CS PŘÍLOHA I SEZNAM TŘETÍCH ZEMÍ 1 A ČÁSTÍ ÚZEMÍ TŘETÍCH ZEMÍ 2 PRO VSTUP ZÁSILEK KOŇOVITÝCH A SPERMATU, VAJÍČEK A EMBRYÍ KOŇOVITÝCH DO UNIE

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CS PŘÍLOHA I SEZNAM TŘETÍCH ZEMÍ 1 A ČÁSTÍ ÚZEMÍ TŘETÍCH ZEMÍ 2 PRO VSTUP ZÁSILEK KOŇOVITÝCH A SPERMATU, VAJÍČEK A EMBRYÍ KOŇOVITÝCH DO UNIE"

Transkript

1 CS PŘÍLOHA I SEZNAM TŘETÍCH ZEMÍ 1 A ČÁSTÍ ÚZEMÍ TŘETÍCH ZEMÍ 2 PRO VSTUP ZÁSILEK KOŇOVITÝCH A SPERMATU, VAJÍČEK A EMBRYÍ KOŇOVITÝCH DO Kód ISO AE Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a UNIE Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití Sperma Vaj íčk a/e mb rya Koňovití Spojené arabské emiráty AE-0 Celá země kon ě koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití E X X X - - X - - X X AR Argentina AR-0 Celá země D X X X X X X X X X X AU Austrálie AU-0 Celá země A X X X X X X X X X X BB Barbados BB-0 Celá země D X X X - - X X BH Bahrajn BH-0 Celá země E X X X X Zvláštní podmínky 1

2 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití Sperma Vaj íčk a/e mb rya Koňovití BM Bermudy BM-0 Celá země D X X X - - X X BO Bolívie BO-0 Celá země D X X X - - X X BR Brazílie kon ě koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití BR-0 Celá země BR-1 Státy: Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Mato Grosso do Sul, Distrito Federal a Rio de Janeiro D X X X - - X X BY Bělorusko BY-0 Celá země B X X X X X X CA Kanada CA-0 Celá země C X X X X X X X X X X CH Švýcarsko¹ CH-0 Celá země A X X X X X X X X X X CL Chile CL-0 Celá země D X X X X X X CN Čína CN-0 Celá země Zvláštní podmínky 2

3 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití kon ě Sperma koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití Vaj íčk a/e mb rya Koňovití CN-1 Pásmo prosté nákaz koňovitých ve městě Cchung-chua v aglomeraci Kuang-čou v provincii Kuang-tung včetně dálničního spojení podléhajícího pravidlům biologické bezpečnosti z letiště a na letiště v Kuangčou a Hongkongu (podrobné informace viz TABULKA 1) G X X X X Zvláštní podmínky 3

4 Kód ISO CR Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití kon ě Sperma koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití Vaj íčk a/e mb rya Koňovití Kostarika CN-2 Místo konání soutěže Global Champions Tour na parkovišti č. 15 výstaviště Expo 2010 a spojení na mezinárodní letiště Šanghaj Pchu-tung v severní části nové oblasti Pchu-tung a ve východní části okrsku Min-chang metropolitní oblasti Šanghaj (podrobné informace viz TABULKA 1) G - X CR-0 Celá země CR-1 Metropolitní oblast San José D - X Zvláštní podmínky Pouze pokud mají osvědčení v souladu s kapitolou 1 oddílu B části 2 přílohy II 4

5 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití kon ě Sperma koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití Vaj íčk a/e mb rya Koňovití CU Kuba CU-0 Celá země D X X X X DZ Alžírsko DZ-0 Celá země E X X X X X X EG FK Egypt Falklandské ostrovy EG-0 Celá země EG-1 FK-0 Pásmo prosté nákaz koňovitých vytvořené ve veterinární klinice egyptských ozbrojených sil na silnici El Nasr, naproti klubu Al Ahly v Káhiře a dálniční spojení na mezinárodní letiště Káhira (podrobné informace viz TABULKA 2) Celá země E X - X X A X X X - X X Zvláštní podmínky 5

6 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití Sperma Vaj íčk a/e mb rya Koňovití GL Grónsko GL-0 Celá země A X X X X X X HK Hongkong HK-0 Celá země G X X X X IL Izrael 3 IL-0 Celá země E X X X X X X X X IS Island 5 IS-0 Celá země A X X X X X X X X X JM Jamajka JM-0 Celá země D X X X X JO Jordánsko JO-0 Celá země E X X X X JP Japonsko JP-0 Celá země G X X X X KG KR Kyrgyzstán Korejská republika kon ě koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití KG-0 Celá země KG-1 Region Issyk-Kul B - - X X KR-0 Celá země G X X X X KW Kuvajt KW-0 Celá země E X X X X Zvláštní podmínky 6

7 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití Sperma Vaj íčk a/e mb rya Koňovití LB Libanon LB-0 Celá země E X X X X MA Maroko MA-0 Celá země E X X X X X X X X X ME Černá Hora ME-0 Celá země B X X X X X X MK Bývalá jugoslávská republika MK-0 Celá země Makedonie 4 kon ě koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití B X X X X X X MO Macao MO-0 Celá země G X X X X MY Malajsie MY-0 Celá země MY-1 Poloostrov G X X X X MU Mauricius MU-0 Celá země E - - X X MX Mexiko MX-0 Celá země C Zvláštní podmínky 7

8 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití Sperma Vaj íčk a/e mb rya Koňovití MX-1 Metropolitní oblast Mexico City kon ě koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití Zvláštní podmínky C X Pouze pokud mají osvědčení v souladu s kapitolou 1 oddílu B části 2 přílohy II NO Norsko 5 NO-1 Celá země A X X X X X X X X X X NZ Nový Zéland NZ-0 Celá země A X X X X X X OM Omán OM-0 Celá země E X X X X PE PM Peru Saint-Pierre a Miquelon PE-0 Celá země PE-1 Region Lima D X X X X PM-0 Celá země A - - X - X X PY Paraguay PY-0 Celá země D X X X X X X 8

9 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití Sperma Vaj íčk a/e mb rya Koňovití QA Katar QA-0 Celá země E X X X X RS Srbsko 6 RS-0 Celá země B X X X X X X RU Rusko RU-0 Celá země kon ě koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití Zvláštní podmínky 9

10 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití kon ě Sperma koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití Vaj íčk a/e mb rya Koňovití RU-1 Provincie Kaliningrad, Archangelsk, Vologda, Murmansk, Leningrad, Novgorod, Pskov, Brjansk, Vladimir, Ivanovo, Tver, Kaluga, Kostroma, Moskva, Orel, Rjazaň, Smolensk, Tula, Jaroslavl, Nižní Novgorod, Kirov, Bělgorod, Voroněž, Kursk, Lipeck, Tambov, Astrachaň, Volgograd, Penza, Saratov, Uljanovsk, Rostov, Orenburg, Perm a Kurgan B X X X X X X Zvláštní podmínky 10

11 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití kon ě Sperma koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití Vaj íčk a/e mb rya Koňovití RU-2 RU-3 Regiony Stavropol a Krasnodar Karelská republika, Marijská republika, Morská republika, Čuvašská republika, Kalmycká republika, Tatarská republika, Dagestánská republika, Kabardinsko-balkarská republika, Severoosetinská republika, Ingušská republika a Karačajevočerkeská republika B X X X X X X B X X X X X X SA Saúdská SA-0 Celá země Zvláštní podmínky 11

12 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití Sperma Vaj íčk a/e mb rya Koňovití Arábie SA-1 SA-2 Celá země, s výjimkou SA-2 Ochranná pásma a pásma dozoru v provinciích Džizán, Asír a Nadžrán, jak jsou popsána v TABULCE 3 kon ě koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití E X X X - - X X SG Singapur SG-0 Celá země G X X X X TH Thajsko TH-0 Celá země G X X X X TN Tunisko TN-0 Celá země E X X X X X X TR Turecko TR-0 Celá země TR-1 Provincie Ankara, Edirne, Istanbul, Izmir, Kirklareli a Tekirdag E Zvláštní podmínky 12

13 Kód ISO Třetí země Kód části území třetí země Popis části území třetí země San itár ní sku pin a Doč asn ý oz kon ě Zpětný oz koně kon ě Dovoz Dovoz Tranzit Jat eční koň ovit í d ov koňo vití + Plem enní a užitk oví koňo vití Sperma Vaj íčk a/e mb rya Koňovití UA Ukrajina UA-0 Celá země B X X X X X X X X X US Spojené státy americké US-0 Celá země kon ě koň ovit í Plem enní a užitk oví koňo vití C X X X X X X X X X X UY Uruguay UY-0 Celá země D X X X X X X X X X ZA Jihoafrická republika ZA-0 Celá země ZA-1 Metropolitní oblast Kapské Město (podrobné informace viz TABULKA 4) F Zvláštní podmínky Rozhodnutí Komise 2008/698/ES 13

