POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
|
|
- Ivana Pešková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů /0169(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Návrh stanoviska Pier Antonio Panzeri (PE v02) Evropského parlamentu a Rady o sděleních klíčových informací týkajících se investičních produktů (COM(2012)0352 C7-0000/ /0169(COD)) AM\ doc PE v01-00 Jednotná v rozmanitosti
2 AM_Com_LegOpinion PE v /71 AM\ doc
3 26 Sirpa Pietikäinen Bod odůvodnění 4 (4) Aby bylo možno těmto odlišnostem předcházet, je třeba stanovit jednotná pravidla transparentnosti na úrovni Unie, platná pro všechny účastníky trhu investičních produktů. Je nezbytné přijmout nařízení s cílem zajistit stanovení společného standardu pro sdělení klíčových informací tak jednotně, aby umožnil harmonizaci formátu a obsahu těchto sdělení. Přímo použitelná pravidla nařízení by měla zajistit, že se na všechny účastníky trhu investičních produktů budou vztahovat stejné požadavky. To by zajistilo rovněž jednotnost zveřejňovaných informací, neboť by nedocházelo ke vzniku rozdílných vnitrostátních požadavků v důsledku nejednotného provedení směrnice. Forma nařízení je vhodná rovněž z hlediska nutnosti zajistit, aby všechny subjekty prodávající investiční produkty podléhaly jednotným požadavkům v souvislosti s poskytováním sdělení klíčových informací retailovým investorům. (4) Aby bylo možno těmto odlišnostem předcházet, je třeba stanovit jednotná pravidla transparentnosti na úrovni Unie, platná pro všechny účastníky trhu investičních produktů. Je nezbytné přijmout nařízení s cílem zajistit stanovení společného standardu pro sdělení klíčových informací tak jednotně, aby umožnil harmonizaci formátu a obsahu těchto sdělení. Přímo použitelná pravidla nařízení by měla zajistit, že se na všechny účastníky trhu investičních produktů budou vztahovat stejné požadavky. To by zajistilo rovněž jednotnost zveřejňovaných informací, neboť by nedocházelo ke vzniku rozdílných vnitrostátních požadavků v důsledku nejednotného provedení směrnice. Forma nařízení je vhodná rovněž z hlediska nutnosti zajistit, aby všechny subjekty, které poskytují poradenství v oblasti investičních produktů nebo investiční produkty prodávají, podléhaly jednotným požadavkům v souvislosti s poskytováním sdělení klíčových informací retailovým investorům. 27 Thomas Händel Bod odůvodnění 6 AM\ doc 3/71 PE v01-00
4 (6) Toto nařízení by se mělo vztahovat na všechny produkty bez rozdílu formy nebo struktury vytvářené v odvětví finančních služeb s cílem poskytovat investiční příležitosti retailovým investorům, u nichž je výnos retailového investora závislý na výkonnosti jednoho nebo více aktiv nebo referenčních hodnot jiných než úroková míra. Mělo by se vztahovat na takové investiční produkty, jako jsou například investiční fondy, životní pojištění s investičním prvkem a retailové strukturované produkty. U těchto produktů se nejedná o přímé investice dosahované na základě přímého nákupu nebo držení aktiv. Tyto produkty naopak vstupují mezi investora a trhy prostřednictvím procesu tvorby strukturovaných produktů, jejich vkládání do právních forem jiných produktů nebo sdružování s cílem vytvářet různou míru rizika, zajistit různé funkce produktu nebo dosáhnout různé struktury nákladů v porovnání s přímým investováním. Takové strukturování může retailovým investorům umožnit zapojení do investičních strategií, které by pro ně jinak byly nedostupné nebo nepraktické, ale může vyžadovat rovněž zpřístupnění dalších informací, a to zejména s cílem umožnit porovnání jednotlivých způsobů strukturování investic. (6) Toto nařízení by se mělo vztahovat na všechny produkty bez rozdílu formy nebo struktury vytvářené v odvětví finančních služeb s cílem poskytovat investiční příležitosti retailovým investorům, u nichž je výnos retailového investora závislý na výkonnosti jednoho nebo více aktiv nebo referenčních hodnot. Mělo by se vztahovat na takové investiční produkty, jako jsou například investiční fondy, životní pojištění s investičním prvkem a retailové strukturované produkty. Or. de 28 Pier Antonio Panzeri Bod odůvodnění 7 PE v /71 AM\ doc
5 (7) Aby se toto nařízení vztahovalo pouze na takovéto strukturované investiční produkty, budou z jeho působnosti vyloučeny pojistné produkty, které nenabízejí investiční příležitosti, a produkty, které jsou vystaveny pouze riziku úrokových sazeb. Přímo držená aktiva, jako například akcie nebo státní dluhopisy, nejsou strukturovanými investičními produkty, a proto by měly být z působnosti tohoto nařízení vyloučeny. Vzhledem k tomu, že toto nařízení je zaměřeno na zvýšení porovnatelnosti a srozumitelnosti informací o investičních produktech nabízených retailovým investorům, na zaměstnanecké penzijní pojištění, které spadá do působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/41/ES ze dne 3. června 2003 o činnostech institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a dohledu nad nimi nebo směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II), by se toto nařízení nemělo vztahovat. Podobně by z působnosti tohoto nařízení měly být vyňaty určité produkty zaměstnaneckého pojištění, na které se nevztahuje působnost směrnice 2003/41/ES, za předpokladu, že podle vnitrostátních právních předpisů zaměstnavatel povinně finančně přispívá a za předpokladu, že zaměstnanec si poskytovatele penzijního produktu nemůže zvolit. Na investiční fondy, které jsou určeny pro institucionální investory, se působnost tohoto nařízení rovněž nevztahuje, protože se nezaměřují na retailové investory. Avšak investiční produkty, které lze využít pro účely shromažďování úspor na individuální důchody, by v oblasti působnosti měly nadále zůstat, protože často konkurují jiným produktům v rámci vypouští se AM\ doc 5/71 PE v01-00
6 tohoto nařízení a jsou retailovým investorům podobně distribuovány. 29 Thomas Händel Bod odůvodnění 7 (7) Aby se toto nařízení vztahovalo pouze na takovéto strukturované investiční produkty, budou z jeho působnosti vyloučeny pojistné produkty, které nenabízejí investiční příležitosti, a produkty, které jsou vystaveny pouze riziku úrokových sazeb. Přímo držená aktiva, jako například akcie nebo státní dluhopisy, nejsou strukturovanými investičními produkty, a proto by měly být z působnosti tohoto nařízení vyloučeny. Vzhledem k tomu, že toto nařízení je zaměřeno na zvýšení porovnatelnosti a srozumitelnosti informací o investičních produktech nabízených retailovým investorům, na zaměstnanecké penzijní pojištění, které spadá do působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/41/ES ze dne 3. června 2003 o činnostech institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a dohledu nad nimi nebo směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II), by se toto nařízení nemělo vztahovat. Podobně by z působnosti tohoto nařízení měly být vyňaty určité produkty zaměstnaneckého pojištění, na které se nevztahuje působnost směrnice 2003/41/ES, za předpokladu, že podle vnitrostátních (7) Na investiční fondy, které jsou určeny pro institucionální investory, se působnost tohoto nařízení nevztahuje, protože se nezaměřují na retailové investory. Avšak investiční produkty, které lze využít pro účely shromažďování úspor na individuální důchody, by v oblasti působnosti měly nadále zůstat, protože často konkurují jiným produktům v rámci tohoto nařízení a jsou retailovým investorům podobně distribuovány. PE v /71 AM\ doc
7 právních předpisů zaměstnavatel povinně finančně přispívá a za předpokladu, že zaměstnanec si poskytovatele penzijního produktu nemůže zvolit. Na investiční fondy, které jsou určeny pro institucionální investory, se působnost tohoto nařízení rovněž nevztahuje, protože se nezaměřují na retailové investory. Avšak investiční produkty, které lze využít pro účely shromažďování úspor na individuální důchody, by v oblasti působnosti měly nadále zůstat, protože často konkurují jiným produktům v rámci tohoto nařízení a jsou retailovým investorům podobně distribuovány. Or. de 30 Thomas Händel Bod odůvodnění 9 (9) Tvůrci investičních produktů, jako například správci fondů, pojišťovny, emitenti cenných papírů, úvěrové instituce nebo investiční společnosti, by měli vypracovat sdělení klíčových informací pro investiční produkty, které vytvářejí, protože jsou o daném produktu nejlépe informováni a nesou za něj odpovědnost. Toto sdělení by měl tvůrce investičního produktu vypracovat dříve, než bude umožněn prodej produktů retailovým investorům. Pokud však k prodeji produktu retailovým investorům nedochází, není nutné sdělení klíčových informací vypracovat; v případě, že by vypracování sdělení klíčových informací bylo pro tvůrce investičního produktu nepraktické, může je delegovat na jiný subjekt. Aby bylo zajištěno co největší rozšíření a dostupnost sdělení klíčových informací, (9) Tvůrci investičních produktů, jako například správci fondů, pojišťovny, emitenti cenných papírů, úvěrové instituce nebo investiční společnosti, by měli vypracovat sdělení klíčových informací pro investiční produkty, které vytvářejí, protože jsou o daném produktu nejlépe informováni a nesou za něj odpovědnost. Toto sdělení by měl tvůrce investičního produktu vypracovat dříve, než bude umožněn prodej produktů retailovým investorům. Pokud však k prodeji produktu retailovým investorům nedochází, není nutné sdělení klíčových informací vypracovat; v případě, že by vypracování sdělení klíčových informací bylo pro tvůrce investičního produktu nepraktické, může je delegovat na jiný subjekt. Aby bylo zajištěno co největší rozšíření a dostupnost sdělení klíčových informací, AM\ doc 7/71 PE v01-00
