Řezačka obkladů / CZ Rezačka obkladov / SK Csempevágó (burkolólap-vágó) / HU
|
|
- Aleš Zeman
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Řezačka obkladů / CZ Rezačka obkladov / SK Csempevágó (burkolólap-vágó) / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
2 Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol Premium zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben zevrubným testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské Unie. S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum: Fax: Tel.: III. Charakteristika Řezačka na obklady Extol Premium je určena k profesionálnímu použití při řezání obkladů a dlažby. Výrobek umožňuje řezat obklady až 12 mm silné a dlaždice s tloušt kou až 18 mm. Řezačku lze použít i pro řezání desek z měkkého mramoru do tloušt ky 20 mm. IV. Bezpečnostní pokyny Před použitím si pozorně prostudujte návod k použití a řiďte se jeho pokyny Při práci se strojem používejte vhodné pracovní rukavice Pracujte na dobře osvětleném místě Pracujte na pevné rovné ploše VI.Příprava k práci UPoZoRNěNí Před použitím řezačky si přečtěte návod k použití 1. Zajistěte stabilní vodorovnou polohu řezačky 2. Uvolněte pojistný šroub (obr.1, pozice 11) jezdce pomocí imbusového klíče (viz obr.2) 3. Úhelník (Obr.1,pozice 4) umístěte do příslušného místa řezačky dle Obr.1 a zajistěte jej maticemi (Obr.1, pozice 13). Výrobce: Madal Bal a. s., P. O. Box 159, Zlín-Příluky, Česká republika. Datum vydání: I. Technické údaje Typové označení: Rozměry základny: (mm) Velikost řezacího kolečka: Ø22 Ø6 5 (mm) Maximální délka řezu: 900 mm Maximální délka příčného řezu: (mm) Maximální řezná tloušťka: 20 mm Přesnost řezu: 0,3 mm Hmotnost: 17,5 kg II. Rozsah dodávky Řezačka obkladů Šroubovák Imbusový klíč Klíč Návod k použití 3x V. Součásti a ovládací prvky Pozice 1. Jezdec 2. Držák vodící lišty 3. Šroub pro zajištění jezdce 4. Úhelník 5. Velká lámací patka 6. Malá lámací patka 7. Pracovní deska 8. Základna řezačky 9. Vodící lišta 10. Madlo 11. Páka 12. Páčka nastavení velké lámací patky 13. Matice pro zajištění úhelníku Obr.2 UPoZoRNěNí Před přenášením řezačky vždy zajistěte jezdec pojistným šroubem Obr.1 CZ 2 3 CZ
3 VII. Popis práce 1. Umístění dlaždice na řezačku Položte dlaždici glazurou vzhůru na pracovní desku řezačky a zarovnejte ji k pravítku (obr.3), popřípadě nastavte úhel pravítka (obr.4) Umístěte jezdec na kraj dlaždice (obr.5) Vzrůstající silou tlačte na páku (obr.8), dokud se dlaždice nerozlomí (obr.9) VIII. Čištění a údržba Pravidelně odstraňujte nečistoty ze všech částí řezačky, zejména pak z řezného kolečka, jezdce a vodící lišty. Opotřebené řezací kolečko vyměňte za nové po demontáži osy kolečka viz. obr.11 a 12. Obr.5 2. Řezání dlaždice Proveďte rovný plynulý řez glazury dlaždice pohybem jezdce za trvalého přiměřeného tlaku po celé délce dlaždice. Po provedení řezu ponechejte dlaždici v původní poloze (obr.6). Obr.8 Obr.11 Obr.3 Obr.6 Upozornění Dbejte na to, aby se dlaždice během řezu nepohnula. 3. Rozlomení dlaždice Pomocí páčky (obr.1 pozice 12) nastavte velkou lámací patku (obr.1 pozice 4) mezi jezdec a naříznutou dlaždici. Obr.9 Poté velkou lámací patku nastavte do původní polohy a zajistěte ji páčkou (Obr.1, pozice 12) Pokud je dlaždice úzká nebo tenčí než 10 mm, použijte k rozlomení naříznuté dlaždice malou lámací patku (Obr.1, pozice 6).Jezdec posuňte na konec vodící lišty směrem k úhelníku (Obr.10) a za rovnoměrně vzrůstajícího tlaku na páku dlaždici rozlomte. Obr.12 Obr.10 Obr.4 Obr.7 CZ 4 5 CZ
4 XIV. Záruční lhůta a podmínky ZÁRUČNÍ LHŮTA Dne vstoupil v platnost zákon Č. 136/2002 Sb. ze dne , kterým se mění zákon Č. 40/1964 Sb. a zákon Č. 65/1965 Sb. ve znění pozdějších předpisů. Firma Madal Bal a.s. v souladu s tímto zákonem poskytuje na Vámi zakoupený výrobek záruku na dobu 2 let od data prodeje. Při splnění záručních podmínek (uvedeno níže) Vám výrobek během této doby bezplatně opraví smluvní servis firmy Madal Bal, a.s. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést a řádně vyplnit záruční list. Všechny údaje musí být v záručním listě vypsány nesmazatelným způsobem v okamžiku prodeje zboží. 2. Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce a činnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům, není důvodem k jeho reklamaci. 3. Při uplatnění nároku na záruční opravu musí být zboží předáno s řádně vyplněným originálem záručního listu nebo jiným dokladem o koupi. 4. V případě reklamace musí být zboží předáno v čistém stavu, zbaveno prachu či špíny a zabaleno nejlépe v originálním obalu tak, aby při přepravě nedošlo k poškození. V zájmu přesné diagnostiky závady a jejího dokonalého odstranění spolu s výrobkem zašlete i jeho originální příslušenství. 5. Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem. 6. Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslušenství, které není součásti základního vybavení výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství nelze odstranit z důvodu vady výrobku. 7. Záruka se vztahuje výlučně na závady způsobené vadou materiálu, výrobní montáže nebo technologií zpracování. 8. Tato záruka není na újmu zákonným právům, ale je dodatkem k ním. 9. Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně autorizovaným servisem značky Extol. 10. Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou záruční lhůtu vlastnosti a parametry uvedené v technických údajích, při dodržení návodu na použití. Zároveň si vyhrazuje právo na konstrukční změny bez předchozího upozorněni. 11. Nárok na záruku zaniká, jestliže: a) výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze. b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez předchozího písemného povolení vydaného firmou Madal Bal a.s. nebo smluvním servisem c) výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen. d) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součásti. e) k poškození výrobku nebo k nadměrnému opotřebení došlo vinou nedostatečné údržby. f) výrobek havaroval nebo byl poškozen vyšší moci. g) škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických vlivů. h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či manipulací s výrobkem. i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku) v agresivním prostředí např. prašném, vlhkém. j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení. k) bylo provedeno jakékoliv falšování záručního listu nebo dokladu o koupi. 12. Výrobce neodpovídá za vady výrobku způsobené běžným opotřebením nebo použitím výrobku k jiným účelům, než ke kterým je určen. 13. Záruka se nevztahuje na položky, u kterých lze očekávat opotřebeni v důsledku jejích normální funkce (např. lakováni atd.) 14. Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS Nejbližší servisní místo najdete na webových stránkách nebo si vyžádejte jejich přehled v místě, kde jste výrobek zakoupili. Rádi Vám také poradíme na zákaznické lince Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol Premium kúpou tohto výrobku. Výrobok bol podrobený dôkladným testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaných normami a predpismi Európskej únie. S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke a poradenské centrum: Fax: Tel.: Výrobca: Madal Bal a. s., P. O. Box 159, Zlín-Příluky, Česká republika Dátum vydania: I. Technické údaje Typové označenie: Rozmery základne: (mm) Veľkosť rezacieho kolieska: Ø 22 Ø 6 5 (mm) Maximálna dĺžka rezu: 900 mm Maximálna dĺžka priečneho rezu: (mm) Maximálna rezná hrúbka: 20 mm Presnosť rezu: 0,3 mm Hmotnosť: 17,5 kg II. Rozsah dodávky Rezačka obkladov Skrutkovač 1 Inbusový kľúč 3 Kľúč 1 Návod na použitie CZ 6 7 SK
5 III. Charakteristika VI. Príprava na prácu VII. Popis práce Umiestnite jazdca na kraj dlaždice (obr.5) Rezačka na obklady Extol Premium je určená na profesionálne použitie pri rezaní obkladov a dlažby. Výrobok umožňuje rezať obklady až 12 mm hrubé a dlaždice s hrúbkou až 18 mm. Rezačku je možné použiť aj na rezanie dosiek z mäkkého mramoru do hrúbky 20 mm. IV. Bezpečnostné pokyny Pred použitím si pozorne preštudujte návod na použitie a riaďte sa jeho pokynmi Pri práci so strojom používajte vhodné pracovné rukavice Pracujte na dobre osvetlenom mieste Pracujte na pevnej rovnej ploche V. Súčasti a ovládacie prvky Pozícia 1. Jazdec 2. Držiak vodiacej lišty 3. Skrutka na zaistenie jazdca 4. Uholník 5. Veľká lámacia pätka 6. Malá lámacia pätka 7. Pracovná doska 8. Základňa rezačky 9. Vodiaca lišta 10. Držadlo 11. Páka 12. Páčka nastavenia lámacej pätky 13. Matica na zaistenie uholníka UPoZoRNENIE Pred použitím rezačky si prečítajte návod na použitie 1. Zaistite stabilnú vodorovnú polohu rezačky 2. Uvoľnite poistnú skrutku (obr.1, pozícia 11) jazdca pomocou inbusového kľúča (pozrite obr.2) 3. Uholník (Obr. 1, pozícia 4) umiestnite do príslušného miesta rezačky podľa Obr. 1 a zaistite ho maticami (Obr. 1, pozícia 13). Obr.2 UPoZoRNENIE Pred prenášaním rezačky vždy zaistite jazdca poistnou skrutkou Umiestnenie dlaždice na rezačku Položte dlaždicu glazúrou hore na pracovnú dosku rezačky a zarovnajte ju k pravítku (obr.3), prípadne nastavte uhol pravítka (obr.4) Obr.3 Obr.5 2. Rezanie dlaždice Vykonajte rovný plynulý rez glazúry dlaždice pohybom jazdca za trvalého primeraného tlaku po celej dĺžke dlaždice. Po vykonaní rezu ponechajte dlaždicu v pôvodnej polohe (obr.6). Obr.6 UPoZoRNENIE Dbajte na to, aby sa dlaždica počas rezu nepohla 3. Rozlomenie dlaždice Pomocou páčky (obr.1, pozícia 12) nastavte veľkú lámaciu pätku (obr.1, pozícia 4) medzi jazdca a narezanú dlaždicu Obr.1 Obr.4 Obr.7 SK 8 9 SK
6 Vzrastajúcou silou tlačte na páku (obr.8), kým sa dlaždica nerozlomí (obr.9) Obr.8 Obr.9 Potom veľkú lámaciu pätku nastavte do pôvodnej polohy a zaistite ju páčkou (Obr. 1, pozícia 12). Jazdca posuňte na koniec vodiacej lišty smerom k uholníku (obr.10) a za rovnomerne vzrastajúceho tlaku na páku dlaždicu rozlomte. Obr.10 VIII. Čistenie a údržba Pravidelne odstraňujte nečistoty zo všetkých častí rezačky, najmä potom z rezného kolieska, jazdca a vodiacej lišty. Opotrebované rezacie koliesko vymeňte za nové po demontáži osi kolieska, pozrite obr.11 a 12. Obr.11 Obr.12 XIV. Záruční lhůta a podmínky ZÁRUČNÁ LEHOTA Dňa vstúpil v účinnost zákon Č. 136/2002 Sb. zo dňa , ktorým sa mení zákon Č. 40/1964 Sb. a zákon Č. 65/1965 Sb. vo znenie neskorších predpisov. Firma Madal Bal a.s. v súlade s týmto zákonom poskytuje na Vámi zakúpený výrobok záruku dva roky od data prodeja. Pri splnenie záručných podmínok (uvedeno nížšie) Vám výrobok počas tejto doby bezplatne opraví autorizovaný servis firmy Madal Bal a.s.(servisná miesta sú na stránkach ZÁRUČNÉ PODMIENKY 1. Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť a riadne vyplniť záručný list. Všetky údaje musia byť v záručnom liste vypísané nezmazateľným spôsobom v okamihu predaja tovaru. 2. Už pri výbere tovaru starostlivo zvážte, aké funkcie a činnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom, nie je dôvodom na jeho reklamáciu. 3. Pri uplatnení nároku na záručnú opravu musí byť tovar odovzdaný s riadne vyplneným originálom záručného listu alebo iným dokladom o kúpe. 4. V prípade reklamácie musí byť tovar odovzdaný v čistom stave, zbavený prachu či špiny a zabalený najlepšie v originálnom obale tak, aby pri preprave nedošlo k poškodeniu. V záujme presnej diagnostiky poruchy a jej dokonalého odstránenia spolu s výrobkom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo. 5. Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený prepravcom. 6. Servis ďalej nenesie zodpovednosť za zaslané príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia výrobku. Výnimkou sú prípady, kedy príslušenstvo nie je možné odstrániť z dôvodu chyby výrobku. 7. Záruka sa vzťahuje výlučne na závady spôsobené chybou materiálu, výrobnej montáže alebo technológiou spracovania. 8. Táto záruka nie je na ujmu zákonným právam, ale je dodatkom k nim. 9. Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne autorizovaný servis značky Extol. 10. Výrobca zodpovedá za to, že výrobok bude mať po celú záručnú lehotu vlastnosti a parametre uvedené v technických údajoch, pri dodržaní návodu na použitie. Zároveň si vyhradzuje právo na konštrukčné zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. 11. Nárok na záruku zaniká, ak: a) výrobok nebol používaný a udržiavaný podľa návodu na obsluhu. b) bol vykonaný akýkoľvek zásah do konštrukcie stroja bez predchádzajúceho písomného povolenia vydaného firmou Madal Bal s.r.o., alebo zmluvným servisom. c) výrobok bol používaný v iných podmienkach alebo na iné účely, než na ktoré je určený. d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginálnou súčasťou. e) došlo k poškodeniu výrobku alebo k nadmernému opotrebeniu vinou nedostatočnej údržby. f) výrobok havaroval alebo bol poškodený vyššou mocou. g) škody vznikli pôsobením vonkajších mechanických, teplotných či chemických vplyvov. h) chyby boli spôsobené nevhodným skladovaním, či manipuláciou s výrobkom. i) výrobok bol používaný (pre daný typ výrobku) v agresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom. j) výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia. k) bolo vykonané akékoľvek falšovanie záručného listu alebo dokladu o kúpe. 12. Výrobca nezodpovedá za chyby výrobku spôsobené bežným opotrebením alebo použitím výrobku na iné účely, než na ktoré je určený. 13. Záruka sa nevzťahuje na položky, u ktorých je možné očakávať opotrebenie v dôsledku ich normálnej funkcie (napr. lakovanie atď.) 14. Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho, ktoré sa ku kúpe viažu podľa osobitných právnych predpisov. ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA DISTRIBÚTOR: Madal Bal s.r.o. Stará Vajnorská 37, Bratislava tel.: , fax: servis@madalbal.sk SK SK
7 Bevezetés Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, amit a jelen termék megvásárlásával az EXTOL Premium márkának biztosított. Termékünk az Európai Unió előírásainak és normáinak alapján létrehozott biztonsági, megbízhatósági és minőségi tesztek során esett át. Bármilyen kérdése merülne fel, kérem, forduljon bizalommal tanácsadói és ügyfélszolgálatunkhoz: Telefax: (1) Telefon: (1) Gyártó: Madal Bal a. s., P. O. Box 159, Zlín-Příluky (Cseh Köztársaság) Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1183 Budapest, Gyömrői út (Magyarország) A kiadás dátuma: I. Műszaki adatok Típusjelölés Az alaplap méretei: 1140 x 300 x 25 mm A vágókerék nagysága: Ø22 x Ø6 x 5 mm Maximális vágási hosszúság: 900 mm A keresztirányú vágás maximális hosszúsága: 630 x 630 mm Maximális vágási vastagság: 20 mm Vágási pontosság: 0,3 mm Tömeg: 17,5 kg II. A csomagolás tartalma Csempevágó: Csavarhúzó Imbuszkulcs Kulcs Használati utasítás: 1 db 1 db 1 db 1 db 1 db III. Általános biztonsági utasítások Az Extol Premium csempevágó burkolólapok és csempék vágására, professzionális munkavégzésre szolgál. A jelen készítmény lehetővé teszi az akár 12 mm vastag csempék, illetve az akár 18 mm vastagságú burkolólapok vágását is. A vágógép alkalmazható szintén az akár a 20 mm vastagságú puha márványlapok vágásához is. IV. Biztonsági utasítások A csempevágóval való munkavégzés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és tartsa be az abban adott utasításokat. A csempevágóval való munkavégzés során megfelelő védőkesztyűt kell viselni. A csempevágóval jól megvilágított helyen kell dolgozni. Munkavégzéshez a csempevágót szilárd, vízszintes alapra kell helyezni. V. Részegységek és működtető elemek A csempevágó részei: 1. Csúszka 2. Vezetőrúd-tartó 3. A csúszka rögzítésére szolgáló csavar 4. Szögbeállító 5. Nagy törőtalp 6. Kis törőtalp 7. Munkalap 8. Alaplap 9. Vezetőrúd Markolat 11. Emelőkar 12. Törőtalp-beállító emeltyű 13. A szögbeállító anyacsavar VI. Előkészületek a munkavégzéshez FIGYELMEZTETÉS! A csempevágóval való munkavégzés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 1. Helyezze el a csempevágót stabil, vízszintes helyzetbe. 2. Imbuszkulcs segítségével lazítsa meg a csúszka rögzítésére szolgáló csavart (1. ábra, 3. pozíció) lásd a 2. ábrát. 3. A szögbeállítót (1. ábra, 4. pozíció) helyezze be a vágógép megfelelő pontjára az 1. ábra szerint, és ezt anyacsavarral merevítse le (1. ábra, 13. pozíció). 2. ábra FIGYELMEZTETÉS! A csempevágó szállítása előtt mindig rögzítse a csúszkát a rögzítőcsavarral ábra t 12 13