14 LEGENDA K PŘÍLOZE I: 1 Aniž jsou dotčeny zvláštní požadavky na osvědčení stanovené v rozhodnutí Rady a Komise 2002/309/ES, Euratom. 2 V případě uplatnění úřední regionalizace v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice 2009/156/ES. 3 Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu. 4 Bývalá jugoslávská republika Makedonie definitivní označení této země bude dohodnuto po skončení jednání, jež na toto téma v současné době probíhají v OSN. 5 Aniž jsou dotčeny zvláštní požadavky na osvědčení stanovené v článku 17 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (Úř. věst. L 1, , s. 3). 6 Nezahrnuje Kosovo ve smyslu rezoluce 1244 Rady bezpečnosti OSN ze dne 10. června Zvíře/produkt koně Jateční koňovití koňovití Plemenní a užitkoví koňovití Sperma Vajíčka/embrya Kategorie/podmínky koně podle definice v čl. 2 písm. c) tohoto nařízení. Jateční koňovití podle definice v čl. 2 písm. d) směrnice 2009/156/ES. koňovití podle definice v čl. 2 písm. c) směrnice 2009/156/ES. Plemenní a užitkoví koňovití podle definice v čl. 2 písm. e) směrnice 2009/156/ES. Sperma druhů koňovitých odebrané v souladu s čl. 17 odst. 2 písm. b) bodem ii) směrnice 92/65/EHS. Vajíčka a embrya druhů koňovitých odebraná nebo vyprodukovaná v souladu s čl. 17 odst. 2 písm. b) bodem ii) směrnice 92/65/EHS. Sloupce Informace / popis zboží Požaané veterinární osvědčení 1 4 Popis území Nepoužije se 5 Sanitární skupina Nepoužije se 6 Dočasný oz evianých koní PŘÍLOHA II část 1 oddíl A 7 Zpětný oz evianých koní po dočasném vývozu za účelem účasti na dostizích, soutěžích a kulturních akcích PŘÍLOHA II část 2 oddíl A PŘÍLOHA II část 2 oddíl B kapitola 1 PŘÍLOHA II část 2 oddíl B kapitola 2 8 Dovoz evianých koní PŘÍLOHA II část 3 oddíl A 9 Dovoz jatečných koňovitých PŘÍLOHA II část 3 oddíl B 10 Dovoz evianých koňovitých a plemenných a PŘÍLOHA II část 3 oddíl A užitkových koňovitých 11 Dovoz spermatu odebraného od evianých koní Příloha III část 1 oddíl A Příloha III část 1 oddíl B Příloha III část 1 oddíl C Příloha III část 1 oddíl D 12 Dovoz spermatu odebraného od evianých koňovitých 13 Dovoz spermatu odebraného od plemenných a užitkových koňovitých Příloha III část 1 oddíl A Příloha III část 1 oddíl B Příloha III část 1 oddíl C Příloha III část 1 oddíl D Příloha III část 1 oddíl A Příloha III část 1 oddíl B Příloha III část 1 oddíl C Příloha III část 1 oddíl D 14 Dovoz vajíček a embryí druhů koňovitých Příloha III část 2 oddíl A Příloha III část 2 oddíl B 15 Tranzit koňovitých PŘÍLOHA II část 1 oddíl B 16 Odkaz na zvláštní podmínky / doplňkové záruky Nepoužije se Kolonky 14

15 X Vstup povolen - Vstup nepovolen Sanitární skupiny Sanitární skupina Zvláštní veterinární záruky požaané pro vstup koňovitých do Unie A nakažlivá chudokrevnost koní, infekční arteritida koní B nakažlivá chudokrevnost koní, infekční arteritida koní, vozhřivka, hřebčí nákaza C nakažlivá chudokrevnost koní, infekční arteritida koní, západní a východní encefalomyelitida koní, vezikulární stomatitida D nakažlivá chudokrevnost koní, infekční arteritida koní, vozhřivka, hřebčí nákaza, západní a východní encefalomyelitida koní, venezuelská encefalomyelitida koní, vezikulární stomatitida E nakažlivá chudokrevnost koní, infekční arteritida koní, vozhřivka, hřebčí nákaza, mor koní F nakažlivá chudokrevnost koní, hřebčí nákaza, mor koní G nakažlivá chudokrevnost koní, infekční arteritida koní, vozhřivka, hřebčí nákaza, japonská encefalitida 15

16 TABULKA 1 CN Čína CN-1 Zvláštní pásmo prosté nákaz koňovitých v provincii Kuang-tung s následujícím vymezením: Centrální pásmo: Pásmo dozoru: Ochranné pásmo: jezdecký areál ve vesnici Že-šuej spadající pod město Ling-kchou v okrsku města Cchung-chua s přilehlou oblastí v okruhu pěti km v kompetenci kontrolního silničního stanoviště státní dálnice 105 veškeré správní celky města Cchung-chua kolem centrálního pásma o rozloze km 2 vnější hranice s následujícími přilehlými správními celky kolem pásma dozoru: - okrsky Paj-jün a Luo-kang spadající pod město Cchung-chua, - okrsek Chua-tu města Kuang-čou, - město Ceng-čcheng, - správní celky okrsku Čchin-čeng města Čchinjüan, - okres Fo-kang, - okres Sin-feng, - okres Lung-men Dálniční spojení podléhající pravidlům biologické bezpečnosti: - z jezdeckého areálu v centrálním pásmu na mezinárodní letiště Kuang-čou Paj-jün po státní dálnici 105, dálnici T ie-pej a letištní rychlostní komunikaci včetně pásma s vyloučením koňovitých v okruhu jednoho km kolem mezinárodního letiště Paj-jün ve městě Kuangčou, - z jezdeckého areálu v centrálním pásmu do přístavu Šen-čen Chang-kang na hranicích Číny s Hongkongem po státní dálnici 105, dálnici T iepej, severním rychlostním obchvatu č. 2 a dálnici Kuang-šen s pásmem s vyloučením koňovitých o šířce nejméně jednoho km po obou stranách uvedené dálnice Předvstupní karanténa: CN Čína CN-2 Vymezení pásma v metropolitní oblasti Šanghaj: karanténní zařízení v ochranném pásmu určené příslušným orgánem k přípravě koňovitých z jiných částí Číny na vstup do pásma prostého nákaz koňovitých Západní hranice: Jižní hranice: Severní a východní hranice: řeka Chuang-pchu od ústí na severu k bifurkaci řeky Ta-č od bifurkace řeky Chuang-pchu k ústí řeky Ta-č na východě pobřeží 16

17 TABULKA 2 EG Egypt EG-1 Pásmo prosté nákaz koňovitých (dále také pásmo EDFZ ) o rozloze zhruba 0,1 km² vytvořené okolo veterinární kliniky egyptských ozbrojených sil na silnici An-Nasr, naproti klubu Al Ahly na východním předměstí Káhiry (lokalizace: 30 04'19.6"N 31 21'16.5"E) a koridor o délce 10 km na silnici An-Nasr a silnice vedoucí na mezinárodní letiště v Káhiře. a) Vymezení hranic pásma EDFZ: od křižovatky silnice An-Nasr se silnicí Aš-Šahíd Ibráhím aš-šajch (lokalizace: 30 04'13.6"N 31 21'04.3"E) podél silnice Aš-Šahíd Ibráhím aš- Šajch zhruba 500 m na sever až k první křižovatce s koridorem uvnitř ozbrojených sil, zabočit vpravo a pokračovat koridorem zhruba 100 m na východ, znovu zabočit vpravo a pokračovat koridorem 150 m na jih, zabočit vlevo a pokračovat koridorem 300 m na východ, zabočit vpravo a pokračovat koridorem 100 m na jih až k silnici An-Nasr, zabočit vpravo a pokračovat silnicí An-Nasr 300 m na jihozápad až do místa naproti křižovatce silnice An-Nasr se silnicí Hasan Ma'mún, zabočit vpravo a pokračovat koridorem 100 m na sever, zabočit vlevo a pokračovat koridorem 120 m na západ, zabočit vlevo a pokračovat koridorem 200 m na jih, zabočit vpravo a pokračovat silnicí An-Nasr 100 m na západ až ke křižovatce silnice An-Nasr se silnicí Aš-Šahíd Ibráhím aš-šajch. b) Vymezení hranic předvývozní karanténní oblasti v rámci pásma EDFZ: od místa naproti křižovatce silnice An-Nasr se silnicí Hasan Ma'mún pokračovat koridorem 100 m na sever, zabočit vpravo a pokračovat koridorem 250 m na východ, zabočit vpravo a pokračovat koridorem 50 m na jih až k silnici An-Nasr, zabočit vpravo a po silnici An-Nasr 300 m na jihozápad až do místa naproti křižovatce silnice An-Nasr se silnicí Hasan Ma'mún. 17

18 TABULKA 3 SA Saúdská Arábie SA-1 Schválené karanténní stanice: 1. Letiště Rijád 2. Dostihové závodiště krále Abd al-azíze (Džanadríja) SA-2 Vymezení ochranných pásem a pásem dozoru vytvořených podle čl. 5 odst. 2 druhého pododstavce písm. a) a b) směrnice 2009/156/ES: 1. Provincie Džizán Ochranné pásmo: celá provincie s výjimkou území severně od silničního kontrolního stanoviště v Aš-Šuqajq na silnici č. 5 a severně od silnice č. 10. Pásmo dozoru: část provincie severně od silničního kontrolního stanoviště v Aš-Šuqajq na silnici č. 5, kontrolovaná silničním kontrolním stanovištěm v Al-Qahma, a severně od silnice č Provincie Asír Ochranné pásmo: část provincie ohraničená severně silnicí č. 10, mezi Ad-Darb, Abhá a Chamís Mušajt, kromě jezdeckých klubů na leteckých a vojenských základnách, část provincie ohraničená severně silnicí č. 15 vedoucí z Chamís Mušajt přes Džaraš, Al- 'Utfa a Dhahrán al-džanúb k hranici s provincií Nadžrán a část provincie ohraničená severně silnicí vedoucí z Al-'Utfa přes Al- Fajd do Badr al-džanúb (provincie Nadžrán). Pásmo dozoru: jezdecké kluby na leteckých a vojenských základnách, část provincie mezi hranicí ochranné zóny a silnicí č. 209 od Aš-Šuqajq k silničnímu kontrolnímu stanovišti Muhájil na silnici č. 211, část provincie mezi kontrolním stanovištěm na silnici č. 10 jižně od Abhá, městem Abhá a silničním kontrolním stanovištěm Ballasmar 65 km od Abhá na silnici č. 15 vedoucí na sever, část provincie mezi Chamís Mušajt a silničním kontrolním stanovištěm 90 km od Abhá na silnici č. 255 do Samach a silničním kontrolním stanovištěm v Jarah, 90 km od Abhá, na silnici č. 10 vedoucí do Rijádu a část provincie jižně od myšlené čáry mezi silničním kontrolním stanovištěm v Jarah na silnici č. 10 a Chašm Ghuráb na silnici č. 177 až k hranici provincie Nadžrán. 3. Provincie Nadžrán Ochranné pásmo: část provincie ohraničená silnicí z Al-'Utfa (provincie Asír) do Badr al-džanúb a do As-Sabt a z As-Sabt podél Wádí Habúná ke křižovatce se silnicí č. 177 mezi Nadžránem a Rijádem na sever a od této křižovatky po silnici č. 177 vedoucí na jih ke křižovatce se silnicí č. 15 z Nadžránu do Šarwara a část provincie jižně od silnice č. 15 mezi Šarwara a hranicí s Jemenem. Pásmo dozoru: část provincie jižně od spojnice silničního kontrolního stanoviště v Jarah na silnici č. 10 a Chašm Ghuráb na silnici č. 177, od hranice provincie Nadžrán až k silničnímu kontrolnímu stanovišti v Chašm Ghuráb 80 km od Nadžránu a západně od silnice č. 175 vedoucí do Šarwara. 18