8 mělo by toto nařízení tvůrci investičních produktů umožnit zveřejňování těchto sdělení na internetových stránkách dle vlastního výběru. mělo by toto nařízení tvůrci investičních produktů umožnit zveřejňování těchto sdělení na internetových stránkách dle vlastního výběru a mělo by také umožnit, aby ECB a příslušný vnitrostátní orgán dohledu vytvořily centrální internetovou stránku. Or. de 31 Mitro Repo Bod odůvodnění 10 (10) Pro uspokojení potřeb retailových investorů je nutné zajistit, aby informace o investičních produktech byly přesné, pravdivé, jasné a nebyly pro tyto investory zavádějící. Toto nařízení by proto mělo stanovit společné normy pro vytváření sdělení klíčových informací s cílem zajistit jeho srozumitelnost pro retailové investory. Vzhledem k tomu, že pro mnoho retailových investorů je obtížné orientovat se v odborné finanční terminologii, zvláštní pozornost by měla být věnována volbě výrazů a stylu psaní užitým v tomto sdělení. Je rovněž potřeba stanovit pravidla týkající se jazyka, v němž by mělo být toto sdělení vypracováno. Retailoví investoři by měli být rovněž schopni pochopit sdělení klíčových informací samostatně bez odkazu na další informace. (10) Pro uspokojení potřeb retailových investorů je nutné zajistit, aby informace o investičních produktech byly přesné, pravdivé, jasné a nebyly pro tyto investory zavádějící. Toto nařízení by proto mělo stanovit společné normy pro vytváření sdělení klíčových informací s cílem zajistit jeho srozumitelnost pro retailové investory. Vzhledem k tomu, že pro mnoho retailových investorů je obtížné orientovat se v odborné finanční terminologii, zvláštní pozornost by měla být věnována volbě výrazů a stylu psaní užitým v tomto sdělení. Je rovněž potřeba stanovit pravidla týkající se jazyka, v němž by mělo být toto sdělení vypracováno. Retailoví investoři by měli být rovněž schopni pochopit sdělení klíčových informací samostatně bez odkazu na další informace. Význam sdělení klíčových informací by měl být zdůrazněn i retailovým investorům, aby toto nařízení bylo účinné. Or. fi PE v /71 AM\ doc
9 32 Sirpa Pietikäinen Bod odůvodnění 10 (10) Pro uspokojení potřeb retailových investorů je nutné zajistit, aby informace o investičních produktech byly přesné, pravdivé, jasné a nebyly pro tyto investory zavádějící. Toto nařízení by proto mělo stanovit společné normy pro vytváření sdělení klíčových informací s cílem zajistit jeho srozumitelnost pro retailové investory. Vzhledem k tomu, že pro mnoho retailových investorů je obtížné orientovat se v odborné finanční terminologii, zvláštní pozornost by měla být věnována volbě výrazů a stylu psaní užitým v tomto sdělení. Je rovněž potřeba stanovit pravidla týkající se jazyka, v němž by mělo být toto sdělení vypracováno. Retailoví investoři by měli být rovněž schopni pochopit sdělení klíčových informací samostatně bez odkazu na další informace. (10) Pro uspokojení potřeb retailových investorů je nutné zajistit, aby informace o investičních produktech byly přesné, pravdivé, jasné a nebyly pro tyto investory zavádějící. Toto nařízení by proto mělo stanovit společné normy pro vytváření sdělení klíčových informací s cílem zajistit jeho srozumitelnost pro retailové investory. Vzhledem k tomu, že pro mnoho retailových investorů je obtížné orientovat se v odborné finanční terminologii, zvláštní pozornost by měla být věnována volbě výrazů a stylu psaní užitým v tomto sdělení. Je rovněž potřeba stanovit pravidla týkající se jazyka, v němž by mělo být toto sdělení vypracováno. Retailoví investoři by měli být rovněž schopni pochopit sdělení klíčových informací samostatně bez odkazu na další informace. To by však nemělo bránit tomu, aby se ve sdělení klíčových informací používaly odkazy na jiné dokumenty obsahující doplňující informace, které by mohly být pro některé retailové investory zajímavé. 33 Mitro Repo Bod odůvodnění 12 (12) Sdělení klíčových informací by mělo být vypracováno v takovém formátu, který umožní retailovým investorům porovnání (12) Sdělení klíčových informací by mělo být vypracováno v takovém formátu, který umožní retailovým investorům skutečné AM\ doc 9/71 PE v01-00
10 různých investičních produktů, protože vzhledem k chování a schopnosti spotřebitelů je nutné pečlivě nastavit formát, úpravu a obsah informací tak, aby je investoři v nejvyšší možné míře pochopili a využili. U každého sdělení je nutno dodržet stejné pořadí položek a nadpisy těchto položek. Podrobnosti informací o jednotlivých produktech, které mají být zahrnuty do sdělení klíčových informací, a prezentace těchto informací by měly být dále harmonizovány prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci, které zohlední provedený i probíhající výzkum chování spotřebitelů, včetně výsledků testů účinnosti různých způsobů prezentace informací spotřebitelům. Kromě toho některé investiční produkty umožňují retailovým investorům volbu mezi více podkladovými investicemi. Tyto produkty by měly být při sestavování formátu zohledněny. porovnání různých investičních produktů předtím, než učiní rozhodnutí o investici, protože vzhledem k chování a schopnosti spotřebitelů je nutné pečlivě nastavit formát, úpravu a obsah informací tak, aby je investoři v nejvyšší možné míře pochopili a využili. U každého sdělení je nutno dodržet stejné pořadí položek a nadpisy těchto položek. Podrobnosti informací o jednotlivých produktech, které mají být zahrnuty do sdělení klíčových informací, a prezentace těchto informací by měly být dále harmonizovány prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci, které zohlední provedený i probíhající výzkum chování spotřebitelů, včetně výsledků testů účinnosti různých způsobů prezentace informací spotřebitelům. Kromě toho některé investiční produkty umožňují retailovým investorům volbu mezi více podkladovými investicemi. Tyto produkty by měly být při sestavování formátu zohledněny. Or. fi 34 Cristian Silviu Buşoi Bod odůvodnění 16 (16) Sdělení klíčových informací jsou základem pro investiční rozhodování retailových investorů. Z tohoto důvodu mají tvůrci investičních produktů významnou odpovědnost vůči retailovým investorům, pokud jde o splnění požadavků tohoto nařízení. Proto je důležité zajistit, aby retailoví investoři, kteří v rámci svých investičních rozhodnutí spoléhají na sdělení klíčových informací, měli reálné právo na zjednání nápravy. Rovněž by mělo být zajištěno, aby všichni retailoví (16) Sdělení klíčových informací jsou základem pro investiční rozhodování retailových investorů. Z tohoto důvodu mají tvůrci investičních produktů významnou odpovědnost vůči retailovým investorům, pokud jde o splnění požadavků tohoto nařízení. Proto je důležité zajistit, aby retailoví investoři, kteří v rámci svých investičních rozhodnutí spoléhají na sdělení klíčových informací, měli reálné právo na zjednání nápravy. Rovněž by mělo být zajištěno, aby všichni retailoví PE v /71 AM\ doc
11 investoři v Unii měli stejné právo uplatňovat náhradu případných škod, které mohli utrpět v důsledku toho, že tvůrci investičních produktů nesplní požadavky stanovené v tomto nařízení. Proto by pravidla o odpovědnosti tvůrců investičních produktů měla být harmonizována. V tomto nařízení by se mělo stanovit, že retailový investor by měl mít možnost činit tvůrce produktů odpovědným za nesplnění povinností uvedených v tomto nařízení v případě ztráty, ke které dojde použitím sdělení klíčových informací. investoři v Unii měli stejné právo uplatňovat náhradu případných škod, které mohli utrpět v důsledku toho, že tvůrci investičních produktů nesplní požadavky stanovené v tomto nařízení, za předpokladu, že existuje příčinná souvislost. Proto by pravidla o odpovědnosti tvůrců investičních produktů měla být harmonizována. 35 Thomas Händel Bod odůvodnění 17 (17) Protože retailoví investoři obecně nemají podrobný přehled o vnitřních postupech tvůrců investičních produktů, mělo by být stanoveno obrácení důkazního břemene. Tvůrce produktu by musel dokázat, že sdělení klíčových informací bylo vypracováno v souladu s tímto nařízením. Avšak retailový investor by musel prokázat, že ztrátu utrpěl v důsledku použití informací obsažených ve sdělení klíčových informací, protože tato záležitost spadá do přímé osobní sféry retailového investora. (17) Protože retailoví investoři obecně nemají podrobný přehled o vnitřních postupech tvůrců investičních produktů, mělo by být stanoveno obrácení důkazního břemene. Tvůrce produktu by musel dokázat, že sdělení klíčových informací bylo vypracováno v souladu s tímto nařízením. Or. de 36 Thomas Händel AM\ doc 11/71 PE v01-00
