MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV
|
|
- Vladimír Konečný
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 RocÏnõÂk 2000 SBIÂRKA MEZINA RODNIÂCH SMLUV CÏ ESKA REPUBLIKA CÏ aâstka 48 RozeslaÂna dne 31. rï õâjna 2000 Cena KcÏ 24,20 O B S A H : 110. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o prïijetõâ Evropske uâmluvy o prïedaâvaânõâ zïaâdostõâ o praâvnõâ pomoc 111. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o sjednaânõâ Programu sïkolskeâ a veïdeckeâ spolupraâce mezi vlaâdou CÏ eskeâ republiky a vlaâdou DaÂnskeÂho kraâlovstvõâ na rok SDEÏ LENI Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ Ministerstvo zahranicïnõâch veïcõâ sdeïluje, zïe dne 27. ledna 1977 byla ve SÏ trasburku prïijata Evropska uâmluva o prïedaâvaânõâ zïaâdostõâ o praâvnõâ pomoc. JmeÂnem CÏ eskeâ republiky byla U mluva podepsaâna ve SÏ trasburku dne 15. rïõâjna S U mluvou vyslovil souhlas Parlament CÏ eskeâ republiky a prezident republiky U mluvu ratifikoval. RatifikacÏnõ listina CÏ eskeâ republiky byla ulozïena u generaâlnõâho tajemnõâka Rady Evropy, depozitaârïe U mluvy, dne 8. zaârïõâ PrÏi ratifikaci U mluvy bylo soucïasneï ucïineïno naâsledujõâcõâ prohlaâsïenõâ CÏ eskeâ republiky: ¹CÏ eskaâ republika prohlasïuje v souladu s cïlaânkem 8 Evropske uâmluvy o prïedaâvaânõâ zïaâdostõâ o praâvnõâ pomoc, zïe odesõâlajõâcõâm a uâstrïednõâm prïijõâmajõâcõâm orgaânem podle cïlaânku 2 odst. 1 a 2 teâto uâmluvy je Ministerstvo spravedlnosti CÏ eskeâ republiky se sõâdlem v Praze 2, VysÏehradska 16.ª U mluva vstoupila v platnost na zaâkladeï sveâho cïlaânku 10 odst. 1 dne 28. uânora Pro CÏ eskou republiku vstoupila v platnost podle odstavce 2 teâhozï cïlaânku dne 9. rïõâjna Anglicke zneïnõâ U mluvy a jejõâ prïeklad do cïeskeâho jazyka se vyhlasïujõâ soucïasneï.
2 Strana 1850 SbõÂrka mezinaârodnõâch smluv cï. 110 / 2000 CÏ aâstka 48 EUROPEAN AGREEMENT ON THE TRANSMISSION OF APPLICATIONS FOR LEGAL AID The member States of the Council of Europe, signatory hereto, Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its Members ; Considering that it is desirable to eliminate existing economic obstacles to civil proceedings and to permit persons in an economically weak position more easily to exercise their rights in member States ; Believing that the creation of an appropriate system of transmission of applications for legal aid would contribute to the attainment of this aim, Have agreed as follows : Article 1 Every person who has his habitual residence in the territory of one of the Contracting Parties and who wishes to apply for legal aid in civil, commercial or administrative matters in the territory of another Contracting Party may submit his application in the State where he is habitually resident. That State shall transmit the application to the other State. Article 2 1. Each Contracting Party shall designate one or more transmitting authorities to forward applications for legal aid direct to the foreign authority designated below. 2. Each Contracting Party shall also designate a central receiving authority to receive, and to take action on, applications for legal aid coming from other Contracting Parties. Federal States and States which have more than one legal system shall be free to designate more than one authority. Article 3 1. The transmitting authority shall assist the applicant in ensuring that the application is accompanied by all the documents known by it to be required to enable the application to be determined. It shall also assist the applicant in providing any necessary translation of the documents. faith. It may refuse to transmit the application if it appears to be manifestly not made in good 2. The central receiving authority shall transmit the application to the authority which is competent to determine the application. It shall inform the transmitting authority of any difficulty relating to the examination of the application and of the decision taken on the application by the competent authority. Article 4 All documents forwarded in pursuance of the present Agreement shall be exempt from legalisation or any equivalent formality.
3 CÏ aâstka 48 SbõÂrka mezinaârodnõâch smluv cï. 110 / 2000 Strana 1851 PRÏ EKLAD EVROPSKA U MLUVA O PRÏ EDA VA NI ZÏ A DOSTI O PRAÂVNI POMOC CÏ lenskeâ staâty Rady Evropy, signataârïi teâto uâmluvy, majõâce na zrïeteli, zïe cõâlem Rady Evropy je dosazïenõâ veïtsïõâ jednoty mezi jejõâmi cïleny, s veïdomõâm, zïe je zïaâdoucõâ, aby staâvajõâcõâ ekonomickeâ prïekaâzïky prïi obcïanskyâch rïõâzenõâch byly odstraneïny a aby bylo umozïneïno osobaâm ve slabeâm ekonomickeâm postavenõâ, aby snadneïji prosazovaly svaâ praâva v cïlenskyâch staâtech, jsouce prïesveïdcïeny, zïe vytvorïenõâ vhodneâho systeâmu prïedaâvaânõâ zïaâdostõâ o praâvnõâ pomoc prïispeïje k dosazïenõâ tohoto cõâle, se dohodly na naâsledujõâcõâm: CÏ laâ nek 1 KazÏda osoba s obvyklyâm bydlisïteïm na uâzemõâ staâtu jedneâ ze smluvnõâch stran, kteraâ si prïeje pozïaâdat o praâvnõâ pomoc v obcïanskyâch, obchodnõâch nebo spraâvnõâch veïcech na uâzemõâ jineâ smluvnõâ strany, muê zïe prïedlozïit svou zïaâdost ve staâteï, kde maâ sveâ obvykleâ bydlisïteï. Tento staât prïedaâ zïaâdost druheâmu staâtu. CÏ laâ nek 2 1. KazÏda smluvnõâ strana urcïõâ jeden nebo võâce odesõâlajõâcõâch orgaânuê poveïrïenyâch prïõâmyâm prïedaâvaânõâm zïaâdostõâ o praâvnõâ pomoc zahranicïnõâmu orgaânu stanoveneâmu daâle. 2. KazÏda smluvnõâ strana rovneïzï urcïõâ uâstrïednõâ prïijõâmajõâcõâ orgaân poveïrïenyâ prïijõâmaânõâm a vyrïizovaânõâm zïaâdostõâ o praâvnõâ pomoc prïichaâzejõâcõâch od jinyâch smluvnõâch stran. Federativnõ staâty a staâty, ktereâ majõâ võâce nezï jeden praâvnõâ systeâm, si mohou urcïit võâce nezï jeden orgaân. CÏ laâ nek 3 1. OdesõÂlajõÂcõ orgaân bude pomaâhat zïadateli prïi zajisït'ovaânõâ toho, aby k zïaâdosti byly prïilozïeny vsïechny podklady, o nichzï je znaâmo, zïe budou vyzïadovaâny, aby bylo mozïno o zïaâdosti rozhodnout. RovneÏzÏ bude zïadateli pomaâhat prïi zajisït'ovaânõâ jakyâchkoliv nezbytnyâch prïekladuê dokumentuê. OdesõÂlajõÂcõ orgaân muê zïe odmõâtnout prïedat zïaâdost, pokud se ukaâzïe, zïe tato zjevneï nebyla sepsaâna v dobreâ võârïe. 2. U strïednõâ prïijõâmajõâcõâ orgaân prïedaâ zïaâdost tomu orgaânu, kteryâ je prïõâslusïnyâ k rozhodnutõâ o zïaâdosti. PrÏijõÂmajõÂcõ orgaân bude informovat odesõâlajõâcõâ orgaân o jakyâchkoliv probleâmech vztahujõâcõâch se k prozkoumaânõâ zïaâdosti a o rozhodnutõâ ucïineïneâm o zïaâdosti kompetentnõâm orgaânem. CÏ laâ nek 4 VesÏkere dokumenty prïedaâvaneâ podle teâto uâmluvy jsou vyjmuty z povinnosti je legalizovat nebo z jakyâchkoliv podobnyâch formalit.