8 VII. Munkavégzés a csempevágóval Állítsa a csúszkát a csempe / burkolólap szélére (5. ábra). 1. A csempe / burkolólap elhelyezése a csempevágón Tegye a csempét / burkolólapot a mázas oldalával felfelé a munkalapra, és igazítsa a vonalzó mellé (3. ábra), szükség esetén állítsa be a vonalzó szögét (4. ábra) 5. ábra 2. A csempe / burkolólap vágása Vágja (karcolja meg) a csempe / burkolólap mázas oldalát a csúszkának a lapfelületen történő végighúzásával, eközben a teljes karcolási hosszon fejtsen ki megfelelő nyomást a csempére / burkolólapra. A vágás (karcolás) befejezése után hagyja a csempét / burkolólapot az eredeti helyzetben (6. ábra). 7. ábra Fejtsen ki egyre növekvő erőt a karra (8. ábra), amíg a csempe / burkolólap el nem törik (9. ábra). VIII. Tisztítás és karbantartás 10. ábra A szennyeződéseket a csempevágó minden részéről, mindenekelőtt azonban a vágókerékről, a csúszkáról és a vezetőrúdról rendszeresen el kell távolítani. Az elhasználódott vágókerék helyett új kereket kell feltenni. Ehhez a kerék tengelyét le kell szerelni (lásd a 11. és a 12. ábrát). 8. ábra 3. ábra 6. ábra FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a vágás során a csempe / burkolólap ne mozduljon el. 3. A csempe / burkolólap törése Az emeltyű (1. ábra, 12. pozíció) segítségével állítsa a nagy törőtalpat (1. ábra, 5. pozíció) a csúszka és a megkarcolt csempe / burkolólap közé. 11. ábra 4. ábra 9. ábra Ezt követően a törőtalpat állítsa vissza az eredeti helyére, és ezt a rögzítő karral biztosítsa (1. ábra, 12. pozíció). Amennyiben a csempe / burkolólap keskeny, illetve vastagsága nem haladja meg a 10 mm-t, akkor a vágandó (karcolt) csemperészt a kis törőtalp segítségével (1. ábra. 6. pozíció) törje le. A csúszkát a szögállító irányába tolja el a vezetőrúd végére (10. ábra), és a karra az egyre növekvő nyomás kifejtésével a csempét törje le. 12. ábra 14 15
9 IX. Garanciális idő és garanciális feltételek GARANCIÁLIS IDŐ Jótállásra, szavatosságra vonatkozó jogszabályok, rendeletek: 151/2003. (IX.22) Korm. Rendelet; Ptk e) pont; Ptk /A-ig; 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet. Az említett törvények rendelkezéseivel összhangban a Madal Bal Kft. az Ön által megvásárolt termékre a jótállási jegyen feltüntetett garanciaidőt ad. Az alább megadott garanciális feltételek illetve a jótállási jegyen feltüntetett további feltételek teljesülése esetén a termék javítását a Madal Bal Kft.-vel szerződéses kapcsolatban álló szakszerviz a garanciális időszakban díjmentesen végzi el. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK 1. Az eladó köteles a vevő részére átadni a rendben kitöltött jótállási jegyet. A jótállási jegybe minden adatot kitörölhetetlenül, az értékesítés időpontjában kell bevezetni. 2. A termék kiválasztásakor a vevőnek át kell gondolnia, hogy a termék az általa kívánt tulajdonságokkal rendelkezik-e. Nem lehet később reklamációs ok, hogy a termék nem felel meg a vevő elvárásainak. 3. A garanciális javítási igény érvényesítésekor a terméket tiszta állapotban, lehetőség szerint az eredeti csomagolásban, a rendben kitöltött garancialevéllel vagy a vásárlást igazoló más bizonylattal együtt kell átadni. 4. Reklamáció esetén a terméket tiszta állapotban, portól és szennyeződésektől mentesen, lehetőség szerint az eredeti csomagolásba csomagolva kell átadni, úgy, hogy a szállítás során ne sérüljön meg. A meghibásodás okának pontos meghatározása, illetve a tökéletes hibaelhárítás érdekében a termékkel együtt az eredeti tartozékokat is át kell adni. 5. A szerviz nem felelős a termékek szállítás közben történő megsérüléséért. 6. A szerviz nem felelős a termékkel együtt beküldött olyan tartozékokkal kapcsolatban, amelyek nem tartoznak a termék alapfelszereléséhez. Kivételt képeznek azok az esetek, amikor a tartozékot a termékről a tartozék károsodása nélkül nem lehet levenni. 7. A garancia kizárólag anyaghibák, gyártási hibák vagy technológiai feldolgozási hibák miatt bekövetkező meghibásodásokra vonatkozik. 8. A jelen garanciavállalás nem csökkenti a törvényes jogokat, hanem kiegészíti azokat. 9. A garanciális javítások elvégzésére kizárólag az erre meghatalmazással rendelkező Extol márkaszervizek jogosultak. 10. A gyártó felelős azért, hogy a termék a teljes garanciális időszakban a termék használatára vonatkozó utasítások betartása esetén a műszaki adatokban megadott tulajdonságokkal és paraméterekkel rendelkezzen. A gyártó egyúttal fenntartja a termék kialakításának előzetes figyelmeztetés nélkül történő megváltoztatására vonatkozó jogát. 11. A garanciális igényjogosultság az alábbi esetekben megszűnik: (a) a termék használata és karbantartása nem a kezelési útmutatóban megadottak szerint történt; (b) a berendezésen a Madal Bal Kft. előzetes engedélye nélkül bármilyen beavatkozást végeztek, vagy a berendezés javítását olyan szerviz végezte, amely nem áll szerződéses kapcsolatban a Madal Bal Kft-vel. (c) a terméket nem megfelelő körülmények között vagy nem a rendeltetésének megfelelő célra használták; (d) a termék valamely részegységét nem eredeti részegységre cserélték; (e) a termék meghibásodása vagy túlzott mértékű elhasználódása nem megfelelő karbantartás miatt következett be; (f) a termék meghibásodása vagy sérülése vis major miatt következett be; (g) a meghibásodást külső mechanikai hatás, hőhatás vagy vegyi hatás okozta; (h) a termék meghibásodása nem megfelelő körülmények között történő tárolás vagy nem szakszerű kezelés miatt következett be; (i) a termék meghibásodása (az adott típusra nézve) agresszív környezetet jelentő (például poros vagy nagy nedvességtartalmú) környezetben történő használat miatt következett be; (j) a termék használata a megengedett terhelésszint feletti terheléssel történt; (k) a garancialevelet vagy a termék megvásárlását igazoló bizonylatot (blokk vagy számla) bármilyen módon meghamisították. 12. A gyártó nem felelős a termék normál elhasználódásával kapcsolatos, illetve a termék nem rendeltetésszerű használata miatt bekövetkező hibákért. 13. A garancia nem vonatkozik a berendezés normál használata következtében várhatóan elhasználódó elemekre (például a lakkozásra, szénkefére, stb.). 14. A garancia megadása nem érinti a vevők azon jogait, amelyekkel a termékek vásárlásával kapcsolatban külön jogszabályok alapján rendelkeznek. GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS A termékek javítását végző szakszervizek címe, a javítás ügymenetével kapcsolatos információk a hu weboldalon találhatóak meg, illetve a szakszervizek felsorolása a termék vásárlásának helyén is beszerezhető. Tanácsadással a (1) ügyfélszolgálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére
10 18 19
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení
4770600 Nýtovací kleště / CZ Nitovacie kliešte / SK Szegecselőfogó / HU
4770600 Nýtovací kleště / Nitovacie kliešte / Szegecselőfogó / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za
II. Rozsah dodávky. I. Technické údaje. Úvod. III. Charakteristika
Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben zevrubným testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných norm ami
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
EGM 48 LPG-NG-3F (8896312) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Záruka a servis Záruka a servis Garancia és szervíz CZ Záruční lhůta
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8862236 Halogenová LED diodová svítilna 30 W / CZ Halogénové LED diódové svietidlo 30 W / SK Halogén LED diódás világítótest 30 W / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti
Generátor elektrického proudu Záruka a servis
HERON EGM 25 AVR (8896111) Generátor elektrického proudu Záruka a servis Záruční lhůta STANDARDNÍ ZÁRUKA Dne 01. 01. 2003 vstupuje v platnost zákon Č. 136/2002 Sb. ze dne 15. 03. 2002, kterým se mění zákon
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8823902 Výsuvný stativ / CZ Výsuvný statív / SK Háromlábú állvány / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme
VIII. Záruční lhůta a podmínky. VII. Bezpečnostní pokyny pro práci s kleštěmi
VII. Bezpečnostní pokyny pro práci s kleštěmi Před použitím nýtovacích kleští si přečtěte Návod k použití. Tento Návod k použití udržujte v dobrém stavu a ponechávejte jej uložen u výrobku, aby se s ním,
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8897203 Elektrický zvedák automobilů / CZ Elektrický zdvihák automobilov / SK Elektromos autóemelő / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
XI. Odkazy na štítek a piktogramy. X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro polyfúzní svářečku. XII. Skladování. XIII.
b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí. c)
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8841022 8841023 8841024 řezačka obkladů HEAVY DUTY / CZ Rezačka obkladov HEAVY DUTY / SK Csempevágó, HEAVY DUTY / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás
III. Technické údaje. Úvod. www.extol.cz Fax: +420 225 277 400 Tel.: +420 222 745 130. I. Objednávací čísla brýlí a barvy zorníků. V.
Úvod Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika Datum vydání: 7. 4. 2013 www.extol.cz Fax: +420 225 277 400 Tel.: +420 222 745 130 I. Objednávací čísla brýlí a barvy
NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko
Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště
8862260 Akumulátorová montážní lampa / CZ Akumulátorová montážna lampa / SK Akkumulátoros szerelőlámpa / HU
8862260 Akumulátorová montážní lampa / CZ Akumulátorová montážna lampa / SK Akkumulátoros szerelőlámpa / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Součásti a ovládací prvky Súčasti a ovládacie
CZ / Digitální momentový adaptér SK / Digitálny momentový adaptér HU / Digitális nyomaték adapter
Improve your day! 8825300 CZ / Digitální momentový adaptér SK / Digitálny momentový adaptér HU / Digitális nyomaték adapter Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati
Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002
Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE
SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu
SOLÁRNÍ LAMPA BP-5906 Návod k obsluze Překlad návodu PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. 2 ZÁRUKA A SERVIS Obsah I. ZÁRUKA A SERVIS... 2 II. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 III. OBSLUHA... 4 IV.
