnotu na průtokoměru, zda odpovídá hodnotám uvedeným v tabulce nastavení. V případě potřeby upravte pomocí seřizovacího šroubu na přípojce láhve otočením po směru chodu hodinových ručiček se hodnota sníží, otočením proti směru chodu hodinových ručiček se hodnota zvýší. Viz část Nastavení koncentrace dezinfekčního prostředku na straně Rozprašovací rukojeť vložte zpět do držáku. 13 Vypněte zařízení otočením ovládacího spínače do polohy VYPNUTO. POZNÁMKA Používejte pouze dezinfekční prostředky ARJO. Potřebujete-li další informace o dezinfekčních prostředcích ARJO, kontaktujte vaše místní servisní oddělení. 1 Ujistěte se, že je ovládací spínač v poloze VYPNUTO. Umístění dílů viz část Označení dílů na straně 8. 2 Pomocí dodaného klíče odemkněte přístupová dvířka. 3 Prázdnou láhev částečně vytáhněte ze zásobníku. Odšroubujte a odstraňte přípojku láhve. 4 Vyjměte prázdnou láhev a uzavřete víčkem z nové láhve. Použitý obal zlikvidujte bezpečným způsobem. 5 Na novou láhev nasaďte přípojku. Plnou láhev s dezinfekčním prostředkem ARJO nyní vložte do zásobníku a poté zavřete a uzamkněte dvířka. 6 Ze zařízení setřete případné zbytky dezinfekčního prostředku. 7 Zapněte zařízení otočením ovládacího spínače ZAP/VYP do polohy ZAPNUTO. 8 Vyjměte rozprašovací rukojeť z držáku a namiřte ji na dno vany nebo k jinému odtoku. 9 Otočte volič funkce do nastavení pro dezinfekci. 10 Stiskněte spoušť na rozprašovací rukojeti. 14

15 Pokyny k čištění a dezinfekci Aby nedošlo k poškození zraku a pokožky, vždy noste ochranné brýle a rukavice. Pokud dojde ke kontaktu, opláchněte zasažené místo velkým množstvím vody. Pokud dojde k podráždění pokožky nebo očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Vždy si přečtěte Návod k použití a Materiálový bezpečnostní list k dezinfekčnímu prostředku. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte fenoly, kyselinu citrónovou, rozpouštědla na bázi petroleje, trichloretylen, chlor a hydrogenperoxid nebo podobné dezinfekční prostředky, protože by mohlo dojít k poškození plastového materiálu. Nesmí být rovněž použita sterilizace párou nebo etylenoxidem nebo čistění vysokotlakým čističem. V zájmu zabránění křížové kontaminace mějte na paměti, že alkohol má omezený dezinfekční účinek na spory baktérií aplísní. Z důvodu ochrany před podrážděním očí nebo pokožky nikdy neprovádějte dezinfekci v přítomnosti klienta. Čištění Dezinfekční systém MultiClean čistěte jemným hadříkem namočeným do naředěného dezinfekčního prostředku z rozprašovací rukojeti. Případně použijte hadřík namočený ve vodě obsahující mýdlo nebo syntetický detergent a po vyčištění zařízení důkladně vysušte. 15

