Tomchi MEMBRÁNOVÝ INHALÁTOR AGU N8 NÁVOD K POUŽITÍ. agu baby.com
|
|
- Otakar Toman
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Tomchi MEMBRÁNOVÝ INHALÁTOR AGU N8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com
2 MEMBRÁNOVÝ INHALÁTOR AGU N8 CZ OBSAH 1 Úvod Seznam symbolů Rozsah použití Sestava Specifikace Součásti Bezpečnostní provozní pokyny Příprava na práci Provozní zásady a postupy Řešení problémů Skladovací, přepravní a provozní podmínky Likvidace Certifikace Záruka výrobce
3 ÚVOD Vážení přátelé, děkujeme, že jste si vybrali naše produkty! Membránový inhalátor AGU N8 je zdravotnický prostředek. Postupujte podle pokynů lékaře a vyberte správný typ, dávkování a režim. Vlastnosti a rychlost rozprašování se může měnit v závislosti na použitém léku. POZOR Stejně jako jiná elektronická zařízení může i tento výrobek selhat z důvodu výpadku napájení, vybití baterie nebo mechanické poruchy. Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. CZ 3
4 SEZNAM SYMBOLŮ Význam Symbolů Přístroj splňuje požadavky CE na rozprašovače, inhalátory, separátory a konvertory. Výrobek splňuje požadavky směrnice 93/42/EHS týkající se zdravotnického zařízení. OEEZ (Směrnice ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních). Toto označení znamená, že zařízení se nesmí likvidovat spolu s komunálním odpadem. Aby se zabránilo možnému poškození životního prostředí a lidského zdraví, musí se tento odpad oddělit od ostatních druhů odpadů a zlikvidovat v souladu s příslušnými přijatými normami. Přístroj splňuje hlavní požadavky Technického předpisu celní unie 020/2011 o elektromagnetické kompatibilitě technických výrobků. Klasifikace: - Zařízení s vnitřním zdrojem energie - Výrobek typu BF - IP22 - Nevhodné pro použití v přítomnosti hořlavé anestetické směsi s kyslíkem nebo oxidem dusným - Režim nepřetržitého provozu. Stupeň ochrany před vniknutím. První číslice (ochrana proti vniknutí cizích pevných předmětů): 2 ochrana proti vniknutí pevných předmětů o velikosti větší než 12 mm, prstů nebo jiných předmětů o délce nejvýše 80 mm nebo pevných předmětů. Druhá číslice (ochrana proti cizím kapalinám): 2 ochrana proti kapající vodě, padajícím předmětům shora pod úhlem k vertikále ne větším než 15 (zařízení v normální poloze). Autorizovaný zástupce výrobce v Evropské unii. Aby nedošlo k nesprávnému fungování přístroje způsobenému elektromagnetickou interferencí elektrických a elektronických zařízení, nepoužívejte přístroj v blízkosti mobilních telefonů nebo mikrovlnných trub. Varování/Poznámka/Pozor. 4
5 Přečtěte si návod k použití. Chraňte před přímým slunečním světlem. Výrobce. CZ 5
6 6 ROZSAH POUŽITÍ Zamýšlené použití Certifikovaný lékařský personál, jako jsou lékaři, zdravotní sestry a terapeuti, zdravotnický personál nebo pacienti pod dohledem kvalifikovaného zdravotnického personálu. Uživatel by měl také pochopit princip fungování AGU N8 a přečíst si návod k obsluze. Určený uživatel Dospělí a děti s astmatem, chronickým obstrukčním plicním onemocněním (CHOPN), jako je emfyzém a chronická bronchitida, nebo jiným respiračním onemocněním charakterizovaným obstrukcí dýchacích cest. Prostředí použití Tento výrobek je určen pro použití v lékařských zařízeních, jako jsou nemocnice, kliniky a zdravotnická zařízení, v obytných prostorách nebo venku pod střechou. Provozní doba Životnost přístroje je 24 měsíců, pokud se přístroj používá k rozprašování fyziologického roztoku 3x denně vždy po dobu 10 minut při pokojové teplotě (23 C). Délka provozní doby se může lišit v závislosti na prostředí použití. Inhalátor je zdravotnický prostředek. Postupujte podle pokynů lékaře a vyberte správný typ, dávkování a režim. Rychlost rozprašování zařízení Rychlost rozprašování 0,35 ml/min (může se lišit v závislosti na lécích). Děkujeme za zakoupení tohoto produktu. Chcete-li zajistit bezpečné a správné používání přístroje, přečtěte si návod k obsluze. Uchovávejte tento návod na dostupném místě pro budoucí použití. Tento přístroj je určen pro individuální použití. Neumožněte několika pacientům používat stejný přístroj bez předchozí výměny nebo dezinfekce náustku nebo masky. Koncovku a masku lze opětovně použít po dezinfekci.
7 SESTAVA Balení obsahuje následující součásti. Pokud zjistíte, že některé součásti chybí, neprodleně kontaktujte autorizovaného prodejce, od kterého jste zařízení zakoupili. Hlavní jednotka (samotné zařízení) Ochranný kryt Medikační nádobka ml Baterie AA 1,5 V x 2 (volitelné) Koncovka/náustek Úložná taška АА АА Kabel mikro-usb (volitelný) Inhalační maska (S) Inhalační maska (M) * Kapalinový kondenzátor * Kapalinový kondenzátor je navržen tak, aby shromažďoval lék o objemu 4 ml. CZ 7
8 Hlavní součásti Kontakty elektrod Tlačítko I/O (indikátor napájení) Kryt baterie Zdířka mikro-usb Medikační nádobka Tlačítko (stisknutím odejměte medikační nádobku) 8