12 Bod odůvodnění 19 (19) Aby mohl retailový investor učinit informované investiční rozhodnutí, měly by být subjekty prodávající investiční produkty povinny předložit sdělení klíčových informací s dostatečným předstihem před uzavřením jakékoli transakce. Tento požadavek by měl platit obecně bez ohledu na místo a formu této transakce. Prodávajícím subjektem jsou i sami distributoři a tvůrci investičních produktů, pokud se rozhodnou pro přímý prodej produktu retailovým investorům. Pro zajištění nezbytné flexibility a proporcionality by měli retailoví investoři, kteří chtějí uzavřít transakci pomocí prostředků komunikace na dálku, mít možnost získat sdělení klíčových informací po uzavření transakce. I v tomto případě by bylo sdělení klíčových informací pro investora přínosem, který by mu umožnil například porovnat zakoupený produkt s produktem popsaným ve sdělení klíčových informací. Tímto nařízením není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES. (19) Aby mohl retailový investor učinit informované investiční rozhodnutí, měly by být subjekty prodávající investiční produkty povinny předložit sdělení klíčových informací s dostatečným předstihem před uzavřením jakékoli transakce. Tento požadavek by měl platit bez ohledu na místo a formu této transakce. Prodávajícím subjektem jsou i sami distributoři a tvůrci investičních produktů, pokud se rozhodnou pro přímý prodej produktu retailovým investorům. Tímto nařízením není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES. Or. de 37 Sirpa Pietikäinen Bod odůvodnění 19 (19) Aby mohl retailový investor učinit informované investiční rozhodnutí, měly by být subjekty prodávající investiční produkty povinny předložit sdělení (19) Aby mohl retailový investor učinit informované investiční rozhodnutí, měly by být subjekty, které poskytují poradenství v oblasti investičních PE v /71 AM\ doc
13 klíčových informací s dostatečným předstihem před uzavřením jakékoli transakce. Tento požadavek by měl platit obecně bez ohledu na místo a formu této transakce. Prodávajícím subjektem jsou i sami distributoři a tvůrci investičních produktů, pokud se rozhodnou pro přímý prodej produktu retailovým investorům. Pro zajištění nezbytné flexibility a proporcionality by měli retailoví investoři, kteří chtějí uzavřít transakci pomocí prostředků komunikace na dálku, mít možnost získat sdělení klíčových informací po uzavření transakce. I v tomto případě by bylo sdělení klíčových informací pro investora přínosem, který by mu umožnil například porovnat zakoupený produkt s produktem popsaným ve sdělení klíčových informací. Tímto nařízením není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES. produktů nebo investiční produkty prodávají, povinny předložit sdělení klíčových informací s dostatečným předstihem před uzavřením jakékoli transakce. Tento požadavek by měl platit obecně bez ohledu na místo a formu této transakce. Subjektem, který poskytuje poradenství v oblasti investičních produktů nebo investiční produkty prodává, jsou i sami distributoři a tvůrci investičních produktů, pokud se rozhodnou pro poskytování poradenství nebo přímý prodej produktu retailovým investorům. Pro zajištění nezbytné flexibility a proporcionality by měli retailoví investoři, kteří chtějí uzavřít transakci pomocí prostředků komunikace na dálku, mít možnost získat sdělení klíčových informací po uzavření transakce. I v tomto případě by bylo sdělení klíčových informací pro investora přínosem, který by mu umožnil například porovnat zakoupený produkt s produktem popsaným ve sdělení klíčových informací. Tímto nařízením není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES. 38 Cristian Silviu Buşoi Bod odůvodnění 19 (19) Aby mohl retailový investor učinit informované investiční rozhodnutí, měly by být subjekty prodávající investiční produkty povinny předložit sdělení klíčových informací s dostatečným předstihem před uzavřením jakékoli transakce. Tento požadavek by měl platit obecně bez ohledu na místo a formu této transakce. Prodávajícím subjektem jsou (19) Aby mohl retailový investor učinit informované investiční rozhodnutí, měly by být subjekty prodávající investiční produkty povinny předložit sdělení klíčových informací s dostatečným předstihem před uzavřením jakékoli transakce. Tento požadavek by měl platit obecně bez ohledu na místo a formu této transakce. Prodávajícím subjektem jsou AM\ doc 13/71 PE v01-00
14 i sami distributoři a tvůrci investičních produktů, pokud se rozhodnou pro přímý prodej produktu retailovým investorům. Pro zajištění nezbytné flexibility a proporcionality by měli retailoví investoři, kteří chtějí uzavřít transakci pomocí prostředků komunikace na dálku, mít možnost získat sdělení klíčových informací po uzavření transakce. I v tomto případě by bylo sdělení klíčových informací pro investora přínosem, který by mu umožnil například porovnat zakoupený produkt s produktem popsaným ve sdělení klíčových informací. Tímto nařízením není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES. i sami distributoři a tvůrci investičních produktů, pokud se rozhodnou pro přímý prodej produktu retailovým investorům. Pro zajištění nezbytné flexibility a proporcionality by měli retailoví investoři, kteří chtějí uzavřít transakci pomocí prostředků komunikace na dálku, mít možnost získat sdělení klíčových informací po uzavření transakce za předpokladu, že sdělení klíčových informací bylo poskytnuto na jiném trvalém nosiči před uzavřením transakce. Tímto nařízením není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES. 39 Mitro Repo Bod odůvodnění 21 (21) Pro zajištění důvěry investorů v retailové investiční produkty by měly být stanoveny požadavky na vhodné vnitřní postupy, které zajistí, že retailoví investoři obdrží na své stížnosti od tvůrce investičního produktu věcnou odpověď. (21) Pro zajištění důvěry investorů v retailové investiční produkty by měly být stanoveny požadavky na vhodné vnitřní postupy, které zajistí, že retailoví investoři obdrží na své stížnosti od tvůrce investičního produktu věcnou odpověď, která by měla být vystavena v přiměřené lhůtě a písemně. Odpovědi by měly být zaslány ve stejném jazyce, ve kterém byla napsána stížnost. Or. fi 40 Pier Antonio Panzeri PE v /71 AM\ doc
15 Bod odůvodnění 22 (22) Postupy alternativního řešení sporů umožňují rychlejší a levnější řešení sporů než soudní řešení a snižují zatížení soudního systému. Za tímto účelem by tvůrci investičních produktů a prodejci investičních produktů měli mít povinnost účastnit se uvedených postupů iniciovaných retailovými investory, které se týkají práv a povinností stanovených v tomto nařízení, s výhradou určitých ochranných opatření v souladu se zásadami účinné soudní ochrany. Postupy alternativního řešení sporů by zejména neměly porušit právo na zahájení soudního procesu před soudem, které strany účastnící se takových postupů mají. (22) Postupy alternativního řešení sporů umožňují rychlejší a levnější řešení sporů než soudní řešení a snižují zatížení soudního systému. Za tímto účelem zajistí členské státy stanovení vhodných, transparentních, účinných, nestranných, nezávislých, rychlých a spravedlivých postupů zjednávání nápravy pro alternativní řešení sporů mezi tvůrcem investičního produktu a prodávajícím a retailovými investory. To zajistí, aby se v případě, že retailový investor zahájí postup alternativního řešení sporů vůči tvůrcům investičních produktů nebo subjektům prodávajícím investiční produkty, který se týká sporu ohledně sdělení klíčových informací a podkladových investičních produktů, tvůrci investičních produktů nebo subjekty prodávající investiční produkty uvedeného postupu zúčastnili. Postupy alternativního řešení sporů by zejména neměly porušit právo na zahájení soudního procesu před soudem, které strany účastnící se takových postupů mají. 41 Pier Antonio Panzeri Bod odůvodnění 22 a (nový) (22a) Retailoví investoři by měli být řádně informováni o subjektech alternativního řešení sporů, pod které spadají a které jsou příslušné pro řešení případných sporů mezi nimi a retailovými investory. AM\ doc 15/71 PE v01-00