16 Péče a preventivní údržba Dezinfekční systém MultiClean podléhá opotřebení a následující úkony musí být prováděny ve stanovenou dobu, aby tak bylo zajištěno, že produkt zůstane dlouhou dobu v rámci původních technických parametrů. Aby nedošlo k závadě a následnému úrazu, provádějte pravidelné kontroly a dodržujte doporučený plán údržby. V některých případech je v důsledku častého používání produktu a vystavení vlivům agresivního prostředí potřeba provádět častější kontroly. Místní předpisy a normy mohou být přísnější než doporučený plán údržby. Zařízení podléhá opotřebení a následující pokyny pro údržbu musí být prováděny ve stanovenou dobu, aby tak bylo zajištěno, že produkt zůstane dlouhou dobu v rámci původních technických parametrů. Plán preventivní údržby: dezinfekční systém MultiClean POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA Činnost/kontrola Každý DEN Každý TÝDEN Jednou za ROK Čištění X Kontrola případného poškození X Kontrola nastavení průtokoměru X Kontrola netěsností X Roční kontrola prováděná pouze kvalifikovaným personálem X Roční kontroly kvalifikovaným personálem Dezinfekční systém MultiClean musí procházet pravidelnými ročními servisními prohlídkami v souladu s Příručkou pro údržbu a opravy. Chcete-li uzavřít servisní smlouvu, kontaktujte místního servisního zástupce společnosti ArjoHuntleigh. Úkony údržby musí provádět kvalifikovaný personál ve stanovených intervalech pomocí správných nástrojů, dílů a postupů, aby nedošlo k úrazu nebo k používání nebezpečného produktu. Kvalifikovaný personál musí vést záznamy o školení i o údržbě zařízení. POZNÁMKA Všechny povinnosti ošetřujícího personálu je třeba kontrolovat při provádění servisu kvalifikovaným personálem. Podrobné informace naleznete v samostatných pokynech k servisu. 16

17 Odstraňování problémů POZNÁMKA Problémy nebo závady vodovodní instalace a elektrické části konzultujte pouze s patřičně kvalifikovaným personálem. Pro informace o servisu a další technické údaje se obraťte na své místní servisní oddělení společnosti ArjoHuntleigh. PROBLÉM Z rukojeti nevytéká po stisknutí spouště žádná kapalina. V roztoku je není dezinfekční prostředek (přítomnost dezinfekčního prostředku lze zjistit z průtokoměru nebo ze stavu samotného roztoku pěna, citrónová vůně). OPATŘENÍ Zkontrolujte, zda není narušen přívod vody nebo elektřiny. V případě nutnosti připojte znovu. Zkontrolujte, zda je uzavírací ventil v otevřené poloze. Zkontrolujte, zda je ovládací spínač v poloze ZAPNUTO. Zkontrolujte, zda není poškozena nebo překroucena sprchová hadice. Zkontrolujte, zda nejsou zanesena sítka a armatury na přívodu/odtoku. Zkontrolujte, zda je volič funkce nastaven do polohy dezinfekce. Zkontrolujte hladinu dezinfekčního prostředku v láhvi. Zkontrolujte nastavení seřizovacího šroubu na přípojce láhve. Průtokoměr odšroubujte a zkalibrujte podle potřeby. Zkontrolujte, zda není poškozená nebo překroucená přívodní hadice dezinfekčního prostředku. Průtok z rukojeti je snížený. Zkontrolujte, zda nejsou zanesena sítka a armatury na přívodu/odtoku. Zkontrolujte, zda je hodnota tlaku/průtoku dostatečně vysoká. Z rukojeti/hadice nebo hlavní jednotky vytéká kapalina. Utáhněte přípojky, které mohou být uvolněné. V případě poškozeného nebo opotřebeného těsnění kontaktujte místní servisní středisko společnosti ArjoHuntleigh. 17

18 Technické specifikace Dezinfekční systém MultiClean model s čerpadlem MÍRY, OBJEMY A HMOTNOSTI Výška zařízení Šířka zařízení Hloubka zařízení Celková hmotnost (bez dezinfekčního/čisticího prostředku ArjoClean) Celková hmotnost (včetně dezinfekčního/čisticího prostředku ArjoClean) 578 mm (22 3/4 palce) 484 mm (19 palců) 200 mm (8 palců) 13 kg (29 lbs) 16 kg (35 1/2 lbs) POŽADAVKY NA PŘIPOJENÍ Přívodní přípojka (SV) Přepad Minimální průtok přívod Minimální průtok odvod Minimální dynamický tlak Maximální statický tlak 15 mm (1/2 palce) 19 mm (3/4 palce) 6 l/min (1,6 US gal./min) 5 l/min (1,3 US gal./min) 0,3 bar (2,9 PSI) 6 bar (87 PSI) PODMÍNKY OKOLNÍHO PROSTŘEDÍ Maximální teplota okolí 40 C (104 F) Maximální relativní vlhkost (nekondenzující) 80% Uskladnění dezinfekčního prostředku v zařízení min. 0 C max. 30 C (min. 32 F max. 86 F) Aby nedošlo ke zranění, vždy dodržujte povolené kombinace uvedené v tomto Návodu k použití. Nejsou povolené žádné další kombinace. Povolené kombinace Vany ArjoHuntleigh (Volitlené připojení ke koupelovému systému: vstup pro perličkovou koupel) Vana Freedom Parker (500) Model Všechny modely Pouze britský trh 18