9 SPECIFIKACE Název výrobku Membránový inhalátor Model AGU N8 Způsob rozprašování Aktivní vibrační membrána Rozměry, DxŠxV, mm ~ Hmotnost, g ~96 (bez baterií) Zdroj napájení 3 V DC («АА» 1,5 V x 2 alkalické baterie). Zdířka mikro-usb 5 V DC 1 A Frekvence vibrací, khz ~113 Rychlost rozprašování, 0,35* ml/min Velikost částic, µm MMAD (střední hmotnostní aerodynamický průměr) 3,6 Doporučený objem plnění nádobky, ml Životnost baterie Životnost zařízení Pracovní poloha Indikátor nedostatku léku Záruka Provoz Skladování Příslušenství ~ 8 maximum ~ 0.5 minimum Životnost baterie činí až 3 hodiny při nepřetržitém používání. 10 dní, pokud se používá denně po dobu 20 minut (10 minut dvakrát denně). (Používejte 2 alkalické baterie «AA» (LR6)) Délka životnosti uvedená níže je použitelná v případě, že se zařízení používá k rozprašování fyziologického roztoku po dobu 10 minut třikrát za den při pokojové teplotě (23 C). Určená životnost zařízení může záviset na prostředí, ve kterém je používáno. Hlavní jednotka - 24 měsíců Medikační nádobka - 12 měsíců Svisle. Sklon až 40 po dobu 15 sekund Indikátor nedostatku léku bliká pomalu (modře) (asi 1 Hz) po dobu 15 sekund a poté se automaticky vypne Záruka* pro hlavní jednotku činí 24 měsíců, pro medikační nádobku - 6 měsíců ode dne pořízení. Záruka* je platná v závislosti na dostupnosti záručního listu vyplněného řádně pověřeným zástupcem, který potvrzuje datum prodeje a také příslušný daňový doklad. Záruka se nevztahuje na spotřební díly, součásti a základní součásti, a to: ochranný kryt, akumulátor, koncovku/náustek, tašku, mikro-usb kabel, inhalační masky (S, M). * Podrobnější informace o podmínkách záručního servisu naleznete v kapitole 14 "Záruka výrobce" C ( F), % relativní vlhkost C ( F), 93 % relativní vlhkost Ochranný kryt, náustek, alkalické baterie (volitelné), úložná taška, návod k použití, inhalační maska (S), inhalační maska (M) * Během testování fyziologickým roztokem při normální teplotě 23 C a konstantním proudu DC 5 V, 0,5 A (při použití adaptéru mikro-usb). CZ 9
10 Inhalátor generuje vysokofrekvenční zvuk a automaticky se vypne, pokud lék neproniká membránou do medikační nádobky déle než 15 sekund (čas se liší u různých typů roztoků) nebo pokud se lék vyčerpá. Pomáhá to předejít poškození membrány. SPECIFIKACE (TECHNICKÉ ÚDAJE) POZNÁMKA Výsledky testů odrážejí měření kaskádového dopadu postřikovaných částic. Produktivita se může lišit v závislosti na různých typech léků, jako jsou například suspenze nebo roztoky s vysokou viskozitou. Další informace naleznete v seznamech údajů o lécích. MMAD = střední hmotnostní aerodynamický průměr. Velikost částic odpovídá EN jednotlivé testy - průměr Kumulativní podíl (%) Střední hmotnostní podíl (%) Aerodynamický průměr (μm) Obrázek 4 Kumulativní křivka na základě údajů v Tabulce 3 10
11 Tabulka 2 shrnuje výsledky testů a Tabulka 3 uvádí hmotnostní podíl léku v každé fázi. Graf kumulativní distribuce velikosti je zobrazen na Obrázku 4. Tabulka 2 Souhrnné výsledky testů pro uvedené zařízení (Membránový inhalátor, model AGU N8) Test Stanovení velikosti částic Výstupní výkon a rychlost dodávání aerosolu Specifikace Celková hmotnost emitovaných částic (M1, µg) ± Hmotnost částic shromážděných kaskádovým impaktorem (M2, µg) Hmotnost částic zachycených externím filtrem (M3, μg) ± ± Neaktivní objem v medikační nádobce (µg) ± Obnovení (%) ± 0.71 MMAD (µm) 1.53 ± 0.04 Kum. hodn. MMAD pro čtyři testy (%) 2.34 Geometrická směrodatná odchylka (GSD) 1.7 ± 0.02 Kum. hodn. GSD pro čtyři testy (%) 0.93 Inhalační frakce (%, 0,5 5 µm) ± 0.29 Inhalační hmotnost (µg, 0,5 5 µm) ± 15.2 Doba procedury (min) 1 Podíl velkých částic (%) (> 4,7 µm) 5.81 ± 0,32 Podíl malých částic (%) (> 4,7 µm) ± 0.32 Podíl ultramalých částic (%) (< 1 µm) ± 1.44 Dodávaná kapacita aerosolu (ml)² Přenosová rychlost aerosolu (ml/min) 1.74 ± Obnovení se vypočte podle vzorce (М2 + М3) / М1. 2 Pokračujte v postupu až do vyprázdnění medikační nádobky nebo do zastavení tvorby páry. CZ 11
12 Tabulka 3 Hmotnostní podíl léku v každé fázi vlivu dopadu Č. fáze Efektivní průměr řezu Kumulativní podíl (%) Test 1 Test 2 Test 3 Test 4 Průměrná hodnota Průměrná hodnota za minutu v každé fázi (μm/min) Průměrný podíl v každé fázi (%) Po filtrování < Celkem 297,90 12
13 SOUČÁSTI Souprava obsahuje následující součásti. Pokud zjistíte, že některé součásti chybí, neprodleně kontaktujte autorizovaného prodejce, od kterého jste zařízení zakoupili. Hlavní jednotka (samotné zařízení) Ochranný kryt Medikační nádobka ml Baterie AA 1,5 V x 2 (volitelné) Koncovka/náustek Úložná taška АА АА Kabel mikro-usb (volitelný) Inhalační maska (S) Inhalační maska (M) * Kapalinový kondenzátor * Kapalinový kondenzátor je navržen tak, aby shromažďoval lék o objemu 4 ml. CZ 13
14 POZOR 14 BEZPEČNOSTNÍ PROVOZNÍ POKYNY Aby bylo zajištěno bezpečné a správné používání přístroje, před použitím si pečlivě přečtěte návod. Postupujte podle pokynů lékaře a vyberte správný typ, dávkování a režim. V medikační nádobce nepoužívejte žádné roztoky, které nejsou předepsány lékařem. Jedná se o přístroj pro individuální použití. Neumožněte několika pacientům používat stejný přístroj bez předchozí výměny nebo dezinfekce náustku nebo masky Pokud používáte inhalátor po jeho zakoupení nebo jste ho nepoužívali delší dobu, vyčistěte části inhalátoru (viz strany 24 26). Po každém použití vypláchněte medikační nádobku, silikonový kondenzátor a koncovku destilovanou vodou. Okamžitě vysušte součásti a uložte je na čisté místo (viz strany 24 26). Před prvním použitím se musí inhalační maska opláchnout destilovanou vodou a vysušit. Koncovku a masku lze opětovně použít po dezinfekci (viz postup dezinfekce na straně 28). POKYNY K POUŽITÍ Pokud se přístroj automaticky nevypne po vypotřebení léku a vydává vysokofrekvenční zvuk, okamžitě vypněte napájení stisknutím tlačítka «I/O», aby nedošlo k poškození membrány. Při zjišťování závad přejděte na stránku (33). Po každém použití důkladně vyčistěte součásti inhalátoru. V opačném případě nemusí fungovat. Voda se nesmí používat. Pokud naplníte medikační nádobku vodou, inhalátor se nesmí zapnout. Destilovanou vodu lze použít k čištění medikační nádobky v rámci «procesu čištění». Nedotýkejte se membrány medikační nádobky vatovými tyčinkami ani jinými cizími předměty. Mohlo by dojít k poškození membrány. Neupusťte přístroj na zem. Zabraňte silným nárazům na inhalátor.