16 42 Pier Antonio Panzeri Bod odůvodnění 22 b (nový) (22b) Pokud tato možnost existuje, několik retailových investorů může využít kolektivní stížnosti, alternativního řešení sporů a nápravného mechanismu, aby se tak řádně prosazovaly zásady ochrany spotřebitelů a zaručilo se dobré fungování trhu retailových finančních služeb. 43 Thomas Händel Bod odůvodnění 30 (30) Aby měli tvůrci investičních produktů a subjekty prodávající investiční produkty dostatek času připravit se na praktické uplatňování požadavků tohoto nařízení, měly by požadavky tohoto nařízení začít platit až po dvou letech od vstupu tohoto nařízení v platnost. (30) Aby měli tvůrci investičních produktů a subjekty prodávající investiční produkty dostatek času připravit se na praktické uplatňování požadavků tohoto nařízení, měly by požadavky tohoto nařízení začít platit až po jednom roce od vstupu tohoto nařízení v platnost. Or. de 44 Thomas Händel PE v /71 AM\ doc
17 Čl. 2 odst. 2 Nevztahuje se však na tyto produkty: a) pojistné produkty, které neposkytují odbytné nebo u nichž není odbytné zcela ani z části a přímo ani nepřímo vystaveno rizikům výkyvů trhu; b) vklady, jejichž míra návratnosti je určována ve vztahu k úrokové sazbě; c) cenné papíry uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b) až g) a písm. i) a j) směrnice 2003/71/ES; d) ostatní cenné papíry, které nezahrnují derivátový nástroj, e) zaměstnanecké penzijní systémy spadající do oblasti působnosti směrnice 2003/41/ES nebo směrnice 2009/138/ES; a (f) penzijní produkty, na něž podle vnitrostátního práva povinně finančně přispívá zaměstnavatel a zaměstnanec si nemůže zvolit poskytovatele penzijního produktu. vypouští se Or. de 45 Olle Schmidt Čl. 2 odst. 2 písm. f f) penzijní produkty, na něž podle vnitrostátního práva povinně finančně přispívá zaměstnavatel a zaměstnanec si nemůže zvolit poskytovatele penzijního produktu. f) penzijní produkty, u nichž finanční opatření nespadají pod směrnici 2003/41/ES nebo směrnici 2009/138/ES a u nichž je míra penzijního pojištění v podstatě slib či nabídka zaměstnavatele zaměstnanci. Pro penzijní produkty, které AM\ doc 17/71 PE v01-00
18 Odůvodnění nespadají pod směrnici 2003/41/ES nebo pod směrnici 2009/138/ES nebo pod toto nařízení, stanoví členské státy obdobné požadavky na poskytování informací. V mnoha členských státech existují různé druhy opatření týkající se penzí, která nespadají ani pod směrnici o institucích zaměstnaneckého penzijního pojištění, ani nejsou soukromé. Některé z těchto programů by podle návrhu Komise byly na základě čl. 2 písm. f) vyňaty, a na úrovni EU by se tak na ně nevztahovaly požadavky na poskytování informací, ale jiné, podobné programy by vyňaty nebyly protože po zaměstnavateli není v rámci vnitrostátních právních předpisů požadováno, aby finančně přispíval. Je důležité vyhnout se nekonzistenci napříč Unií. 46 Cristian Silviu Buşoi Čl. 3 odst. 2 Pokud se na tvůrce investičních produktů, na něž se vztahuje toto nařízení, vztahuje rovněž směrnice 2009/138/ES, použije se zároveň toto nařízení i směrnice 2009/138/ES. Pokud se na tvůrce investičních produktů, na něž se vztahuje toto nařízení, vztahuje rovněž směrnice 2009/138/ES, použije se zároveň toto nařízení i směrnice 2009/138/ES. Jsou-li požadavky směrnice 2009/138/ES a tohoto nařízení obdobné, jsou považovány za splněné, pokud jsou splněny požadavky tohoto nařízení. Odůvodnění Aby se předešlo zdvojení informačních požadavků. 47 Thomas Händel PE v /71 AM\ doc
19 Čl. 4 odst. 1 písm. a a) investičním produktem se rozumí investice, u níž je částka splatná investorovi bez ohledu na právní formu investice vystavena výkyvům referenčních hodnot nebo výkonnosti jednoho nebo více aktiv, která nebyla investorem přímo zakoupena; a) investičním produktem se rozumí investice, u níž je částka splatná investorovi bez ohledu na právní formu investice vystavena výkyvům referenčních hodnot nebo výkonnosti jednoho nebo více aktiv; Or. de 48 Olle Schmidt Čl. 4 odst. 1 písm. c bod ii ii) zákazníci ve smyslu směrnice 2002/92/ES; ii) zákazníci, kteří nejsou profesionálními zákazníky podle vymezení [příslušných článků směrnice o zprostředkování pojištění] [...] směrnice 2002/92/ES; 49 Thomas Händel Čl. 5 odst. 1 Tvůrce investičního produktu vypracuje sdělení klíčových informací v souladu s požadavky stanovenými v tomto nařízení pro každý investiční produkt, který vytvoří, a před prodejem příslušného investičního produktu retailovým investorům toto Tvůrce investičního produktu vypracuje sdělení klíčových informací v souladu s požadavky stanovenými v tomto nařízení a vzorem uvedeným v příloze pro každý investiční produkt, který vytvoří, a před prodejem příslušného investičního AM\ doc 19/71 PE v01-00
20 sdělení zveřejní na internetových stránkách dle vlastního výběru. produktu retailovým investorům toto sdělení zveřejní na internetových stránkách dle vlastního výběru a centrálně na internetové stránce, kterou vytvoří ECB a příslušný vnitrostátní orgán dohledu. Or. de 50 Mitro Repo Čl. 6 odst Sdělení klíčových informací musí být přesné, pravdivé, jasné a nesmí uvádět v omyl. 1. Sdělení klíčových informací musí být přesné, pravdivé, jasné a nesmí uvádět v omyl. Toto sdělení by mělo umožnit srovnání produktů před rozhodnutím o investici. Or. fi 51 Olle Schmidt Čl. 6 odst Sdělení klíčových informací musí být přesné, pravdivé, jasné a nesmí uvádět v omyl. 1. Sdělení klíčových informací. Sdělení klíčových informací představuje předsmluvní informace. Musí být pravdivé, jasné a nesmí uvádět v omyl. 52 Sirpa Pietikäinen PE v /71 AM\ doc
21 Čl. 6 odst Sdělení klíčových informací musí být samostatný dokument zřetelně odlišený od propagačních materiálů. 2. Sdělení klíčových informací musí být samostatný dokument zřetelně odlišený od propagačních materiálů. Odkazy na jiné dokumenty jsou povoleny. Informace opatřené odkazy jsou informacemi, jež pouze doplňují informace, které podle tohoto nařízení musí být obsaženy ve sdělení klíčových informací. Odůvodnění Sdělení klíčových informací by mělo fungovat a být srozumitelné jako nezávislý dokument, ale retailovým investorům, kteří požadují více informací, by mělo být umožněno tyto doplňující informace snadno nalézt. 53 Thomas Händel Čl. 6 odst Sdělení klíčových informací musí být samostatný dokument zřetelně odlišený od propagačních materiálů. 2. Sdělení klíčových informací musí být samostatný dokument zřetelně odlišený od propagačních materiálů, který neobsahuje žádnou reklamu na produkty. Or. de 54 Sirpa Pietikäinen Čl. 6 odst. 2 a (nový) AM\ doc 21/71 PE v01-00
22 2a. Sdělení klíčových informací neobsahuje reklamu ani doporučení k investicím. 55 Thomas Händel Čl. 6 odst. 3 návětí 3. Sdělení klíčových informací musí být vypracováno jako krátký dokument, který je: 3. Sdělení klíčových informací musí být vypracováno jako krátký dokument o maximálně dvou stranách formátu DIN A4, který je: Or. de 56 Olle Schmidt Čl. 6 odst. 3 návětí 3. Sdělení klíčových informací musí být vypracováno jako krátký dokument, který je: 3. Sdělení klíčových informací musí být vypracováno jako krátký dokument napsaný stručně a výstižně, který je: 57 Sirpa Pietikäinen PE v /71 AM\ doc
23 Čl. 6 odst. 3 návětí 3. Sdělení klíčových informací musí být vypracováno jako krátký dokument, který je: 3. Sdělení klíčových informací musí být vypracováno jako krátký dokument, který nepřesahuje 3 strany velikosti A4 a který je: 58 Thomas Händel Čl. 6 odst. 3 písm. b bod iii (iii) vyhýbá se odborným pojmům tam, kde je možné místo nich použít běžná slova. (iii) vyhýbá se odborným pojmům Or. de 59 Olle Schmidt Čl. 6 odst. 5 a (nový) 5a. Evropský orgán pro bankovnictví (EBA), Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) vypracují návrhy regulačních norem, upřesňující délku a formát sdělení klíčových informací. Návrhy regulačních technických norem musí zohlednit různé typy investičních produktů. Evropské orgány dohledu předloží tyto návrhy regulačních AM\ doc 23/71 PE v01-00
24 technických norem Komisi do [...]. Odůvodnění Aby byla poskytnuta patřičná flexibilita a aby bylo odvětví a evropským orgánům dohledu umožněno hbitě reagovat na vývoj na trhu, mělo by toto opatření mít formu zmocnění tří evropských orgánů dohledu, aby kolektivně vypracovaly společné regulační technické normy, spíše než aby Komise byla zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci. 60 Olle Schmidt Čl. 6 odst. 5 b (nový) 5b. Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy v souladu s postupem stanoveným v článcích 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010, v článcích 10 až 14 nařízení 1094/2010 a v článcích 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/ Thomas Händel Čl. 7 odst. 1 Sdělení klíčových informací musí být vypracováno v úředním jazyce nebo v jednom z úředních jazyků členského státu, v němž se prodej investičního produktu uskuteční, nebo v jazyce, který příslušné orgány tohoto členského státu akceptují; v případě, že byl vytvořen v jiném jazyce, musí být do jednoho Sdělení klíčových informací musí být vypracováno v úředním jazyce nebo v jednom z úředních jazyků členského státu, v němž se prodej investičního produktu uskuteční; v případě, že byl vytvořen v jiném jazyce, musí být do jednoho z uvedených jazyků přeložen. PE v /71 AM\ doc