19 Dezinfekční systém MultiClean standardní model MÍRY, OBJEMY A HMOTNOSTI Výška zařízení Šířka zařízení Hloubka zařízení Celková hmotnost (bez dezinfekčního/čisticího prostředku ArjoClean) Celková hmotnost (včetně dezinfekčního/čisticího prostředku ArjoClean) 578 mm (22 3/4 palce) 484 mm (19 palců) 200 mm (8 palců) 11 kg (24 1/2 lbs) 14 kg (31 lbs) POŽADAVKY NA PŘIPOJENÍ Přívodní přípojka (SV) Přepad Minimální průtok přívod Minimální průtok odvod Minimální dynamický tlak Maximální statický tlak 15 mm (1/2 palce) 15 mm (1/2 palce) 6 l/min (1,6 US gal./min) 5 l/min (1,3 US gal./min) 2 bar (29 PSI) 6 bar (87 PSI) PODMÍNKY OKOLNÍHO PROSTŘEDÍ Maximální teplota okolí 40 C (104 F) Maximální relativní vlhkost (nekondenzující) 80% Uskladnění dezinfekčního prostředku v zařízení min. 0 C max. 30 C (min. 32 F max. 86 F) Klimatické podmínky Při provozu Teplota okolí Relativní vlhkost Atmosférický tlak C ( F) provoz % při 20 C (68 F) provoz 800 hpa až hpa provoz Přepravní a skladovací podmínky Teplota okolí Relativní vlhkost Atmosférický tlak -20 C až 70 C (-4 F až 158 F) 10 80% při 20 C (68 F) hpa Recyklace Toto zařízení by se mělo recyklovat podle národních předpisů. Balení Dezinfekční systém MultiClean Dřevo a vlnitý kartón, recyklovatelné Elektrické, kovové a plastové součásti musí být odděleny a recyklovány v souladu s označením na jednotce. 19

20 Štítky Vysvětlivky ke štítkům Štítek s technickými údaji Identifikační štítek Štítek napájení Štítek přípojky vody Uvádí technické informace a požadavky, jako např. bezpečnostní normy a vstupní napětí. Uvádí označení produktu, sériové číslo, rok a měsíc výroby. Např. 1402XXXXX, kde 14 označuje rok výroby, 02 označuje měsíc výroby a XXXXX sériové číslo produktu. Uvádí stupeň IP ochrany, informace o jističích a schéma elektrického zapojení. Uvádí požadovanou minimální/ maximální teplotu a tlak přiváděné vody. Vysvětlivky k symbolům Před použitím si přečtěte Návod k použití Oddělte elektrické a elektronické součásti pro recyklaci v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU (WEEE). Název a adresa výrobce Štítek pro ekvipotenciální připojení (přípojnici) Klasifikováno společností Underwriters Laboratories Inc. s ohledem na úraz elektrickým proudem, nebezpečí ohně, mechanická a jiná specifická nebezpečí pouze v souladu s UL a CAN/CSA C 22.2 č M90. Označení UL (modely pro USA 120 V 60 Hz) Water Regulations Advisory Scheme. Při správné instalaci produkt splňuje požadavky příslušných předpisů Velké Británie a Skotska týkajících se vodovodních instalací. Označení CE v souladu se směrnicí o zdravotnických prostředcích 93/42/EEC. Toto zařízení bylo testováno s ohledem na elektromagnetickou slučitelnost (EMC) a splňuje všechny požadavky podle normy IEC Elektrická bezpečnost podle normy EN Notifikovaný orgán: BSI 20