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8831315 USB Inspekční kamera / USB Inšpekčná kamera / USB vizsgáló kamera / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku,
Zvedák hydraulický pojezdový / cz Zdvihák hydraulický pojazdný / Sk hidraulikus kerekes emelő / hu
Zvedák hydraulický pojezdový / cz Zdvihák hydraulický pojazdný / Sk hidraulikus kerekes emelő / hu návod k použití návod na použitie használati utasítás Zvedák hydraulický pojezdový Zvedák hydraulický
I. Technické údaje. II. Rozsah dodávky. Úvod
Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben zevrubným testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných norm ami
NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300 Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím
Preklad pôvodného návodu na použitie
pákové kleště se stupnicí pákové kliešte so stupnicou Preklad pôvodného návodu na použitie Úvod A kleštěmi Na závit nástavce našroubujte nýtovací matici I. Technické údaje II. Rozsah dodávky B Nýtovací
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
8862260 Akumulátorová montážní lampa / CZ Akumulátorová montážna lampa / SK Akkumulátoros kézilámpa / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
SO 150 V (8865037) Pneumatická bruska excentrická, 150 mm / Pneumatická brúska excentrická, 150 mm / Pneumatikus excentrikus csiszoló, 150 mm-es / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie
Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
Improve your day! 884805 Hořák s piezo zapalováním / Horák s piezo zapaľovaním / Piezogyújtású forrasztópisztoly / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie az eredeti használati utasítás fordítása
8849031 8849032 Schůdky ocelové / Schodíky oceľové / Létra, acél / Hu Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme
Lepící tavná pistole / CZ Lepiaca tavná pištoľ / SK Olvadórudas ragasztópisztoly / HU
8899004 Lepící tavná pistole / CZ Lepiaca tavná pištoľ / SK Olvadórudas ragasztópisztoly / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod
původní návod k použití preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
8865105 regulátor tlaku s filtrem, manometrem a přimazávačem oleje / Cz regulátor tlaku s filtrom, manometrom a primazávačom oleja / sk Levegőelőkészítő (légszűrő nyomásszabályozóval, / olajzóval l és
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
RA 64 (8865015) Pneumatický utahovák ráčnový, 1/2, 64 Nm / Pneumatický uťahovák račňový, 1/2", 64 Nm / Pneumatikus racsnis csavarozó, 1/2", 64 Nm / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
ŘEZAČKA DLAŽBY 600MM ŘEZAČKA DLAŽBY 900MM
ŘEZAČKA DLAŽBY 600MM ŘEZAČKA DLAŽBY 900MM 51.03-RD-600 51.03-RD-900 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky PROTECO. 1 4 5 3 2 6 8 7 12 10 9 11 13 14 1. jezdec 2. páka 3. vodící lišta 4. přepínací
X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro přímočarou pilu
1. 2. VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny pokyny. Nedodržení veškerých následujících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob. Dále může používání, které je
Špecifikácie záručných podmienok
Špecifikácie záručných podmienok Presné znenie podmienok v základnej záručnej dobe 24 mesiacov pre značky Gorenje a Mora Záručné podmienky - príloha záručného listu Výrobok je určený len pre používanie
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
WI 640 T (8865012) Pneumatický utahovák příklepový, 1/2, 640 Nm / Pneumatický príklepový uťahovák 1/2, 640 Nm / Pneumatikus ütvecsavarozógép 1/2, 640 Nm / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
8864005 Vzduchový kompresor 12 V / Vzduchový kompresor 12 V / Légkompresszor 12 V / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Úvod Vážený
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
4770620 Nýtovací kleště / Nitovacie kliešte / Szegecsanya húzó fogó / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
WI 320 (8865010) Pneumatický příklepový utahovák 1/2, 320 Nm / Pneumatický príklepový uťahovák 1/2, 320 Nm / Pneumatikus ütvecsavarozógép 1/2, 320 Nm / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
NÁVOD K OBSLUZE Refraktometr - tester elektrolytu chladicí kapaliny
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Refraktometr - tester elektrolytu chladicí kapaliny Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím prosíme o důkladné
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása WI 320 B (8865001)
WI 320 B (8865001) Pneumatický příklepový utahovák 1/2, 320 Nm, sada 15 ks / Pneumatický príklepový uťahovák 1/2, 320 Nm, sada 15 ks / Pneumatikus ütvecsavarozógép 1/2, 320 Nm, set 15 db / Původní návod
Ruční ohýbačka M55680
Ruční ohýbačka M55680 NÁVOD K OBSLUZE Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze! Vážený zákazníku!!! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku - přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Jste
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8849010 Multifunkční teleskopický žebřík 3,8 m / Multifunkčný teleskopický rebrík 3,8 m / Többfunkciós teleszkópos létra 3,8 m / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti
Pracovní světlo / CZ Pracovné svietidlo / SK Munkalámpa / HU Arbeitsleuchte / DE
82788 Pracovní světlo / Z Pracovné svietidlo / SK Munkalámpa / HU Arbeitsleuchte / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der
Elektrická sponkovačka / CZ Elektrická sponkovačka / SK Elektromos tűzőgép / HU
/ CZ / SK Elektromos tűzőgép / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili
Multimetr digitální / CZ Digitálny multimeter / SK Digitális multiméter / HU
Multimetr digitální / CZ Digitálny multimeter / SK Digitális multiméter / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Multimetr digitální Úvod
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8864005 Vzduchový kompresor 12 V / Vzduchový kompresor 12 V / Légkompresszor 12 V / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili
návod k použití návod na použitie Használati utasítás
SN 16 AE (8894501) Elektrická sponkovačka / Cz Elektrická sponkovačka / Elektromos tűzőgép / návod k použití návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste
Multimetr digitální / CZ Digitálny multimeter / SK Digitális multiméter / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Multimetr digitální / CZ Digitálny multimeter / SK Digitális multiméter / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce
Sada expandérů na trubky / CZ Expandéry kovových trubiek / SK Csőtágító készlet / HU
8848050 Sada expandérů na trubky / CZ Expandéry kovových trubiek / SK Csőtágító készlet / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
34900 Křížový samonivelační liniový laser / Krížový samonivelačný líniový laser / Önbeálló lézeres vízszintező, keresztvonalas / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
8813755 Nýtovací pákové kleště krátké / CZ Nitovacie pákové kliešte krátke / SK Popszegecshúzó fogó, hosszított karos / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8861125, 8861128, 82373, 82375 Upínací pás ráčnový / Upínací pás račnový / Racsnis rakomány rögzítő heveder / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás
NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS
NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK 341 22B/BS CZ 1. Otevřete karton, pečlivě přečtěte tento návod k instalaci a zkontrolujte, zda nedošlo při přepravě k poškození
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
4770630 Samovysouvací nýtovací / CZ pákové kleště se stupnicí Samovysúvacie nitovacie / SK pákové kliešte so stupnicou Szegecsanya húzó fogó, / HU hosszított karos, mérőléccel Původní návod k použití Preklad
LCL 231 (8823310) Křížový samonivelační / CZ liniový laser Krížový samonivelačný / SK líniový laser Önbeálló lézeres vízszintező, / HU keresztvonalas
LCL 231 (8823310) Křížový samonivelační / liniový laser Krížový samonivelačný / líniový laser Önbeálló lézeres vízszintező, / keresztvonalas Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie
LCL 110 (8823302) Křížový samonivelační / CZ liniový laser Krížový samonivelačný / SK líniový laser Önbeálló lézeres vízszintező, / HU keresztvonalas
LCL 110 (8823302) Křížový samonivelační / liniový laser Krížový samonivelačný / líniový laser Önbeálló lézeres vízszintező, / keresztvonalas Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie
Zvedák hydraulický pojezdový
Zvedák hydraulický pojezdový Před zahájením práce prověřte, zda je pracovní prostor bezpečný a je-li možnost úniku v případě ohrožení. Před prací se zvedákem zajistěte, abyste měli nezacloněný výhled na
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
HA 190 B (8865003) Pneumatické kladivo sekací, 190 mm, sada 9 ks / Pneumatické kladivo sekacie, 190 mm, sada 9 ks / Pneumatikus véső, 190 mm, set 9 db / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
VII. Odkaz na technické štítky a symboly
Srovnávací tabulka maximálních hodnot kroutících momentů Velikost šroubu/ Standardní šrouby Vysokopevnostní šrouby matky Třídy pevnosti podle DIN 267 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M6 2,71
Úvod. III. Charakteristika. www.extol.eu. IV. Součásti a ovládací prvky. Fax: +420 225 277 400 Tel.: +420 222 745 130. VI. Bezpečnostní pokyny
HA 190 (8865022) Pneumatické kladivo sekací, 190 mm / Pneumatické kladivo sekacie, 190 mm / Pneumatikus véső, 190 mm / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói
ŘEZAČKA DLAŽBY RDX-730 mm
ŘEZAČKA DLAŽBY RDX-730 mm 51.03-RDX-0730 11 1 10 2 3 12 14 6 5 13 9 8 7 4 1. jezdec 2. páka 3. vodící lišta 4. řezací kolečko 5. lámací patka 6. základna s pryžovými podložkami 7. čelní pravítko s drážkou
Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
Improve your day! 422100 Lepící tavná pistole / Lepiaca tavná pištoľ / Olvadórudas ragasztópisztoly / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
ŘEZAČKA DLAŽBY RDX- 600, 1000 mm
ŘEZAČKA DLAŽBY RDX- 600, 1000 mm 51.03-RDX-0600 51.03-RDX-1000 ŘEZAČKA DLAŽBY RDX- 600 3 2 8 11 10 1 6 5 9 7 12 4 1. jezdec 2. páka 3. vodící lišta 4. řezací kolečko 5. lámací patka 6. základna s pryžovými
Vodovodní baterie Vodovodné batérie Csaptelepek
Vodovodní baterie Vodovodné batérie Csaptelepek Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Vodovodní baterie Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za
Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7
Návod k použití Univerzální řezačka Mastercut X7 Výrobce: Čáslavská 976 Heřmanův Městec 538 03 Kancelář: Tel: +420 778 088 722 Servisní technik: Tel: +420 608 127 055 Obsah 1. Popis 2. Údaje o výrobci
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8890602 Elektrický rázový utahovák / Elektrický rázový uťahovač / Elektromos ütvecsavarozó / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
EGM 60 AVR-3 (8896112) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Záruka a servis Záruka a servis Garancia és szervíz CZ Záruční lhůta
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
417201 Hrotová pájka / CZ Hrotová spájkovačka / SK Forrasztó páka / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Úvod 1 Vážený zákazníku, děkujeme
Návod k obsluze řezačky obkladů Reflex Cut
Návod k obsluze řezačky obkladů Reflex Cut Před použitím čtěte pozorně tento návod k použití!!!! Technické údaje: 602081 602082 602083 Řezací délka: 600mm 750mm 900mm Max rozměr obkladu: 42x42 52x52 63x63
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
GD 170 B (8865002) Pneumatická bruska přímá, 1/4 (6 mm)/1/8 (3 mm), sada 16 ks / Pneumatická brúska priama, 1/4 (6mm) / 1/8 (3mm), sada 16 ks / Pneumatikus furatköszörű, 1/4 (6mm) / 1/8 (3mm), set 16 db
NÁVOD K OBSLUZE ŘEZAČKY NA PAPÍR
NÁVOD K OBSLUZE ŘEZAČKY NA PAPÍR a Záruční list MultiROLO A1 1 Děkujeme, že jste si vybrali stroj firmy OPUS. Můžete si být jistí, že jste zvolili správně. Před použitím přečtěte návod na obsluhu a řiďte
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
Stojan pro solární ohřev 1,8m 2
Stojan pro solární ohřev 1,8m 2 Návod k montáži a provozu Platnost 02/2013 3BVZ0222 PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD. VAŠE SPOKOJENOST S TÍMTO SOLÁRNÍM SYSTÉMEM BUDE ZÁVISET NA JEHO SPRÁVNÉ INSTALACI A
Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD MADEIRA KOMBI
MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD MADEIRA KOMBI Všeobecné informace Prosím řádně překontrolujte obal i zboží z důvodu možného mechanického poškození při přepravě. Překontrolujte prosím i obsah balení, jestli obsahuje všechny