25 z uvedených jazyků přeložen. Or. de 62 Thomas Händel Čl. 8 odst. 1 Toto sdělení obsahuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejde o propagační materiál; poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon, abyste lépe porozuměli podstatě tohoto investičního produktu a rizikům spojeným s investicemi do něj. Pro informované rozhodnutí, zda danou investici provést, se doporučuje seznámit se s tímto sdělením. Toto sdělení obsahuje klíčové informace o tomto investičním produktu a o poplatku zaplaceném vašemu zprostředkovateli. Nejde o propagační materiál; poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon, abyste lépe porozuměli podstatě tohoto investičního produktu a rizikům spojeným s investicemi do něj. Pro informované rozhodnutí, zda danou investici provést, se doporučuje seznámit se s tímto sdělením. Or. de 63 Cristian Silviu Buşoi Čl. 8 odst. 1 Toto sdělení obsahuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejde o propagační materiál; poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon, abyste lépe porozuměli podstatě tohoto investičního produktu a rizikům spojeným s investicemi do něj. Pro informované rozhodnutí, zda danou investici provést, se doporučuje seznámit se s tímto sdělením. Toto sdělení obsahuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejde o propagační materiál; poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon, abyste lépe porozuměli podstatě tohoto investičního produktu, rizikům a příležitostem a také nákladům spojeným s investicemi do něj. Doporučuje se seznámit se s tímto sdělením, aby pro vás bylo snazší srovnat různé investičních produktů. Toto sdělení není doporučením ke koupi. Pro AM\ doc 25/71 PE v01-00
26 Odůvodnění informované rozhodnutí o tom, zda danou investici provést, může být třeba prostudovat další doplňující dokumenty. Mělo by být jasně řečeno, že sdělení klíčových informací nenahrazuje důkladnou analýzu investičního produktu a že informované rozhodnutí může vyžadovat prostudování doplňujících a podrobnějších informačních dokumentů. 64 Sirpa Pietikäinen Čl. 8 odst. 1 Toto sdělení obsahuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejde o propagační materiál; poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon, abyste lépe porozuměli podstatě tohoto investičního produktu a rizikům spojeným s investicemi do něj. Pro informované rozhodnutí, zda danou investici provést, se doporučuje seznámit se s tímto sdělením. Toto sdělení obsahuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejde o propagační materiál; poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon, abyste lépe porozuměli podstatě tohoto investičního produktu, rizikům a nákladům spojeným s investicemi do něj. Aby pro vás bylo snazší učinit informované rozhodnutí, zda danou investici provést, se doporučuje seznámit se s tímto sdělením. 65 Heide Rühle Čl. 8 odst. 2 písm. b bod iv a (nový) iva) Ustanovení o tom, že tvůrce informuje zákazníka prostřednictvím ročního sdělení o výkonnosti investičního PE v /71 AM\ doc
27 Odůvodnění produktu. Toto sdělení obsahuje zpětné odhalení výkonnosti investičního produktu v minulém roce. Tato zpětná výkonnost je srovnána s jiným investičním produktem, který má podobný rizikový profil. Pokud zákazník vlastní několik investičních produktů určitého tvůrce a tyto produkty spadají pod toto nařízení, vztahuje se výše zmíněné odhalení a srovnání na celé portfolio. Jsou oznámeny také veškeré poplatky ovlivňující výnos investičního produktu. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je zajistit transparentnost ohledně výkonnosti investičních produktů spadajících pod toto nařízení. Výkonnost určitých produktů a portfolií by tedy případně měla být srovnávána s jinými produkty s podobným rizikem. Navíc by měly být odhaleny všechny poplatky ovlivňující výnos. 66 Thomas Händel Čl. 8 odst. 2 písm. b bod vi a (nový) via) a možnosti zrušit investiční produkt. Or. de 67 Cristian Silviu Buşoi Čl. 8 odst. 2 písm. c c) v oddíle s názvem Potenciální ztráty, stručný údaj o tom, zda může dojít ke vypouští se AM\ doc 27/71 PE v01-00
28 ztrátě kapitálu, včetně informací o: i) poskytovaných zárukách nebo ochraně kapitálu včetně jejich případných omezení; ii) tom, zda se na investiční produkt vztahují systémy kompenzace nebo záruk; Odůvodnění Oddíl byl přesunut dále, aby se zajistila ucelenost. 68 Thomas Händel Čl. 8 odst. 2 písm. c bod ii ii) tom, zda se na investiční produkt vztahují systémy kompenzace nebo záruk; ii) tom, zda se na investiční produkt vztahují systémy kompenzace nebo záruk, a pokud ano, které; Or. de 69 Cristian Silviu Buşoi Čl. 8 bod 2 písm. d a (nové) da) v oddíle s názvem Potenciální ztráty stručný údaj o tom, zda může dojít ke ztrátě kapitálu, včetně informací o: i) poskytovaných zárukách nebo ochraně kapitálu včetně jejich případných omezení; ii) tom, zda se na investiční produkt PE v /71 AM\ doc
29 Odůvodnění vztahují systémy kompenzace nebo záruk; Znění související s vymazáním písmene c) z důvodů ucelenosti. Informace o rizicích by měly být na jednom místě. 70 Thomas Händel Čl. 8 odst. 2 písm. e e) v oddíle nazvaném Rizika a potenciální výnosy poměr rizik a výnosů investičního produktu včetně souhrnného ukazatele tohoto poměru a upozornění na veškerá konkrétní rizika, která nejsou v tomto souhrnném ukazateli plně zohledněna; e) v oddíle nazvaném Rizika a potenciální výnosy poměr rizik a výnosů investičního produktu včetně souhrnného ukazatele tohoto poměru a upozornění na veškerá konkrétní rizika, která nejsou v tomto souhrnném ukazateli plně zohledněna; popis rizik by měl být jasný a snadno srozumitelný; Or. de 71 Sirpa Pietikäinen Čl. 8 odst. 2 písm. e e) v oddíle nazvaném Rizika a potenciální výnosy poměr rizik a výnosů investičního produktu včetně souhrnného ukazatele tohoto poměru a upozornění na veškerá konkrétní rizika, která nejsou v tomto souhrnném ukazateli plně zohledněna; e) v oddíle nazvaném Rizika a potenciální výnosy i) poměr rizik a výnosů investičního produktu včetně souhrnného ukazatele AM\ doc 29/71 PE v01-00
30 tohoto poměru, který také odráží dopad nákladů a který je vyjádřen jako orientační scénáře budoucí výkonnosti, společně s vysvětlením klíčových rizik produktu ve srozumitelném jazyce; ii) srovnání pravděpodobné budoucí výkonnosti investičního produktu, včetně jeho rizik, s ukazatelem návratnosti bez rizika; 72 Thomas Händel Čl. 8 odst. 2 písm. f f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů; f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů a dopad těchto nákladů na výnos; Or. de 73 Olle Schmidt Čl. 8 odst. 2 písm. f f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů; f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů a pro účely porovnatelnosti celkové náklady vyjádřeny peněžně i procentuálně, aby byl ukázán PE v /71 AM\ doc
31 Odůvodnění dopad celkových nákladů na investici; Náklady spojené s investičním produktem mohou mít závažný dopad na výnos investičního produktu. Spotřebitelé mají často potíže s odhadem nákladů, jsou-li náklady vyjádřeny procentuálně. Příklad, který ukáže dopad celkových nákladů na investice v peněžním vyjádření zlepší porovnatelnost, transparentnost a povědomí zákazníků. Celkové náklady by měly být vyjádřeny peněžně, aby ukázaly dopad celkových nákladů na investice. 74 Sirpa Pietikäinen Čl. 8 odst. 2 písm. f f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů; f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnného ukazatele těchto nákladů vyjádřeného peněžně a prohlášení, že retailový investor má další informace o nákladech požadovat od subjektu prodávajícího investiční produkt, a to včetně informací o jakýchkoli dodatečných nákladech účtovaných prodávajícím subjektem, které nejsou uvedeny ve sdělení klíčových informací; 75 Cristian Silviu Buşoi Čl. 8 odst. 2 písm. f AM\ doc 31/71 PE v01-00