21 Štítek napájení (Pouze model s čerpadlem) Identifikační štítek Štítek s technickými údaji Štítek přípojky vody Štítek vyrovnání potenciálu 21

22 Díly a příslušenství Rozprašovací rukojeť Arjohuntleigh (Žlutá) PS1557 Rozprašovací rukojeť Oras (Bílá se žlutým obalem) PP0998 Hadice 2 m (Šedá) Hadice 3 m (Žlutá) PRB2000 Dezinfekční/čisticí prostředek ArjoClean 22

23 AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) Fax: +55 (11) CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjohuntleigh.com ESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Tel: Fax: DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA Tel: Fax: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS FR RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd , 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: Fax: INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via Giacomo Peroni IT ROMA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjohuntleigh.com MIDDLE EAST ArjoHuntleigh ME Office G005 - Nucleotide Complex, Dubiotech & Research Park, P.O.Box , Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0) international@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) Free Call: Fax: +64 (0) nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: Faks: no.kundeservice@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL KOMORNIKI (Poznan) Tel: Fax: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT Lisboa Tel: Fax: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI ESPOO Puh: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE MALMÖ Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjohuntleigh.com REV 16: 02/2016

24 Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost ef ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care. ArjoHuntleigh focuses on patient handling and hygiene, disinfection, DVT prevention, medical beds, therapeutic surfaces and diagnostics. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö, Sweden

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 NÁVOD K POUŽITÍ NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Nabíječka baterií nabíjeka baterií Návod k použití nabíjeku baterií Návod k použití Návodu k použití Návodu k použití Nabíjeka baterií Pée a preventivní

Více

Nabíječka baterií NDA 1200, 2200, 4200, 6200

Nabíječka baterií NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Nabíječka baterií NDA 1200, 2200, 4200, 6200 NÁVOD K POUŽITÍ 04.ND.02_2CZ. Září 2014...with people in mind Zásady vnější úpravy a copyright a jsou obchodní značky patřící skupině společností ArjoHuntleigh.

Více

Maxi Twin Scale NÁVOD K POUŽITÍ

Maxi Twin Scale NÁVOD K POUŽITÍ Maxi Twin Scale NÁVOD K POUŽITÍ 04.KT.03_5CZ Září 2014 0086...with people in mind Arjo Hospital Equipment AB 2009 Výrobky ArjoHuntleigh jsou patentovány, nebo přihlášeny k patentování. Patentové informace

Více

Nástěnná nabíječka. Návod k použití

Nástěnná nabíječka. Návod k použití Nástěnná nabíječka Návod k použití Únor 2014 Obsah Všeobecné informace...3 Předmluva...3 Servis a podpora...3 Informace o výrobci...3 Definice použité v tomto návodu:...3 Indikace k použití...3 Životnost...3

Více

Nabíječka baterií NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

Nabíječka baterií NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Nabíječka baterií NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 NÁVOD K POUŽITÍ 04.NC.06_3CZ únor 2015...with people in mind Z důvodu ochrany před zraněním si před používáním produktu vždy přečtěte tento Návod k použití.

Více

Váha CFA NÁVOD K POUŽITÍ

Váha CFA NÁVOD K POUŽITÍ Váha CFA1000-03 NÁVOD K POUŽITÍ 0086 04.CF.02_7CZ. Listopad 2014...with people in mind VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zran ním si p ed používáním produktu vždy p e t te tento Návod k použití. P e tení

Více

Alpha Active 4. Návod k pou ití. ...with people in mind CS_02 01/2018. Min

Alpha Active 4. Návod k pou ití. ...with people in mind CS_02 01/2018. Min Alpha Active 4 Návod k pou ití Min Kg 648936CS_02 01/2018...with people in mind VŠEOBECNÁ BEZPEČNOST Před zapojením čerpadla zařízení do hlavní elektrické sítě si nejdříve pozorně přečtěte instalační