19 TABULKA 4 ZA Jihoafrick á republika ZA-1 Schválené karanténní stanice: 1. Karanténní stanice Kenilworth: Vymezení metropolitní oblasti Kapské Město (ZA-1): Severní hranice: Východní hranice: Jižní hranice: Západní hranice: Blaauwberg Road (M14) Koeberg Road (M14), Plattekloof Road (M14), dálnice N7, dálnice N1 a dálnice M5 Ottery Road, Prince Georges Drive, Wetton Road, Riverstone Road, Tennant Road, Newlands Drive, Paradise Road, Union Drive, Rhodes Drive až k Newslands Forestry Station a přes Echo Gorge Stolové hory až ke Camps Bay pobřeží Camps Bay až k Blaauwberg Road 19

20 PŘÍLOHA II VZORY VETERINÁRNÍCH OSVĚDČENÍ A VZORY PROHLÁŠENÍ PRO VSTUP ŽIVÝCH KOŇOVITÝCH DO UNIE Část 1 Dočasný oz a tranzit ODDÍL A Vzor veterinárního osvědčení a vzor prohlášení pro dočasný oz evianých koní do Unie na dobu kratší než 90 dnů ZEMĚ: I.1. Odesílatel Název I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Příslušný ústřední orgán Veterinární osvědčení do EU I.2.a. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Telefon I.5. Příjemce Název PSČ Telefon I.7. Země původu I.11. Místo původu Název I.4. Příslušný místní orgán I.6. Kód ISO I.8. Region původu Kód I.9. Země určení Kód ISO I.10. Region určení Kód Číslo schválení I.12. Místo určení Název PSČ I.13. Místo nakládky I.14. Datum odjezdu I.15. Dopravní prostředek I.16. Vstupní stanoviště hraniční kontroly EU Letadlo Plavidlo Vagon Silniční vozidlo Jiné Identifikace Odkaz na dokument I.18. Popis zvířete I.21. I.23. Číslo plomby/kontejneru I.25. Zvíře osvědčené pro: I.17. Číslo (čísla) CITES I.19. Kód zboží (kód HS) I.20. Množství 1 I.22. Počet balení I.24. aný kůň I.26. I.27. Pro oz nebo příjem do EU I.28. Identifikace zvířete Druh (vědecký název) Identifikační systém Identifikační číslo Věk Pohlaví Equus caballus 20

21 Část II: Osvědčení II. II.a. Číslo jednací osvědčení II.b. Místní číslo jednací Potvrzení o zdraví a dobrých životních podmínkách zvířete Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že zvíře popsané v kolonce I.28: - je evianý kůň podle definice v čl. 2 písm. c) prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/ [toto nařízení], - bylo dnes (1) vyšetřeno a nebyly u něj shledány žádné klinické příznaky nákaz a žádné zjevné známky napadení ektoparazity, - není určeno na porážku podle národního programu eradikace infekční nebo kontagiózní nákazy, - splňuje požadavky potvrzené v bodech II.1 až II.5 tohoto osvědčení, - je doprovázeno písemným prohlášením podepsaným majitelem zvířete nebo zástupcem majitele. II.1. Potvrzení o třetí zemi nebo části území třetí země a hospodářství, odkud se zvířata odesílají II.1.1. Zvíře se odesílá z... (uveďte název země nebo části území země), což je země nebo část území země, která má v den vystavení tohoto osvědčení tento kód: (2) a je zařazena do sanitární skupiny (2) ; II.1.2. v zemi odeslání jsou povinné hlášením tyto nákazy: mor koní, hřebčí nákaza (Trypanosoma equiperdum), vozhřivka (Burkholderia mallei), encefalomyelitida koní (všech typů včetně venezuelské encefalomyelitidy koní), nakažlivá chudokrevnost koní, vezikulární stomatitida, vzteklina a sněť slezinná; II.1.3. zvíře se odesílá ze země nebo části území země: a) která se považuje za prostou moru koní v souladu se směrnicí 2009/156/ES a ve které nebyl zjištěn žádný klinický, sérologický (u neočkovaných koňovitých) ani epizootologický důkaz moru koní během 2 let před datem odeslání a ve které nebyla provedena žádná očkování proti této nákaze během 12 měsíců před datem odeslání; b) ve které se během 2 let před datem odeslání nevyskytla venezuelská encefalomyelitida koní; c) ve které se během 6 měsíců před datem odeslání nevyskytla hřebčí nákaza; d) ve které se během 6 měsíců před datem odeslání nevyskytla vozhřivka; (3) buď [e) ve které se během 6 měsíců před datem odeslání nevyskytla vezikulární stomatitida;] (3) nebo [e) ve které se během 6 měsíců před datem odeslání vyskytla vezikulární stomatitida a vzorek krve odebraný zvířeti dne.(vložte datum) během 21 dnů před datem odeslání byl vyšetřen s negativním výsledkem na protilátky proti viru vezikulární stomatitidy (3) buď [virusneutralizačním testem při rozředění séra v poměru 1:32;]] (3) nebo [testem ELISA v souladu s příslušnou kapitolou Příručky OIE pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata;]] II.1.4. zvíře nepochází z hospodářství a, pokud je mi známo, nepřišlo v dobách uvedených v bodech II až II do styku se zvířaty z hospodářství, na něž se vztahovaly zákazy z důvodů uvedených v bodech II až II.1.4.7, jejichž délka činí: II v případě koňovitých podezřelých z hřebčí nákazy (3) buď [6 měsíců počínaje datem posledního skutečného nebo možného styku se zvířetem podezřelým z hřebčí nákazy nebo nakaženým Trypanosoma equiperdum;] (3) nebo [v případě hřebce do jeho kastrace;] II II (3) nebo [30 dnů po datu dokončení čištění a dezinfekce prostor poté, co byla poražena všechna zvířata vnímavých druhů;] v případě vozhřivky (3) buď [6 měsíců počínaje dnem, kdy byli koňovití, kteří byli postiženi touto nákazou nebo kteří byli podrobeni vyšetření na kauzativní patogen Burkholderia mallei nebo na protilátky proti tomuto patogenu s pozitivními výsledky, usmrceni a zlikviáni;] (3) nebo [30 dnů po datu dokončení čištění a dezinfekce prostor poté, co byla usmrcena a zlikviána všechna zvířata vnímavých druhů;] v případě encefalomyelitidy koní jakéhokoli typu (3) buď [6 měsíců počínaje dnem, kdy byli koňovití postižení touto nákazou poraženi;] (3) nebo [6 měsíců počínaje dnem, kdy koňovití nakažení virem západonilské horečky, 21

22 II II východní encefalomyelitidy koní nebo západní encefalomyelitidy koní uhynuli, byli odstraněni z hospodářství nebo se zcela uzdravili;] (3) nebo [30 dnů po datu dokončení čištění a dezinfekce prostor poté, co byla poražena všechna zvířata vnímavých druhů;] v případě nakažlivé chudokrevnosti koní do data, kdy po porážce nakažených zvířat zbývající koňovití v hospodářství reagovali negativně při imunodifúzním testu v agarovém gelu (AGID nebo Cogginsův test) provedeném na vzorcích krve odebraných dvakrát v rozmezí 3 měsíců; v případě vezikulární stomatitidy (3) buď [6 měsíců od posledního případu;] II.1.5. (3) nebo [30 dnů po datu dokončení čištění a dezinfekce prostor poté, co byla poražena všechna zvířata vnímavých druhů;] II v případě vztekliny 30 dnů od posledního případu a od data dokončení čištění a dezinfekce prostor; II v případě sněti slezinné 15 dnů od posledního případu a od data dokončení čištění a dezinfekce prostor; pokud je mi známo, nepřišlo zvíře během 15 dnů před datem odeslání do styku s koňovitými, kteří jsou nakažení nebo u nichž existuje podezření na infekční nebo kontagiózní nákazu. II.2. Potvrzení o době pobytu a předvývozní izolaci (3) buď [II.2.1. Během období nejméně 40 dnů před datem odeslání zvíře pobývalo v hospodářstvích pod veterinárním dozorem, která se nacházejí v zemi nebo části území země odeslání, která je zařazena do sanitární skupiny A, B, C, D, E nebo G, a (3) buď [v některém členském státě Unie;]] (3) nebo [v zemi nebo části území země s kódem: (2), která má povolení pro dočasný oz evianých koní do Unie a z níž bylo zvíře ezeno do země nebo části území země odeslání za podmínek nejméně stejně přísných, jako jsou podmínky požaané v souladu s právními předpisy Unie pro dočasný oz evianých koní z této země nebo části území této země přímo do Unie, a která je: (3) buď [zařazena do téže sanitární skupiny (2) jako země nebo část území země odeslání;]]] (3) a/nebo [zařazena do sanitární skupiny A, B nebo C;]]] (3) a/nebo [Čína (5), Hongkong, Japonsko, Korea, Macao, Malajsie (poloostrov), Singapur, Thajsko nebo Spojené arabské emiráty;]]] (3)(4) nebo [II.2.1. Během období nejméně 60 dnů před datem odeslání zvíře pobývalo v hospodářstvích pod veterinárním dozorem, která se nacházejí v zemi nebo části území země odeslání, která je zařazena do sanitární skupiny F, nebo bylo ezeno během 60 dnů před datem odeslání z některého členského státu Unie před tím, než vstoupilo do karanténní stanice chráněné před vektory nebo zabezpečené před vektory v souladu s bodem II.2.2;] (3)(4) buď [II.2.2. zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny E a (3) buď [bylo drženo v izolaci v zemi nebo části území země odeslání, která je chráněna před vektorovým hmyzem, po dobu nejméně 40 dnů před datem odeslání nebo od jeho vstupu do země nebo části území země odeslání, pokud bylo ezeno v souladu s bodem II.2.1 z některého členského státu Unie nebo ze země nebo části území země, která je zařazena do sanitární skupiny A, B, C, D, E nebo G;]] (3) nebo [bylo drženo v určených prostorách pod úředním veterinárním dozorem po dobu nejméně 40 dnů před datem odeslání nebo od vstupu do země nebo části území země odeslání, pokud bylo ezeno v souladu s bodem II.2.1 z některého členského státu Unie nebo ze země nebo části území země, která je zařazena do sanitární skupiny A, B, C, D, E nebo G, a tato země nebo část území země odeslání je uznána OIE za úředně prostou moru koní a nesousedí se zemí, v níž se mor koní vyskytl během 2 let před datem odeslání;]] (3)(4) nebo [II.2.2. zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny F a bylo drženo: (3) buď [ve schválené karanténní stanici chráněné před vektory. (uveďte název karanténní stanice) během nejméně posledních 40 dnů před datem odeslání od (uveďte datum) do (uveďte datum) a bylo uzavřeno v prostorách chráněných před vektory alespoň od dvou hodin před západem slunce do dvou hodin po východu slunce a tento úkon byl prováděn pod úředním veterinárním dozorem, přičemž byly před opuštěním stájí aplikovány repelenty v kombinaci s insekticidem 22