4 Strana 1852 SbõÂrka mezinaârodnõâch smluv cï. 110 / 2000 CÏ aâstka 48 Article 5 No charges shall be made by the Contracting Parties in respect of services rendered under this Agreement. Article 6 1. Unless there are particular agreements between the authorities concerned of Contracting Parties and subject to the provisions of Articles 13 and 14 : a. the application for legal aid and the documents attached thereto and any other communications shall be drawn up in the official language or in one of the official languages of the receiving authority or be accompanied by a translation into that language ; b. each Contracting Party shall nevertheless accept the application for legal aid and the documents attached thereto and any other communications when they are drawn up in English or in French or are accompanied by a translation into one of these languages. 2. Communications emanating from the State of the receiving authority may be drawn up in the official language or one of the official languages of that State or in English or French. Article 7 In order to facilitate the application of this Agreement the central authorities of the Contracting Parties agree to furnish each other with information on the state of their law governing legal aid. Article 8 The authorities referred to in Article 2 shall be designated by means of a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe when the State concerned becomes Party to the Convention in accordance with the provisions of Articles 9 and 11. Any change in the powers of the authorities shall likewise be declared to the Secretary General of the Council of Europe. Article 9 1. This Agreement shall be open to signature by the member States of the Council of Europe, who may become Parties to it either by : a. signature without reservation in respect of ratification, acceptance or approval ; b. signature with reservation in respect of ratification, acceptance or approval followed by ratification, acceptance or approval. 2. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. Article This Agreement shall enter into force one month after the date on which two member States of the Council shall have become Parties to the Agreement in accordance with the provisions of Article As regards any member State who shall subsequently sign the Agreement without reservation in respect of ratification, acceptance or approval or who shall ratify, accept or approve it, the Agreement shall enter into force one month after the date of such signature or after the date of deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval.
5 CÏ aâstka 48 SbõÂrka mezinaârodnõâch smluv cï. 110 / 2000 Strana 1853 CÏ laâ nek 5 SmluvnõÂ strany nebudou uâcïtovat zïaâdneâ poplatky za sluzïby poskytovaneâ podle teâto uâmluvy. CÏ laâ nek 6 1. Nejsou-li uzavrïeny zvlaâsïtnõâ uâmluvy mezi prïõâslusïnyâmi orgaâny smluvnõâch stran podle ustanovenõâ cïlaânkuê 13 a 14, pak a) zïaâdost o praâvnõâ pomoc a podklady k nõâ prïilozïeneâ, jakozï i jakaâkoliv jinaâ sdeïlenõâ budou vypracovaâny v uârïednõâm jazyce nebo v jednom z uârïednõâch jazykuê prïijõâmajõâcõâho orgaânu nebo provaâzeny prïekladem do tohoto jazyka, b) kazïdaâ smluvnõâ strana vsïak prïijme zïaâdost o praâvnõâ pomoc a dokumenty k nõâ prïipojeneâ vypracovaneâ v anglicïtineï nebo francouzsïtineï nebo provaâzeneâ prïekladem do neïktereâ z teïchto jazykuê. 2. SdeÏlenõÂ vychaâzejõâcõâ ze staâtu prïijõâmajõâcõâho orgaânu mohou byât vypracovaâna v uârïednõâm jazyce nebo jednom z uârïednõâch jazykuê tohoto staâtu nebo v anglicïtineï cïi francouzsïtineï. CÏ laâ nek 7 Pro usnadneïnõâ aplikace teâto uâmluvy uâstrïednõâ orgaâny smluvnõâch stran souhlasõâ s tõâm, zïe si vzaâjemneï budou poskytovat informace o svyâch praâvnõâch prïedpisech upravujõâcõâch praâvnõâ pomoc. CÏ laâ nek 8 OrgaÂny uvedeneâ v cïl. 2 budou urcïeny prohlaâsïenõâm adresovanyâm generaâlnõâmu tajemnõâkovi Rady Evropy, azï se prïõâslusïnyâ staât stane smluvnõâ stranou UÂ mluvy v souladu s ustanovenõâmi cïlaânkuê 9 a 11. JakeÂkoliv zmeïny v pravomoci orgaânuê budou rovneïzï oznaâmeny generaâlnõâmu tajemnõâkovi Rady Evropy. CÏ laâ nek 9 1. Tato uâmluva bude otevrïena k podpisu cïlenskyâmi staâty Rady Evropy, ktereâ se mohou staât jejõâmi smluvnõâmi stranami, a to jak a) podpisem bez vyâhrady ratifikace, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ, b) podpisem s vyâhradou ratifikace, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ, s naâslednou ratifikacõâ, prïijetõâm cïi schvaâlenõâm. 2. Listiny o ratifikaci, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ budou ulozïeny u generaâlnõâho tajemnõâka Rady Evropy. CÏ laâ nek Tato uâmluva vstoupõâ v platnost jeden meïsõâc ode dne, k neïmuzï se dva cïlenskeâ staâty Rady Evropy stanou stranami UÂ mluvy v souladu s ustanovenõâmi cïlaânku Pokud jde o kteryâkoliv cïlenskyâ staât, kteryâ naâsledneï podepõâsïe UÂ mluvu bez vyâhrady ratifikace, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ nebo kteryâ bude UÂ mluvu ratifikovat, prïijme nebo schvaâlõâ, tato uâmluva vstoupõâ pro tento staât v platnost jeden meïsõâc ode dne tohoto podpisu nebo ode dne ulozïenõâ listin o ratifikaci, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ.