32 f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů; f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů, a to spolu se základními informacemi o podmínkách plateb souvisejících s těmito náklady; Odůvodnění Investor by měl vědět, kdy jsou poplatky splatné. 76 Mitro Repo Čl. 8 odst. 2 písm. f f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů; f) v oddíle nazvaném Náklady náklady spojené s investicí do investičního produktu zahrnující přímé i nepřímé náklady investora včetně souhrnných ukazatelů těchto nákladů a daní a poplatků, které má retailový investor platit; Or. fi 77 Cristian Silviu Buşoi Čl. 8 odst. 2 písm. f a (nové) fa) v oddíle nazvaném Platba daní PE v /71 AM\ doc
33 Odůvodnění případně základní informace o daňovém režimu vztahujícím se na investiční produkt; Retailoví investoři by měli vědět o uplatnitelném daňovém režimu, neboť daně mají dopad na zisk, který investorovi z investice plyne. 78 Cristian Silviu Buşoi Čl. 8 odst. 2 písm. f b (nové) Odůvodnění fb) v oddíle nazvaném Podmínky nákupu produktu veškeré podmínky či omezení nákupu investičního produktu, včetně veškerých minimálních počátečních a/nebo následných požadovaných investic; Retailoví investoři by měli být řádně informováni o veškerých podmínkách spojených s nákupem investičního produktu, jako je minimální požadovaná investice (počáteční a následná). 79 Thomas Händel Čl. 8 odst. 2 písm. g g) v oddíle nazvaném Výsledky v minulosti výsledky investičního produktu dosažené v minulosti, pokud jsou významné s ohledem na povahu produktu g) v oddíle nazvaném Výsledky v minulosti výsledky investičního produktu dosažené v minulosti; AM\ doc 33/71 PE v01-00
34 a délku jeho historie; Or. de 80 Sirpa Pietikäinen Čl. 8 odst. 2 písm. g g) v oddíle nazvaném Výsledky v minulosti výsledky investičního produktu dosažené v minulosti, pokud jsou významné s ohledem na povahu produktu a délku jeho historie; g) v oddíle nazvaném Výsledky v minulosti výsledky investičního produktu dosažené v minulosti, pokud jsou významné s ohledem na povahu produktu a délku jeho historie, včetně jasného varování, že výkonnost v minulosti nezaručuje budoucí výsledky investice; 81 Cristian Silviu Buşoi Čl. 8 odst. 2 písm. g g) v oddíle nazvaném Výsledky v minulosti výsledky investičního produktu dosažené v minulosti, pokud jsou významné s ohledem na povahu produktu a délku jeho historie; g) v oddíle nazvaném Výsledky v minulosti výsledky investičního produktu dosažené v minulosti, pokud jsou významné s ohledem na povahu produktu a délku jeho historie, doplněné varováním, že výnos v minulosti nezaručuje budoucí výkonnost; pokud je investiční produkt navázán na měřítko, zveřejňuje se i výkonnost tohoto měřítka, a to tak, aby bylo umožněno srovnání výkonnosti investičního produktu s výkonností měřítka. PE v /71 AM\ doc
35 Odůvodnění Aby investoři nezakládali své rozhodnutí výhradně na výkonnosti v minulosti musí být varováni, že výkonnost v minulosti nezaručuje podobné výsledky v budoucnosti. Pokud je produkt navázán na měřítko, mělo by být možné srovnat výkonnost produktu a měřítka, aby tak investor měl jasnější náhled na výkonnost daného produktu. 82 Thomas Händel Čl. 8 odst. 2 písm. h h) u penzijních produktů v oddíle nazvaném Výnos při odchodu do důchodu odhad možných budoucích výsledků. h) u penzijních produktů v oddíle nazvaném Výnos při odchodu do důchodu odhad možných budoucích výsledků jasně rozdělený podle různých scénářů vývoje včetně nejhoršího možného scénáře. Or. de 83 Mitro Repo Čl. 8 odst. 2 písm. h h) u penzijních produktů v oddíle nazvaném Výnos při odchodu do důchodu odhad možných budoucích výsledků. h) u penzijních produktů v oddíle nazvaném Výnos při odchodu do důchodu odhad možných budoucích výsledků. Co se týče penzijních produktů, retailoví investoři by navíc měli být jednoznačně, jasně a srozumitelně informováni o omezeních výběru finančních prostředků. Or. fi AM\ doc 35/71 PE v01-00
36 84 Thomas Händel Čl. 8 odst. 2 písm. h a (nové) ha) v oddíle nazvaném Poplatky zprostředkovatelům přehled typů a výše poplatků, které byly nebo mají být vyplaceny zprostředkovateli; Or. de 85 Sirpa Pietikäinen Čl. 8 odst. 2 písm. h a (nové) ha) v oddíle nazvaném Stížnosti informace o tom, jak může klient podat stížnost ohledně produktu. 86 Thomas Händel Čl. 8 odst Tvůrce investičního produktu může uvést jiné informace jen tehdy, pokud jsou nezbytné pro informované investiční rozhodování retailového investora o konkrétním investičním produktu. vypouští se Or. de PE v /71 AM\ doc
37 87 Olle Schmidt Čl. 8 odst Tvůrce investičního produktu může uvést jiné informace jen tehdy, pokud jsou nezbytné pro informované investiční rozhodování retailového investora o konkrétním investičním produktu. 3. Tvůrce investičního produktu může uvést jiné objektivní informace jen tehdy, pokud jsou nezbytné pro informované investiční rozhodování retailového investora o konkrétním investičním produktu. Odůvodnění Ustanovení o aktech v přenesené pravomoci v čl. 8 odst. 5 může způsobit problémy z hlediska kompatibility s ústavními zákony některých členských států. Problém se týká čl. 8 odst. 3, ve kterém mohou být uvedeny jiné informace. Jelikož existuje možnost uvést jiné informace, je s tím spojeno nebezpečí, že informace, které byly impulzem k investičnímu rozhodnutí, mohou být regulovány v aktech v přenesené pravomoci. 88 Thomas Händel Čl. 8 odst Informace uvedené v odstavci 2 se předkládají v jednotném formátu včetně jednotných nadpisů a ve standardizovaném pořadí uvedeném v odstavci 2 tak, aby umožňovaly porovnání se sdělením klíčových informací o jakémkoli jiném investičním produktu. Sdělení klíčových informací bude viditelně označeno jednotným symbolem, které ho odliší od jiných sdělení. 4. Informace uvedené v odstavci 2 se předkládají v jednotném formátu včetně jednotných nadpisů a ve standardizovaném pořadí uvedeném v odstavci 2 tak, aby umožňovaly porovnání se sdělením klíčových informací o jakémkoli jiném investičním produktu. Sdělení klíčových informací bude viditelně označeno jednotným symbolem, které ho odliší od jiných sdělení; v zásadě platí, že veškeré negativní informace jsou uvedeny v celých AM\ doc 37/71 PE v01-00
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 20. 2. 2013 2012/0169(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 65-367 Návrh zprávy Pervenche Berès (PE502.113v01-00) Evropského parlamentu a Rady o sděleních klíčových
EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
C 70/2 Úřední věstník Evropské unie 9.3.2013 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 11. prosince 2012 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o
EVROPSKÝ PARLAMENT Hospodářský a měnový výbor
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 20. 12. 2012 2012/0169(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o sděleních klíčových informací týkajících se investičních
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 24. října 2014 (OR. en) 2012/0169 (COD) PE-CONS 91/14 EF 137 ECOFIN 396 CODEC 1111 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sděleních klíčových informací týkajících se investičních produktů. (Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.7.2012 COM(2012) 352 final 2012/0169 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sděleních klíčových informací týkajících se investičních produktů (Text s významem
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 648 final 2015/0295 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s
(Text s významem pro EHP)
11.1.2018 L 6/37 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/34 ze dne 28. září 2017, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o standardizovaný formát sdělení informací o poplatcích a jeho společný
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,
L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové
Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise
6.2.2019 A8-0360/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Eva Maydell Poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky za konverzi měny A8-0360/2018 Návrh
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0268(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 2015/0268(COD) 22.3.2016 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Hospodářský a měnový výbor k návrhu
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 29.9.2017 C(2017) 6464 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 29.9.2017, kterým se doplňuje nařízení (EU) 2016/1011 Evropského parlamentu a Rady, pokud
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2016 C(2016) 7147 final/2 ze dne 2.2.2017 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 11.11.2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady
Sdělení klíčových informací Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění
ZFP ŽIVOT + Sdělení klíčových informací Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění Účel Tento dokument poskytuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejedná se o marketingový materiál.