15 Nekombinujte různé typy baterií. Neskladujte ani nepřepravujte inhalátor, pokud v něm zůstal lék nebo voda. Zabraňte styku vody s hlavní jednotkou inhalátoru. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Děti smí používat přístroj pouze pod dohledem dospělého. Vlastnosti výrobku Kompaktní a lehký. Nízká spotřeba energie a efektivnost rozprašování. Inhalátor může krátce fungovat normálně v libovolném úhlu. Pokud je inhalátor otočen tak, že se lék nedostává do membrány, inhalátor může správně rozprašovat asi 15 sekund (doba postřiku se liší v závislosti na specifických typech léků). CZ 15
16 PŘÍPRAVA NA PRÁCI JAK SESTAVIT INHALÁTOR 1. Připojte medikační nádobku k hlavní jednotce. a) Namontujte kapalinový kondenzátor (1.1). b) Vložte medikační nádobku, dokud neuslyšíte cvaknutí v hlavní jednotce (1.2). c) Nasaďte kryt na hlavní jednotku (1.3). Kapalinový kondenzátor Magnetický zámek Vložte,dokud nezacvakne Hlavní jednotka 16
17 Ujistěte se, že medikační nádobka je nainstalována správně, jinak může dojít ke špatnému připojení a inhalátor nemusí pracovat správně. Udržujte elektrody hlavní jednotky a medikační nádobku v čistotě, jinak inhalátor nemusí pracovat správně. 2. Připojte náustek nebo inhalační masku. Koncovku pevně připevněte k hlavní jednotce. Před použitím vyčistěte a vysušte části inhalátoru (viz strana 24). CZ 17
18 PROVOZNÍ ZÁSADY A POSTUPY Jako zdroj energie pro tento výrobek můžete použít baterie nebo napájecí zdroj DC 5 V. Jak vložit baterie 1. Otevřete prostor pro baterie a vložte 2 alkalické baterie AA. a) Otevřete kryt prostoru pro baterie. b) Vložte baterie tak, aby byla polarita správně orientována, jak je znázorněno na obrázku. c) Zavřete kryt prostoru pro baterie. 18
19 Životnost a výměna baterie Až 3 hodiny nepřetržitého provozu. Používejte 2 AA alkalické baterie (LR6) po dobu 6 dnů, pokud je používáte 3krát denně po dobu 10 minut. Pokud indikátor napájení (oranžová barva) bliká 2krát za sekundu, je baterie téměř vybitá. Inhalátor však stále lze používat po dobu asi 30 minut. Pokud indikátor napájení svítí nepřetržitě (oranžová barva), inhalátor nefunguje kvůli vybité baterii. Okamžitě vyměňte alkalické baterie. POZOR Nepoužívejte různé typy baterií. Životnost baterií se může lišit v závislosti na použitých bateriích. 2. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (I/O) (1). Indikátor napájení: a) Zařízení funguje normálně, pokud indikátor nepřetržitě svítí zeleně. b) Baterie je částečně vybitá, pokud indikátor bliká oranžově s frekvencí 2 Hz. c) Baterie je zcela vybitá, pokud indikátor svítí nepřetržitě oranžově. Indikátor napájení 1 CZ 19
20 JAK NAPLNIT NÁDOBKU (NÁDOBKU) LÉKY 1. Vyjměte medikační nádobku z hlavní jednotky: Malá úchytka pro odejmutí krytu a) Sejměte kryt tak, že zatáhnete za malou úchytku, abyste kryt oddělili (1.1); b) Stisknutím tlačítka PUSH vyjměte medikační nádobku z hlavní jednotky (1.2). POZOR Abyste předešli poškození inhalátoru, nezapomeňte před odnímáním medikační nádobky stisknout tlačítko PUSH. Aby nepraskla membrána, nedotýkejte se jí prstem ani jinými předměty. 2. Naplňte medikační nádobku léky. Naplňte léčivý přípravek podle obrázku. Doporučená kapacita plnění: minimálně 0,5 ml / nejvýše 8 ml. Zavřete víčko medikační nádobky. 20
21 POZOR Aby nedošlo k úniku léku z nádobky, ujistěte se, že je víčko k nádobky bezpečně uzavřeno. Vždy plňte nádobku lékem, když je vyjmutá z hlavní jednotky. 3. Znovu připojte medikační nádobku k hlavní jednotce. Připojte nádobku k hlavní jednotce. POZOR Ujistěte se, že je medikační nádobka správně nainstalována, protože nesprávná instalace může způsobit poruchu. Ujistěte se, že je medikační nádobka správně nainstalována; v opačném případě mohou během provozu přístroje nastat problémy. Udržujte elektrody hlavní jednotky a medikační nádobku v čistotě; v opačném případě mohou během provozu zařízení nastat problémy. Po každém použití vyčistěte medikační nádobku. CZ 21
22 JAK POUŽÍVAT INHALÁTOR Před použitím přístroje můžete nalít 0,9% roztok chloridu sodného (kuchyňské soli) do medikační nádobky a poté stiskněte tlačítko «I/O». Pokud inhalátor nerozprašuje kapalinu, postupujte podle části «Odstraňování problémů» na straně (33). 1. Zapněte napájení. a) Stiskněte tlačítko «I/O», indikátor by měl svítit nepřetržitě (zeleně). Podsvícení medikační nádobky by mělo nepřetržitě svítit (modře) (1.1). b) Modrý indikátor léku bliká s frekvencí 1 Hz, pokud není k dispozici žádný lék (prázdný a vypotřebený) (1.2). POZOR Pokud zapnete přístroj s prázdnou medikační nádobkou, indikátor napájení se krátce rozsvítí zeleně a pak zhasne. Poté začne osvětlení medikační nádobky blikat modře po dobu asi 15 sekund a následně se přístroj automaticky vypne. Pokud během provozu dojde lék v medikační nádobce, indikátor napájení zhasne a osvětlení medikační nádobky začne blikat modře s frekvencí 1krát za sekundu po dobu asi 15 sekund, pak osvětlení zhasne a přístroj se automaticky vypne. Maximální nepřetržitá doba provozu inhalátoru: 30 minut
23 2. Inhalace Při spouštění inhalace držte inhalátor bezpečně v ruce. Start POZOR Pokud přístroj v nádobce nedetekuje žádné léky, automaticky se vypne. Pokud se přístroj v případě absence léku nevypne automaticky, okamžitě vypněte napájení stisknutím tlačítka «I/O», aby nedošlo k poškození membrány. Chcete-li zjistit poruchy, přejděte na stranu 33. Během inhalace se může inhalátor držet v libovolném úhlu, ujistěte se však, že je lék v kontaktu s membránou, jinak se přístroj po 15 sekundách automaticky vypne. V konečné fázi léčby se doporučuje přístroj (jeho přední stranu) lehce naklonit směrem k sobě. To zbývajícímu léku umožní přijít do styku s membránou a rozprášit se. Netřeste inhalátorem silně během používání, jinak se přístroj může automaticky vypnout. Dávejte dobrý pozor, když inhalátor používá dítě. CZ 23
24 3. Vypněte napájení. Inhalátor se automaticky vypne po uplynutí 15 sekund od vypotřebení léku. Chcete-li zastavit inhalaci, stiskněte tlačítko «I/O», a vypněte napájení. Stiskněte tlačítko «I/O» (1). 1 ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ PO POUŽITÍ Po každém použití nebo před skladováním je nezbytné očistit inhalátor destilovanou vodou. POZOR 1. Odstraňte zbytek léku. Otevřete víčko medikační nádobky a odstraňte zbývající lék. Do medikační nádobky nalijte malé množství vody a zavřete víčko. Stiskněte a podržte tlačítko «I/O» po dobu 5 sekund. Přístroj se zapne a přejde do režimu čištění, zatímco LED indikátor podsvícení medikační nádobky bude blikat modře přibližně 3krát za sekundu, indikátor napájení bude blikat oranžově při nepřetržitě svítícím zeleném světle. Rozprašujte vodu po dobu dvou minut, abyste odstranili zbytek léku, dokud zcela nezmizí. Pokud v medikační nádobce dojde voda a přístroj vysílá vysokofrekvenční zvuk, stisknutím tlačítka «I/O»,vypněte přístroj. V opačném případě může dojít k poškození membrány. Odstraňujte léky po každém použití. V opačném případě se může membrána medikační nádobky ucpat 24