6 Strana 1854 SbõÂrka mezinaârodnõâch smluv cï. 110 / 2000 CÏ aâstka 48 Article After the entry into force of this Agreement the Committee of Ministers of the Council of Europe may invite any non-member State to accede thereto. 2. Such accession shall be effected by depositing with the Secretary General of the Council of Europe an instrument of accession which shall take effect one month after the date of its deposit. Article Any State may at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession specify the territory or territories to which this Agreement shall apply. 2. Any State may, when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession or at any later date, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend this Agreement to any other territory or territories specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings. Any extension shall come into force within one month after receipt of the declaration. 3. Any declaration made in pursuance of the preceding paragraph may, in respect of any territory mentioned in such declaration, be withdrawn by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. Such withdrawal shall take effect six months after the date of receipt by the Secretary General of the Council of Europe of the notification. Article Any State may at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession declare that it excludes wholly or partly the application of the provisions of Article 6, paragraph 1.b. No other reservation may be made to this Agreement. 2. Any Contracting Party may wholly or partly withdraw the reservation it has made by means of a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe. The reservation shall cease to have effect as from the date of receipt of the declaration. 3. When a Contracting Party has made a reservation any other Party may apply the same reservation with respect to that Party. Article A Contracting Party which has more than one official language may for the purpose of applying Article 6, paragraph 1.a by means of a declaration specify the language in which the application and documents attached thereto or a translation thereof shall be expressed to enable them to be transmitted to the specified parts of its territory. 2. The declaration provided for in the preceding paragraph shall be addressed to the Secretary General of the Council of Europe at the time of signature of the Agreement by the interested State or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. The declaration may be withdrawn or amended according to the same procedure. Article Any Contracting Party may, in so far as it is concerned, denounce this Agreement by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. 2. Such denunciation shall take effect six months after the date of receipt by the Secretary General of such notification.
7 CÏ aâstka 48 SbõÂrka mezinaârodnõâch smluv cï. 110 / 2000 Strana 1855 CÏ laâ nek Po vstupu teâto uâmluvy v platnost muê zïe Rada ministruê Rady Evropy prïizvat kteryâkoliv necïlenskyâ staât, aby k nõâ prïistoupil. 2. Takovy prïõâstup bude proveden ulozïenõâm listiny o prïõâstupu u generaâlnõâho tajemnõâka Rady Evropy, kteryâ nabude uâcïinnosti jeden meïsõâc ode dne jejõâho ulozïenõâ. CÏ laâ nek KteryÂkoliv staât muê zïe v dobeï podpisu nebo prïi ulozïenõâ listiny o ratifikaci, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ oznacïit teritorium nebo teritoria, na ktereâ se tato uâmluva bude vztahovat. 2. KteryÂkoliv staât prïi ulozïenõâ listiny o ratifikaci, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ nebo k jakeâmukoliv pozdeïjsïõâmu dni muê zïe rozsïõârïit tuto uâmluvu na jakeâkoliv jineâ teritorium nebo teritoria uvedenaâ v prohlaâsïenõâ, za jejichzï zahranicïnõâ vztahy je odpoveïdnyâ nebo za neïzï muê zïe jednat. JakeÂkoliv rozsïõârïenõâ nabude uâcïinnosti do jednoho meïsõâce od prïijetõâ prohlaâsïenõâ. 3. JakeÂkoliv prohlaâsïenõâ ucïineïneâ ve smyslu prïedchozõâho odstavce muê zïe vuê cïi ktereâmukoliv teritoriu uvedeneâmu v tomto prohlaâsïenõâ byât vzato zpeït oznaâmenõâm adresovanyâm generaâlnõâmu tajemnõâkovi Rady Evropy. Takove odvolaânõâ nabude uâcïinnosti sïest meïsõâcuê ode dne jeho prïevzetõâ generaâlnõâm tajemnõâkem Rady Evropy. CÏ laâ nek KteryÂkoli staât muê zïe v dobeï podpisu nebo prïi ulozïenõâ listiny o ratifikaci, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ prohlaâsit, zïe uâplneï nebo zcïaâsti vylucïuje aplikaci ustanovenõâ cïlaânku 6 odst. 1 põâsm. b). VuÊ cïi teâto uâmluveï nelze ucïinit zïaâdneâ jineâ vyâhrady. 2. KteraÂkoli smluvnõâ strana muê zïe uâplneï nebo cïaâstecïneï zrusïit ucïineïnou vyâhradu prohlaâsïenõâm adresovanyâm generaâlnõâmu tajemnõâkovi Rady Evropy. VyÂhrada prïestane platit ode dne prïijetõâ prohlaâsïenõâ. 3. Pokud neïkteraâ smluvnõâ strana ucïinila vyâhradu, kteraâkoliv jinaâ strana muê zïe vuê cïi teâto straneï uplatnit stejnou vyâhradu. CÏ laâ nek Smluvnõ strana, kteraâ maâ võâce nezï jeden uârïednõâ jazyk, muê zïe pro uâcïely aplikace cïlaânku 6 odst. 1 põâsm. a) prohlaâsïenõâm urcïit jazyk, v neïmzï bude vypracovaâna zïaâdost a doklady k nõâ prïipojeneâ nebo porïõâzen prïeklad pro umozïneïnõâ toho, aby byly prïedaâvaâny do urcïityâch oblastõâ na jejõâm uâzemõâ. 2. ProhlaÂsÏenõ uvedeneâ v prïedchozõâm odstavci bude adresovaâno generaâlnõâmu tajemnõâkovi Rady Evropy v dobeï podpisu U mluvy prïõâslusïnyâm staâtem nebo prïi ulozïenõâ jeho listiny o ratifikaci, prïijetõâ, schvaâlenõâ nebo prïõâstupu. ProhlaÂsÏenõ muê zïe byât odvolaâno nebo doplneïno podle stejneâho postupu. CÏ laâ nek KteraÂkoliv smluvnõâ strana muê zïe v rozsahu, v jakeâm se jõâ to tyâkaâ, vypoveïdeït tuto uâmluvu oznaâmenõâm adresovanyâm generaâlnõâmu tajemnõâkovi Rady Evropy. 2. Takova vyâpoveïd' se stane uâcïinnou sïest meïsõâcuê ode dne jejõâho prïevzetõâ generaâlnõâm tajemnõâkem.