Sdělení klíčových informací Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění
FORTE Sdělení klíčových informací Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění Účel Tento dokument poskytuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejedná se o marketingový materiál. Tyto
Pojistná plnění Neexistují.
SDĚLENÍ KLÍČOVÝCH INFORMACÍ Účel Tento dokument Vám poskytne klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejedná se o propagační materiál. Poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon, aby Vám pomohly
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 13.7.2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 3. 2. 2010 2008/0255(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 Návrh stanoviska Jorgo Chatzimarkakis (PE430.863v01-00) k návrhu nařízení Evropského
Sdělení klíčových informací Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění
FORTÍK Sdělení klíčových informací Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění Účel Tento dokument poskytuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejedná se o marketingový materiál. Tyto
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.7.2016 C(2016) 4389 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.7.2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
6.4.2018 L 90/105 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1469 ze dne 11. srpna 2017, kterým se stanoví standardizovaný formát pro informační dokument o pojistném produktu
12.8.2017 L 209/19 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1469 ze dne 11. srpna 2017, kterým se stanoví standardizovaný formát pro informační dokument o pojistném produktu (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ
Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/
OBECNÉ POKYNY K PODMÍNKÁM PRO VNITROSKUPINOVOU FINANČNÍ PODPORU EBA/GL/2015/17 08.12.2015 Obecné pokyny upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU Obecné
Sdělení klíčových informací Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění
BEZ OBAV Sdělení klíčových informací Sdělení informací pojistitelem zájemci o pojištění Účel Tento dokument poskytuje klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejedná se o marketingový materiál.
Pojistná plnění Neexistují.
SDĚLENÍ KLÍČOVÝCH INFORMACÍ Účel Tento dokument Vám poskytne klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejedná se o propagační materiál. Poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon, aby Vám pomohly
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 27. 3. 2012 2011/0361(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 205 434 Návrh zprávy Leonardo Domenici (PE480.852v03-00) Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami
EIOPA-BoS-12/069 CS Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami 1/7 1. Obecné pokyny Úvod 1. Podle článku 16 nařízení o orgánu EIOPA (European Insurance and Occupational Pensions Authority, Evropského
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
Obecné pokyny. ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech. 27. června 2014 EBA/GL/2014/03
OBECNÉ POKYNY KE ZVEŘEJŇOVÁNÍ ÚDAJŮ O ZATÍŽENÝCH A NEZATÍŽENÝCH AKTIVECH 27. června 2014 EBA/GL/2014/03 Obecné pokyny ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech Obecné pokyny orgánu EBA
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
30.10.2018 L 271/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/1618 ze dne 12. července 2018, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, pokud
Obecné pokyny EBA/GL/2017/08 12/09/2017
OBECNÉ POKYNY K POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ZPŮSOBENOU PŘI VÝKONU POVOLÁNÍ PODLE SMĚRNICE O PLATEBNÍCH SLUŽBÁCH NA VNITŘNÍM TRHU ( PSD2 ) EBA/GL/2017/08 12/09/2017 Obecné pokyny ke kritériím, podle
OBECNÉ POKYNY K LIMITŮM PRO EXPOZICE VŮČI SUBJEKTŮM STÍNOVÉHO BANKOVNICTVÍ EBA/GL/2015/20 03/06/2016. Obecné pokyny
EBA/GL/2015/20 03/06/2016 Obecné pokyny Limity pro expozice vůči subjektům stínového bankovnictví, které provádějí bankovní činnosti mimo regulační rámec podle čl. 395 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013
Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti
EBA/GL/2015/11 19.08.2015 Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví k posouzení úvěruschopnosti 1 Obsah Oddíl 1 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost 3 Oddíl 2 Předmět, oblast působnosti a
Obecné pokyny k vyřizování stížností v odvětví cenných papírů a bankovnictví
04/10/2018 JC 2018 35 Obecné pokyny k vyřizování stížností v odvětví cenných papírů a bankovnictví Obecné pokyny k vyřizování stížností v odvětví cenných papírů (ESMA) a bankovnictví (EBA) Účel 1. K zajištění
Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)
Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 9. června 2016 (OR. en) 2016/0033 (COD) PE-CONS 23/16 EF 117 ECOFIN 395 CODEC 651 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
Obecné pokyny Nastavení přerušovacích mechanismů a zveřejňování informací o zastavení obchodování v souladu se směrnicí MiFID II
Obecné pokyny Nastavení přerušovacích mechanismů a zveřejňování informací o zastavení obchodování v souladu se směrnicí MiFID II 27/06/2017 ESMA70-872942901-63 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Definice...
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.1.2019 C(2019) 793 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 30.1.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku
ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016
CS ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016 o uplatňování možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními příslušnými
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.3.2017 C(2017) 1473 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 8.3.2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014 o sděleních
Věstník ČNB částka 9/2011 ze dne 4. srpna ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 28. července 2011
Třídící znak 2 1 2 1 1 5 6 0 ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 28. července 2011 o seznamu minimálních záznamů, které povinné osoby vedou podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu I. Působnost
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 27.4.2015 2014/0176(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci pro Výbor pro průmysl,
CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0158/18. Pozměňovací návrh. Sergio Gaetano Cofferati za skupinu S&D
3.6.2015 A8-0158/18 Pozměňovací návrh 18 za skupinu S&D Zpráva Dlouhodobé zapojení akcionářů a výkaz o správě a řízení společnosti COM(2014)0213 C7-0147/2014 2014/0121(COD) A8-0158/2015 Návrh směrnice
Specifické informace o fondech
Specifické informace o fondech Investiční životní pojištění Kumulativ MAX II (SIF) ÚČEL V tomto dokumentu naleznete klíčové informace o jednotlivých investičních fondech, do kterých je možné v rámci produktu
Obecné pokyny k tzv. look-through přístupu
EIOPA-BoS-14/171 CS Obecné pokyny k tzv. look-through přístupu EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email: info@eiopa.europa.eu
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES,
(Text s významem pro EHP)
L 81/22 22.3.2019 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/357 ze dne 13. prosince 2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, pokud jde o regulační technické
Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2012/5
Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2012/5 Londýn 27. 7. 2012 Status těchto obecných pokynů 1. Tento dokument obsahuje obecné pokyny
Při provádění pokynů klienta učiní Banka všechny kroky nezbytné k dosažení dlouhodobě nejlepšího možného výsledku pro klienta.