25 2. Demontáž inhalátoru Magnetický zámek Malá úchytka pro odejmutí krytu 2.3 Stisknutím uvolněte medikační nádobku Odstraňte z inhalátoru inhalační masku nebo náustek (2.1). Sejměte kryt (2.2). Vyjměte z inhalátoru medikační nádovku (2.3). POZOR Před prvním použitím se musí inhalační maska opláchnout vodou a vysušit. Některé součásti přístroje lze opakovaně používat po dezinfekci (viz dezinfekce na straně 28). CZ 25
26 3. Opláchněte jednotlivé díly dostatečným množstvím destilované vody. Opláchněte medikační nádobku, náustek, inhalační masku a kapalinový kondenzátor vodou. 4. Vysušte vyčištěné součásti. Po čištění se součásti musí důkladně vysušit gázovou tkaninou. POZOR Pro čištění membrány nepoužívejte bavlněnou tkaninu ani látku z jiných materiálů, jinak může na membráně zůstat prach nebo textilní vlákna, což povede k poruše inhalátoru. Nedotýkejte se membrány medikační nádobky vatovými tyčinkami ani jinými cizími předměty. 5. Otřete hlavní jednotku gázovou tkaninou. Opatrně otřete hlavní jednotku vlhkou gázou. Přístroj následně osušte novou čistou suchou gázou. POZOR Vyčistěte elektrody na hlavní jednotce a medikační nádobce, zajistíte tak normální elektrickou vodivost a tím i normální rozprašování. 26
27 6. Připojte medikační nádobku k hlavní jednotce a zavřete její kryt. Uložte všechny součásti na čisté místo. 2 1 Vložte, dokud nezacvakne Hlavní jednotka CZ 27
28 7. Dezinfekce. POZOR V případě infekčních onemocnění je nutné přístroj po každém použití dezinfikovat a všechny součásti sterilizovat. Pro dezinfekci lze použít alkohol nebo jiné běžné dezinfekční spreje na bázi alkoholu. Pro zajištění bezpečné inhalace při dalším použití se ujistěte, že na součástech nezůstaly zbytky dezinfekčních prostředků. Dezinfikujte koncovku/ náustek varem při teplotě 100 C po dobu 3 minut. Dávejte pozor, abyste nevyvařili medikační nádobku a masku, protože by se mohly poškodit. Pečlivě osušte součásti. VÝMĚNA MEDIKAČNÍ NÁDOBKY Životnost medikační nádobky za normálních podmínek činí 12 měsíců (při použití 3x denně o celkové délce užívání 30 minut). Účinnost rozprašování se však může začít zhoršovat za méně než 12 měsíců v závislosti na způsobu používání nebo při použití určitých druhů léků. Pokud inhalátor nefunguje správně nebo se rychlost rozprašování po vyčištění výrazně sníží, vyměňte medikační nádobku za novou. (Pokud chcete zakoupit medikační nádobku, obraťte se na autorizovaného prodejce, od kterého jste produkt zakoupili, nebo na nejbližšího distributora.) 28
29 1. Vyjměte medikační nádobku z inhalátoru. Otevřete/demontujte hlavní jednotku. Stiskněte tlačítko PUSH na zadní straně hlavní jednotky a vytáhněte nádobku směrem k její přední části. POZOR Abyste předešli poškození přístroje, ujistěte se, že jste před vyjmutím nádobky z hlavní jednotky stiskli tlačítko PUSH. Aby membrána nepraskla, netlačte na ni ani se jí nedotýkejte prsty nebo jinými předměty. 1.1 Magnetický zámek Malá úchytka pro odejmutí krytu 1.2 Stisknutím uvolněte medikační nádobku a) Sejměte kryt tak, že zatáhnete za malou úchytku, abyste kryt oddělili (1.1). b) Stisknutím tlačítka PUSH vyjměte medikační nádobku z hlavní jednotky (1.2). CZ 29
30 2. Instalace medikační nádobky. Správně nainstalujte medikační nádobku, jak je znázorněno na obrázku. Kapalinový kondenzátor Vložte, dokud nezacvakne Hlavní jednotka a) Nainstalujte kapalinový kondenzátor (2.1). b) Připojte nádobku k hlavní jednotce (2.2). c) Zavřete kryt hlavní jednotky (2.3). Ujistěte se, že je medikační nádobka správně nainstalována, jinak mohou nastat problémy s provozem přístroje v důsledku špatného připojení. Udržujte elektrody hlavní jednotky a medikační nádobku v čistotě; v opačném případě mohou během provozu zařízení nastat problémy. Před použitím opláchněte medikační nádobku. 30
31 JAK PŘEPRAVOVAT INHALÁTOR Aby byl inhalátor přepravován správně, je nutné demontovat součásti a provést níže popsané kroky. Poté vložte příslušenství do úložné tašky. 1. Demontujte inhalátor. Odstraňte náustek nebo inhalační masku, jak je znázorněno na obrázku. 2. Namontujte ochranný kryt. Namontujte ochranný kryt, jak je znázorněno na obrázku. Zkontrolujte, zda je panel správně nainstalován. Chrání inhalátor před možným poškozením během přepravy. 3. Vložte hlavní jednotku a součásti do úložné tašky. CZ 31
32 POZOR Nepřepravujte inhalátor, pokud ještě obsahuje léky nebo vodu. Kapaliny mohou unikat, znečistit nebo poškodit zařízení. Neskladujte inhalátor na místě s vysokou teplotou, vlhkostí nebo přímým slunečním světlem. 32
33 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud při používání přístroje nastanou nějaké potíže, odstraňte je dle následující tabulky. Problém Možná příčina Řešení Mimořádně nízká rychlost rozprašování Po zapnutí se indikátor napájení rozsvítí na 15 sekund a okamžitě se vypne Medikační nádobka není dobře nainstalovaná Lék neproniká do membrány po dobu delší než 15 sekund Membrána medikační nádobku je ucpaná Elektrody na medikační nádobce jsou potřísněné léky nebo vodou Elektrody na inhalátoru a medikační nádobce jsou znečištěny Medikační nádobka není dobře nainstalovaná Medikační nádobku je prázdná Lék neproniká do membrány Správně nainstalujte medikační nádobku a začněte rozprašovat (viz strana 22) Rozprašujte ve správném úhlu, aby se lék dostal na membránu Vyčistěte medikační nádobku. Pokud se problém nevyřeší, vyměňte nádobku Vyčistěte elektrody a začněte znovu rozprašovat (viz strana 26) Vyčistěte elektrody a restartujte napájení (viz strana 26) Správně nainstalujte medikační nádobku a začněte rozprašovat (viz strana 20) Naplňte medikační nádobku (viz strana 21 Rozprašujte ve správném úhlu, aby se lék dostal na membránu Indikátor napájení nesvítí a inhalátor nefunguje Elektrody na inhalátoru a medikační nádobce jsou znečištěny Baterie jsou nesprávně nainstalovány Slabá baterie Kabel mikro USB není správně připojen k inhalátoru Vyčistěte elektrody a restartujte napájení (viz strana 26) Znovu vložte baterie se správnou polaritou a restartujte přístroj (viz strana 18) Vyměňte baterie a restartujte přístroj (viz strana 18) Připojte ho správně a restartujte přístroj (viz strana 18) CZ 33
34 Indikátor napájení svítí a inhalátor nefunguje Inhalátor se během používání vypíná Inhalační proces je nestabilní Pokud svítí indikátor vybití baterie, znamená to, že baterie jsou vybité nebo je výkon nedostatečný pro provoz přístroje Membrána medikační nádobky je poškozena Elektrody na medikační nádobce jsou potřísněné léky nebo vodou Elektrody na inhalátoru a medikační nádobce jsou znečištěny Membrána medikační nádobky je silně ucpaná Medikační nádobka není nainstalována až na doraz Kabel mikro USB není správně připojen k inhalátoru Došly léky Léky se nedostávají do membrány po dobu delší než 15 sekund Inhalátor se při používání třásl Vyměňte baterie a znovu nainstalujte přístroj (viz strana 18) Vyměňte medikační nádobku za novou a doplňte léky (viz strana 21) Vyčistěte kontaktní elektrody od zbytků léčiv nebo vody a restartujte přístroj (viz strana 26) Vyčistěte elektrody a restartujte přístroj (viz strana 26) Pokud ani po vyčištění nefunguje normálně, vyměňte medikační nádobku za novou Nainstalujte správně medikační nádobku a restartujte přístroj (viz strana 21) Připojte ho správně a restartujte přístroj (viz strana 18) Přidejte léky do medikační nádobku (viz strana 21) Rozprašujte ve správném úhlu, aby se lék dostal na membránu. Držte inhalátor pevně v ruce (viz strana 23) 34