Více

Váhy Maxi Sky. Návod k použití

Váhy Maxi Sky. Návod k použití Váhy Maxi Sky Návod k použití Leden 2014 Design, strategie a copyright a jsou obchodní známky náležející společnostem skupiny ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh 2012. Protože naší strategií je neustálé zlepšování,

Více

Vážicí zařízení (2016 -) Návod k použití. lb kg. ...with people in mind 04.CG.00_02CS 08/2016

Vážicí zařízení (2016 -) Návod k použití. lb kg. ...with people in mind 04.CG.00_02CS 08/2016 Vážicí zařízení (2016 -) Návod k použití lb kg L/H 04.CG.00_02CS 08/2016...with people in mind Předmluva...3 Určené použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Příprava...5 Výměna baterií...5 Přehled modelů vah

Více

Ninjo. Návod k použití. ...with people in mind _CS Rev G 01/2018

Ninjo. Návod k použití. ...with people in mind _CS Rev G 01/2018 Ninjo Návod k použití 6001313502_CS Rev G 01/2018...with people in mind Při objednávání náhradních dílů a při telefonických dotazech nebo v písemné korespondenci vždy uveďte model zařízení a sériové číslo:

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

CARMINA & CARMINA BASIC

CARMINA & CARMINA BASIC CARMINA & CARMINA BASIC NÁVOD K POUŽITÍ 04.BL.00_4CS červenec 2017...with people in mind Z důvodu ochrany před zraněním si před používáním produktu vždy přečtěte tento Návod k použití a doprovodné dokumenty.

Více

Tornado. Pokyny pro montáž a instalaci. ...with people in mind _CS Rev G 01/2018

Tornado. Pokyny pro montáž a instalaci. ...with people in mind _CS Rev G 01/2018 Tornado Pokyny pro montáž a instalaci 6001533102_CS Rev G 01/2018...with people in mind Při objednávání náhradních dílů a při telefonických dotazech nebo v písemné korespondenci vždy uveďte model zařízení

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ VODNÍ LÁZEŇ Model: BME9-05 BME9-10 BME7-05 BME7-10 H 366501 (1) BME9-05 Obr. 1 E : P ř i p o j e n í e l e k t ř i n y A : E: Připojení elektřiny

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Amigo. Návod k montáži a instalaci. ...with people in mind _CZ Rev F 05/2018

Amigo. Návod k montáži a instalaci. ...with people in mind _CZ Rev F 05/2018 Amigo Návod k montáži a instalaci 6001500302_CZ Rev F 05/2018...with people in mind Při objednávání náhradních dílů a při telefonických dotazech nebo v písemné korespondenci vždy uveďte model zařízení

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

Tornado. Návod k použití. ...with people in mind _CS Rev F 01/2018

Tornado. Návod k použití. ...with people in mind _CS Rev F 01/2018 Tornado Návod k použití 6001314502_CS Rev F 01/2018...with people in mind Při objednávání náhradních dílů a při telefonických dotazech nebo v písemné korespondenci vždy uveďte model zařízení a sériové

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Sprchové a dezinfek ní panely NÁVOD K POUŽITÍ

Sprchové a dezinfek ní panely NÁVOD K POUŽITÍ Sprchové a dezinfek ní panely NÁVOD K POUŽITÍ 0086 s04.bc.06_5cz. Leden 2015...with people in mind VAROVÁNÍ Z d vodu ochrany p ed zran ním si p ed používáním produktu vždy p e t te tento Návod k použití.

Více

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze D 302 Domino Elektrická varná deska Návod k instalaci a obsluze D 302 Domino Elektrická varná deska Návod k instalaci a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ FRITÉZA Model: FE9-05 FE9-05 S FE9-10 FE9-05/12 FE9-10/12 FE7-05 FE7-10 FE7-05/8 FE7-10/8 FE9-05 M: Ovladač termostatu L1: Zelená kontrolka L2:

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Minipračka

Minipračka Minipračka 10030788 10030789 10030790 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k instalaci. Myčka nádobí Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít

Více

Přímý dovozce LED osvětlení

Přímý dovozce LED osvětlení Panel: TPL 60x60 Příkon: 36 Wattů Prac. napětí: 230V AC Barev. teplota: 3.000-3.500, 4.000-4.500, 5.500-6.000K Tvar: Hranatý Tloušťka: 9mm Vážení zákazníci! Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našich

Více

V-JET automatický osoušeč rukou

V-JET automatický osoušeč rukou V-JET automatický osoušeč rukou Upozornění a pokyny Instalace Obsluha Údržba Záruka - 1 - V-JET automatický osoušeč rukou Popis spotřebiče Osoušeč slouží výhradně k osoušení rukou silným proudem vzduchu,

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku. CZ Limpet Čerpadlo kondenzátu Čerpadlo kondenzátu Instalační a provozní manuál Instalační a provozní manuál Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T Návod k použití Odsávačka Miniaspir T Blahopřejeme Vám k nákupu tohoto odsávacího přístroje a děkujeme Vám za Vaši důvěru. Připomínáme Vám, že na www.flaemnuova.it naleznete informace o kompletní produktové

Více

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307 3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Česky 307 Obsah Část 1: Technický servis a zasílání objednávek 311 Technický servis 311 USA 311 Zasílání objednávek 311 USA 311 Správné použití a

Více

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití! BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII LED stropní svítidlo cs Návod k montáži 94521AB0X1VIII 2017-09 Vážení zákazníci, 2 světlejší LED bodovky Vašeho nového stropního svítila lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné

Více

Návod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS

Návod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS Návod k obsluze Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS Obsah Popis 2 Odstředivá sudová čerpadla 3 Nahradní díly k motorům SP-ODP 4 Náhradní díly k motorům SP-280P 5 Náhradní

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.

Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného. 1) Výrobek: DÁVKOVACÍ ČERPADLO 2) Typ: GEL.DOSAMATIC PPI X5M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a

Více

ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET

ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET Návod na instalaci Zvyšuje dopravní výšku mezi kolektory a zásobníkem až na 6 m CZ v e r z e OBSAH ÚVOD Návod...2. Základní dokumentace...2.2 Vysvětlivky symbolů...2

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Malý průtokový ohřívač M 3..7

Malý průtokový ohřívač M 3..7 DE EN FR NL PL CS SK NO SV BG FI PT ES 3 19 35 52 69 85 101 117 132 148 164 180 196 Malý průtokový ohřívač M 3..7 Pokyny k instalaci a provozu Instantaneous water heater M 3..7 Operating and installation

Více

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali za zakoupení této tlakové myčky. Dokázali jste, že nepřijímáte kompromisy: chcete to nejlepší. Připravili jsme pro vás tento návod, který vám umožní maximálně

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: CHROMSERVIS s.r.o. SKC Ltd. CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR Návod pro obsluhu Revize 170531 SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 2 74021211 Fax: +420

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE Děkujeme, že jste si vybrali LT SOLO LED osvětlení. SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE Montáž a zapojení musí provádět odborná elektro firma/resp.pracovník s potřebnou kvalifikovanou odborností. VAROVÁNÍ:

Více

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE PROVOZÍ ISTRUKCE VIZIT-MBE Montážní skříň VIZIT-MBE (dále jen jako skříň ) je určena k použití s vchodovými stanicemi VIZIT (včetně vchodových stanic s videotelefonem). 9 Skříň Ochranná uzemňovací svorka

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-1650 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ OPÉKACÍ DESKA Model: FTE6-05L, FTE6-05R FTE/C6-05L, FTE6-10L, FTE6-10R FTE/C6-10L, FTE6-05 L, FTE6-05 R, FTE/C6-05 L Obr. 1a E: Elektrické připojení

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem

Více

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II 2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,

Více

Pistole A-dec. N á v o d k p o u ž i t í OBSAH ÚVOD

Pistole A-dec. N á v o d k p o u ž i t í OBSAH ÚVOD Pistole A-dec N á v o d k p o u ž i t í OBSAH Úvod....1 Základní obsluha....3 Asepse....6 Seřízení....7 Údržba....9 Záruka.... 11 Technické údaje... 11 Povinné informace.... 12 ÚVOD Děkujeme vám, že jste

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení

Více

TYTO POKYNY BY MĚLY BÝT PREČTENY POZORNĚ A POTÉ ULOŽENY PRO BUDOUCÍ POTŘEBY.