Pravidla provádění pokynů (Execution Policy) Pravidla provádění pokynů (Execution Policy) V souladu ust. 15l zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále jen ZPKT ) ve znění pozdějších
Specifické informace o fondech
Specifické informace o fondech Investiční životní pojištění TOP Comfort (SIF) ÚČEL V tomto dokumentu naleznete klíčové informace o jednotlivých investičních fondech, do kterých je možné v rámci produktu
Rada Evropské unie Brusel 1. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 1. července 2016 (OR. en) 10834/16 EF 217 ECOFIN 682 DELACT 138 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 30. června 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 3999 final Předmět:
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.8.2017 C(2017) 5812 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 28.8.2017, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/565, pokud jde o upřesnění
(Text s významem pro EHP)
L 91/36 29.3.2019 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/518 ze dne 19. března 2019, kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009, pokud jde o některé poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky
Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 19. 9. 2012 2011/0389(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu směrnice
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2006O0004 CS 24.05.2013 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 7. dubna
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2017 COM(2017) 164 final 2017/0075 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dvoustranné dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o obezřetnostních pravidlech
(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
29.12.2017 L 348/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/2454 ze dne 5. prosince 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti
PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud
Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků
Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků 08/06/2017 ESMA70-151-294 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Definice... 4 3 Účel... 5 4 Dodržování obecných
Výbor pro právní záležitosti NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 14. 12. 2010 2010/0199(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro právní záležitosti pro Hospodářský a měnový výbor k návrhu směrnice Evropského parlamentu
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 C(2019) 3448 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 13.5.2019, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97, pokud jde
Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (19/2010)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 18. 11. 2010 SDĚLENÍ ČLENŮM (19/2010) Věc: Odůvodněné stanovisko parlamentu Švédského království (Riksdag) týkající se návrhu směrnice Evropského
EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA
C 394/4 CS Úřední věstník Evropské unie 27.11.2015 EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ze dne 21. července 2015 o poskytování a shromažďování informací pro
Pokyny pro příslušné orgány a správcovské společnosti SKIPCP
Pokyny pro příslušné orgány a správcovské společnosti Pokyny k měření rizik a výpočtu otevřené pozice pro určité typy strukturovaných ESMA/2012/197 Datum: 23 březen 2012 ESMA/2012/197CZ Obsah I. Působnost
EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
22.2.2014 Úřední věstník Evropské unie C 51/3 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 19. listopadu 2013 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady
SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se
Obecné pokyny. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2014/07 16/07/2014
EBA/GL/2014/07 16/07/2014 Obecné pokyny ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy 1 Status těchto obecných pokynů Tento dokument obsahuje obecné pokyny vydané v souladu s článkem 16 nařízení Evropského
Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje
Stanovisko č. 3/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
L 355/60 Úřední věstník Evropské unie 31.12.2013 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1423/2013 ze dne 20. prosince 2013, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o požadavky na zpřístupňování
Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny
EIOPA-BoS-14/178 CS Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19;
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise
10.4.2019 A8-0363/2 Pozměňovací návrh 2 Roberto Gualtieri za Hospodářský a měnový výbor Zpráva Paul Tang Zveřejňování informací ohledně udržitelných investic a rizik (COM(2018)0354 C8-0208/2018 2018/0179(COD))
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2017 COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním plnění dvoustranné dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy
Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno
Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno 10/11/2016 ESMA/2016/1477 CS Obsah 1 Působnost... 3 2 Odkazy, zkratky a definice... 3 3 Účel... 4 4 Dodržování předpisů a
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0402(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 8.12.2014 2013/0402(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu
ECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017
CS -PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 4. dubna 2017 o společných specifikacích pro uplatňování některých možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními
10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B
Rada Evropské unie Brusel 23. září 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0309 (COD) 10788/15 ADD 1 NÁVRH ODŮVODNĚNÍ RADY Předmět: TELECOM 161 COMPET 361 MI 481 CONSOM 126 CODEC 1038 Postoj Rady
EIOPA(BoS(13/164 CS. Obecné pokyny k vyřizování stížností zprostředkovateli pojištění
EIOPA(BoS(13/164 CS Obecné pokyny k vyřizování stížností zprostředkovateli pojištění EIOPA WesthafenTower Westhafenplatz 1 60327 Frankfurt Germany Phone: +49 69 951119(20 Fax: +49 69 951119(19 info@eiopa.europa.eu
NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)
L 167/30 6.6.2014 NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 604/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické
Dohledový benchmark č. 3/2012
Dohledový benchmark č. 3/2012 Nákladovost produktu životního pojištění Informace o odkupném I. Nákladovost produktu životního pojištění z pohledu pojistníka Smyslem informování o nákladovosti produktu
Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje
Stanovisko sboru (podle článku 64) Stanovisko č. 2/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních
A8-0125/ Trhy finančních nástrojů, zneužívání trhu a vypořádání obchodů s cennými papíry POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU *
3.6.2016 A8-0125/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Markus Ferber A8-0125/2016 Trhy finančních nástrojů, zneužívání trhu a vypořádání obchodů s cennými
Návrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.5.2018 COM(2018) 261 final 2018/0124 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione d Italia a
Klíčové informace důchodových fondů. Obsah. (2. pilíř)
Klíčové informace důchodových fondů (2. pilíř) Obsah llianz důchodový fond státních dluhopisů...........2 llianz konzervativní důchodový fond................4 llianz vyvážený důchodový fond....................6
Obecné pokyny pro používání identifikačních kódů právnických osob
EIOPA(BoS(14(026 CS Obecné pokyny pro používání identifikačních kódů právnických osob EIOPA WesthafenTower Westhafenplatz 1 60327 Frankfurt Germany Phone: +49 69 951119(20 Fax: +49 69 951119(19 info@eiopa.europa.eu
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 20. 12. 2012 2012/0150(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1330-1684 Návrh zprávy Gunnar Hökmark (PE497.897v01-00) Evropského parlamentu a Rady, kterou se stanoví
L 351/40 Úřední věstník Evropské unie
L 351/40 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2012 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1219/2012 ze dne 12. prosince 2012, kterým se stanoví přechodná úprava pro dvoustranné dohody o investicích
10451/16 ADD 1 jp/mg/lk 1 GIP 1B
Rada Evropské unie Brusel 7. července 2016 (OR. en) 10451/16 ADD 1 PV/CONS 35 ECOFIN 633 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ Předmět: 3475. zasedání Rady Evropské unie (HOSPODÁŘSKÉ A FINANČNÍ VĚCI), konané v Lucemburku
Srovnání požadavků na statut
Srovnání požadavků na statut (Vyhláška č. 246/2013 Sb. o statutu fondu kolektivního investování vs. Vyhláška č. 193/2011 Sb., o minimálních náležitostech statutu fondu kolektivního investování) původní
Hospodářský a měnový výbor
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 27. 7. 2011 2011/0006(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2003/71/ES a 2009/138/ES s ohledem
ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE
Helsinky 25. března 2009 Dokument: MB/12/2008 v konečném znění ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY
(Text s významem pro EHP)
L 87/224 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/582 ze dne 29. června 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy upřesňující
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 31.10.2016 C(2016) 6867 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 31.10.2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
Stanovisko č. 5/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje
Stanovisko č. 5/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného
Věstník ČNB částka 14/2013 ze dne 30. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 20. prosince 2013
ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 20. prosince 2013 k výkonu činnosti bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry Uplatňování plošných diskrecí orgánem dohledu Třídící
EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2008/0221(COD) 16. 2. 2009 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39 Návrh stanoviska Rebecca Harms (PE420.089v01-00) Označování
Česká národní banka stanoví podle 41 odst. 3 a 43 písm. a) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 227/2013 Sb.
PLATNÉ ZNĚNÍ VYHLÁŠKY Č. 314/2013 SB. - VYBRANÁ USTANOVENÍ S VYZNAČENÍM NAVRHOVANÝCH ZMĚN VYHLÁŠKA ze dne 17. září 2013, o předkládání výkazů České národní bance osobami, které náleží do sektoru finančních
KLÍČOVÉ INFORMACE PRO INVESTORY
KLÍČOVÉ INFORMACE PRO INVESTORY KLÍČOVÉ INFORMACE PRO INVESTORY Pioneer obligační fond, Pioneer investiční společnost, a.s., otevřený podílový fond (dále jen Fond ) Fond je speciálním fondem cenných papírů,
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU
POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a uvádění do provozu (článek 4 směrnice) Členské státy přijmou veškerá vhodná opatření,
Klíčové informace účastnických fondů. Obsah. (3. pilíř)
Klíčové informace účastnických fondů (3. pilíř) Obsah llianz účastnický povinný konzervativní fond.........2 llianz vyvážený účastnický fond.....................4 llianz dynamický účastnický fond...................6