8 Strana 1856 SbõÂrka mezinaârodnõâch smluv cï. 110 / 2000 CÏ aâstka 48 Article 16 The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council and any State which has acceded to this Agreement of : a. any signature without reservation in respect of ratification, acceptance or approval ; b. any signature with reservation in respect of ratification, acceptance or approval ; c. the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession ; d. any declaration made in pursuance of the provisions of Article 8 ; e. any date of entry into force of this Agreement in accordance with Article 10 ; f. any declaration received in pursuance of the provisions of paragraphs 2 and 3 of Article 12 ; g. any reservation made in pursuance of the provisions of paragraph 1 of Article 13 ; h. the withdrawal of any reservation carried out in pursuance of the provisions of paragraph 2 of Article 13 ; i. any declaration received in pursuance of the provisions of Article 14 ; j. any notification received in pursuance of the provisions of Article 15 and the date on which denunciation taken effect. In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Agreement. Done at Strasbourg, this 27th day of January 1977, in English and in French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding States.
9 CÏ aâstka 48 SbõÂrka mezinaârodnõâch smluv cï. 110 / 2000 Strana 1857 CÏ laâ nek 16 GeneraÂlnõÂ tajemnõâk Rady Evropy oznaâmõâ cïlenskyâm staâtuê m Rady a kazïdeâmu staâtu, kteryâ prïistoupil k teâto uâmluveï: a) kazïdyâ podpis bez vyâhrady ratifikace, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ, b) kazïdyâ podpis s vyâhradou ratifikace, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ, c) ulozïenõâ kazïdeâ listiny o ratifikaci, prïijetõâ nebo schvaâlenõâ, poprï. prïistoupenõâ k UÂ mluveï, d) jakeâkoliv prohlaâsïenõâ ucïineïneâ podle ustanovenõâ cïlaânku 8, e) kazïdeâ datum nabytõâ platnosti teâto uâmluvy v souladu s cïlaânkem 10, f) jakeâkoliv prohlaâsïenõâ prïijateâ podle ustanovenõâ cïlaânku 12 odst. 2 a 3, g) jakoukoliv vyâhradu ucïineïnou podle ustanovenõâ cïlaânku 13 odst. 1, h) zrusïenõâ jakeâkoliv vyâhrady ucïineïneâ podle ustanovenõâ cïlaânku 13 odst. 2, i) jakeâkoliv prohlaâsïenõâ prïijateâ podle ustanovenõâ cïlaânku 14, j) jakeâkoliv oznaâmenõâ prïijateâ podle ustanovenõâ cïlaânku 15 a datum, k neïmuzï takovaâ vyâpoveïd' nabyâvaâ uâcïinnosti. Na duê kaz cïehozï nõâzïe podepsanõâ, rïaâdneï k tomu zmocneïni, podepsali tuto uâmluvu. DaÂno ve SÏ trasburku dne 27. ledna 1977 v jazyce anglickeâm a francouzskeâm, prïicïemzï obeï zneïnõâ jsou stejneï zaâvaznaâ, v jednom vyhotovenõâ, ktereâ zuê stane ulozïeno v archivech Rady Evropy. GeneraÂlnõÂ tajemnõâk Rady Evropy prïedaâ oveïrïeneâ kopie kazïdeâmu signataârïskeâmu a prïistoupivsïõâmu staâtu.
1 ) UÂ mluva na ochranu lidskyâch praâv a duê stojnosti lidskeâ bytosti v souvislosti s aplikacõâ biologie a medicõâny: UÂ mluva o lidskyâch
Strana 1921 97 SDEÏ LENI Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ Ministerstvo zahranicïnõâch veïcõâ sdeïluje, zïe dne 12. ledna 1998 byl v ParÏõÂzÏi prïijat Dodatkovy protokol k U mluveï na ochranu lidskyâch
SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV
Ročník 2014 SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV ČESKÁ REPUBLIKA Částka 7 Rozeslána dne 20. března 2014 Cena Kč 160, O B S A H : 13. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přijetí Protokolu o změně Úmluvy o mezinárodním
CÏ ESKEÂ REPUBLIKY OBSAH:
RocÏnõÂk 1997 SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ CÏ ESKEÂ REPUBLIKY CÏ aâstka 9 RozeslaÂna dne 28. uânora 1997 Cena KcÏ 12,± OBSAH: 29. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o sjednaânõâ DodatkoveÂho protokolu
Kompendium úmluv, doporučení a usnesení Rady Evropy týkajících se penitenciární oblasti
2009 Kompendium úmluv, doporučení a usnesení Rady Evropy týkajících se penitenciární oblasti Komentář k vydání české verze kompendia Už více než 40 let Rada Evropy tvoří standardy týkající se oblasti vězeňství,
MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV
RocÏnõÂk 2000 SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV CÏ ESKAÂ REPUBLIKA CÏ aâstka 10 RozeslaÂna dne 17. brï ezna 2000 Cena KcÏ 35,± O B S A H : 19. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o sjednaânõâ EvropskeÂ
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 17 January 2005 5403/05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1 COVER NOTE From : Mr. Jan KOHOUT, Permanent Representative of the Czech Republic to the European Union Date of receipt
MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV
RocÏnõÂk 2001 SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV CÏ ESKAÂ REPUBLIKA CÏ aâstka 44 RozeslaÂna dne 2. rïõâjna 2001 Cena KcÏ 37,70 O B S A H : 96. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o prïijetõâ UÂ mluvy
OBSAH: CÏ eskou republikou a Rumunskem tyâkajõâcõâ se zmeïn ustanovenõâ Protokolu 1 Dohody o volneâm obchodu
RocÏnõÂk 6 SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ CÏ ESKEÂ REPUBLIKY CÏ aâstka 3 RozeslaÂna dne 2. uâ nora 6 Cena KcÏ,70 OBSAH: 4. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o sjednaânõâ Protokolu cï. k UÂ mluveï o ochraneï
Podle sveâho cïlaânku 19 odstavce 3 UÂ mluva vstoupila pro CÏ eskou a Slovenskou FederativnõÂ Republiku v platnost dnem 11. ledna 1991.
411 SDEÏ LENIÂ federaâlnõâho ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ FederaÂlnõÂ ministerstvo zahranicïnõâch veïcõâ sdeïluje, zïe dne 1. cïervence 1949 byla na 32. zasedaânõâ generaâlnõâ konference MezinaÂrodnõÂ
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:
Příloha k čj.: Žádost povolení k jednorázovému (opakovanému) vývozu, dovozu a tranzitu výbušnin *) Application permit for single (multiple) export, import and tranzit of the explosives *) A. Identifikační
CÏ ESKEÂ REPUBLIKY. ZAÂ KON o VojenskeÂm obranneâm zpravodajstvõâ
RocÏnõÂk 1995 SBIÂRKA ZA KONUÊ CÏ ESKE REPUBLIKY CÏ aâstka 59 RozeslaÂna dne 5. rïõâjna 1995 Cena KcÏ 11,50 OBSAH: 216. Za kon o VojenskeÂm obranneâm zpravodajstvõâ (uâplneâ zneïnõâ, jak vyplyâvaâ z
SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV
RocÏnõÂk 2006 SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV CÏ ESKAÂ REPUBLIKA CÏ aâstka 17 RozeslaÂna dne 17. brï ezna 2006 Cena KcÏ 22,± OBSAH: 34. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o prïijetõâ Dohody o
CÏ ESKEÂ REPUBLIKY OBSAH:
RocÏnõÂk 1996 SBIÂRKA ZA KONUÊ CÏ ESKE REPUBLIKY CÏ aâstka 89 Rozesla na dne 10. prosince 1996 Cena KcÏ 12,± OBSAH: 295. NaÂlez UÂstavnõÂho soudu CÏ eskeâ republiky ze dne 5. listopadu 1996 ve veïci
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 27. června 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
Travelling Rules for Inbounds in District 2240 Czechia and Slovakia
Travelling Rules for Inbounds in District 2240 Czechia and Slovakia For the purpose of this document, travelling means leaving the territory of the Host Rotary Club (residence of the club and belonging
UÂ mluvy CÏ eskoslovenskou socialistickou republikou byla zapsaâna dne 11. ledna 1990 generaâlnõâm rïeditelem MezinaÂrodnõÂho uârïadu praâce.
Strana 2056 SbõÂrka zaâkonuê cï. 445 / 1991 CÏ aâstka 84 445 SDEÏ LENIÂ federaâlnõâho ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ FederaÂlnõÂ ministerstvo zahranicïnõâch veïcõâ sdeïluje, zïe dne 8. rïõâjna 1987
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 17. února 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 17. února 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Dohoda vstoupila v platnost na zaâkladeï sveâho cïlaânku 48 odst. 2 dne 20. uânora Dodatkovy protokol vstoupil v platnost dne 7.
Strana 227 20 SDEÏ LENI Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ Ministerstvo zahranicïnõâch veïcõâ sdeïluje, zïe dne 13. prosince 1968 byla v ParÏõÂzÏi prïijata Evropska dohoda o ochraneï zvõârïat prïi mezinaârodnõâ
MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB
MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB MANUÁL POVOLOVACÍHO ÍZENÍ NEPRAVIDELNÉ MEZINÁRODNÍ AUTOBUSOVÉ DOPRAVY PÍLOHY Pílohy (str. 28 44 PÍRUKY MAD) Vzor jízdního listu EU...28 Jízdní list dle vzoru Dohody ASOR...29 Vzor
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 14. července 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst.
o bezpecïnosti a ochraneï zdravõâ ve stavebnictvõâ
Strana 2016 SbõÂrka zaâkonuê cï. 432 a 433 / 1991 praâce, kteryâ je zapõâsïe. VyÂpoveÏd' nabude uâcïinnosti jeden rok po dni, kdy byla zapsaâna. 2. KazÏdy cïlenskyâ staât, jenzï ratifikoval tuto uâmluvu
RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ ADMINISTRATIVNÍCH SLUŽEB GENERAL CONTRACT OF PROVIDING ADMINISTRATIVE SERVICES
RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ ADMINISTRATIVNÍCH SLUŽEB GENERAL CONTRACT OF PROVIDING ADMINISTRATIVE SERVICES IČO: 04438311 s místem podnikání Václavské náměstí 832/19, Praha1, PSČ 110 00, Česká republika
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV
RocÏnõÂk 2000 SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV CÏ ESKAÂ REPUBLIKA Částka 1 Rozeslána dne 5. ledna 2000 Cena Kč 13, OBSAH: 1. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o sjednaânõâ Dohody mezi vlaâdou
of 9 February 1976 ze dne 9. února 1976
COUNCIL DIRECTIVE SMĚRNICE RADY 76/207/EEC 76/207/EHS of 9 February 1976 ze dne 9. února 1976 on the implementation of the principle of equal treatment for men and women as regards access to employment,
I N F O R M A T I O N
I N F O R M A T I O N about the way of the economic operators registration and assignment of the EORI number in the Czech Republic The Commission Regulation No. 312/2009 which amends the Commission Regulation
SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ. RocÏnõÂk 2004 CÏ ESKAÂ REPUBLIKA. CÏ aâstka 232 RozeslaÂna dne 31. prosince 2004 Cena KcÏ 43,± OBSAH:
RocÏnõÂk 2004 SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ CÏ ESKAÂ REPUBLIKA CÏ aâstka 232 RozeslaÂna dne 31. prosince 2004 Cena KcÏ 43,± OBSAH: 679. NarÏõÂzenõÂ vlaâ dy, kteryâm se vymezuje PtacÏõÂ oblast KomaÂrov 680. NarÏ õâzenõâ
AKTUALIZACE NAŘÍZENÍ O METADATECH
AKTUALIZACE NAŘÍZENÍ O METADATECH Tomáš ŘEZNÍK, Petr KUBÍČEK, Lukáš HERMAN Laboratoř geoinformatiky a kartografie (LGC) Geografický ústav, Přírodovědecká fakulta, Masarykova univerzita Legislativní stav
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 25. ledna 1999 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
SBIÂRKA ZA KONUÊ. RocÏnõÂk 2006 CÏ ESKA REPUBLIKA. CÏ aâ stka 164 Rozesla na dne 29. listopadu 2006 Cena KcÏ 34,± OBSAH:
RocÏnõÂk 2006 SBIÂRKA ZA KONUÊ CÏ ESKA REPUBLIKA CÏ aâ stka 164 Rozesla na d 29. listopadu 2006 Cena KcÏ 34,± OBSAH: 504. Vyhla sï ka, kterou se provaâdeïjõâ Ïktera ustanovenõâ zaâkona o pomoci v
ehealth a bezpečnost dat
ehealth Day 2015 22. ŘÍJNA 2015 Brno Aleš Špidla Manažer řízení rizik - PwC Prezident Českého institutu manažerů informační bezpečnosti Agenda: Zákon o kybernetické bezpečnosti, ale nejen on Elektronizace
Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň)
Název vzdělávacího materiálu: Číslo vzdělávacího materiálu: Autor vzdělávací materiálu: Období, ve kterém byl vzdělávací materiál vytvořen: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Vzdělávací předmět: Tematická
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 27. června 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
IPR v H2020. Matěj Myška myska@ctt.muni.cz
IPR v H2020 Matěj Myška myska@ctt.muni.cz Zdroje [1] KRATĚNOVÁ, J. a J. Kotouček. Duševní vlastnictví v projektech H2020. Technologické centrum AV ČR, Edice Vademecum H2020, 2015. Dostupné i online: http://www.tc.cz/cs/publikace/publikace/seznampublikaci/dusevni-vlastnictvi-v-projektech-horizontu-2020
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 25. června 1999 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC
Otisk podacího razítka VŠE Vysoká škola ekonomická v Praze PRÁVNÍ ODDĚLENÍ nám. W. Churchilla 4 Praha 3 130 67 ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION
Vontobel Financial Products GmbH Frankfurt am Main, Germany (the "Issuer")
Supplement dated 27 October 2016 pursuant to Section 16 Para. 1 of the German Securities Prospectus Act (téêíé~éáéêéêçëééâíöéëéíò) to the Base Prospectus dated 21 September 2016 for Leverage Products Frankfurt
Dohoda č. Agreement No. o podmínkách následného placení s platbou Tankovací kartou on Conditions of Post-Payment Mode with payment using a Fleet Card
o podmínkách následného placení s platbou Tankovací kartou on Conditions of Post-Payment Mode with payment using a Fleet Card Ředitelství silnic a dálnic ČR sídlo (Registered Seat): Na Pankráci 546/56,
ŽÁDOST ASISTENTA PATENTOVÉHO ZÁSTUPCE
Datum doručení/date of receiving:... Číslo jednací/the reference number:... Potvrzení přijetí/confirmation of receiving:... Vyplní Komora patentových zástupců ČR/To be filed by Chamber of Patent Attorneys
kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů
275/2000 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva kultury ze dne 28. července 2000, kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů Změna: 96/2013 Sb. Ministerstvo
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 25. ledna 1999 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 13. června 2000 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
Přijetí nabídky 1740
Přijetí nabídky 1740 3) Odpověď s dodatkem nebo odchylkou, která podstatně nemění podmínky nabídky, je přijetím nabídky, pokud navrhovatel bez zbytečného odkladu takové přijetí neodmítne. Navrhovatel může
ZA KON ze dne 11. listopadu 2004 o zajisïteïnõâ praâvnõâ pomoci v prïeshranicïnõâch sporech v raâmci Evropske unie
CÏ aâstka 213 SbõÂrka zaâkonuê cï. 629 /2004 Strana 11393 629 ZA KON ze dne 11. listopadu 2004 o zajisïteïnõâ praâvnõâ pomoci v prïeshranicïnõâch sporech v raâmci Evropske unie Parlament se usnesl na
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence
ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY OF THE CZECH REPUBLIC ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence I. Údaje o žadateli / Applicants
AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 25. ledna 1999 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
On the advice of the secretary of an order, the Office may order that an election be held on the date it fixes, where
PŘÍLOHA: PROFESSIONAL CODE QUÉBEC VÝTAH 63. The president and the directors, except those appointed by the Office under section 78, shall be elected in accordance with a regulation under section 65. They
ŽÁDOST PRO OBČANY EVROPSKÉ UNIE A JEJICH RODINNÉ PŘÍSLUŠNÍKY / APPLICATION FOR THE EUROPEAN UNION CITIZENS AND THEIR FAMILY MEMBERS
Strana 1 / Page 1 ŽÁDOST PRO OBČANY EVROPSKÉ UNIE A JEJICH RODINNÉ PŘÍSLUŠNÍKY / APPLICATION FOR THE EUROPEAN UNION CITIZENS AND THEIR FAMILY MEMBERS O POVOLENÍ K TRVALÉMU POBYTU / FOR PERMANENT RESIDENCE
Právní formy podnikání v ČR
Bankovní institut vysoká škola Praha Právní formy podnikání v ČR Bakalářská práce Prokeš Václav Leden, 2009 Bankovní institut vysoká škola Praha Katedra Bankovnictví Právní formy podnikání v ČR Bakalářská
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 9. října 1998 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice
ANYPAYER s.r.o. Registration Number: Licensed by, Czech National Bank Web:
INDETIFIKAČNÍ FORMULAŘ PRO POLITICKY EXPOVAU OSOBU FORM FOR IDENTIFICATION OF POLITICAL EXPOSED PERSON Formulář: PEO Form: PEP Podle zákona 253/2008 ze zákona o prevenci praní špinavých peněz a financování
Výkon závislé práce mimo pracovněprávní vztah Červen 2012
www.pwc.com Výkon závislé práce mimo pracovněprávní vztah Co je švarcsystém pracovněprávní úprava Mezi zaměstnavatelem a fyzickou osobou existuje obchodněprávní vztah, na jehož základě je vykonávána závislá
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 29. června 1999 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
CÏESKEÂ A SLOVENSKEÂ FEDERATIVNIÂ REPUBLIKY
RocÏnõÂk 199 1 SbõÂrka zaâkonuê CÏESKEÂ A SLOVENSKEÂ FEDERATIVNIÂ REPUBLIKY CÏ ESKEÂ REPUBLIKY / SLOVENSKEÂ REPUBLIKY CÏ aâstka 61 RozeslaÂna dne 16. srpna 1991 Cena KcÏs 6,± OBSAH: 326. UÂ stavnõâ zaâ
PharmDr. Pavel Kurfürst, Ph. D. PharmDr. Pavel Kurfürst, Ph. D.
Minutes from the meeting on the terms and conditions for provision of volume bonus based on the Co-operation Agreement concerning Supply of Products dated 27.5.2016 Parties: Name SANDOZ s.r.o. Registered
BONUS TERMS & CONDITIONS SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO VYPLÁCENÍ ODMĚN. TeleTrade - DJ International Consulting Ltd. August 2013 Srpen 2013
BONUS TERMS & CONDITIONS SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO VYPLÁCENÍ ODMĚN TeleTrade - DJ International Consulting Ltd August 2013 Srpen 2013 2011-2015 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd 1/5 Definitions Definice
VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo: 12. 3. 2016 13. 3. 2016
VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo: 12. 3. 2016 13. 3. 2016 Pořadatel: Plavecký klub Hradec Králové, Eliščino nábřeží 842, 500 03 Hradec
THE CZECH REPUBLIC. Residence permits. In accordance with Council Regulation (EC) No 1030/2002:
THE CZECH REPUBLIC Residence permits In accordance with Council Regulation (EC) No 1030/2002: - Povolení k pobytu (Residence permit, uniform sticker affixed to travel document - issued from 1 May 2004
ŽÁDOST O NAVRÁCENÍ / REQUEST FOR RETURN
ŽÁDOST O NAVRÁCENÍ / REQUEST FOR RETURN Haagská Úmluva z 25. října 1980 o občanskoprávních aspektech mezinárodních únosů dětí Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child
ČSN EN ed. 3 OPRAVA 1
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 31.040.30 Únor 2018 Přímo ohřívané termistory se záporným teplotním součinitelem Část 1: Kmenová specifikace ČSN EN 60539-1 ed. 3 OPRAVA 1 35 8145 idt IEC 60539-1:2016/Cor.1:2017-09
GCMS Plus Local Rules for Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (Holland) N.V. Prague Branch. Preambule
Podmínky a pravidla pro poskytování SLUŽEB GCMS Plus s lokální působností pro Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (Holland) N.V. Prague Branch (dále též jen Podmínky ) GCMS Plus Local Rules for Bank of Tokyo-Mitsubishi
1) Personal data / Osobní údaje
Central European Studies Středoevropská studia EXECUTIVE MBA EXECUTIVE MBA APPLICATION FORM PŘIHLÁŠKA KE STUDIU University of St. Francis Vysoké učení technické v Brně 500 Wilcox Street Fakulta podnikatelská
Ministr: Mgr. GandalovicÏ v. r.
Strana 6872 SbõÂrka zaâkonuê cï. 499 / 2006 499 VYHLAÂ SÏ KA ze dne 10. listopadu 2006 o dokumentaci staveb Ministerstvo pro mõâstnõâ rozvoj stanovõâ podle 193 zaâkona cï. 183/2006 Sb., o uâzemnõâm plaânovaânõâ
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
CÏESKEÂ A SLOVENSKEÂ FEDERATIVNIÂ REPUBLIKY
RocÏnõÂk 199 2 SbõÂrka zaâkonuê CÏESKE A SLOVENSKE FEDERATIVNI REPUBLIKY CÏ ESKE REPUBLIKY / SLOVENSKE REPUBLIKY CÏ aâstka 51 RozeslaÂna dne 29. kveïtna 1992 Cena KcÏs 4,50 OBSAH: 248. Za kon o investicïnõâch
CÏ ESKEÂ REPUBLIKY OBSAH:
RocÏnõÂk 1994 SBIÂRKA ZA KONUÊ CÏ ESKE REPUBLIKY CÏ aâstka 69 Rozesla na dne 12. prosince 1994 Cena KcÏ 47,50 OBSAH: 229. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o sjednaânõâ Dohody o volneâm
Obsah&/&Content& Všeobecné)podmínky)(v)češtině)) Terms)and)Conditions)(in)english)) )
Obsah/Content Všeobecnépodmínky(včeštině TermsandConditions(inenglish Všeobecnépodmínky používáníwebovýchstránekneighboursuniverseasouvisejícíchslužebazásadyochrany osobníchdat A.! PodmínkyužíváníwebovýchstránekNeighboursUniverseasouvisejícíchslužeb
2. OSTATNÍ JMÉNA / OTHER NAMES
Starna 1 / Page 1 ŽÁDOST / APPLICATION O POVOLENÍ K TRVALÉMU POBYTU / FOR PERMANENT RESIDENCE PERMIT O POVOLENÍ K DLOUHODOBÉMU POBYTU / FOR LONG TERM RESIDENCE PERMIT O PRODLOUŽENÍ DOBY PLATNOSTI POVOLENÍ
SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV
RocÏnõÂk 2001 SBIÂRKA MEZINA RODNIÂCH SMLUV CÏ ESKA REPUBLIKA CÏ aâ stka 52 Rozesla na dne 15. listopadu 2001 Cena KcÏ 37,70 OBSAH: 115. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o prïijetõâ UÂ
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY č. 3052/95/ES ze dne 13. prosince 1995, kterým se zavádí postup výměny informací o vnitrostátních opatřeních odchylných od zásady volného pohybu zboží v rámci Společenství
Rady Evropy, depozitaârïi Charty, zïe v souladu s platnyâmi zaâsadami mezinaârodnõâho praâva se jako naâstupnickyâ staât
Strana 139 14 SDEÏ LENI Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ Ministerstvo zahranicïnõâch veïcõâ sdeïluje, zïe dne 18. rïõâjna 1961 byla v TurõÂnu prïijata Evropska sociaâlnõâ charta. JmeÂnem CÏ eskeâ a
CÏ ESKEÂ REPUBLIKY OBSAH:
RocÏnõÂk 1993 SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ CÏ ESKEÂ REPUBLIKY CÏ aâstka 36 RozeslaÂna dne 28. dubna 1993 Cena KcÏ 5,00 OBSAH: 127. NarÏõÂzenõÂ vlaâ dy, kteryâm se meïnõâ narïõâzenõâ vlaâdy CÏ eskoslovenskeâ socialistickeâ
they are the home Member State, provided that the activities of those persons are authorised and regulated at
1 Disclaimer: Toto je jen návrh možné transpozice určený k diskusi a konzultaci. Konečná podoba návrhu předloženého do připomínkového řízení se může lišit. HLAVA V INVESTIČNÍ ZPROSTŘEDKOVATEL 29 Základní
MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV
RocÏnõÂk 2001 SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV CÏ ESKAÂ REPUBLIKA CÏ aâstka 39 RozeslaÂna dne 11. zaârïõâ 2001 Cena KcÏ 43,30 O B S A H : 90. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o prïijetõâ EvropskeÂho
EN/CS COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 6 October /10 Interinstitutional File: 2010/0210 (COD)
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 6 October 2010 14578/10 Interinstitutional File: 2010/0210 (COD) COVER NOTE from: MIGR 87 SOC 620 CODEC 973 INST 372 PARLNAT 83 Přemysl Sobotka, President of the
Veterinární osvědčení do EU/Veterinary certificate to EU I.26. I.16. I.17. Číslo/a CITES/No(s) of CITES I.27.
/COUNTRY: Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce/part I: Details of dispatched consignment I.1. I.5. Odesílatel/Consignor Název/Name Adresa/Address Tel. Příjemce/Consignee Název/Name Adresa/Address PSČ/Postal
ze dne 9. prosince 1999,
Strana 7632 SbõÂrka zaâkonuê cï. 356 / 1999 CÏ aâstka 111 356 ZAÂ KON ze dne 9. prosince 1999, kteryâm se meïnõâ zaâkon cï. 455/1991 Sb., o zï ivnostenskeâm podnikaânõâ (zï ivnostenskyâ zaâkon), ve zneïnõâ
CZECH U17 INTERNATIONAL 2017
presents CZECH U17 INTERNATIONAL 2017 MEZINÁRODNÍ MISTROVSTVÍ ČR V BADMINTONU KATEGORIE U17 part of BADMINTON EUROPE U17 CIRCUIT 22 nd 24 th September 2017 Český Krumlov Czech Republic Organiser: Sportovní
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
of 11 December 1986 ze dne 11. prosince 1986
COUNCIL DIRECTIVE SMĚRNICE RADY 86/613/EEC 86/613/EHS of 11 December 1986 ze dne 11. prosince 1986 on the application of the principle of equal treatment between men and women engaged in an activity, including
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
CÏ ESKEÂ REPUBLIKY OBSAH: o leteckyâch sluzïbaâch mezi a za jejich uâzemõâmi
RocÏnõÂk 1994 SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ CÏ ESKEÂ REPUBLIKY CÏ aâstka 28 RozeslaÂna dne 13. kveï tna 1994 Cena KcÏ 11,50 OBSAH: 80. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o sjednaânõâ Dodatku cï. 2 k EvropskeÂ
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
Z AÂ K O N. (1) ZemrÏel-li vlastnõâk nebo byl-li prohlaâsïen. a) deïdic ze zaâveïti, dozïil-li se dne uâcïinnosti tohoto zaâkona;
Strana 1466 SbõÂrka zaâkonuê cï. 403 / 1990 403 Z A K O N ze dne 2. rïõâjna 1990 o zmõârneïnõâ naâsledkuê neïkteryâch majetkovyâch krïivd FederaÂlnõ shromaâzïdeïnõâ CÏ eskeâ a Slovenske FederativnõÂ
Conditions for admission to study in Bachelor s and Master s degree programmes for the academic year 2015/2016
Conditions for admission to study in Bachelor s and Master s degree programmes for the academic year 2015/2016 File no. 008/25910/14 Ref. no. OU-89249/25-2014 The Dean of the Faculty of Arts, University
Bilingual display BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV
Bilingual display BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV en BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV cs Commission Regulation (EC) No 621/2004 Nařízení
Zmocnění statutárního města Karviné jako koordinátora projektu Česko-Polsko-Slovinská výměna mládeže - Open badges of softskills for young
STATUTÁRNÍ MĚSTO KARVINÁ Magistrát města Karviné Materiál ZM MRZ/9993/2016 Poř. číslo Odbor: Oddělení: Vyřizuje: Odbor rozvoje oddělení strategií a plánování Sobočíková Klára Ing. Materiál pro 12. zasedání
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC I.1. Odesílatel Consignor I.2. Číslo jednací osvědčení Certificate reference No I.3. Příslušný
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0456 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_200 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Eva Lopatová
Od Czech POINTu k vnitřní integraci
Od Czech POINTu k vnitřní integraci Radek Novák Direct Account Manager Co mají společné??? - Czech POINT - Datové schránky (ISDS) - Vnitřní integrace úřadu 2 Projekt Czech POINT - 28.3.2007 zahájen pilotní
Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika
Informace o písemných přijímacích zkouškách (úplné zadání zkušebních otázek či příkladů, které jsou součástí přijímací zkoušky nebo její části, a u otázek s výběrem odpovědi správné řešení) Doktorské studijní
SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV
RocÏnõÂk 2001 SBIÂRKA MEZINAÂ RODNIÂCH SMLUV CÏ ESKAÂ REPUBLIKA CÏ aâstka 40 RozeslaÂna dne 11. zaârïõâ 2001 Cena KcÏ 31,60 OBSAH: 91. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o prïijetõâ UÂ mluvy