TYTO POKYNY BY MĚLY BÝT PREČTENY POZORNĚ A POTÉ ULOŽENY PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. POKYNY K POUŽITÍ KARBONOVÉHO INFRAČERVENÉHO ZÁŘIČE MODEL: BLADE TYTO POKYNY BY MĚLY BÝT PREČTENY POZORNĚ A POTÉ ULOŽENY PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nedodržením

Více

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813545 Děkujeme, že jste si vybrali VDL800SMT2. Je to speciální mlhovač s časovačem, pomocí kterého můžete vyrobit mlhu a speciální mlhové efekty. Prosím přečtěte si návod před

Více

1. Vybavení a funkce zařízení. 2. Technické údaje. 3. Práce se zařízením

1. Vybavení a funkce zařízení. 2. Technické údaje. 3. Práce se zařízením NÁVOD K OBSLUZE KOMPRESOR AS 18-3 Děkujeme Vám za nákup kompresoru. Seznamte se důkladně s následujícím návodem k obsluze a řiďte se všemi v něm uvedenými pokyny. Nedodržování pokynů v návodu může mít

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před

Více

Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 uživatelská příručka. Studenovodní tlaková myčka. Red Power 13/180

Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 uživatelská příručka. Studenovodní tlaková myčka. Red Power 13/180 Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 1 1. Popis Podvozek a kryt jsou zhotoveny z recyklovatelného plastu. 1+2 Držadlo 3 Dávkování čisticího prostředku 4 Regulace tlaku 5 Připojení na vodu 6 Držák

Více

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Výrobník nápojového ledu ZP-15 Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ OPÉKACÍ DESKA Model: FTE9-05L, FTE9-05R FTE/C9-05L, FTE/C9-05R FTE9-10L, FTE9-10R, FTE9-10L+R FTE/C9-10L, FTE/C9-10R, FTE/C9-10L+R FTE7-05L, FTE7-05R

Více

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...

Více

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328 Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 100240HB54XIX 2019-05 Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno

Více

SL SERIE. Návod k použití

SL SERIE. Návod k použití SL SERIE Návod k použití ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: Paralelní zapojení 4Ω Paralelní zapojení 2Ω Kabelové konektory Regulační požadavky: EN 55013 EN 55020 EN 61000-3-2/-3-3 Blahopřejeme k nákupu tohoto reproduktoru

Více

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači AUTO POOL CLEANER Uživatelská příručka k vysavači Použití tohoto návodu: Tento návod je překlad anglického manuálu, který je k vysavači přiložen. Vždy je uvedeno ke které straně anglického manuálu se český

Více

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových Instalační manuál instalace autorizovaným servisem Doporučujeme pozorně přečíst a postupovat pouze podle pokynů v této příručce. Jakékoli nesrovnalosti na které narazíte během instalace nebo údržby by

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Elektromotor s kontrolkou LED

Elektromotor s kontrolkou LED NÁVOD K POUŽITÍ Elektromotor s kontrolkou LED VYROBENO V JAPONSKU Tento návod k použití si před použitím produktu pečlivě prostudujte a uložte jej pro případné použití v budoucnu. Bezpečnostní opatření

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu MYČKY NÁDOBÍ S ČELNÍM OTVÍRÁNÍM MODEL: FI 50 Obr. 1 A = přívod vody E = přívod elektrické energie D = odpadní hadice R = připojovací svorkovnice Obr.

Více

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: SPL 400-2 - Blahopřejeme k nákupu tohoto SPL zesilovače. Před použitím výrobku si přečtěte instrukce. CZ Bezpečnostní pokyny

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 2 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty

Více