35 Inhalátor se automaticky nevypne, když dojdou léky Únik léků z medikační nádobky Medikační nádobka je zničená Některé roztoky pro inhalaci mohou vést k tvorbě velkého množství pěny v medikační nádobce Kontaktní elektrody na medikační nádobce jsou potřísněné léky nebo vodou Elektrody na inhalátoru a medikační nádobce jsou znečištěny Poškození medikační nádobky nebo zničení silikonového těsnění Vyměňte medikační nádobku za novou a doplňte léky (viz strana 21) Odstraňte pěnu a restartujte přístroj (viz strana 21) Vyčistěte kontaktní elektrody a restartujte přístroj (viz strana 26) Vyčistěte elektrody a restartujte přístroj (viz strana 26) Vyměňte medikační nádobku za novou a doplňte léky (viz strana 21) Pokud váš inhalátor stále nefunguje správně, přejděte na webové stránky agu-baby.com. CZ 35
36 SKLADOVACÍ, PŘEPRAVNÍ A PROVOZNÍ PODMÍNKY Zařízení se musí přepravovat při teplotě -20 C až +70 C v maximální relativní vlhkosti 75 % nebo méně. Zařízení lze provozovat při teplotě +10 C až +40 C v relativní vlhkosti %. Zařízení skladujte při teplotě -20 C až +70 C v maximální relativní vlhkosti nejvýše 93 %. Nevystavujte přístroj náhlým teplotním výkyvům. Po přepravě nebo skladování při nízkých teplotách by přístroj měl být v pokojové teplotě nejméně 2 hodiny před zapnutím. 36
37 LIKVIDACE Tento symbol na zařízení nebo na jeho obalu znamená, že výrobek není klasifikován jako komunální odpad. Správnou likvidací výrobku pomůžete předcházet možným negativním vlivům zařízení na životní prostředí a lidské zdraví. Zařízení se kvůli ochraně životního prostředí musí likvidovat v souladu s místně platnými recyklačními předpisy, nikoli jako komunální odpad. Zařízení se musí likvidovat podle směrnice EU 2012/19/EU OEEZ (odpadní elektrické a elektronické zařízení) pro odpadní elektrická a elektronická zařízení. V případě jakýchkoli dotazů se prosím obraťte na místní orgán, který odpovídá za likvidaci odpadu. CZ 37
38 CERTIFIKACE Elektromagnetická kompatibilita Změny nebo úpravy, které nebyly výslovně schváleny stranou odpovědnou za dodržování předpisů, mohou způsobit ztrátu platnosti oprávnění uživatele provozovat toto zařízení. Elektromagnetické vyzařování: pokyny a prohlášení výrobce. Zařízení je určeno pro použití v elektromagnetickém prostředí popsaném níže. Kupující a uživatelé zařízení musí zajistit, aby bylo používáno v prostředí, které splňuje pokyny. Emisní test Shoda Pokyny pro elektromagnetické prostředí HF emise CISPR 111 HF emise CISPR 11 Emise harmonických složek IEC Kolísání/ pulzace/napětí IEC IEC Skupina 1 Třída B Třída A Shoda Vysoké frekvence se používají pouze pro vnitřní funkce přístroje. Proto jsou jeho HF emise velmi nízké a neměly by způsobit jakoukoli interferenci v blízkém elektronickém zařízení Přístroj je vhodný pro použití ve všech zařízeních, včetně domácích zařízení a zařízení přímo napojených na veřejnou síť nízkého napětí, které napájí budovy používané pro domácí účely 38
39 Elektromagnetické vyzařování: pokyny a prohlášení výrobce. Zařízení je určeno pro použití v elektromagnetickém prostředí popsaném níže. Kupující a uživatelé přístroje musí zajistit, aby byl používán v prostředí, který splňuje pokyny. Test odolnosti IEC úroveň testu Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické prostředí Elektrostatický výboj IEC Rychlé elektrické přechody / rázy IEC Rázy IEC Přerušení a změny napětí na přívodních vedeních IEC kv kontakt 8 kv vzduch 2 kv pro elektrické vedení 1 kv pro vstupní/ výstupní vedení 1 kv mezi vedeními 2 kv mezi vedením (vedeními) a zemí < 5 % UT (pokles UT > 95 %) během poloviny cyklu 40 % UT (pokles UT o 60 %) během 5 cyklů 70 % UT (pokles UT o 30 %) během 25 cyklů < 5% UT (pokles UT > 95 %) během 5 sekund 6 kv kontakt 8 kv vzduch 2 kv pro elektrické vedení 1 kv pro vstupní/ výstupní vedení 1 kv mezi vedeními 2 kv mezi vedením (vedeními) a zemí < 5 % UT (pokles UT > 95 %) během poloviny cyklu 40 % UT (pokles UT o 60 %) během 5 cyklů 70 % UT (pokles UT o 30 %) během 25 cyklů < 5 % UT (pokles UT > 95 %) během 5 sekund Podlahy by měly být dřevěné, betonové nebo z keramické dlažby. Pokud jsou podlahy pokryté syntetickým materiálem, měla by být relativní vlhkost alespoň 30 % Kvalita elektrické energie v elektrické síti musí splňovat normy pro napájecí systémy pro průmyslové nebo zdravotnické prostředí Kvalita elektrické energie v elektrické síti musí splňovat normy pro napájecí systémy pro průmyslové nebo zdravotnické prostředí Kvalita elektrické energie v elektrické síti musí splňovat normy pro napájecí systémy pro průmyslové nebo zdravotnické prostředí. Pokud uživatel potřebuje nepřetržitý provoz zařízení v případě přerušení napětí, pro jeho napájení se doporučuje používat baterie nebo nepřerušitelný zdroj napájení CZ 39
40 Magnetické pole výkonové frekvence (50/60 Hz) IEC A/m 3 A/m Kvalita elektrické energie v elektrické síti musí splňovat normy pro napájecí systémy pro průmyslové nebo zdravotnické prostředí POZNÁMKA: UT je napětí v napájecí síti před začátkem testu ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA: POKYNY A PROHLÁŠENÍ VÝROBCE PRO ZAŘÍZENÍ, KTERÉ NEPODPORUJE ŽIVOT Elektromagnetická kompatibilita: pokyny a prohlášení výrobce. Zařízení je určeno pro použití v elektromagnetickém prostředí popsaném níže. Kupující a uživatelé zařízení musí zajistit, aby bylo používáno v prostředí, které splňuje pokyny. Test odolnosti IEC úroveň testu Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické prostředí HF vodivost IEC HF vyzařování IEC V (prům.) 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V (prům.) 3 V/m Přenosná a mobilní komunikační zařízení by se neměla používat blíže jakékoli části přístroje včetně kabelů, než je minimální separační vzdálenost vypočtená z rovnice platné pro frekvenci vysílače takového přístroje d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz 800 MHz d = 2,3 P 800MHz 2,5 GHz, kde P je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a d je doporučená separační vzdálenost v metrech (m). Naměřené hodnoty elektromagnetické síly vytvářené stacionárním rádiovým vysílačema by měly být nižší než odpovídající přípustné hodnoty pro všechna kmitočtová pásmab. Interference mohou nastat v blízkosti zařízení označeného následujícím symbolem:. 40
