Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.
|
|
- Libor Zeman
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Rada Evropské unie Brusel 24. září 2015 (OR. en) 15102/05 DCL 1 ODTAJNĚNÍ Dokument: 15102/05 RESTREINT UE Ze dne: 5. prosince 2005 Nový status: Předmět: veřejné AGRI 322 FORETS 41 DEVGEN 238 ENV 568 RELEX 702 JUR 498 UD 147 Přijetí rozhodnutí Rady, kterým se zmocňuje Komise k zahájení jednání o dohodách o partnerství k provádění akčního plánu EU pro prosazování práva, správu a obchod v lesnictví (FLEGT) SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci: 7. prosince 2005 Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu. Znění tohoto dokumentu je totožné s předchozím zněním /05 DCL 1 mb DGF 2A CS
2 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 5. prosince 2005 (09.12) (OR. en) 15102/05 RESTREINT UE AGRI 322 FORETS 41 DEVGEN 238 ENV 568 RELEX 702 JUR 498 UD 147 OC POZNÁMKA Odesílatel: Sekretariát Rady Příjemce: Coreper/Rada Č. předchozího dokumentu: 13322/05, 13322/1/05 REV 1, 13322/1/05 REV 1 COR 1 Č. návrhu Komise 13197/04 Předmět: Přijetí rozhodnutí Rady, kterým se zmocňuje Komise k zahájení jednání o dohodách o partnerství k provádění akčního plánu EU pro prosazování práva, správu a obchod v lesnictví (FLEGT) SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci: 7. prosince 2005 Delegace naleznou v příloze konečné znění rozhodnutí k přijetí Radou společně s nařízením FLEGT (dokument 13660/05) /05 ar/pc/mj 1 DG B II RESTREINT UE CS
3 PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ RADY, kterým se zmocňuje Komise k zahájení jednání o dohodách o partnerství FLEGT RADA EVROPSKÉ UNIE ROZHODLA TAKTO: s ohledem na záležitosti spadající do oblasti působnosti Společenství Rada zmocňuje jménem Evropského společenství Komisi k zahájení jednání o dohodách o partnerství FLEGT. Komise vede tato jednání jménem Evropského společenství za konzultace zvláštního výboru jmenovaného Radou v souladu se směrnicemi pro jednání stanovenými v této příloze /05 ar/pc/mj 2
4 I. PŘEDMĚT PŘÍLOHA 1. Kontext a definice Účel a oblast působnosti dohod 1.1 Dohody o partnerství FLEGT mají za cíl přispět k závazkům zemí vyrábějících dřevo prosazovat udržitelné hospodaření v lesích prostřednictvím podpory prosazování práva a správy v lesnictví. Tyto dohody se vztahují na reformu správy a budování kapacit podpořené opatřeními, jejichž cílem je rozvoj mnohostranné spolupráce a doplňkovými opatřeními na řízení poptávky. Tato opatření jsou navržena tak, aby bylo z mezinárodního a domácího obchodu partnerské země definitivně odstraněno nezákonně vyrobené dřevo a zahrnují režim licencí FLEGT pro obchod mezi partnerskými zeměmi a Společenstvím. 1.2 Uzavřením dohody o partnerství souhlasí stát nebo regionální organizace s tím, že jsou právně vázány závazky této dohody, včetně veškerých závazků týkajících se vytvoření a provádění režimu licencí FLEGT v souladu s lhůtami stanovenými v dohodě o partnerství FLEGT /05 ar/pc/mj 3
5 PŘÍLOHA Definice pojmů 1.3 Následující definice pojmů by měly být použity v dohodách o partnerství FLEGT: 1. Režimem licencí pro prosazování práva, správu a obchod v lesnictví (dále jen režim licencí FLEGT ) se rozumí vydávání licencí na dřevařské výrobky pro vývoz z partnerských zemí do Společenství a provádění tohoto režimu, zejména ustanovení týkajících se hraničních kontrol, ve Společenství; 2. partnerskou zemí se rozumí jakýkoli stát nebo regionální organizace, které uzavřou dohodu o partnerství a jsou uvedeny v příloze I nařízení Rady (ES) č./2005; 3. dohodou o partnerství se rozumí dohoda mezi Společenstvím a partnerskou zemí, v níž se Společenství a daná partnerská země zavazují spolupracovat na podpoře akčního plánu FLEGT a na provádění režimu licencí FLEGT; 4. regionální organizací se rozumí organizace tvořená svrchovanými státy, které přenesly na tuto organizaci pravomoci, jež ji opravňují uzavřít jejich jménem dohodu o partnerství, pokud jde o záležitosti upravované režimem licencí FLEGT, která je uvedena v příloze I; 5. licencí FLEGT se rozumí ověřitelný dokument vztahující se k dodávce nebo účastníkovi trhu, který je ve standardním formátu, obtížně napodobitelný, chráněný proti padělání a potvrzuje, že dodávka splňuje požadavky režimu licencí FLEGT, a který řádně vydal a potvrdil licenční orgán partnerské země. Systémy vydávání, evidence a předávání licencí mohou být podle potřeby buď v papírové nebo v elektronické podobě; 15102/05 ar/pc/mj 4
6 6. sledováním třetí stranou se rozumí systém, jehož prostřednictvím některá organizace, která je nezávislá na vládních orgánech partnerské země a jejím lesnickém a dřevařském odvětví, sleduje fungování režimu licencí FLEGT a podává o něm zprávy; 7. příslušným orgánem (příslušnými orgány) se rozumí orgán(orgány) určený(é) členskými státy Společenství k ověřování licencí FLEGT; 8. licenčním orgánem (licenčními orgány) se rozumí orgán (orgány) určený(é) partnerskou zemí k vydávání a potvrzování licencí FLEGT; 9. dřevařskými výrobky se rozumí výrobky, na něž se vztahuje režim licencí FLEGT a které se při dovozu do Společenství nepovažují za zboží neobchodní povahy ve smyslu čl.1 bodu 6 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství 1 ; 10. zákonně získaným dřevem se rozumí dřevařské výrobky vyrobené z domácího dřeva, které bylo zákonným způsobem vytěženo, nebo ze dřeva, které bylo do partnerské země zákonně dovezeno v souladu s vnitrostátními právními předpisy určenými danou partnerskou zemí, které jsou uvedeny v dohodě o partnerství; 1 Úř. věst. L 253, , s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 883/2005 (Úř. věst. L 148, , s. 5) /05 ar/pc/mj 5
7 11. vývozem se rozumí skutečnost, že dřevařské výrobky fyzicky opouštějí jakoukoli část zeměpisného území partnerské země nebo jsou z něj odváženy do Společenství; 12. dovozem se rozumí propuštění dřevařských výrobků do volného oběhu ve smyslu článku 79 nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství 1 ; 13. dodávkou se rozumí dodávka dřevařských výrobků; 14. nařízením se rozumí nařízení Rady (ES) č. /2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství; 15. společným prováděcím výborem se rozumí výbor složený ze zástupců partnerské země, členských států a Komise, který byl zřízen za účelem usnadnění a sledování provádění dohody o partnerství; 16. účastníkem trhu se rozumí soukromý nebo veřejný subjekt působící v lesním hospodářství nebo v oblasti zpracování dřevařských výrobků či obchodu s nimi. 2. Zvláštní záležitosti, které mají být uvedeny v dohodě o partnerství Podmínky v partnerských zemích 2.1 Dohody o partnerství by měly uznat, že různé podmínky ovlivní správu a prosazování práva v lesnictví v partnerských zemích. Porozumění těmto podmínkách předpokládá zohlednění stávajících otázek správy v lesnictví, 1 Úř. věst. L 302, , s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (Úř. věst. L 117, , s. 13) /05 ar/pc/mj 6
8 minimalizace dopadů na chudé lidi, zákonů o lesích a jiných právních předpisů souvisejících s lesy a odpovídajících sankcí, povahy obchodu se dřevem, stávajících veřejných a soukromých iniciativ (včetně národních lesnických programů a systémů environmentálního řízení) a schopnost provádět dohody o partnerství. Sociální ochrana 2.2 Dohody o partnerství by měly usilovat o minimalizaci nepříznivých dopadů na místní obyvatelstvo a chudé lidi. Za tím účelem by měly tyto dohody usilovat o důkladnější pochopení živobytí dotčeného původního a místního obyvatelstva, včetně obyvatelstva zapojeného do nezákonné těžby, sledovat dopady dohod o partnerství a přijmout přiměřená opatření ke zmírnění nepříznivých dopadů. Zapojení zúčastněných subjektů 2.3 Dohody o partnerství by měly stanovit, že strany podpoří pravidelné konzultace se zúčastněnými subjekty během vypracování a provádění dohod o partnerství. 2.4 Dohody o partnerství by měly obsahovat prvky určené k zapojení soukromého sektoru do úsilí v boji proti nezákonné těžbě. 2.5 Požadavky v dohodách o partnerství by neměly nadměrně zatěžovat malovýrobce. Dialog 2.6 Každá dohoda o partnerství by měla stanovit dialog za účelem usnadnění provádění a podpory reformy. Cílem dialogu je: 15102/05 ar/pc/mj 7
9 zajistit, aby dohody o partnerství obsahovaly záležitosti týkající se řádné správy a sloužily k zahájení reformy správy odvětví lesního hospodářství; zajistit hladké fungování dohody o partnerství; podrobněji se zabývat záležitostmi spojenými s fungováním dohody o partnerství; podporovat pokrok směrem k udržitelnému hospodaření v lesích. 2.7 Pro zajištění pravidelného a účinného dialogu by měla každá dohoda o partnerství stanovit zřízení společného prováděcího výboru. Tento výbor bude sledovat a dohlížet na provádění dohod o partnerství a zprostředkovávat a řešit veškeré konflikty a spory, které vzniknou. 2.8 Dialog by měl rovněž probíhat v dohodnutých a stávajících rámcích, pokud takové rámce existují. Rozvojová pomoc 2.9 Dohody o partnerství by měly určit oblasti, v nichž je zapotřebí technické a finanční pomoci za účelem provedení jednotlivých dohod o partnerství. Partnerské země by měly být vyzvány, aby prosazovaly otázky spojené s FLEGT ve strategiích pro snižování chudoby. Pomoc by měla být založena na podpoře zákonnosti v odvětví lesního hospodářství a představovat tak krok směrem k dosažení udržitelného hospodaření v lesích a zejména by měla být zaměřena na: podporu spravedlivých a nestranných řešení problému nezákonné těžby, která minimalizují nepříznivé dopady na původní a místní obyvatelstvo; pomoc partnerským zemím vybudovat systémy ověřování toho, zda se jednalo o zákonnou těžbu dřeva; případnou podporu partnerským zemím při provádění právních a správních reforem, včetně oblasti životního prostředí; 15102/05 ar/pc/mj 8
10 podporu transparentnosti informací; budování kapacit pro vlády partnerských zemí a občanské společnosti; podporu posílení stávajících institucí a v případě potřeby budování institucí; podporu politických reforem; usnadnění účasti odvětví lesního hospodářství v dohodách o partnerství, včetně neformálního sektoru. Programování této pomoci za účelem podpory dohod o partnerství by mělo podléhat běžným postupům programování pomoci Společenství a členských států. Režim licencí FLEGT 2.10 Dohody o partnerství by měly stanovit společné provádění režimu licencí FLEGT Společenstvím a partnerskými zeměmi V režimu licencí FLEGT bude dovoz jakékoli dodávky dřevařských výrobků uvedených v odstavci 2.12, které byly vyvezeny z partnerské země, do Společenství povolen pouze v případě, že dodávka dřevařských výrobků bude mít platnou licenci FLEGT vydanou licenčním orgánem partnerské země. Licenční režim bude nastaven tak, aby nenarušoval zákonný obchod. Výrobky, na něž se vztahuje režim licencí FLEGT 2.12 Režim licencí FLEGT by se měl použít na výrobky, na něž se vztahuje uvedené nařízení /05 ar/pc/mj 9
11 2.13 Každá dohoda o partnerství by měla stanovit mechanismus pro doplnění nebo změnu seznamu výrobků, na něž se vztahuje režim licencí FLEGT, uznávajíc, že jakákoli změna bude vyžadovat změnu přílohy II nebo III uvedeného nařízení. Tím by měly partnerské země také příležitost navrhnout prostřednictvím společného prováděcího výboru dodatečné výrobky, které by chtěly zahrnout do režimu licencí FLEGT. Tyto výrobky by mohly být zahrnuty pouze v případě dotyčné partnerské země a tato partnerská země by mohla následně navrhnout společnému prováděcímu výboru, aby byly ze seznamu vyňaty. Tyto výrobky bude třeba v seznamu seřadit podle jejich čtyř- nebo šestimístného číselného kódu HS. Definice zákonně těženého dřeva 2.14 Dohoda o partnerství by měla stanovit definici zákonně těženého dřeva založenou na stávajících právních předpisech partnerské země, které odrážejí tři pilíře udržitelného hospodaření v lesích. Tato definice musí být jednoznačná, objektivně ověřitelná a pružně proveditelná a musí zahrnovat minimálně právní předpisy partnerské země, které se vztahují na: udělování práv k těžbě dřeva v rámci zákonně oznámených hranic; soulad s právními požadavky týkajícími se hospodaření v lesích, včetně souladu s příslušnými právními předpisy v oblasti životního prostředí a pracovního práva; soulad s právními požadavky týkajícími se daní, dovozu, licenčních poplatků a poplatků přímo spojených s těžbou dřeva a těžebními právy; respektování zákonné držby druhých stran nebo využívání práv k půdě nebo jiným zdrojům, na které mohou mít práva na těžbu dřeva dopad, pokud taková jiná práva existují; soulad s právními požadavky na obchod a celní režimy /05 ar/pc/mj 10
12 Licenční orgány, ověřování zákonnosti a udělování licencí 2.15 Dohody o partnerství by měly stanovit, že partnerské země připraví mandát a určí odpovědnost licenčních orgánů, které budou ověřovat, zda byly dřevařské výrobky vyrobeny zákonně, a potvrzovat tyto výsledky ověření a vydávat licence. Každá partnerská země by měla předat Komisi informace, které určují její licenční orgán. Komise by měla tyto informace zveřejnit v řadě C Úředního věstníku a na internetu Dohody o partnerství by měly stanovit, že každá partnerská země zavede systém ověřování shody s požadavky dané její definicí zákonně těženého dřeva. Tento systém by měl zahrnovat odpovídající kontroly využití lesů a také bodové kontroly během produkčního řetězce od těžby dřeva až po vývoz, jakož i zajistit, aby dřevařské výrobky určené k vývozu do Společenství byly vyrobeny zákonně. Takový systém může stavět na stávajících systémech pro zajištění shody, včetně systémů prováděných soukromým sektorem Dohody o partnerství by měly stanovit, že licenční orgány každé partnerské země zachovají a zpřístupní veřejnosti jasné postupy pro vydávání licencí, případně včetně rozpisu poplatků. Licenční orgány by měly také vést záznamy o všech jím vydaných licencích, které by měly zpřístupnit pro účely sledování a podávání zpráv třetí stranou při dodržování důvěrnosti informací výrobce chráněných vlastnickými právy. Tyto záznamy by měly zahrnovat zahrnutá množství a případně poměrná množství získaná ze dřeva dovezeného do partnerské země Dohody o partnerství by měly popisovat technický návrh licencí, který by měl být společný všem dohodám o partnerství v souladu s uvedeným nařízením /05 ar/pc/mj 11
13 2.19 Jako alternativu k vydávání licencí na jednotlivé dodávky by se mohlo v partnerských dohodách zvážit vydávání licencí účastníkům trhu, kteří spravují systém, jenž zaručuje zákonnost a spolehlivé sledování dřevařských výrobků a který splňuje všechny požadavky režimu licencí Účastníci trhu mohou licenční orgány požádat, aby byla licence FLEGT přiložena k jednotlivým dodávkám dřevařských výrobků do Společenství. Licenční orgány by měly vydat licenci, jakmile zjistí, že dřevařské výrobky, na něž by byla licence použita, byly vyrobeny zákonně Dohody o partnerství by měly stanovit, že každá partnerská země provádí odpovídající kontroly, aby bylo zajištěno, že veškeré dodávky zákonně vyrobených dřevařských výrobků, které mají být vyvezeny do Společenství, mají řádně vydanou licenci FLEGT. Dohody o partnerství by také měly vyzvat partnerské země, aby ověřovaly zákonnost dřevařských výrobků vyvážených na trhy mimo Společenství a rovněž, aby prováděly kontroly k zajištění zákonnosti prodeje dřeva na domácích trzích Dohody o partnerství by měly stanovit, že partnerské země určí potřebu vhodných právních předpisů nebo úprav a případně souhlasí s jejich změnou nebo přijetím za účelem provádění a vymahatelnosti režimu licencí FLEGT, včetně přiměřených sankcí za porušení těchto právních předpisů. Transparentnost a nezávislé sledování 2.23 Každá dohoda o partnerství by měla stanovit kontroly, které zajistí dostatečnou transparentnost za účelem zamezení použití libovolných a neodůvodnitelných výkonných pravomocí pro vydávání licencí FLEGT Aby byla zajištěna důvěryhodnost, měla by každá dohoda o partnerství stanovit sledování třetí stranou tak, aby odpovídalo podmínkám jednotlivých partnerských 15102/05 ar/pc/mj 12
14 zemí. Měl by existovat transparentní postup jmenování subjektů třetích stran, které budou provádět sledování. Jejich činnost by měla být rovněž transparentní a měla by se řídit jasnými pravidly a postupy, včetně poskytování informací veřejnosti. Dovozní režim Společenství 2.25 Dohody o partnerství by měly zahrnovat ustanovení o hraničních kontrolách Společenství, jež stanoví, že při příchodu dodávky na místo celní kontroly Společenství potvrdí příslušný orgán, že každá dodávka příslušných dřevařských výrobků má platnou licenci FLEGT, a zamítne vstup za účelem volného pohybu zásilek, které nemají platné licence Dohody o partnerství by měly stanovit příslušné orgány, které by v případě pochybnosti o platnosti licence žádaly další informace od licenčních orgánů partnerské země. 3. Správní záležitosti Společný prováděcí výbor 3.1 Pro každou dohodu o partnerství by měl být zřízen společný prováděcí výbor, který bude jednat jako formální orgán pro pravidelnou a účinnou komunikaci. Zastupování by mělo být rozděleno rovnoměrně mezi partnerskou zemi a Společenství/členské státy a veškeré změny jeho složení by měly být odsouhlaseny shodou mezi jeho členy. 3.2 Každý společný prováděcí výbor by měl být odpovědný za tyto otázky: přijímání rozhodnutí o načasování účinnosti režimu licencí; sledování celkového pokroku provádění dohody o partnerství a schvalování výroční zprávy; 15102/05 ar/pc/mj 13
15 zajištění pravidelného a účinného vedení dialogu; přezkoumání všech zpráv od nezávislého monitorovacího subjektu a všech stížností týkajících se fungování režimu licencí a případně přijímání opatření; zprostředkování a práce na vyřešení veškerých konfliktů a sporů a schvalování dalších opatření; a převzetí odpovědnosti za pravidelné a výjimečné přezkumy dohody o partnerství. Přezkumy 3.3 Každá dohoda o partnerství by měla stanovit každoroční zveřejnění zprávy za účelem usnadnění provádění a sledování dohody o partnerství, včetně zavedení režimu licencí FLEGT. Tato zpráva by měla mimo jiné obsahovat následující podrobné údaje: množství dřevařských výrobků, které byly vyvezeny do Společenství v rámci režimu licencí FLEGT v souladu s příslušnými položkami HS; počet licencí FLEGT vydaných partnerskou zemí nebo regionem; zprávu o pokroku při dosahování cílů a časově vymezené akce v dohodě o partnerství a záležitosti týkající se provádění dohody o partnerství; opatření k odstraňování nezákonného dřeva vyváženého na trhy mimo Společenství a domácí trh. 3.4 Dohody o partnerství by měly obsahovat ustanovení o pravidelných společných přezkumech své účinnosti a dopadu. První takový přezkum by měl být proveden nejpozději do dvou let po vstupu dohody o partnerství v platnost /05 ar/pc/mj 14
16 3.5 Dohoda o partnerství by měla stanovit výjimečné přezkumy, pokud existují důvěryhodné známky závažného nedodržování jejích ustanovení. Takové přezkumy by měly být prováděny se souhlasem partnerské země, a to analytickým, odborným a nestranným způsobem. 3.6 Pokud jsou při přezkumu zjištěny vážné nedostatky a pokud nedošlo k jejich nápravě po náležité konzultaci mezi stranami a během vzájemně dohodnuté lhůty, mělo by existovat ustanovení o pozastavení dohody o partnerství, dokud nebudou tyto nedostatky napraveny. Pozastavení dohody o partnerství by mělo za následek vynětí partnerské země z přílohy I nařízení FLEGT a tato země by s okamžitou účinností pozbyla statutu partnerské země. Časový harmonogram 3.7 Dohoda o partnerství vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po datu, kdy si strany vzájemně oznámily dokončení formalit nezbytných k tomuto účelu a zůstává v platnosti, dokud kterákoli ze stran nesdělí straně druhé svůj záměr odstoupit prostřednictvím formálních diplomatických kanálů a předběžného oznámení v předstihu jednoho roku. V případě pozastavení by se tento časový rámec neměl použít. 3.8 Každá dohoda o partnerství by měla určit období, během něhož bude vyvinut systém licencí FLEGT a datum, kdy bude tento režim plně funkční. 3.9 Klíčovým prvkem každé dohody o partnerství by měl být podrobný plán, který stanovuje jasně definovaná a časově vymezená opatření pro zlepšení správy odvětví lesního hospodářství a provádění režimu licencí a který popisuje mechanismy hodnocení pokroku plánu /05 ar/pc/mj 15
17 3.10 Režim licencí FLEGT pro partnerskou zemi by se měl stát funkčním v okamžiku, když partnerská země podala oznámení Společenství a Společenství potvrdilo, že byl vybudován veškerý mechanismus nezbytný pro účinné fungování režimu. Změny 3.11 Každá dohoda o partnerství by měla obsahovat ustanovení o změnách. II. PRACOVNÍ METODA 1.1 Komise jedná jménem Evropského společenství. Komise vede jednání v úzké konzultaci se zvláštním výborem jmenovaným Radou. 1.2 Komise a členské státy by měly během jednání úzce spolupracovat s ohledem na potřebu usilovat o shodu v mezinárodním zastupování Evropského společenství a s přihlédnutím ke skutečnosti, že členské státy budou během jednání podle potřeby zastoupeny předsednictvím. 1.3 Komise a předsednictví pravidelně informuje Radu o pokroku v jednání. Komise a předsednictví podávají Radě zprávy o výsledku jednání a případně o veškerých problémech, které mohou během jednání vzniknout. 1.4 Vyskytne-li se vážná obtíž v důsledku neshody mezi Společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a potenciálními partnerskými zeměmi na straně druhé nebo vzhledem k nezbytnosti zvolit nový přístup, který se odchyluje od směrnic pro jednání, měla by být tato skutečnost oznámena Radě. 1.5 Těmito směrnicemi pro jednání není dotčena otázka příslušných pravomocí Společenství a členských států k případnému podpisu a uzavření dohod o partnerství FLEGT /05 ar/pc/mj 16
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD) AGRI 55 ENV 82 FORETS 5 CODEC 215 DEVGEN 31 RELEX 99 JUR 46 UD 30 WTO 26 PROBA 5 NÁVRH Odesílatel:
8361/17 mp/kno 1 DG B 2B
Rada Evropské unie Brusel 25. dubna 2017 (OR. en) 8361/17 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 25. dubna 2017 Příjemce: Delegace Č. předchozího dokumentu: 7783/17 + ADD 1 Předmět:
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost a povahu kontrol kontrolních organizací podle nařízení Evropského parlamentu
(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).
L 122/14 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/724 ze dne 16. května 2018 o některých opatřeních obchodní politiky týkajících se určitých výrobků pocházejících ze Spojených států amerických EVROPSKÁ KOMISE,
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé
Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.
Rada Evropské unie Brusel 22. července 2016 (OR. en) 11453/16 STATIS 52 COMPET 430 UD 169 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 22. července 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: D045810/01
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 15. března 2016 (OR. en) 2015/0218 (COD) PE-CONS 4/16 WTO 21 AGRI 40 MAMA 23 TU 2 CODEC 115 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en)
Conseil UE Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en) 7586/17 LIMITE PUBLIC UD 83 ENFOCUSTOM 84 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Generální sekretariát Rady Delegace Č. předchozího dokumentu: 14132/4/16
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.5.2015 COM(2015) 194 final 2015/0101 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické
10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B
Rada Evropské unie Brusel 20. června 2016 (OR. en) 10254/16 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 20. června 2016 Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Delegace COHOM 78
9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B
Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en) 9916/17 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců / Rada Č. předchozího dokumentu: 7923/2/17 REV 2 Předmět:
Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 453 final. Příloha: COM(2016) 453 final /16 rk DGC 2A
Rada Evropské unie Brusel 12. července 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0211 (NLE) 11177/16 COEST 189 WTO 215 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 11. července 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016)
Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.10.2010 KOM(2010) 544 v konečném znění 2010/0272 (COD) C7-0316/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č., kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. června 2011 (21.06) (OR. en) 11848/11. Interinstitucionální spis: 2011/0160 (NLE)
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 20. června 2011 (21.06) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2011/0160 (NLE) 11848/11 AGRI 463 FORETS 56 DEVGEN 198 ENV 566 RELEX 684 JUR 311 UD 153 PROBA 87 NÁVRH Odesílatel:
10721/16 jp/jhu 1 DGB 2B
Rada Evropské unie Brusel 28. června 2016 (OR. en) 10721/16 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 28. června 2016 Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Delegace 10320/16
Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.
Rada Evropské unie Brusel 10. března 2015 (OR. en) 6891/13 ADD 1 DCL 1 ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 8. března 2013 Nový status: Předmět: WTO 53 SERVICES 11 FDI 4 OC 96 6891/13 ADD 1 veřejné Návrh směrnic
9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 15. května 2008 (20.05) (OR. en) 9251/08 PROBA 18 DEVGEN 65 AGRI 126 WTO 87 COAFR 141 RELEX 298 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Pracovní skupina pro komodity Datum: 14. května
5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS
Rada Evropské unie Brusel 12. ledna 2015 (22.01) (OR. en) 5126/15 LIMITE SOC 7 EMPL 5 ECOFIN 16 SAN 3 POZNÁMKA Odesílatel: Předsednictví Příjemce: Pracovní skupina pro sociální otázky Dne: 23. ledna 2015
KOMISE Úřední věstník Evropské unie L 278/15. (Akty, jejichž zveřejnění není povinné)
10.10.2006 Úřední věstník Evropské unie L 278/15 II (Akty, jejichž zveřejnění není povinné) KOMISE ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 29. září 2006 o vydání pokynů, kterými se stanoví kritéria pro provádění auditů
Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003 ze dne 21. ledna 2003 o pozastavení dovozního cla pro některé zbraně a vojenskou výzbroj RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména
Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.11.2013 COM(2013) 818 final 2013/0405 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.
21.6.2018 L 158/5 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/886 ze dne 20. června 2018 o některých opatřeních obchodní politiky týkajících se určitých výrobků pocházejících ze Spojených států amerických a o
Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2015 (OR. en) 10817/10 DCL 1 ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 8. června 2010 Nový status: Předmět: ST 10817/10 RESTREINT UE veřejné FREMP 27 JAI 523 COHOM 153 COSCE 17 Rozhodnutí
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
16.10.2015 L 271/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1850 ze dne 13. října 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1
3 31995R0297 15.2.1995 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 297/95 ze dne 10. února 1995 o poplatcích, které se platí Evropské agentuře pro hodnocení léčivých přípravků RADA
Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.
Rada Evropské unie Brusel 20. března 2018 (OR. en) 12981/17 ADD 1 DCL 1 FDI 25 WTO 229 ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 1. března 2018 Nový status: Předmět: 12981/17 ADD 1 RESTREINT UE/EU RESTRICTED veřejné
9645/17 dhr/vmu 1 DG E 1A
Rada Evropské unie Brusel 24. května 2017 (OR. en) 9645/17 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 23. května 2017 Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Delegace ENV 540 FIN
Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en) 15831/14 PROCIV 100 COHAFA 120 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.10.2017 COM(2017) 593 final 2017/0258 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v rámci smíšeného výboru zřízeného Úmluvou o zjednodušení
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.4.2012 COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o dovozu rýže pocházející z Bangladéše CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
1996R0779 CS
1996R0779 CS 01.07.2003 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 779/96 ze dne 29. dubna 1996,
OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
Návrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.5.2018 COM(2018) 261 final 2018/0124 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione d Italia a
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. listopadu 2008 (19.11) (OR. en) 15653/08
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 14. listopadu 2008 (19.11) (OR. en) 15653/08 PROCIV 174 COCON 34 COSDP 1029 DEVGEN 223 ENV 813 FORETS 66 ONU 99 RECH 359 RELEX 903 SAN 260 TELECOM 192 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel:
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.3.2019 COM(2019) 102 final 2019/0051 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v rámci Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku,
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.8.2012 COM(2012) 449 final 2012/0217 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie CS CS
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 12. ledna 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady Evropské unie Č.
L 92/12 Úřední věstník Evropské unie
L 92/12 Úřední věstník Evropské unie 3.4.2008 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 304/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na
(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.
L 71/18 13.3.2019 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/398 ze dne 8. března 2019, kterým se mění nařízení (ES) č. 616/2007, pokud jde o některé dodatečné celní kvóty v odvětví drůbežího masa, a kterým se
Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.2.2015 COM(2015) 38 final 2015/0024 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 28. května 2009 (02.06) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2008/0228 (CNS) 10430/09 FISC 77 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Generální sekretariát Příjemce: COREPER/Rada Předmět:
Delegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.
Rada Evropské unie Brusel 24. října 2017 (OR. en) 13543/17 UD 239 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců / Rada ST 12287/5/17
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na
PUBLIC LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. listopadu 2012 (29.11) (OR. en) 16217/1/12 REV 1. Interinstitucionální spis: 2012/0207 (NLE) LIMITE
Conseil UE RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 28. listopadu 2012 (29.11) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0207 (NLE) 16217/1/12 REV 1 LIMITE PUBLIC TELECOM 214 AUDIO 117 MI 730 RELEX 1040 POZNÁMKA K BODU
JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII
JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII Brusel, 31. března 2005 AA 21/2/05 REV 2 SMLOUVA O PŘISTOUPENÍ: SMLOUVA O PŘISTOUPENÍ, AKT O PŘISTOUPENÍ, PŘÍLOHA VIII NÁVRH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ
Rada Evropské unie Brusel 7. prosince 2015 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 7. prosince 2015 (OR. en) 15108/15 SCH-EVAL 58 SIRIS 95 COMIX 671 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 3. prosince 2015 Příjemce: Č. předchozího dokumentu:
Rada Evropské unie Brusel 16. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 16. září 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0265 (NLE) 13217/14 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 16. září 2014 Příjemce: ACP 145 WTO 244 COAFR 248 RELEX 743 Jordi AYET
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny
EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 11.3.2014 COM(2014) 166 final 2014/0090 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny CS CS DŮVODOVÁ
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A1 ze dne 12. června 2009 o zřízení dialogu a dohodovacího řízení týkajících se platnosti dokumentů, určení použitelných právních
ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.7.2017 COM(2017) 373 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování CS CS ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 7. března 2007 Předmět:
Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) 10731/15 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. července 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2015) 4550 final Předmět: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise
Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0159 (COD) 9710/16 JUSTCIV 158 CODEC 796 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 30. května 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016)
Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) 7529/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 20. března 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2017) 1703 final Předmět: MI 258 ENT 76 COMPET 201 DELACT
členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 33.
CS 28.11.2009 Úřední věstník Evropské unie L 313/3 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1150/2009 ze dne 10. listopadu 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 1564/2005, pokud jde o standardní formuláře pro zveřejňování
11.4.2006 CS Úřední věstník Evropské unie L 102/35
11.4.2006 CS Úřední věstník Evropské unie L 102/35 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2006/22/ES ze dne 15. března 2006 o minimálních podmínkách pro provedení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS)
JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII
JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII Brusel, 31. března 2005 AA 12/2/05 REV 2 SMLOUVA O PŘISTOUPENÍ: PROTOKOL, PŘÍLOHA IX NÁVRH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ A JINÝCH AKTŮ Delegace naleznou v
Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.
Rada Evropské unie Brusel 20. prosince 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0349 (CNS) 15904/17 FISC 365 ECOFIN 1134 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 19. prosince 2017 Příjemce: Č. dok. Komise:
Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) 7604/16 UD 69 DELACT 58 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 5. dubna 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 1934 final Předmět: Jordi AYET PUIGARNAU,
14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462
Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) 14292/18 PECHE 462 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se na rok 2019 stanoví rybolovná
Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE VYSOKÁ PŘEDSTAVITELKA UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU V Bruselu dne 19.9.2016 JOIN(2016) 41 final 2016/0289 (NLE) Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY o stanovisku Unie v Radě
Úřední věstník Evropské unie
Úřední věstník Evropské unie L 1 České vydání Právní předpisy Ročník 60 4. ledna 2017 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1 ze dne 3. ledna 2017 o postupech identifikace
DGC 2A. Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM UE-MD 1103/15
PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM Rada pro spolupráci Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) UE-MD 1103/15 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : ROZHODNUTÍ č. 1/2015 PODVÝBORU EU-MOLDAVSKO PRO CLA,
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.7.2014 C(2014) 4580 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014 o podmínkách pro klasifikaci bez dalšího zkoušení některých nepotahovaných
RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května 2000. o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura
Pracovní překlad RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY ze dne 29. května 2000 o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura (2000/383/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem
5122/11 el/ho/hm 1 DG B II
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 11. ledna 2011 (18.01) (OR. en) 5122/11 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Výbor stálých zástupců / Rada Předmět: Deváté zasedání Fóra OSN pro
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.2.2012 COM(2012) 41 final 2012/0019 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně
7370/11 eh/eh/mo 1 DG G 2B
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 8. března 2011 (OR. en) 7370/11 SOC 205 POZNÁMKA Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Delegace Č. předchozího dokumentu: 7166/11 SOC 184 Předmět: Evropský pakt pro
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 1. října 2010 (OR. en) 2010/0162 (COD) PE-CONS 44/10 ECOFIN 528 RELEX 771 COEST 277 NIS 104 CODEC 843 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.3.2012 COM(2012) 144 final 2012/0073 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Kanadou o celní spolupráci v záležitostech týkajících se bezpečnosti
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003. ze dne 14. května 2003,
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003 ze dne 14. května 2003, kterým se rozšiřuje používání ustanovení Nařízení (EHS) č. 1408/71 a Nařízení (EHS) č. 574/72 na občany třetích zemí, kterých se tato ustanovení dosud
Příloha 2 Vzor Memoranda o porozumění Finanční mechanismus Norska
Příloha 2 Vzor Memoranda o porozumění Finanční mechanismus Norska 2014-2021 MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ O IMPLEMENTACI FINANČNÍHO MECHANISMU NORSKA 2014-2021 mezi NORSKÝM KRÁLOVSTVÍM, (dále jen Norsko ) a
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 16.7.2014
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.7.2014 C(2014) 4625 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 16.7.2014 o podmínkách klasifikace bez zkoušení desek na bázi dřeva podle normy EN 13986
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.3.2017 COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro
Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2016 (OR. en) 15171/16 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 30. listopadu 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 7657 final Předmět: COMPET 644 CHIMIE 75 ENFOPOL
*** NÁVRH DOPORUČENÍ
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro mezinárodní obchod 14. 2. 2012 2011/0127(NLE) *** NÁVRH DOPORUČENÍ k návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dobrovolné dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Středoafrickou
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 2082 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.3.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku
Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Příloha č. 2 Návrh zákona ze dne. 2011, kterým se mění zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2006O0004 CS 24.05.2013 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 7. dubna
2/6. 1 Úř. věst. L 158, , s Úř. věst. L 335, , s Úř. věst. L 331, , s
EIOPA16/858 CS Obecné pokyny k usnadnění efektivního dialogu mezi příslušnými orgány vykonávajícími dohled nad pojišťovnami a statutárním auditorem či auditory a auditorskou společností či společnostmi,
Delegace naleznou v příloze částečně odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.
Rada Evropské unie Brusel 15. prosince 2015 (OR. en) 12838/11 EXT 2 ČÁSTEČNÉ ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 14. července 2011 Nový status: Předmět: WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 12838/11 WTO 270 FDI 19
Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en) 11435/17 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 17. července 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D047924/07
Úřední věstník Evropské unie L 201/21
26.7.2013 Úřední věstník Evropské unie L 201/21 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie
2013R0211 CS 16.07.2014 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013
10044/17 ph/jp/jhu 1 DG G 2B
Rada Evropské unie Brusel 8. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2016/0370 (CNS) 2016/0372 (NLE) 2016/0371 (CNS) 10044/17 FISC 131 ECOFIN 505 UD 146 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce:
ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne o zveřejňování informací o jednáních mezi členy Komise a organizacemi či osobami samostatně výdělečně činnými
EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 25.11.2014 C(2014) 9051 final ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 25.11.2014 o zveřejňování informací o jednáních mezi členy Komise a organizacemi či osobami samostatně výdělečně
Rada Evropské unie Brusel 22. července 2015 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 22. července 2015 (OR. en) 11160/15 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 20. července 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: D039202/03 Předmět: Generální sekretariát
ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 6.7.2012
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.7.2012 C(2012) 4576 final ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 6.7.2012 o žádosti podle čl. 10c odst. 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES o přechodném přidělování bezplatných
Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) 13965/16 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 31. října 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 6906 final Předmět: FSTR 75 FC 69 REGIO 96 SOC
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2019 C(2019) 873 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 12.2.2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy,
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.5.2018 COM(2018) 312 final 2018/0158 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o rozdělení celních kvót uvedených v listině WTO pro Unii po vystoupení Spojeného
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
L 146/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/879 ze dne 2. června 2016, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 stanoví podrobná pravidla
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.8.2013 COM(2013) 579 final 2013/0279 (COD) C7-0243/03 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající
Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en) 7935/17 CULT 34 RELEX 290 DEVGEN 54 COMPET 236 ENFOCUSTOM 92 EDUC 131 COHOM 46 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Generální
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.3.2016 COM(2016) 159 final 2016/0086 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY: Předmět : Nařízení Evropského