23 účinným proti Culicoides, a bylo v přísné izolaci od koňovitých, kteří se nepřipravují na vývoz za podmínek nejméně stejně přísných, jako jsou podmínky požaané pro dočasný oz nebo oz do Unie.]] (3) nebo [neustále uzavřené ve schválené karanténní stanici zabezpečené před vektory. (uveďte název karanténní stanice) po dobu nejméně 14 dnů před datem odeslání a nepřetržité sleání ochrany před vektory prokázalo nepřítomnost vektorů uvnitř té části karanténní stanice, která je chráněna před vektory.]] II.3. Potvrzení o očkování a veterinárních vyšetřeních (3) buď [II.3.1. Zvíře nebylo očkováno proti moru koní v zemi odeslání a nejsou k dispozici žádné informace naznačující, že očkování bylo provedeno v minulosti;] (3) nebo [II.3.1. Zvíře bylo očkováno proti moru koní a toto očkování bylo provedeno: (2) buď [více než 12 měsíců před datem odeslání;]] (2) nebo [více než 60 dnů a méně než 12 měsíců před datem ozu do části území země uvedené v bodě II.1.3 písm. a), odkud je odesíláno;]] (3)(4) nebo [II.3.1. Zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny F a bylo očkováno proti moru koní dne..(vložte datum) ne více než 24 měsíců a nejméně 40 dnů před datem vstupu do karantény chráněné před vektory za použití registrované očkovací látky v souladu s pokyny výrobce, která chrání před cirkulujícími sérotypy viru moru koní;] II.3.2. zvíře nebylo očkováno proti venezuelské encefalomyelitidě koní během 60 dnů před datem odeslání z/ze (3) buď [země, u níž jsou všechny části jejího území prosté venezuelské encefalomyelitidy koní po dobu nejméně 2 let před datem odeslání;] (3)(4) nebo [části území země zařazené do sanitární skupiny C nebo D, která je prostá venezuelské encefalomyelitidy koní po dobu nejméně 2 let před datem odeslání, a venezuelská encefalomyelitida koní se vyskytuje ve zbývajících částech území země odeslání, a (3) buď [bylo očkováno proti venezuelské encefalomyelitidě koní úplným prvním očkovacím postupem a bylo přeočkováno v souladu s doporučeními výrobce ne méně než 60 dnů a ne více než 12 měsíců před datem odeslání a bylo drženo v karanténě chráněné před vektory po dobu nejméně 21 dnů před datem odeslání a během této doby zůstalo klinicky zdravé a jeho tělesná teplota měřená každý den zůstala v běžném fyziologickém rozmezí a jakýkoli koňovitý v tomtéž hospodářství, u nějž došlo ke zvýšení tělesné teploty měřené každý den, byl podroben krevnímu testu na izolaci viru venezuelské encefalomyelitidy koní s negativními výsledky;]] (3) nebo [nebylo očkováno proti venezuelské encefalomyelitidě koní a bylo drženo v karanténě chráněné před vektory po dobu nejméně 21 dnů a během této doby zůstalo klinicky zdravé a jeho tělesná teplota měřená každý den zůstala v běžném fyziologickém rozmezí a jakýkoli koňovitý v tomtéž hospodářství, u nějž došlo ke zvýšení tělesné teploty měřené každý den, byl podroben krevnímu testu na izolaci viru venezuelské encefalomyelitidy koní s negativními výsledky a zvíře, jež má být odesláno, bylo s negativním výsledkem podrobeno diagnostickému testu na venezuelskou encefalomyelitidu koní, který byl proveden na vzorku odebraném ne méně než 14 dnů po datu vstupu do karantény chráněné před vektory, a zůstalo chráněno před vektorovým hmyzem až do odeslání;]] (3) nebo [bylo podrobeno hemaglutinačně inhibičnímu testu na venezuelskou encefalomyelitidu koní provedenému touž laboratoří téhož dne na vzorcích odebraných dvakrát v rozmezí 21 dnů dne... (vložte datum) a dne. (vložte datum), přičemž druhý vzorek byl odebrán během 10 dnů před datem odeslání, a nedošlo ke zvýšení titru protilátek a testu RT-PCR (polymerázová řetězová reakce spojená s reverzní transkripcí) ke zjištění virového genomu venezuelské encefalomyelitidy koní, provedenému s negativním výsledkem na vzorku odebraném v průběhu 48 hodin před odesláním dne (vložte datum), 23

24 a bylo chráněno před útoky vektorů od momentu, kdy byl proveden odběr vzorku pro test RT-PCR, až do nakládky pro odeslání, s použitím kombinace schválených repelentů a insekticidů u zvířete a dezinsekce stájí a dopravních prostředků, v nichž je zvíře přepravováno;]] (3) [II.3.3. zvíře je nekastrovaný samec koňovitých starší než 180 dnů a (3) buď [je odesíláno ze země, v níž je infekční arteritida koní (EVA) povinná hlášením a tato nákaza nebyla úředně hlášena během 6 měsíců před datem odeslání;]] (3) nebo [bylo vyšetřeno na vzorku krve odebraném dne (vložte datum) během 21 dnů před datem odeslání pomocí virusneutralizačního testu na EVA s negativním výsledkem při rozředění séra v poměru 1:4;]] (3) nebo [bylo vyšetřeno na alikvotní části veškerého spermatu odebraného dne (vložte datum) během 21 dnů před datem odeslání pomocí testu izolace viru, polymerázové řetězové reakce (PCR) nebo PCR v reálném čase na EVA s negativním výsledkem;]] (3) nebo [bylo očkováno proti EVA dne (vložte datum) pod úředním veterinárním dozorem a přeočkováno v pravidelných intervalech v souladu s pokyny výrobce očkovací látkou schválenou příslušným orgánem a úvodní očkování bylo provedeno: (3) buď [před 31. prosincem 2017, v den, kdy byl odebrán vzorek krve, který byl následně vyšetřen pomocí virusneutralizačního testu na EVA s negativním výsledkem při rozředění séra v poměru 1:4;]]] (3) nebo [před 31. prosincem 2017, během období izolace pod úředním veterinárním dozorem trvajícího nejdéle 15 dnů a začínajícího v den, kdy byl odebrán vzorek krve, který byl během tohoto období izolace vyšetřen pomocí virusneutralizačního testu na EVA s negativním výsledkem při rozředění séra v poměru 1:4;]]] (3) nebo [ve věku 180 až 270 dnů, během období izolace pod úředním veterinárním dozorem, během nějž bylo zvíře podrobeno virusneutralizačnímu testu na EVA provedenému s negativním výsledkem při rozředění séra v poměru 1:4 nebo provedenému tentýž den touž laboratoří na dvou vzorcích krve odebraných v rozmezí nejméně 10 dnů, který prokázal stabilní nebo klesající titry;]]] (3) nebo [poté, co bylo zvíře podrobeno virusneutralizačnímu testu na EVA s negativním výsledkem při rozředění séra v poměru 1:4 provedenému na vzorku krve odebraném ne dříve než 7 dnů po začátku období nepřerušené izolace, která trvala do 21 dnů po očkování;]]] (3) nebo [ve věku 180 až 250 dnů poté, co bylo zvíře podrobeno virusneutralizačnímu testu na EVA provedenému s negativním výsledkem při rozředění séra v poměru 1:4 nebo provedenému tentýž den touž laboratoří na dvou vzorcích krve odebraných v rozmezí nejméně 14 dnů, který prokázal stabilní nebo klesající titry;]]] (3) nebo [bylo podrobeno testu izolace viru, polymerázové řetězové reakci (PCR) nebo PCR v reálném čase na EVA provedeným s negativním výsledkem na alikvotní části veškerého spermatu odebraného po datu, kdy byl vzorek krve uvedeného zvířete odebraný dne (vložte datum) během období 6 měsíců před datem odeslání vyšetřen pomocí virusneutralizačního testu na EVA s pozitivním výsledkem při rozředění séra v poměru nejméně 1:4;]] (3) nebo [od veškerých požadavků na vyšetření na EVA nebo očkování proti EVA bylo upuštěno na základě právního předpisu Unie. (vložte odkaz na použitelný právní akt Unie) z toho důvodu, že zvíře je dočasně ezeno do Unie za účelem účasti na jezdecké akci specifikované v uvedeném právním aktu a že zvíře je drženo odděleně od jiných koňovitých, kteří se této akce neúčastní, a že jakákoli činnost související s plemenitbou, včetně odběru spermatu, je během tohoto dočasného pobytu v Unii zakázána;]] (3)(4) buď [II.3.4. zvíře se odesílá z Islandu, který je osvědčen jako úředně prostý nakažlivé chudokrevnosti koní, kde pobývalo nepřetržitě od narození a nepřišlo do styku s koňovitými, kteří vstoupili na Island z jiných zemí;] (3) nebo [II.3.4. zvíře bylo podrobeno s negativním výsledkem imunodifúznímu testu v agarovém gelu (AGID nebo Cogginsův test) nebo testu ELISA na nakažlivou chudokrevnost koní provedenému na vzorku krve odebraném dne (vložte datum), a sice během (3) buď [období 90 dnů před datem odeslání;]] (3) nebo [období 30 dnů před datem odeslání ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny D, E nebo F;]] 24