41 POZNÁMKA 1 Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí separační vzdálenost pro vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusí platit ve všech situacích. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a odrazem od konstrukcí, objektů a lidí. a. Hodnoty elektromagnetické síly generované stacionárními vysílači, jako jsou pozemní stanice mobilních telefonů a mobilních rádiových systémů, amatérské rádiové vysílače, rozhlasové vysílání AM a FM a televizní vysílání, nelze teoreticky předpovědět s přesností. Pro posouzení elektromagnetického prostředí takových vysílačů je třeba zvážit průzkum elektromagnetického pole. Pokud naměřená intenzita pole v místě, kde se používá AGU N8, překračuje výše uvedenou přípustnou úroveň shody, je třeba sledovat správný provoz AGU N8. Pokud je zjištěn abnormální výkon, mohou být nutná další opatření, jako je změna orientace nebo přemístění inhalátoru AGU N8. b. V kmitočtovém rozsahu 150 khz až 80 MHz by intenzita pole měla být nižší než 3 V/m. Doporučená minimální vzdálenost mezi přenosným a mobilním rádiovým zařízením a přístrojem pro zařízení, které NEPODPORUJE ŽIVOT! Doporučená minimální vzdálenost mezi přenosným a mobilním rádiovým zařízením a přístrojem. Přístroj je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je monitorována úroveň vyzařovaného vysokofrekvenčního rušení. Uživatelé nebo kupující přístroje mohou pomoci zabránit vzniku elektromagnetického rušení dodržováním minimálních přípustných vzdáleností mezi přenosným nebo mobilním vysokofrekvenčním komunikačním zařízením (vysílačem) a přístrojem, jak je doporučeno níže, v závislosti na maximálním emisním výkonu komunikačního zařízení. Jmenovitý maximální emisní výkon vysílače (W) Minimální vzdálenost podle frekvence vysílače (m) 150 khz až 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz až 800 MHz d = 1,2 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 800 MHz až 2,5 GHz d = 2,3 P CZ 41
42 10 3,8 3,8 7, Pro vysílače s maximálním emisním výkonem neuvedeným výše lze doporučenou separační vzdálenost d v metrech (m) odhadnout pomocí rovnice vztahující se k frekvenci vysílače, kde p je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače. POZNÁMKA 1 Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí separační vzdálenost pro vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusí platit ve všech situacích. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a odrazem od konstrukcí, objektů a lidí. Příloha A: Informace o EMC Změny nebo úpravy, které nebyly výslovně schváleny stranou odpovědnou za dodržování předpisů, mohou způsobit ztrátu platnosti oprávnění uživatele provozovat toto zařízení. Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetické vyzařování Zařízení je určeno pro použití v elektromagnetickém prostředí popsaném níže. Kupující a uživatelé zařízení musí zajistit, aby bylo používáno v prostředí, které splňuje pokyny. Emisní test Shoda Pokyny pro elektromagnetické prostředí RF emise CISPR 11 RF emise CISPR 11 Harmonické emise IEC Kolísání napětí / emise blikání IEC Skupina 1 Třída B Třída A Shoda Přístroj využívá RF energii pouze pro svou vnitřní funkci. Proto jsou jeho RF emise velmi nízké a neměly by způsobit jakoukoli interferenci v blízkém elektronickém zařízení Přístroj je vhodný pro použití ve všech zařízeních, včetně domácích zařízení a zařízení přímo napojených na veřejnou síť nízkého napětí, které napájí budovy používané pro domácí účely 42
43 Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetická odolnost Zařízení je určeno pro použití v elektromagnetickém prostředí popsaném níže. Kupující a uživatelé zařízení musí zajistit, aby bylo používáno v prostředí, které splňuje pokyny. Test odolnosti IEC úroveň testu Elektrostatický výboj IEC Rychlé elektrické přechody / rázy IEC Nadproud IEC Přerušení a změny napětí na přívodních vedeních IEC Výkonová frekvence (50/60 Hz) magnetické pole IEC kv kontakt 8 kv vzduch 2 kv pro elektrické vedení 1 kv pro vstupní / výstupní vedení 1 kv mezi vedeními 2 kv mezi vedením (vedeními) a zemí < 5 % UT (pokles UT > 95 %) během poloviny cyklu 40 % UT (pokles UT o 60 %) během 5 cyklů 70 % UT (pokles UT o 30 %) během 25 cyklů < 5 % UT (pokles UT > 95 %) během 5 sekund Úroveň shody 6 kv kontakt 8 kv vzduch 2 kv pro elektrické vedení 1 kv pro vstupní / výstupní vedení 1 kv mezi vedeními 2 kv mezi vedením (vedeními) a zemí < 5 % UT (pokles UT > 95 %) během poloviny cyklu 40 % UT (pokles UT o 60 %) během 5 cyklů 70 % UT (pokles UT o 30 %) během 25 cyklů < 5 % UT (pokles UT > 95 %) během 5 sekund Pokyny pro elektromagnetické prostředí Podlahy by měly být dřevěné, betonové nebo z keramické dlažby. Pokud jsou podlahy pokryté syntetickým materiálem, měla by být relativní vlhkost alespoň 30 % Kvalita elektrické energie v elektrické síti musí splňovat normy pro napájecí systémy pro průmyslové nebo zdravotnické prostředí Kvalita elektrické energie v elektrické síti musí splňovat normy pro napájecí systémy pro průmyslové nebo zdravotnické prostředí Kvalita elektrické energie v elektrické síti musí splňovat normy pro napájecí systémy pro průmyslové nebo zdravotnické prostředí. Pokud uživatel potřebuje nepřetržitý provoz zařízení v případě přerušení napětí, pro jeho napájení se doporučuje používat baterie nebo nepřerušitelný zdroj napájení 3 A/m 3 A/m Kvalita elektrické energie v elektrické síti musí splňovat normy pro napájecí systémy pro průmyslové nebo zdravotnické prostředí POZNÁMKA: UT je napětí v napájecí síti před začátkem testu CZ 43
44 POKYNY A PROHLÁŠENÍ VÝROBCE ELEKTROMAGNETICKÁ ODOLNOST PRO ZAŘÍZENÍ, KTERÉ NEPODPORUJE ŽIVOT Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetická odolnost Zařízení je určeno pro použití v elektromagnetickém prostředí popsaném níže. Kupující a uživatelé zařízení musí zajistit, aby bylo používáno v prostředí, které splňuje pokyny. Test odolnosti IEC úroveň testu Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické prostředí Vedená RF IEC Vyzařovaná RF IEC Vrms 150 khz až 80 MHz 3 V/m 80 MHz až 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Přenosná a mobilní RF komunikační zařízení by se neměla používat blíže jakékoli části přístroje včetně kabelů, než je minimální separační vzdálenost vypočtená z rovnice platné pro frekvenci vysílače takového přístroje Doporučená separační vzdálenost d = 1,2 d = 1,2 80 MHz až 800 MHz d = 2,3 800 MHz až 2,5 GHz kde P je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a d je doporučená separační vzdálenost v metrech (m). Intenzita pole z pevných RF vysílačů, jak byla zjištěna elektromagnetickým průzkumem místa, by měla být nižší než úroveň shody v každém kmitočtovém pásmu. Interference mohou nastat v blízkosti zařízení označeného následujícím symbolem: 44
45 POZNÁMKA 1 Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí separační vzdálenost pro vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusí platit ve všech situacích. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a odrazem od konstrukcí, objektů a lidí. a. Intenzity pole z pevných vysílačů, jako jsou základnové stanice pro rádiové (mobilní/ bezdrátové) telefony a pozemní mobilní radiostanice, amatérské rádio, rozhlasové vysílání AM a FM a televizní vysílání, teoreticky nelze předpovědět s přesností. Pro posouzení elektromagnetického prostředí vlivem pevných RF vysílačů je třeba zvážit průzkum elektromagnetického pole. Pokud naměřená intenzita pole v místě, kde se používá zařízení, překračuje výše uvedenou příslušnou úroveň shody RF, je třeba přístroj sledovat za účelem ověření normálního provozu. Pokud je zjištěn abnormální výkon, mohou být nutná další opatření, jako je změna orientace nebo přemístění přístroje. b. V kmitočtovém rozsahu 150 khz až 80 MHz by intenzita pole měla být nižší než 3 V/m. Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními zařízeními a přístrojem pro zařízení, které NEPODPORU- JE ŽIVOT! Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními zařízeními a přístrojem. Přístroj je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou monitorovány vyzařované RF interference. Uživatelé nebo kupující zařízení mohou pomoci zabránit vzniku elektromagnetického rušení dodržováním minimálních přípustných vzdáleností mezi přenosným nebo mobilním RF komunikačním zařízením (vysílačem) a přístrojem, jak je doporučeno níže, v závislosti na maximálním vyzařovacím výkonu komunikačního zařízení. Jmenovitý maximální výstupní výkon vysílače (W) Separační vzdálenost podle frekvence vysílače (m) 150 khz až 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz až 800 MHz d = 1,2 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0, MHz až 2,5 GHz d = 2,3 P CZ 45