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚU 42.22-1003091 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky PROTECO. Popis: 1) základňa 2) držiak pohyblivého ramena 3) podložka 4) skrutka M6 5) skrutka M8 6) pohyblivé
PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ
NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
4780210 Křížový samonivelační liniový laser / CZ Krížový samonivelačný líniový laser / SK Önbeálló lézeres vízszintező, keresztvonalas / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az
MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD VANOVÁ ZÁSTĚNA GERONA
MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD VANOVÁ ZÁSTĚNA GERONA Všeobecné informace Prosím řádně překontrolujte obal i zboží z důvodu možného mechanického poškození při přepravě. Překontrolujte prosím i obsah balení, jestli obsahuje
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie az eredeti használati utasítás fordítása
8898025 Svářečská kukla / Zváračská kukla / Sk hegesztőpajzs / hu Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za
MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD
CZ SK MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: MA446 Rozměr: Rozmer: 800 800 2 00 mm 900 900 2 00 mm POZOR!!! Při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo jiným
Vodováha s digitálním úhloměrem / CZ Vodováha s digitálnym uhlomerom / SK Digitális szögmérő / HU
8823500 Vodováha s digitálním úhloměrem / CZ Vodováha s digitálnym uhlomerom / SK Digitális szögmérő / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou
XI. Doplňkové bezpečnostní pokyny. X. Všeobecné bezpečnostní pokyny
X. Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento Návod k použití udržujte v dobrém stavu a ponechávejte jej uložen u výrobku, aby se s ním, v případě potřeby, mohla obsluha výrobku opětovně seznámit. Pokud výrobek
Návod na montáž záslepky. Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus
Návod na montáž záslepky Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus CZ SK 0433317101400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Před započetím montáže si prosím pečlivě prostudujte tento návod
NÁVOD K OBSLUZE Vyvažovačka motocyklových kol Typ: G02173
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Vyvažovačka motocyklových kol Typ: G02173 Před prvním použitím prosíme o důkladné seznámení se s tímto návodem k obsluze. Seznámení se se všemi pokyny, nezbytnými k bezpečnému
P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T
P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T KEMA Stavebné materiály, s.r.o. KEMA Stavebné materiály, s.r.o. Zavarská 10/H Trnava 917 01 objednavky@kema-sk.sk +421 (0)33 5936 805 Firma KEMA Stavebné
Stolní hoblovka / CZ Stolná hobľovka / SK Asztali gyalugép / HU
EXTOL CRAFT 409115 Stolní hoblovka / CZ Stolná hobľovka / SK Asztali gyalugép / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Stolní hoblovka
seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8
seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP
RC 202-KEY. MODUL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ S PLOVOUCÍM KÓDEM Uživatelský a montažní manuál
RC 202-KEY MODUL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ S PLOVOUCÍM KÓDEM Uživatelský a montažní manuál CZ Modul dálkového ovládání s plovoucím kódom Montážní a uživatelský manuál CZ OBSAH Hlavní znaky... 2 1. Funkce dálkového
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
8865104 Regulátor tlaku s filtrem a manometrem / CZ Regulátor tlaku s filtrom a manometrom / SK Légszűrő nyomásszabályozóval és manométerrel / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie
Improve your day! Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
Improve your day! 97345 Svářecí kukla / Zváracia kukla / Hegesztőpajzs / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme
Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004)
Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004) Prvním použitím tohoto výrobku uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje,
NÁVOD K OBSLUZE VÁZACÍHO STROJE
NÁVOD K OBSLUZE VÁZACÍHO STROJE a Záruční list JUMBO B 1 Děkujeme, že jste si vybrali vázací stroj firmy OPUS. Můžete si být jistí, že jste zvolili správně. Před použitím přečtěte návod na obsluhu a řiďte
NÁVOD K OBSLUZE VÁZACÍHO STROJE
NÁVOD K OBSLUZE VÁZACÍHO STROJE a Záruční list JUNIOR 1 Děkujeme, že jste si vybrali vázací stroj firmy OPUS. Můžete si být jistí, že jste zvolili správně. Před použitím přečtěte návod na obsluhu a řiďte
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
EXTOL GG 150 E Tavná pistole/cz Tavná pištoľ/sk Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou
NÁVOD K OBSLUZE Plynový hořák 850 mm + hadice 5 m G20008
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Plynový hořák 850 mm + hadice 5 m G20008 Před prvním použitím prosíme o důkladné seznámení se s tímto návodem k obsluze. Seznámení se se všemi pokyny, nezbytnými k bezpečnému
MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD
CZ SK MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: MA1318 Rozměr: Rozmer: 900 900 2050mm POZOR!!! Při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo jiným způsobem poškozen.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD. HYDRAULICKÁ 10t
UŽIVATELSKÝ NÁVOD HYDRAULICKÁ 10t BEZPEČNOSTÍ POKYNY: 1. Nepřekračujte kapacitu zařízení, která je 4/10 tun. 2. Nepoužívejte jiné nastavení, než je přiloženo v dodávce. 3. Pokud jsou hadicové spojky odpojené,
Návod k použití ET 78H502 S-604-01
Návod k použití ET 78H502 S-604-01 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě Vážený zákazníku,
Návod k použití MUZ4 MM3
Návod k použití MUZ4 MM3 2 3 4 Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě Vážený zákazníku, dle 13, odst.5 zákona č. 22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované společností BSH domácí
MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD MADEIRA II
MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD MADEIRA II Všeobecné informace Prosím řádně překontrolujte obal i zboží z důvodu možného mechanického poškození při přepravě. Překontrolujte prosím i obsah balení, jestli obsahuje všechny