25 (3) [II.3.5. zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny B nebo E nebo z Brazílie, Číny nebo Thajska nebo ze země, v níž byla během 3 let před datem odeslání hlášena vozhřivka, a bylo podrobeno testu reakce vazby komplementu na vozhřivku provedenému s negativním výsledkem při rozředění séra v poměru 1:5 na vzorku krve odebraném dne. (vložte datum) během 30 dnů před datem odeslání;] (3) [II.3.6. zvíře je nekastrovaný samec nebo samice koňovitých starší než 270 dnů a odesílá se ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny B, D, E nebo F nebo z Číny nebo Thajska nebo ze země, v níž byla během 2 let před datem odeslání hlášena hřebčí nákaza, a bylo podrobeno testu reakce vazby komplementu na hřebčí nákazu provedenému s negativním výsledkem při rozředění séra v poměru 1:5 na vzorku krve odebraném dne. (vložte datum) během 30 dnů před datem odeslání a nebylo použito k plemenitbě během období nejméně 30 dnů před datem a po datu, kdy byl odebrán vzorek;] (3)(4) [II.3.7. zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny C nebo D a (3) buď [západní a východní encefalomyelitida koní nebyly úředně hlášeny v zemi nebo části území země odeslání během nejméně 2 let před datem odeslání;]] (3) nebo [zvíře bylo očkováno úplným prvním očkovacím postupem a bylo přeočkováno v souladu s pokyny výrobce během období 6 měsíců a nejméně 30 dnů před datem odeslání inaktivovanou očkovací látkou proti západní a východní encefalomyelitidě koní, přičemž poslední očkování proběhlo dne (vložte datum);]] (3) nebo [zvíře bylo drženo po dobu nejméně 21 dnů před datem odeslání v karanténě chráněné před vektory a během této doby bylo podrobeno hemaglutinačně inhibičnímu testu na západní a východní encefalomyelitidu koní provedenému touž laboratoří téhož dne (3) buď [na vzorku krve odebraném dne (vložte datum) během 10 dnů před datem odeslání s negativními výsledky;]]] (3) nebo [na vzorcích krve odebraných dvakrát v rozmezí nejméně 21 dnů dne. (vložte datum) a dne (vložte datum), přičemž druhý vzorek byl odebrán během 10 dnů před datem odeslání, a nedošlo ke zvýšení titru protilátek a zvíře bylo očkováno více než 6 měsíců před datem odeslání;]]] (3) [II.3.8. zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny G nebo ze země, v níž byla během alespoň 2 let před datem odeslání úředně hlášena japonská encefalitida u koňovitých, a zvíře: (3) buď [pochází z hospodářství nacházejícího se v centru oblasti o poloměru nejméně 30 km kolem tohoto hospodářství, kde nedošlo k žádnému případu japonské encefalitidy během 21 dnů před datem odeslání;]] (3) nebo [bylo drženo v karanténě chráněné před vektory po dobu nejméně 21 dnů před datem odeslání a během této doby jeho tělesná teplota měřená každý den zůstala v běžném fyziologickém rozmezí a bylo podrobeno (3) buď [hemaglutinačně inhibičnímu nebo virusneutralizačnímu testu na japonskou encefalitidu provedenému touž laboratoří téhož dne na vzorcích krve odebraných dvakrát v rozmezí nejméně 14 dnů dne... (vložte datum) a dne (vložte datum), přičemž druhý vzorek byl odebrán během 10 dnů před datem odeslání, a mezi těmito dvěma vzorky nedošlo k více než čtyřnásobnému zvýšení titru protilátek a zvíře zůstalo chráněno před vektorovým hmyzem až do odeslání;]]] (3) nebo [s negativním výsledkem testu ELISA IgM za účelem zjištění protilátek proti viru japonské encefalitidy, který byl proveden na vzorku krve odebraném ne dříve než 7 dnů po datu začátku izolace dne..(vložte datum), a zvíře zůstalo chráněno před vektorovým hmyzem až do odeslání;]]] (3) nebo [bylo očkováno proti japonské encefalitidě úplným prvním očkovacím postupem a bylo přeočkováno v souladu s doporučeními výrobce během období ne méně než 21 dnů a ne více než 12 měsíců před datem odeslání;]] 25

26 (3)(4) buď [II.3.9. zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny E a bylo podrobeno sérologickému vyšetření na mor koní, jak je popsáno v příloze IV směrnice 2009/156/ES, které bylo provedeno touž laboratoří téhož dne (3) buď [na vzorcích krve odebraných dvakrát v rozmezí 21 až 30 dnů, dne (vložte datum) a dne (vložte datum), přičemž druhý vzorek byl odebrán během 10 dnů před datem odeslání: (3) buď [s negativními výsledky v každém případě.]]] (3) nebo [s pozitivním výsledkem u prvního vzorku a (3) buď [druhý vzorek byl poté s negativním výsledkem podroben vyšetření k identifikaci původce, jak je popsáno v příloze IV směrnice 2009/156/ES.]]]] (3) nebo [oba vzorky byly, aniž došlo k více než dvojnásobnému zvýšení titru protilátek, podrobeny virusneutralizačnímu testu, jak je popsán v bodě 2.4 kapitoly Příručky OIE pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata.]]]] (3) nebo [na vzorku krve odebraném dne (vložte datum) během 21 dnů před datem odeslání a země nebo část území země odeslání je uznána OIE za úředně prostou moru koní a nesousedí se zemí, v níž se mor koní vyskytl během 2 let před datem odeslání.]] (3)(4) nebo [II.3.9. zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny F a II.4. (3) buď [bylo podrobeno sérologickému vyšetření na mor koní, jak je popsáno v příloze IV směrnice 2009/156/ES, které bylo provedeno touž laboratoří téhož dne na vzorcích krve odebraných dvakrát v rozmezí 21 až 30 dnů, dne (vložte datum) a dne (vložte datum), přičemž první vzorek nebyl odebrán méně než 7 dnů po uvedení zvířete do karantény chráněné před vektory a druhý vzorek byl odebrán během 10 dnů před datem odeslání, (3) buď [s negativními výsledky v každém případě.]]] (3) nebo [s pozitivním výsledkem u prvního vzorku a (3) buď [druhý vzorek byl poté s negativním výsledkem podroben vyšetření k identifikaci původce, jak je popsáno v příloze IV směrnice 2009/156/ES.]]]] (3) nebo [oba vzorky byly, aniž došlo k více než dvojnásobnému zvýšení titru protilátek, podrobeny virusneutralizačnímu testu, jak je popsán v bodě 2.4 kapitoly Příručky OIE pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata.]]]] (3) nebo [bylo podrobeno sérologickému vyšetření a vyšetření k identifikaci původce moru koní, jak jsou popsána v příloze IV směrnice 2009/156/ES, která byla provedena s negativním výsledkem v každém případě na vzorku krve odebraném dne (vložte datum) ne méně než 28 dnů po datu uvedení zvířete do karantény chráněné před vektory a během 10 dnů před datem odeslání.]] (3) nebo [bylo podrobeno vyšetření k identifikaci původce moru koní, jak je popsáno v příloze IV směrnice 2009/156/ES, které bylo provedeno s negativním výsledkem na vzorku krve odebraném dne (vložte datum) ne méně než 14 dnů po datu uvedení zvířete do karantény zabezpečné před vektory a ne více než 72 hodin před odesláním.]] Potvrzení o přepravních podmínkách (3)(4) buď [II.4.1. Zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny A, B, C, D, E nebo G a byla přijata opatření pro jeho přepravu přímo do Unie, aniž by prošlo přes trh nebo sběrné středisko a aniž by přišlo do styku s jinými koňovitými odlišného nákazového statusu.] (3)(4) nebo [II.4.1. Zvíře se odesílá ze země nebo části území země zařazené do sanitární skupiny F a byla přijata opatření pro jeho přepravu přímo z karanténní stanice chráněné před vektory, aniž by přišlo do styku s jinými koňovitými, kteří nejsou doprovázeni veterinárním osvědčením buď 26

27 II.5. II.4.2. II.4.3. pro oz, nebo pro dočasný oz do Unie, (2) buď [na letiště pod ochranou před vektory a byla přijata opatření pro předchozí vyčištění a dezinfekci letadla s použitím dezinfekčního přípravku, který je úředně uznán v třetí zemi odeslání, a letadlo bylo postříkáno přípravkem proti vektorovému hmyzu bezprostředně před odletem.]] (3) nebo [do námořního přístavu v uvedené zemi nebo části území uvedené země pod ochranou před vektory a byla přijata opatření pro jeho přepravu plavidlem, které má podle plánu dorazit přímo do přístavu v Unii, aniž by mezitím přistálo v přístavu nacházejícím se v zemi nebo části území země, která nemá schválení pro vstup koňovitých do Unie, v boxech, které byly předem vyčištěny a vydezinfikovány dezinfekčním přípravkem, který je úředně uznán v třetí zemi odeslání, a byly postříkány přípravkem proti vektorovému hmyzu bezprostředně před vyplutím.]] Byla přijata a ověřena opatření k zabránění jakémukoli styku s jinými koňovitými, kteří nesplňují přinejmenším stejné veterinární požadavky, jako jsou požadavky popsané v tomto veterinárním osvědčení, během období od vystavení osvědčení až do odeslání do Unie. Dopravní prostředky nebo kontejnery, do nichž bude zvíře naloženo, byly vyčištěny a vydezinfikovány před nakládkou dezinfekčním přípravkem, který je úředně uznán v třetí zemi odeslání, a jsou konstruovány tak, aby z nich během přepravy nemohly vypadávat nebo vytékat výkaly, moč, stelivo nebo krmivo. Potvrzení o dobrých životních podmínkách zvířete Zvíře popsané v kolonce I.28 bylo dnes (1) vyšetřeno a bylo shledáno způsobilé k přepravě zamýšlenou cestou a byla přijata opatření pro účinnou ochranu jeho zdraví a dobrých životních podmínek ve všech fázích cesty. Poznámky: Část I: Kolonka I.8.: Uveďte kód země nebo části území země odeslání, jak je uveden ve sloupci 3 přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/ [toto nařízení]. Kolonka I.15.: Musí být uvedeny registrační číslo (vagonů nebo kontejneru a nákladních automobilů), číslo letu (letadla) nebo název (plavidla) a příslušné informace. V případě vykládky a opětovného naložení musí odesílatel informovat stanoviště hraniční kontroly v místě vstupu do Unie. Kolonka I.23.: Mělo by být uvedeno číslo kontejneru a číslo plomby (v příslušném případě). Kolonka I.28.: Identifikační systém: Zvíře musí být opatřeno individuálním identifikačním prostředkem, který umožňuje propojit zvíře s identifikačním dokladem, jak je definován v čl. 2 písm. b) prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/ [toto nařízení]. Uveďte identifikační systém (např. ušní známka, tetování, výžeh, transpondér atd.) a část těla zvířete, na níž je umístěn, Pokud je zvíře doprovázeno průkazem, mělo by být uvedeno jeho číslo a název příslušného orgánu, který jej ověřil. Stáří: Datum narození (dd/mm/rrrr). Pohlaví (M = samec, F = samice, C = kastrát). Část II: (1) Osvědčení musí být vystaveno v den nakládky nebo poslední pracovní den před nakládkou zvířete pro odeslání do členského státu určení v Unii. Dočasný oz tohoto evianého koně se nepovolí, pokud bylo zvíře naloženo buď před datem povolení k dočasnému ozu do Unie z dané země nebo části území země uvedené v bodě II.1.1, nebo během období, pro které byla Unií přijata omezující opatření proti vstupu koňovitých z této země nebo této části území země odeslání. (2) Kód země nebo části území země a sanitární skupina, jak jsou uvedeny ve sloupcích 3 a 5 přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/ [toto nařízení]. (3) Nehodící se škrtněte. (4) Údaje, které se zcela a výhradně týkají sanitární skupiny odlišné od sanitární skupiny, do které je zařazena země odeslání nebo část jejího území, mohou být vypuštěny, pokud zůstane zachováno číslování následujících údajů. (5) Část území země, z níž je povolen dočasný oz, jak je uvedena ve sloupcích 3 a 6 přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/ [toto nařízení]. Toto veterinární osvědčení musí: a) být vyhotoveno alespoň v jazyce, kterému rozumí osvědčující úředník, a v jednom z úředních jazyků členského státu určení a členského státu, v němž evianý kůň vstoupí na území Unie a je podroben 27

28 veterinárním kontrolám na hranici; b) být určeno pouze jednomu příjemci; c) doprovázet v originálním vyhotovení evianého koně během celé doby jeho dočasného ozu do Unie; d) být podepsáno a opatřeno razítkem v barvě odlišné od barvy tisku; e) být tvořeno jediným listem papíru nebo všechny potřebné listy papíru tvoří jeden nerozdělitelný celek tím, že se vloží čísla stránek a celkový počet stránek a nahoře na každé stránce se uvede číslo jednací osvědčení a uvedené stránky se sešijí a orazítkují. Úřední veterinární lékař Jméno (hůlkovým písmem): Datum: Razítko: Kvalifikace a titul: Podpis: Identifikace zvířete (1) Druh (vědecký název) Prohlášení majitele nebo zástupce majitele evianého koně pro účely dočasného ozu Identifikační systém Identifikační číslo Věk Pohlaví Equus caballus... Já, níže podepsaný majitel (2) nebo zástupce majitele (2) výše popsaného evianého koně, prohlašuji, že: - kůň (2) buď [pobýval v... (vložte název země nebo části území země odeslání) během období nejméně 40 dnů před datem odeslání,] (2) nebo [vstoupil do... (vložte název země nebo části území země odeslání) během požaaného období pobytu nejméně 40 dnů před datem odeslání: a) dne.(vložte datum) z.. (vložte název země, ze které kůň vstoupil do země nebo části území země odeslání) b) dne.(vložte datum) z.. (vložte název země, ze které kůň vstoupil do země nebo části území země odeslání) c) dne.(vložte datum) z.. (vložte název země, ze které kůň vstoupil do země nebo části území země odeslání),] - během 15 dnů před datem odeslání nepřišel kůň do styku se zvířaty trpícími infekčními nebo kontagiózními nákazami přenosnými na koňovité, - přeprava se uskuteční takovým způsobem, že lze účinně chránit zdraví a dobré životní podmínky koně ve všech fázích cesty, - jsou splněny podmínky pro dobu pobytu a předvývozní izolaci vztahující se v souladu s bodem II.2 veterinárního osvědčení doprovázejícího zvíře na zemi nebo část území země odeslání, - jsou splněny podmínky pro přepravu vztahující se v souladu s bodem II.4 veterinárního osvědčení doprovázejícího zvíře na zemi nebo část území země odeslání, - během svého pobytu v Unii po dobu kratší než 90 dnů bude kůň umístěn v těchto prostorách: a) od (datum) do (datum) v. (umístění hospodářství) v... (členský stát) b) od (datum) do (datum) v. (umístění hospodářství) v.. (členský stát) c) od (datum) do (datum) v. (umístění hospodářství) v.. (členský stát) d) od (datum) do (datum) v. (umístění hospodářství) v.. (členský stát), - jsem si vědom toho, že v případě, že se kůň přemísťuje z jednoho členského státu Unie do jiného členského státu, jak je uvedeno v tomto prohlášení, musí být doprovázen veterinárním osvědčením vydaným úředním veterinárním lékařem členského státu odeslání a že toto přemístění musí být oznámeno členskému státu určení, - kůň má podle plánu opustit Unii dne. (datum) na stanovišti hraniční kontroly v (uveďte název a místo výstupního stanoviště hraniční kontroly). Jméno a adresa majitele (2) nebo jeho zástupce (2) :.. 28

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 28.3.2018 L 84/27 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/518 ze dne 26. března 2018, kterým se stanoví veterinární podmínky a veterinární osvědčení pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro soutěže

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2004D0211 CS 04.06.2013 013.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 161/22 26.6.2015 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1009 ze dne 24. června 2015, kterým se mění příloha I rozhodnutí 92/260/EHS a 93/195/EHS, pokud jde o položky pro Izrael, Libyi a Sýrii, příloha

Více

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/332/EU)

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/332/EU) L 167/52 ROZHODNUTÍ PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 4. června 2014, kterým se mění přílohy rozhodnutí 92/260/EHS, 93/197/EHS a 2004/211/ES, pokud jde o veterinární podmínky a veterinární osvědčení pro

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 138/189 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/903 ze dne 23. května 2017, kterým se mění rozhodnutí 2011/163/EU o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES

Více

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU) L 247/32 Úřední věstník Evropské unie 24.9.2011 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (Text s významem pro EHP) (2011/630/EU)

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 30.4.2018 L 110/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/659 ze dne 12. dubna 2018 o podmínkách pro vstup živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí koňovitých do Unie

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne o podmínkách pro vstup živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí koňovitých do Unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne o podmínkách pro vstup živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí koňovitých do Unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.4.2018 C(2018) 2097 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 12.4.2018 o podmínkách pro vstup živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí koňovitých do Unie

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 19.4.2016 CS L 103/43 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/601 ze dne 15. dubna 2016, kterým se mění rozhodnutí 2011/163/EU o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice

Více

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU)

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU) L 108/56 ROZHODNUTÍ PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 9. dubna 2014, kterým se mění přílohy prováděcího rozhodnutí 2011/630/EU, pokud jde o veterinární požadavky týkající se katarální horečky ovcí a epizootického

Více

(2011/630/EU) (Úř. věst. L 247, , s. 32)

(2011/630/EU) (Úř. věst. L 247, , s. 32) 2011D0630 CS 09.04.2015 004.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu

Více

L 263/20 Úřední věstník Evropské unie

L 263/20 Úřední věstník Evropské unie L 263/20 Úřední věstník Evropské unie 2.10.2008 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 1. října 2008, kterým se mění rozhodnutí 2004/432/ES o schválení plánů sledování reziduí předložených třetími zeměmi podle směrnice

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 5.8.2014 L 232/5 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 846/2014 ze dne 4. srpna 2014, kterým se mění příloha D směrnice Rady 92/65/EHS, pokud jde o podmínky pro dárcovská zvířata z čeledi koňovitých (Text

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 6.3.2014 Úřední věstník Evropské unie L 66/11 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 209/2014 ze dne 5. března 2014, kterým se mění nařízení (EU) č. 605/2010, pokud jde o veterinární a hygienické podmínky a

Více

Na základě těchto oznámení udávají níže uvedené tabulky datum, od kterého lze diagonální kumulaci uplatnit.

Na základě těchto oznámení udávají níže uvedené tabulky datum, od kterého lze diagonální kumulaci uplatnit. 30.6. CS Úřední věstník Evropské unie C 214/5 Oznámení Komise o datu použití Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu nebo protokolů o pravidlech původu upravujících

Více

Na základě oznámení předložených stranami Evropské komisi v příloze uvedené tabulky udávají:

Na základě oznámení předložených stranami Evropské komisi v příloze uvedené tabulky udávají: C 325/6 CS Úřední věstník Evropské unie 14.9. Oznámení Komise o použití Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu nebo protokolů o pravidlech původu upravujících diagonální

Více

Systém zahrnuje opatření prováděná ve vyvážející zemi, na hranici Celní unie a na ruském území po dovozu.

Systém zahrnuje opatření prováděná ve vyvážející zemi, na hranici Celní unie a na ruském území po dovozu. Federální služba veterinárního a rostlinolékařského dozoru Ruská federace Orlikov per., 1/11, Moskva, 107139 tel.: (7 499) 975-4347 fax: (7 495) 607-5111 E-mail: info@svfk.mcx.ru http://www.fsvps.ru Moskva,

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 16. března 2011 o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 16. března 2011 o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES CS L 70/40 Úřední věstník Evropské unie 17.3.2011 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 16. března 2011 o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES (oznámeno pod číslem

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 18.8.2012 Úřední věstník Evropské unie L 222/5 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 751/2012 ze dne 16. srpna 2012, kterým se opravuje nařízení Komise (ES) č. 1235/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2006D0168 CS 01.01.2013 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 4. ledna 2006, kterým se stanoví

Více

K NAŘÍZENÍ Č. 5/2007 Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj ze dne 18. prosince 2007

K NAŘÍZENÍ Č. 5/2007 Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj ze dne 18. prosince 2007 D O D A T E K Č. 1 K NAŘÍZENÍ Č. 5/2007 Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj ze dne 18. prosince 2007 Veterinární podmínky pro udělování výjimek pro obchodní přesuny zvířat a pro udělování povolení

Více

termínu:

termínu: termínu: 12.-15.5. 2019 Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, 612 38 Brno Č. j. SVS/2019/009636-B R O Z H O D N U T Í Krajská veterinární správa Státní

Více

Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie 7.3.2017 L 59/3 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/384 ze dne 2. března 2017, kterým se mění přílohy I a II nařízení (EU) č. 206/2010, pokud jde o vzory veterinárních osvědčení BOV-X, OVI-X, OVI-Y a RUM

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 314/60 1.12.2015 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2217 ze dne 27. listopadu 2015 o opatřeních proti zavlékání viru slintavky a kulhavky z Libye a Maroka do Unie (oznámeno pod číslem C(2015) 8223)

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují, 22.10.2005 Úřední věstník Evropské unie L 279/47 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1739/2005 ze dne 21. října 2005, kterým se stanoví veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy (Text

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

ROZHODNUTÍ. NÁRODNÍ VÝSTAVA HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT A ZEMĚDĚLSKÉ TECHNIKY datum: 25. - 28.6.2015

ROZHODNUTÍ. NÁRODNÍ VÝSTAVA HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT A ZEMĚDĚLSKÉ TECHNIKY datum: 25. - 28.6.2015 Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého třída 174 612 38 Brno č.j.: SVS/2015/018441-B ROZHODNUTÍ Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský

Více

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) C7-0061/12 Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice Rady 92/65/EHS, pokud jde o veterinární předpisy

Více

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 02016R0759 CS 01.07.2017 002.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

Úřední věstník Evropské unie L 153/23

Úřední věstník Evropské unie L 153/23 12.6.2008 Úřední věstník Evropské unie L 153/23 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 523/2008 ze dne 11. června 2008, kterým se mění přílohy VIII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud

Více

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE 7.8.2013 Úřední věstník Evropské unie L 211/5 ROZHODNUTÍ PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 5. srpna 2013 o opatřeních proti zavlékání viru afrického moru prasat z některých třetích zemí nebo částí území

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2010R0605 CS 01.07.2013 004.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 605/2010 ze dne 2. července 2010,

Více

Příloha I. POZNÁMKY ZEMĚ NEBO REGIONY TŘETÍCH ZEMÍ Austrálie

Příloha I. POZNÁMKY ZEMĚ NEBO REGIONY TŘETÍCH ZEMÍ Austrálie CS Příloha I Seznam třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup živých, chlazených, zmrazených nebo zpracovaných mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů určených k lidské spotřebě

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

VYHLÁŠKA č. 372/2003 Sb. ze dne 30. října 2003, o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty, ve znění vyhlášky č. 164/2005 Sb.

VYHLÁŠKA č. 372/2003 Sb. ze dne 30. října 2003, o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty, ve znění vyhlášky č. 164/2005 Sb. VYHLÁŠKA č. 372/2003 Sb. ze dne 30. října 2003, o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty, ve znění vyhlášky č. 164/2005 Sb. Změna: 164/2005 Sb. Ministerstvo zemědělství stanoví podle 78 zákona

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 18.4.2015 L 101/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/608 ze dne 14. dubna 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Ukrajinu a Izrael na

Více

Veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat do ČR v zájmovém chovu (týkající se psů, koček a fretek)

Veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat do ČR v zájmovém chovu (týkající se psů, koček a fretek) Veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat do ČR v zájmovém chovu (týkající se psů, koček a fretek) Do 30.4.2004 jsou platná povolení vydaná SVS ČR k dovozu psů, koček a fretek. Od 1.5.2004 do

Více

Příloha č.1 k Nařízení Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj č.3/2007

Příloha č.1 k Nařízení Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj č.3/2007 Příloha č.1 k Nařízení Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj č.3/2007 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1266/2007 ze dne 26. října 2007 o prováděcích předpisech ke směrnici Rady 2000/75/ES, co se týče tlumení,

Více

Základní sazby zahraničního stravného pro rok 20092010

Základní sazby zahraničního stravného pro rok 20092010 Základní sazby zahraničního stravného pro rok 20092010 Země Měnový kód Měna Základní sazby stravného Afghánistán EUR euro 35 Albánie EUR euro 35 Alžírsko EUR euro 35 Andorra EUR euro 40 Angola USD americký

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2003R0998 CS 05.12.2011 016.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY č. 998/2003/ES ze

Více

DŮKAZY PREFERENČNÍHO PŮVODU A STATUSU

DŮKAZY PREFERENČNÍHO PŮVODU A STATUSU DŮKAZY PREFERENČNÍHO PŮVODU A STATUSU Používají se v rámci preferenčního systému EU na základě mezinárodních dohod, jednostranných opatření nebo NR č. 1207/01. Příslušné předpisy vymezují, jaký z důkazů

Více

(2010/472/EU) (Úř. věst. L 228, 31.8.2010, s. 74)

(2010/472/EU) (Úř. věst. L 228, 31.8.2010, s. 74) 2010D0472 CS 01.01.2013 001.002 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 26. srpna 2010 o dovozu spermatu,

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

Žádost o schválení a registraci soukromého veterinárního lékaře

Žádost o schválení a registraci soukromého veterinárního lékaře Žádost o schválení a registraci soukromého veterinárního lékaře podle zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2013R0577 CS 29.12.2014 001.002 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 577/2013 ze dne 28.

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP) 26.4.2017 L 108/7 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/731 ze dne 25. dubna 2017, kterým se mění vzory veterinárních osvědčení BOV-X, BOV-Y, BOV a OVI stanovené v přílohách I a II nařízení (EU)

Více

STÁTNÍ ÚŘAD PRO JADERNOU BEZPEČNOST R O Z H O D N U T Í

STÁTNÍ ÚŘAD PRO JADERNOU BEZPEČNOST R O Z H O D N U T Í STÁTNÍ ÚŘAD PRO JADERNOU BEZPEČNOST Senovážné náměstí 9, 110 00 Praha 1 V Praze dne: 17. 12. 2014 Č. j.: SÚJB/OKNJZ/28297/2014 Číslo spisu: 23359/2014 Vyřizuje útvar: Odbor pro kontrolu nešíření ZHN R

Více

372/2003 Sb. VYHLÁŠKA

372/2003 Sb. VYHLÁŠKA 372/2003 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 30. října 2003 o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty Změna: 164/2005 Sb. Ministerstvo zemědělství stanoví podle 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči

Více

ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j.

ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, 612 38 Brno Č. j. SVS/2016/013123-B ROZHODNUTÍ Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Smíšeném výboru EHP ke změně protokolu 4 (o pravidlech původu) k Dohodě o EHP

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Smíšeném výboru EHP ke změně protokolu 4 (o pravidlech původu) k Dohodě o EHP EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.3.2012 COM(2012) 133 final 2012/0063 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Smíšeném výboru EHP ke změně protokolu 4 (o pravidlech původu)

Více

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I P7_TA-PROV(2013)0221 Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2013 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.12.2006 KOM(2006) 800 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY o stanovení opravných koeficientů použitelných od 1. července 2006 na odměny úředníků a smluvních

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 998/2003 z 26. května 2003,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 998/2003 z 26. května 2003, NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 998/2003 z 26. května 2003, o veterinárních požadavcích na neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS (Úřední věstník Evropské

Více

302 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

302 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 302 Úřední věstník Evropské unie 32000D0571 L 240/14 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 23.9.2000 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 8. září 2000, kterým se stanoví metody veterinárních kontrol produktů ze třetích

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne... 2014,

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne... 2014, I. Návrh VYHLÁŠKA ze dne... 2014, kterou se mění vyhláška č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí, ve znění pozdějších

Více

Aktuální přepočítací relace dle nařízení vlády č. 62/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Aktuální stav k 1.4.2014

Aktuální přepočítací relace dle nařízení vlády č. 62/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Aktuální stav k 1.4.2014 Aktuální přepočítací relace dle nařízení vlády č. 62/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů Aktuální stav k 1.4.2014 Země výkonu práce Přepočítací relace Stanovená měna Náhradní měna Přepočítací relace

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 28.6.2013 Úřední věstník Evropské unie L 178/109 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 577/2013 ze dne 28. června 2013 o vzorových identifikačních dokladech pro neobchodní

Více

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN Brusel 27. února 2018 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU A PRÁVNÍ PŘEDPISY EU V OBLASTI ZDRAVÍ A DOBRÝCH

Více

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 199 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6.

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 199 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6. 352 9. funkční období 352 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

18 ) Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004

18 ) Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004 Strana 5338 Sbírka zákonů č. 416 / 2012 Částka 152 416 VYHLÁŠKA ze dne 22. listopadu 2012, kterou se mění vyhláška č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních

Více

ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j.

ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, 612 38 Brno Č. j. SVS/2016/161238-B ROZHODNUTÍ Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský

Více

Ceník a sazebník pro klienty TeleUspory s.r.o.

Ceník a sazebník pro klienty TeleUspory s.r.o. Ceník a sazebník pro klienty TeleUspory s.r.o. Platnost od 1.7.2014 TeleUspory s.r.o. Římská 103/12, 120 00 Praha 2 www.uspory.cz Zapsaná v oddíle C, vložce 178856 obchodního rejstříku vedená u Městského

Více

Ceny jsou uvedeny v Kč za minutu. Účtuje se první minuta celá, dále je spojení účtováno po vteřinách. Ceník tarifů T 30 T 30 HIT T 80 T 80 HIT

Ceny jsou uvedeny v Kč za minutu. Účtuje se první minuta celá, dále je spojení účtováno po vteřinách. Ceník tarifů T 30 T 30 HIT T 80 T 80 HIT Hlasové služby Profi na míru 4 Profi na míru 4 Měsíční paušál 498.98 Volné minuty neomezeně Volné SMS neomezeně Volné mezinárodní SMS 20 Datový limit 2 GB Volání do všech sítí v ČR 0.00 SMS 0.00 Mezinárodní

Více

L 197/18 Úřední věstník Evropské unie 25.7.2008

L 197/18 Úřední věstník Evropské unie 25.7.2008 L 197/18 Úřední věstník Evropské unie 25.7.2008 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 708/2008 ze dne 24. července 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1266/2007, pokud jde o podmínky udělování výjimek ze zákazu přesunů

Více

Zahraniční obchod podle zboží a zemí

Zahraniční obchod podle zboží a zemí Zahraniční obchod podle zboží a zemí Typ výstupu : Směr obchodu : Normální Dovoz Období : 1.1.2013 31.12.2013 Nomenklatura zboží : Data v tabulce jsou : KN(8) bez dopočtů Období zboží Název zboží Název

Více

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4.

Více

382/2003 Sb. VYHLÁŠKA

382/2003 Sb. VYHLÁŠKA 382/2003 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 3. listopadu 2003 o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí Změna: 260/2005 Sb. Změna: 156/2006 Sb. Změna:

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 2.4.2008 KOM(2008) 161 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY o stanovení opravných koeficientů použitelných od 1. července 2007 na odměny úředníků,

Více

Úřední věstník L 109. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník dubna České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Úřední věstník L 109. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník dubna České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ Úřední věstník Evropské unie L 109 České vydání Právní předpisy Ročník 60 26. dubna 2017 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/716 ze dne 10. dubna 2017, kterým se stanoví

Více

KRAJSKÁ VETERINÁRNÍ SPRÁVA pro Jihomoravský kraj

KRAJSKÁ VETERINÁRNÍ SPRÁVA pro Jihomoravský kraj KRAJSKÁ VETERINÁRNÍ SPRÁVA pro Jihomoravský kraj P a l a c k é h o t ř í d a 1 7 4 6 1 2 0 0 BRNO Veletrhy Brno, a.s. Výstaviště 1 647 00 Brno Věc: Č.j. 1013/2009/BM Vyřizuje: MVDr. Ilja Resch Dne: 3.3.2009

Více

o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka

o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka 299/2003 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva zemědělství ze dne 1. září 2003 o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka ve znění vyhlášek č. 356/2004 Sb., č. 389/2004

Více

Zahraniční obchod České republiky v letech 2001 až 2003 (v tis.kč, podle celních území)

Zahraniční obchod České republiky v letech 2001 až 2003 (v tis.kč, podle celních území) Země 2001 Dovoz 2001 Saldo 2001 2002 Dovoz 2002 Saldo 2002 2003 Dovoz 2003 Saldo 2003 Afghánistán 5 961 4 791 1 170 26 302 1 144 25 158 341% 40 678 3 777 36 901 55% 0,0030% 0,0016% Albánie 418 188 25 910

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 14.5.2016 L 126/13 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/759 ze dne 28. dubna 2016, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, částí třetích zemí a území, z nichž členské státy povolují vstup některých produktů

Více

Prodej živých zvířat z vlastního chovu

Prodej živých zvířat z vlastního chovu Prodej živých zvířat z vlastního chovu Veterinární podmínky Vodní drůbež Vodní drůbež starší 18-ti týdnů musí být doprovázena potvrzením od soukromého veterinárního lékaře, že je klinicky zdravá. Skot

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 26.4.2017 Úřední věstník Evropské unie L 109/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/717 ze dne 10. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012,

Více

PŘÍLOHA Z K MEZINÁRODNÍMU SPORTOVNÍMU ŘÁDU

PŘÍLOHA Z K MEZINÁRODNÍMU SPORTOVNÍMU ŘÁDU PŘÍLOHA Z K MEZINÁRODNÍMU SPORTOVNÍMU ŘÁDU OBECNÉ PŘEDPISY FIA PLATNÉ PRO ZÓNY 1 Platnost od 12. října 2018 Všechny podniky Zóny musí odpovídat Mezinárodnímu sportovnímu řádu (dále jen Řád ) a příslušným

Více

Čl. I Vyhláška č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti

Čl. I Vyhláška č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti Strana 618 Sbírka zákonů č. 64 / 2013 64 VYHLÁŠKA ze dne 6. března 2013, kterou se mění vyhláška č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství

Více

1990L0425 CS

1990L0425 CS 1990L0425 CS 19.11.2002 011.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY ze dne 26. června 1990 o veterinárních a

Více

MAXIMÁLNÍ CENY A URČENÉ PODMÍNKY ZA MEZINÁRODNÍ TELEKOMUNIKAČNÍ SLUŽBY POSKYTOVANÉ ČESKÝM TELECOMEM, a.s., V RÁMCI UNIVERZÁLNÍ SLUŽBY

MAXIMÁLNÍ CENY A URČENÉ PODMÍNKY ZA MEZINÁRODNÍ TELEKOMUNIKAČNÍ SLUŽBY POSKYTOVANÉ ČESKÝM TELECOMEM, a.s., V RÁMCI UNIVERZÁLNÍ SLUŽBY Příloha č. 2 k cenovému rozhodnutí č. 01/2005 MAXIMÁLNÍ CENY A URČENÉ PODMÍNKY ZA MEZINÁRODNÍ TELEKOMUNIKAČNÍ SLUŽBY POSKYTOVANÉ ČESKÝM TELECOMEM, a.s., V RÁMCI UNIVERZÁLNÍ SLUŽBY MEZINÁRODNÍ TELEFONNÍ

Více

Maturitní okruhy pro 1.KŠPA Kladno, s.r.o. Zeměpis cestovního ruchu. Cestovní ruch

Maturitní okruhy pro 1.KŠPA Kladno, s.r.o. Zeměpis cestovního ruchu. Cestovní ruch Maturitní okruhy pro 1.KŠPA Kladno, s.r.o. Předmět Typ zkoušky Obor Forma Období Zeměpis cestovního ruchu Profilová ústní Cestovní ruch Denní MZ2019 1. Předpoklady rozvoje cestovního ruchu lokalizační

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.4.2017 C(2017) 2234 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 10.4.2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012,

Více

ze dne 11. června 2003,

ze dne 11. června 2003, NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1040/2003 ze dne 11. června 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/97, pokud jde o použití míst zastávek RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Více

R O Z H O D N U T Í. veterinární podmínky svodu: Národní výstava Den českého strakatého skotu

R O Z H O D N U T Í. veterinární podmínky svodu: Národní výstava Den českého strakatého skotu Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Kraj Vysočina Rantířovská 22, 586 05 Jihlava Č. j. SVS/2016/023919-J R O Z H O D N U T Í Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro

Více

L 11/12 Úřední věstník Evropské unie 15.1.2008

L 11/12 Úřední věstník Evropské unie 15.1.2008 L 11/12 Úřední věstník Evropské unie 15.1.2008 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. prosince 2007, kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Spojenými státy americkými u podzemnice olejné a výrobků z

Více

Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) nepřiložen, OHIM se opravňuje překladu

Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) nepřiložen, OHIM se opravňuje překladu Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) Vyhrazeno pro OHIM: Přijato dne Počet stran Žádost o následné vyznačení podle Madridského protokolu Formulář OHIM V. 3/04 EM 4 CS (odp. formuláři WIPO MM4 EN/FR/ES)

Více

N A Ř Í Z E N Í č. 2 /2007

N A Ř Í Z E N Í č. 2 /2007 N A Ř Í Z E N Í č. 2 /2007 č.j. 164/07-EPI-1956/2007 Krajské veterinární správy ze dne 9. října 2007 Krajská veterinární správa, jako místně a věcně příslušný správní orgán podle 47 odst. (1) písm. b)

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 1922 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.3.2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 o ochranných

Více

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 125/2013 Sb.

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 125/2013 Sb. Sbírka zákonů ČR Předpis č. 125/2013 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 380/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se spermatem, vaječnými buňkami a embryi a o veterinárních podmínkách

Více

Seznam dvoustranných leteckých dohod

Seznam dvoustranných leteckých dohod Seznam dvoustranných leteckých dohod Seznam uvádí přehled všech dvoustranných dohod o leteckých službách/letecké dopravě sjednaných Českou republikou (včetně ČSR, ČSSR, ČSFR). Celkem jsou sjednány dohody

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 96/26 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/561 ze dne 11. dubna 2016, kterým se mění příloha IV prováděcího nařízení (EU) č. 577/2013, pokud jde o vzorové veterinární osvědčení pro neobchodní přesuny

Více

202/2004 Sb. VYHLÁŠKA

202/2004 Sb. VYHLÁŠKA 202/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 14. dubna 2004 o opatřeních pro předcházení a zdolávání afrického moru prasat Ministerstvo zemědělství stanoví podle 7 8 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně

Více

Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) francouzština angličtina španělština

Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) francouzština angličtina španělština Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) Vyhrazeno pro OHIM: Přijato dne Počet stran Žádost o mezinárodní zápis ochranné známky 0 (nutno ) podle Madridského protokolu Údaje pro řízení u OHIM 0.1 Jazyk,

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 62/18 5.3.2018 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/320 ze dne 28. února 2018 o některých ochranných veterinárních opatřeních pro obchod s mloky uvnitř Unie a dovoz těchto zvířat do Unie v souvislosti

Více

Zahraniční obchod podle zboží a zemí

Zahraniční obchod podle zboží a zemí Směr obchodu : Dovoz Období Kód zboží Název zboží Kód země Název země Netto (kg) Stat. hodnota CZK(tis.) Množství v MJ 01/2012 04090000 Přírodní med CN Čína 99 470 4 271 42,94 Kč 01/2012 04090000 Přírodní

Více