46 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Pro vysílače s maximálním výstupním výkonem neuvedeným výše lze doporučenou separační vzdálenost d v metrech (m) odhadnout pomocí rovnice vztahující se k frekvenci vysílače, kde p je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače. POZNÁMKA 1 Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí separační vzdálenost pro vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusí platit ve všech situacích. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a odrazem od konstrukcí, objektů a lidí. 46
47 ZÁRUKA VÝROBCE Záruka pro hlavní jednotku činí 24 měsíců, pro medikační nádobku - 6 měsíců ode dne pořízení. Záruka je platná v závislosti na dostupnosti záručního listu vyplněného řádně pověřeným zástupcem, který potvrzuje datum prodeje a také příslušný daňový doklad. Záruka se nevztahuje na spotřební díly, součásti a základní součásti, a to: ochranný kryt, akumulátor, koncovku/náustek, tašku, mikro-usb kabel, inhalační masky (S, M). Záruční a bezplatná údržba není poskytována v případě, že: - zařízení je používáno v rozporu s návodem k použití; - škody jsou způsobeny úmyslným nebo nesprávným jednáním spotřebitele v důsledku nesprávného nebo nedbalého použití; - zařízení vykazuje stopy mechanického působení (zářezy, trhliny, štěpky apod.), manipulace, demontáž, stopy opravy mimo autorizované servisní středisko, stopy vlhkosti, účinků žíravin nebo jakéhokoli vnějšího porušení konstrukce přístroje a také v jiných případech porušení pravidel skladování, čištění, přepravy a údržby zařízení stanovených v návodu k použití; - pronikání oleje, prachu, hmyzu, tekutin (které nejsou určeny pro použití s tímto zařízením) a jiných cizích látek uvnitř přístroje. Záruka se nevztahuje na závady (chyby) zařízení způsobené následujícími důvody: - normální opotřebení součástek s omezenou životností; - poškození příslušenství a koncovek, které netvoří nedílnou součást zařízení (ochranný kryt, baterie, koncovka/náustek, přenosná taška, kabel micro-usb, masky na tvář (S, M), kondenzační nádobka); - ukládání sedimentů do medikační nádobky (mřížky/membrány) bez ohledu na použitý inhalační roztok; - použití nekvalitního příslušenství a koncovek nebo příslušenství a koncovek, které dosáhly konce své životnosti; - okolnosti vyšší moci (nehoda, požár, záplava, poruchy elektrické energie atd.). CZ 47
48 POZOR Přísně dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití, abyste zajistili spolehlivý a dlouhodobý provoz zařízení. Využijte pomoci zákaznického servisu, pokud zařízení nefunguje správně. Opravy a údržby provádějte pouze v autorizovaném servisním středisku. Výrobce si vyhrazuje právo změnit konstrukci zařízení. 48
49 ZÁRUČNÍ LIST AGU N8 Sériové číslo Datum prodeje Jméno prodejce Podpis prodejce Úplnost sady a provoz zařízení se zkouší za přítomnosti zákazníka. Jméno kupujícího Podpis kupujícího Razítko prodejce POZOR! Tato záruka platí, pouze pokud jsou doklady řádně vyplněny. RU 24 měsíců záruky 49
50 Hlášení pro servisní a opravárenské středisko AGU N8 DATUM DŮVOD DOPORUČENÍ DATUM DŮVOD DOPORUČENÍ DATUM DŮVOD DOPORUČENÍ
51 Wellkang Tech Consulting Suite B, 29 Harley Street, LONDÝN W1G 9QR, Anglie, Spojené Království. Výrobce: Shenzhen Combei Technology Co., Ltd 11-5B, č. 105, Huan Guan South Road, Dahe Community, GuanLan, Long Hua New District Shenzhen, Čína. agu baby.com
52 AGU je registrovaná ochranná známka společnosti Montex Swiss AG, Tramstrasse 16, CH-9442, Berneck, Švýcarsko
TEPLOMĚR BEZKONTAKTNÍ PRO DĚTI AGU NC8. agu baby.com NÁVOD K POUŽITÍ. Verze 1.0
TEPLOMĚR BEZKONTAKTNÍ PRO DĚTI AGU NC8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Verze 1.0 agu baby.com BEZKONTAKTNÍ TEPLOMĚR PRO DĚTI AGU NC8 CZ OBSAH 1 Úvod... 3 2 Seznam symbol...4 3 Informace před použitím...5 4 Obsah balení...5
TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4
TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4 CZ OBSAH 1 Úvod... 3 2 Seznam symbolů... 4 3 Použití... 5 4 Obsah balení... 5 5 Specifikace... 6 6 Popis přístroje...
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Series II VPAP Series III 12-14 Pokyny a prohlášení
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
ODSÁVAČKA NOSNÍ AGU NS19. agu baby.com NÁVOD K POUŽITÍ
ODSÁVAČKA NOSNÍ AGU NS19 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com NOSNÍ ODSÁVAČKA AGU NS19 CZ OBSAH 1 Úvod...3 2 Seznam symbolů...4 3 Důležité informace před použitím...5 4 Popis přístroje...7 5 Instalace/výměna
Dais NOSNÍ ODSÁVAČKA AGU NS12 NÁVOD K POUŽITÍ. agu baby.com
Dais NOSNÍ ODSÁVAČKA AGU NS12 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com NOSNÍ ODSÁVAČKA AGU NS12 CZ OBSAH 1 Úvod...3 2 Seznam symbolů...4 3 Důležité informace před použitím...5 4 Popis výrobku...7 5 Instalace /
Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ
FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE
www.pentashot.eu Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE Complete solution BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím pozorně přečtěte Návod k obsluze Používejte zařízení, jak je uvedeno v Návodu
Bezdrátová termostatická hlavice
Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku
O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení
Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. s celosvětovou platností. Před použitím zařízení si přečtěte tohoto průvodce, abyste zajistili jeho bezpečné a správné používání.
ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér
Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka
Solární fontána
10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
ELEKTRONICKÁ DĚTSKÁ VÁHA
ELEKTRONICKÁ DĚTSKÁ VÁHA SE STADIOMETREM AGU BSS1 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com ELEKTRONICKÁ DĚTSKÁ VÁHA SE STADIOMETREM AGU BSS1 CZ OBSAH 1 Úvod...3 2 Klasifikace a význam symbolů...4 3 Rozsah použití...5
ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 62 20 14 Pomocí této sady bezdrátově (rádiově) ovládaných síťových zásuvek zapnete a vypnete pohodlně osvětlení, ventilátory a ostatní elektrické spotřebiče z křesla, ze židle
SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029113 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím pozorně následující manuál a postupujte podle návodu k obsluze, aby se předešlo možnému poškození.
NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000
NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU Radon skener 3000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení digitálního skeneru výskytu radonu. Věříme, že Vám přístroj bude spolehlivě sloužit k Vaší
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
www.somfy.com Lighting Receiver io Montážní příručka
www.somfy.com Lighting Receiver io CZ Montážní příručka ČESKY Společnost Somfy tímto prohlašuje, že výrobek odpovídá všem zásadním požadavkům a jiným relevantním ustanovením směrnice 1999/5/CE. Prohlášení
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod
4P359542-2S Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Domovská stránka: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití
PX-Cross Samonivelační křížový laser Návod k použití Samonivelační Děkujeme za nákup našeho laserového přístroje. Před použitím si pečlivě přečtěte následující pokyny. Obsah Specifikace 2 Obsah balení.2
Bezdrátový sluchátkový stereo systém
4-529-909-11(1) Bezdrátový sluchátkový stereo systém Návod k obsluze 2014 Sony Corporation MDR-RF811RK Česky Bezdrátový sluchátkový stereo systém VAROVÁNÍ Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu
AX-C800 Návod k obsluze
AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí
Centronic EasyControl EC513
Centronic EasyControl EC513 cs Návod na montáž a obsluhu 3kanálové kódové tlačítko Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
DÁLKOVÝ OVLADAČ MAGIC MOTION
NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ MAGIC MOTION Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě prostudujte tento návod a uložte jej pro budoucí potřebu. AN-MR200 Dálkový ovladač Magic Motion (AKB732955) Hardwarový
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
Nabíjecí včelka Bee-Bot
Nabíjecí včelka Bee-Bot Návod k použití #SE EL00363 Robotická hračka včelka Bee-Bot získala několik významných ocenění. Snadno se ovládá a je to vynikající pomůcka při výuce jednoduchého programování.
Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!
BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST! ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZBEČNOSTI Před prvním použitím si pozorně
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické
M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem
M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem Návod k použití Přečtěte si pozorně tento návod před použitím přístroje. 1 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ ~AC IN 1. Madlo k přenášení 2. Teleskopická anténa 3.
Chladnička na víno
Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
Akustický kartáček na zuby
Akustický kartáček na zuby 09123 Příručka Vážené zákaznice, vážení zákazníci, Velmi nás těší, že jste se rozhodli pro koupi akustického kartáčku na zuby. Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte
F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h
TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Informace o výrobku Myš Nabíjecka F A B D G I E C H J A: Pravé tlačítko myši B: Kolečko Intelli/indikátor stavu baterie vyprázdnění a nabíjení C: Levé tlačítko myši
DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.
DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a dbejte dodržování všech uvedených instrukcí. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.
Otáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí
KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití
KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001. Návod k obsluze
MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili měřící přístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Před zahájením práce věnujte několik minut
Rychlovarná konvice
Rychlovarná konvice 10021357 10021359 10028005 10021358 10021360 10028006 10028003 10028004 Bezpečnostní instrukce 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Před připojením zařízení k napájecímu zdroji
RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD
RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí
Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.
Funkce Funkce Vlastnosti Držením tlačítko tablet zapnete nebo vypnete. 1. Tlačítko Power (zapnutí/vypnutí) Stisknutím tlačítka vypnete nebo zapnete displej. 2. Tlačítko nastavení hlasitosti Stisknutím
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.
VHF 1 Sada bezdrátových mikrofonů 10030865 10030866 10030867 10030868 10030869 10030872 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál
CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:
CHROMSERVIS s.r.o. SKC Ltd. CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR Návod pro obsluhu Revize 170531 SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 2 74021211 Fax: +420
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111
Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace
Xiaomi Roborock Sweep One S6
Xiaomi Roborock Sweep One S6 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Děkujeme za zakoupení Xiaomi Roborock Sweep One S6. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a řádně ji uchovejte pro budoucí použití. Představení
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření
ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si
Zesilovač indukční smyčky LH 160 LoopHEAR 160
1 Návod na použití Zesilovač indukční smyčky LH 160 LoopHEAR 160 2 Co je LoopHEAR 160 (LH160) Zesilovač LH160 byl vyvinut jako stacionární indukční smyčka pro použití ve vozidlech, prodejních místech,
ST-CC7113 IRON ŽEHLIČKA
ST-CC7113 IRON ŽEHLIČKA Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Žehlička Vážený zákazníku! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že náš výrobek se
Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813545 Děkujeme, že jste si vybrali VDL800SMT2. Je to speciální mlhovač s časovačem, pomocí kterého můžete vyrobit mlhu a speciální mlhové efekty. Prosím přečtěte si návod před
WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice 3-300-263-11(1)
3-300-263-11(1) Návod k obsluze Tento návod k obsluze popisuje základní funkce bezdrátové stanice WAP-NA1. Přečtěte si laskavě návod před použitím bezdrátové stanice. Podrobnosti o připojení viz přiložený
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY! ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZBEČNOSTI Před prvním použitím si pozorně přečtěte
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Víceúčelový průmyslový vysavač
Víceúčelový průmyslový vysavač 10029117 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
Clean Turbo Vysavač
Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
Vysavač na suché a mokré sání
Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz
CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU
Tyčový reprosystém Fantec s rozhraním Bluetooth. Model: Fantec SB-200BT. Příručka v Češtině
Tyčový reprosystém Fantec s rozhraním Bluetooth Model: Fantec SB-200BT Příručka v Češtině Technické specifikace: Rozměry (Š x V x H): 340 x 110 x 110 mm Výstupní výkon: 24W (2 x 12W) RMS Verze rozhraní
Uživatelská příručka ver. 1.0 CZ
Uživatelská příručka ver. 1.0 CZ Specifikace produktu se může měnit bez předchozího upozornění. Obrázky obsažené v této Příručce se mohou lišit od aktuálního produktu. 2 LIAAIL BP2 Začínáme + INFORMACE
CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]
CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Obecné informace Multimetr umožňuje měření střídavého a stejnosměrného napětí a proudu, odporu, kapacity, teploty, kmitočtu, test spojitosti, test diody.
Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108
Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace o osvědčení Omezení
SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky
SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky Uživatelská příručka Přečtěte si prosím tyto informace a uchovejte manuál poblíž pro budoucí doporučení. WTF 800 pracuje na 8 kanálech. Zařízení je vyrobeno dle IPX7
ČESKY Obsah K tomuto návodu
Obsah 1 K tomuto návodu...89 2 Bezpečnostní pokyny...89 2.1 Řádné používání...89 2.2 Bezpečnostní pokyny k provozu přijímače...89 3 Rozsah dodávky...90 4 Popis přijímače...90 4.1 Indikace LED...91 5 Montáž...91
ST-EK 8015. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz
ST-EK 8015 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
Bezdrátová nabíjecí podložka
Bezdrátová nabíjecí podložka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Vážení zákazníci, Vaše nová nabíjecí podložka nabíjí zařízení s pod po - rou Qi chytrý telefon, tablet apod.
ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace
POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI424 1 2 4 3 9 6 5 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com SKLÁDACÍ LED, NABÍJECÍ PRACOVNÍ SVÍTILNA POWLI424 UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a
NÁVOD K OBSLUZE. Rádiová chůva Babysitter Bezdrátové hlídací zařízení kojenců a malých dětí (v pásmu 40 MHz) Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Rádiová chůva Babysitter Bezdrátové hlídací zařízení kojenců a malých dětí (v pásmu 40 MHz) Obj. č.: 26 00 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení
Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze
Kalibrátor termon AX-C830 Návod k obsluze Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění: - Nikdy nepřikládejte vyšší napětí než 30 V mezi dvě libovolné zdířky nebo
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W Obsah CZ Záruka 3 Informace o bezpečnosti 3 Specifikace 3 Přehled produktu 4 Nabíjení baterie 5 Zapnutí/vypnutí 5 Párování a propojení s Bluetooth zařízením 6 Opětovné
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W Obsah CZ Záruka 3 Informace o bezpečnosti 3 Specifikace 3 Přehled produktu 4 Nabíjení baterie 5 Zapnutí/vypnutí 5 Párování a propojení s Bluetooth zařízením 6 Opětovné
Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod
Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Stránka 1 z 8 VÝSTRAHA Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...
HM-843 Mixér Návod k obsluze
HM-843 Mixér Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní
Ohřívač vody
Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené