DIM-15. Řízený stmívač
|
|
- Marcela Horáčková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, šetuly Česká republika el.: Řízený stmívač Made in Czech Republic 0-89/016 Rev.: 0 Charakteristika Symbol určen pro stmívání žárovek, halogenových svítidel s vinutým nebo elektronickým transformátorem, stmívatelných úsporných žárovek a stmívatelných LED umožňuje plynulé nastavení intenzity světla tlačítkem nebo tlačítky paralelně při vypnutí se nastavená úroveň jasu uloží do paměti a při opětovném zapnutí je jas nastaven již na tuto hodnotu typ světelného zdroje se nastavuje přepínačem na panelu přístroje nastavení imálního jasu potencoimetrem na panelu přístroje eliuje blikání různých typů úsporných žárovek stav výstupu indikuje červená LED: - svítí při aktivním výstupu (s libovolnou úrovní jasu) - bliká při teplotním přetížení, současně je výstup odpojen v provedení 1-MODUL, upevnění na DIN lištu, třmenové svorky Zapojení L R, L, C, ESL, LED.5 A - doporučené předřazené jištění Doporučení pro montáž: - po stranách přístroje nechat mezeru o. šířce 0.5 modulu (cca 9 mm) pro lepší ochlazování přístroje Upozornění: - nedoporučuje se připojovat k jednomu stmívači světelné zdroje různých typů a různých výrobců R, L, C, ESL, LED N Popis přístroje Zatížitelnost výrobku Napájecí napětí L. Indikace napájecího napětí 3. olba typu světelného zdroje: ESL - stmívatelné úsporné žárovky C - nízkonapěťové žárovky 1-4 elektronické transformátory LED - LED žárovky R - žárovky, halogenové žárovky L - nízkonapěťové žárovky 1-4 vinuté transformátory 4. Napájecí napětí N 5. ýstup 6. Indikace výstupu 7. Nastavení imálního jasu 8. Ovládací vstup a b c d e R L C ESL LED a) žárovky, halogenové žárovky b) nízkonapěťové žárovky 1-4 vinuté transformátory c) nízkonapěťové žárovky 1-4 elektronické transformátory d) stmívatelné úsporné žárovky e) stmívatelné LED žárovky, určené pro stmívače s fázovou regulací náběžnou nebo sestupnou hranou (stmívače s MOSFE) 1 /
2 echnické parametry Funkce Napájecí svorky: Napájecí napětí: olerance napájecího napětí: Příkon (zdánlivý): Ztrátovy výkon: Indikace napájení: Ovládání Ovládací svorky: Ovládací napětí: Příkon ovládacího vstupu: Délka ovládacího impulsu: Připojení doutnavek: Max. počet připojených doutnavek k ovládacímu vstupu: ýstup Bezkontaktní: Zatížitelnost: Indikace stavu výstupu: Další údaje Pracovní teplota: Skladovací teplota: Pracovní poloha: Upevnění: Krytí: Kategorie přepětí: Stupeň znečištění: Průřez připoj. vodičů (mm ): Rozměr: Hmotnost: Související normy: - AC 30 / 50 Hz -15 %; +10 %. 1.5 A. 0.7 W zelená LED - AC 30 AC A. 80 ms /. neomezená ano. počet 15 ks (měřeno s doutnavkou 0.68 ma / 30 AC) x MOSFE 300 W (při cos φ =1) * červená LED C C libovolná DIN lišta EN IP40 z čelního panelu, IP10 svorky III.. x.5,. 1x 4 / s dutinkou. 1x.5,. x x 17.6 x 64 mm 57 g EN , EN arování - R, L, C, LED ESL Ovládání: - krátký stisk tlačítka (< 0.5 s) zapne / vypne svítidlo - dlouhý stisk (> 0.5 s) umožňuje plynulou regulaci intenzity světla - nastavení imálního jasu je možné pouze při snižování jasu dlouhým stiskem tlačítka - nastavení imálního jasu u úsporných žárovek slouží k doladění nejmenší svítivosti před samovolným zhasnutím Nastavení jasu: R, L, C, LED - pokud je svítidlo vypnuto, krátkým stiskem (< 0.5 s) se svítidlo zapne na poslední nastavenou úroveň jasu ESL - pokud je svítidlo vypnuto, krátkým stiskem se jas zvýší na. úroveň (kdy úsporná zářivka zapálí) a následně jas klesne na nastavenou úroveň. Poznámka: - nelze stmívat úsporné zářivky, které nejsou označeny jako stmívatelné - nesprávné nastavení typu světelného zdroje ovlivní pouze rozsah stmívání, tzn. nedojde k poškození stmívače ani zátěže - imální počet stmívaných světelných zdrojů závisí na jejich vnitřní konstrukci - aktuální seznam testovaných světelných zdrojů je neustále rozšiřován, další informace na * Z důvodu velkého množství typů světelných zdrojů je imální zátěž závislá na vnitřní konstrukci stmívatelných světelných zdrojů a jejich účiníku cos φ. Účiník stmívatelných LED a ESL žárovek se pohybuje v rozmezí: cos φ = 0.95 až 0.4. Přibližnou hodnotu imální zátěže získáte vynásobením zatížitelností stmívače a účiníku připojeného světelného zdroje. Přístroj je konstruován pro připojení do 1-fázové sítě střídavého napětí 30 a musí být instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi. Připojení musí být provedeno na základě údajů uvedených v tomto návodu. Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací, která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje. Pro správnou ochranu přístroje musí být předřazen odpovídající jistící prvek. Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte, že zařízení není pod napětím a hlavní vypínač je v poloze YPNUO. Neinstalujte přístroj ke zdrojům nadměrného elektromagnetického rušení. Správnou instalací přístroje zajistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém provozu a vyšší okolní teplotě nebyla překročena imální dovolená pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a nastavení použijte šroubovák šíře cca mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně elektronický přístroj a podle toho také k montáži přistupujte. Bezproblémová funkce přístroje je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinstalujte tento přístroj a reklamujte ho u prodejce. S výrobkem se po ukončení životnosti musí zacházet jako s elektronickým odpadem. Důležité pokyny a varování - stmívač není vhodný pro řízení motorů, nebo jiných indukčních zátěží. Upozornění Signály HDO a podobné signály, šířené sítí mohou způsobit rušení stmívače. Rušení je aktivní jen po dobu vysílání signálů. /
3 EN ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, šetuly Czech Republic el.: Controlled dimmer Made in Czech Republic 0-89/016 Rev.: 0 Characteristics Symbol Designed for dimg of incandescent bulbs and halogen lights with wound or electronic transformer, dimmable light bulbs and dimmable LED. Enables gradual setting of luance by push-button (non-detent) or parallel buttons. R, L, C, ESL, LED Returns to last state upon re-energization. ype of light source is set by switch-over on the front panel of device. Min. luance, set by potentiometer on the front panel, eliates flashing of light sources. Output status is indicated by red LED: - shines when output is active. - flashes while heating overload, at the same time output is disconnected. 1-MODULE version, DIN rail mounting, saddle terals. Connection L.5 A - ballast protection recommended Mounting recommendation: - on each side of device keep a gap with width 0.5 of module (cca 9 mm) for better device cooling Warrning: - it is not recommended to connect light sources with different types and brands, to one dimmer R, L, C, ESL, LED N Description Product loadability Supply voltage L. Supply voltage indication 3. Light source type selection: ESL - dimmable compact fluorescent lamps C - low-voltage el. bulbs 1/4 electronic transformers LED - LED lamps R - bulbs, halogen lamps L - low-voltage el. bulbs 1/4 wound transformers 4. Supply voltage N 5. Output 6. Output indication 7. Minimal luance setting 8. Controlling input a b c d e R L C ESL LED a) lamp,halogen light b) low-voltage el.bulbs 1/4 wound transformers c) low-voltage el.bulbs 1/4 electronic transformers d) energy saving bulbs e) dimmable LED bulbs designed for dimmers with phase or phase-to-phase phase control (dimmers with MOSFE) 1 /
4 echnical parameters Function Supply terals: Supply voltage: Supply voltage tolerance: Apparent power: Loss power: Supply indication: Controlling Control terals: Control voltage: Control input power: Control impulse lenght: Glow tubes connection: Max. amount of glow lamps connected to controlling input: Output Contactless: Load: Output status indication: Other data Operating temperature: Storage temperature: Operating position: Mounting: Protection degre: Overvoltage category: Pollution degree: Max. cable size (mm ): Dimensions: Weight: Standards: - AC 30 / 50 Hz -15 %; +10 %. 1.5 A. 0.7 W green LED - AC 30 AC A. 80 ms /. unlimited yes. 15 pcs (measured with glow lamp 0.68 ma / 30 AC) x MOSFE 300 W (at cos φ =1)* red LED -0 C to +35 C (-4 F to 95 F) -0 C to +60 C (-4 F to 140 F) any DIN rail EN IP40 from front panel, IP10 terals III.. x.5,. 1x 4 / with sleeve. 1x.5,. x 1.5 (AWG 1) 90 x 17.6 x 64 mm (3.5 x 0.7 x.5 ) 57 g (1.98 oz.) EN , EN Warning - R, L, C, LED ESL Controlling: - short button press (< 0.5 s) turns the light off or on - long press (> 0.5 s) enables slight regulation of light intensity - setting of imal luance is possible only during decreasing of luance by long button press - setting of imal luance by saving fluorescent lamps serves for harmonizing of lowest light intensity prior its unprompted switching off Luance setting: R, L, C, LED - if the light is turned off, short press (< 0.5 s) switches the light onto last set luance level ESL - if the light is turned off, short press increases the luance onto imal level (saving fluorescent lamps fires up) and then luance decreases onto set level. Notice: - it is not possible to dim saving fluorescent lamps without marking: dimmable - an incorrect setting of light source has effect only on dimg range, it means neither dimmer or load get demaged - the imum number of dimmable light sources depends on their internal construction - actual list of tested light sources is constantly refreshing, further information on * Due to a large number of light source types, the imum load depends on the internal construction of dimmable light sources and their power factor cos φ. he power factor of dimmable LEDs and ESL bulbs ranges from cos φ = 0.95 to 0.4. An approximate value of imum load may be obtained by multiplying the load capacity of the dimmer by the power factor of the connected light source. Device is constructed for connection in 1-phase main AC and must be installed according to norms valid in the state of application. Connection must be realized according to the details in this instruction manual. Installation, connection, setting and operating should be made by qualified electrician staff only, who has learnt these instruction and functions of the device. his device contains protection against overvoltage peaks and disturbancies in supply. For correct function of the protection of this device there must be a suitable protections of higher degree (A, B, C) installed in front of them. Before installation the main switch must be in position OFF and the device should be de-energized. Don t install the device to sources of excessive electro-magnetic interference. By correct installation ensure ideal air circulation so in case of permanent operation and higher ambient temperature the imal operating temperature of the device is not exceeded. For installation and setting use screw-driver cca mm. he device is fully-electronic - installation should be carried out according to this fact. Non-problematic function depends also on the way of transportation, storing and handling. In case of any signs of destruction, deformation, nonfunction or missing part, don t install and claim at your seller. After the product exceeds lifetime, it should be removed and placed in protected dump. Important instructions and cautions - dimmer is not designated for controlling of motors or other inductive loads. HDO warning signals and other similar signals spreaded by main, can cause interruption of dimmer. Interruption is active only during transmitting of these signals. /
5 SK ELKO EP SLOAKIA, s.r.o. Fraňa Mojtu Nitra Slovenská republika el.: Riadený stmievač Made in Czech Republic 0-89/016 Rev.: 0 Charakteristika Symbol určené pre stmievanie žiaroviek a halogénových svietidiel s vinutým alebo elektronickým transformátorom, stmievateľných úsporných žiaroviek a stmievateľných LED umožňuje plynulé nastavenie intenzity svetla tlačidlom alebo tlačidlami paralelne pri vypnutí sa nastavená úroveň jasu uloží do pamäte a pri opätovnom zapnutí je jas nastavený už na túto hodnotu typ svetelného zdroja sa nastavuje prepínačom na paneli prístroja nastavenie imálneho jasu potenciometrom na paneli prístroja eliuje blikanie rôznych typov úsporných žiariviek napájacie napätie 30 AC stav výstupu indikuje červená LED: - svieti pri aktívnom výstupe (s ľubovoľnou úrovňou jasu) - bliká pri teplotnom preťažení, súčasne je výstup odpojený v prevedení 1-MODUL, upevnenie na DIN lištu, strmeňové svorky Zapojenie L R, L, C, ESL, LED.5 A - doporučené predradené istenie Odporučenie pre montáž: - po stranách prístroja nechať medzeru. šírky 0.5 modulu (cca 9 mm) pre lepšie ochladzovanie prístroja. Upozornenie: - neodporúča sa pripájať k jednému stmievaču svetelné zdroje rôznych typov a rôznych výrobcov. R, L, C, ESL, LED N Popis prístroja Zaťažiteľnosť výrobku Napájacie napätie L. Indikácia napájacieho napätia 3. oľba typu svetelného zdroja: ESL - stmievateľné úsporné žiarovky C - nízkonapäťové žiarovky 1-4 elektronické transformátory LED - LED žiarovky R - žiarovky, halogénové žiarovky L - nízkonapäťové žiarovky 1-4 vinuté transformátory 4. Napájacie napätie N 5. ýstup 6. Indikácia výstupu 7. Nastavenie imálneho jasu 8. Ovládací vstup a b c d e R L C ESL LED a) žiarovky, halogénové žiarovky b) nízkonapäťové žiarovky 1-4 vinuté transformátory c) nízkonapäťové žiarovky 1-4 elektronické transformátory d) stmievateľné úsporné žiarovky e) stmievateľné LED žiarovky, určené pre stmievače s fázovou reguláciou nábehovou alebo zostupnou hranou (stmievače s MOSFE) 1 /
6 echnické parametre Funkcie Napájacie svorky: Napájacie napätie: olerancia napájacieho napätia: Príkon (zdanlivý): Stratový výkon: Indikácia napájania: Ovládanie Ovládacie svorky: Ovládacie napätie: Príkon ovládacieho vstupu: Dĺžka ovládacieho impulzu: Pripojenie dútnaviek: Max. počet pripoj. dútnaviek k ovládaciemu vstupu: ýstup Bezkontaktný: Záťaž: Indikácia stavu výstupu: Ďalšie údaje Pracovná teplota: Skladovacia teplota: Pracovná poloha: Upevnenie: Krytie: Kategória prepätia: Stupeň znečistenia: Prierez pripoj. vodičov (mm ): Rozmer: Hmotnosť: Súvisiace normy: - AC 30 / 50 Hz -15 %; +10 %. 1.5 A. 0.7 W zelená LED - AC 30 AC A. 80 ms /. neobmedzená áno. počet 15 ks (merané s dútnavkou 0.68 ma / 30 AC) x MOSFE 300 W (pri cos φ =1)* červená LED C C ľubovolná DIN lišta EN IP40 z čelného panelu, IP10 svorky III.. x.5,. 1x 4 / s dutinkou. 1x.5,. x x 17.6 x 64 mm 57 g EN , EN arovanie - R, L, C, LED ESL Ovládanie: - krátke stlačenie tlačidla (< 0.5 s) zapne / vypne svietidlo - dlhé stlačenie (> 0.5 s) umožňuje plynulú reguláciu intenzity svetla - nastavenie imálneho jasu je možné len pri znižovaní jasu dlhým stlačením tlačidla - nastavenie imálneho jasu u úsporných žiaroviek slúži k doladeniu najmenšej svietivosti pred samovoľným zhasnutím Nastavenie jasu: R, L, C, LED - pokiaľ je svietidlo vypnuté, krátkym stlačením (< 0.5 s) sa svietidlo zapne na poslednú nastavenú úroveň jasu ESL - pokiaľ je svietidlo vypnuté, krátkym stlačením sa jas zvýši na. úroveň (keď úsporná žiarivka zapáli) a následne jas klesne na nastavenú úroveň Poznámka: - nie je možné stmievať úsporné žiarivky, ktoré nie sú označené ako stmievateľné - nesprávne nastavenie typu svetelného zdroja ovplyvní len rozsah stmievania, tzn. nedôjde k poškodeniu stmievača ani záťaže - imálny počet stmievaných svetelných zdrojov závisí na ich vnútornej konštrukcii - aktuálny zoznam testovaných svetelných zdrojov je neustále rozširovaný, ďalšie informácie na * Z dôvodu veľkého množstva typov svetelných zdrojov je imálna záťaž závislá na vnútornej konštrukcii stmievateľných svetelných zdrojov a ich účinníka cos φ. Účinník stmievateľných LED a ESL žiaroviek sa pohybuje v rozmedzí: cos φ = 0.95 až 0.4. Približnú hodnotu imálnej záťaže získate vynásobením zaťažiteľnosti stmievača a účinníka pripojeného svetelného zdroja. Prístroj je konštruovaný pre pripojenie do 1-fázovej siete striedavého napätia 30 a musí byť inštalovaný v súlade s predpismi a normami platnými v danej krajine. Pri pojenie musí byť prevedené na základe údajov uvedených v tomto návode. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie a obsluhu môže prevádza ť iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila s týmto návodom a funkciou prístroja. Pre správnu ochranu prístroja musí byť predradený zodpovedajúci istiaci prvok. Pred začatím inštalácie sa ubezpečte, že zariadenie nie je pod napätím a hlavný vypínač je v polohe YPNUÉ. Neinštalujte prístroj k zdrojom nadmerného elektromagnetického rušenia. Správnou inštaláciou prístroja zaistite dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej teplote nebola prekročená imálna dovolená pracovná teplota prístroja. Pri inštalácii a nastavení použite skrutkovač šírky cca mm. Majte na pamäti, že sa jedná o plne elektronický prístroj a podľa toho tiež k montáži pristupujte. Bezproblémová funkcia prístroja je tiež závislá na predchádzajúcom spôsobe prepravy, skladovania a zaobchádzania. Ak objavíte akékoľvek známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento prístroj a reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa musí po ukončení životnosti zaobchádza ť ako s elektronickým odpadom. Dôležité pokyny a varovanie - stmievač nie je vhodný pre riadenie motorov, alebo iných indukčných záťaží. Upozornenie Signály HDO a podobné signály, šírené sieťou môžu spôsobiť rušenie stmievača. Rušenie je aktívne len počas doby vysielania signálov. /
7 PL ELKO EP POLAND Sp. z o.o. ul. Motelowa Cieszyn Polska GSM: elko@elkoep.pl Ściemniacz sterowany Made in Czech Republic 0-89/016 Rev.: 0 Charakterystyka Symbol służy do załączania i ściemniania żarówek oraz lamp halogenowych z transformatorem (elektronicznym), ściemnianie żarówek energooszczędnych oraz ściemnialnych LED pozwala na płynne ustawienie poziomu natężenia oświetlenia za pomocą przycisku lub kilku przycisków podłączonych równolegle po wyłączeniu poziom natężenia oświetlenia zostaje zapisany w pamięci, a po ponownym włączeniu przywraca natężenie do zapisanego poziomu typ oświetlenia wybierany przełącznikiem obrotowym na przednim panelu urządzenia ustawienie. jasności za pomocą potencjometru na przednim panelu urządzenia eliuje miganie niektórych typów świetlówek energooszczędnych stan wyjścia sygnalizuje czerwona dioda LED: świeci, gdy wyjście jest aktywne (przy każdym poziomie jasności) miga przy przeciążeniu termicznym, jednocześnie odłącza wyjście Podłączenie L R, L, C, ESL, LED.5 A - zalecane zabezpieczenie wykonanie 1-modułowe, montaż na szynie DIN, zaciski dla przewodu x.5mm Zalecane dla montażu: - po stronach aparatu zostawić miejsce o. szerokości 0.5 modułu (około 9 mm) dla lepszego chłodzenia aparatu Ostrzeżenie: - niezaleca się podłączać różne typy obciążeń i różnych producentów pod jeden ściemniacz R, L, C, ESL, LED N Opis urządzenia Obciążalność styków Napięcie zasilania L. Sygnalizacja napięcia zasilania 3. Wybór typu oświetlenia: ESL - świetlówki energooszczędne C - niskonapięciowe żarówki 1-4 transformatory elektroniczne LED - żarówki LED R - żarówki, żarówki halogenowe L - niskonapięciowe żarówki 1-4 transformatory 4. Napięcie zasilania N 5. Wyjście 6. Sygnalizacja wyjścia 7. Ustawienie. natężenia 8. Wejscie sterujące a b c d e R L C ESL LED a) żarówki, żarówki halogenowe b) niskonapięciowe żarówki 1-4 transformatory c) niskonapięciowe żarówki 1-4 transformatory elektroniczne d) ściemnialne świetlówki energooszcz. e) ściemnialne żarówki LED, przeznaczone do ściemniaczy z regulacją fazową krawędzią wzrostu lub opadającą (ściemniacze z MOSFE). 1 /
8 Dane techniczne Funkcje Zaciski zasilania: Napięcie zasilania: olerancja napięcia zasilania: Pobór mocy (znamionowy): Pobor mocy stratowy: Sygnalizacja zasilania: Sterowanie Zaciski zasilania: Sterowane napięcie: Pobór mocy wej. sterującego: Długość impulsu sterującego: Podłączenie podświetlenia kl.: Maks. pojemność podłączonych lamp podśw. k zacisku sterującemu: Wyjście Bezstykowe: Obciążenie: Sygnalizacja stanu wyjścia: Inne dane emperatura pracy: emperatura składowania: Pozycja pracy: Mocowanie: Ochrona IP: Kategoria przepięć: Stopień zanieczyszczenia: Przekrój podłąc.przewodów (mm ): Wymiary: Waga: Normy: - AC 30 / 50 Hz -15 %; +10 % maks. 1.5 A maks. 0.7 W zielona LED - AC 30 AC A. 80 ms / maks. nieograniczony tak maks. ilość 15 szt. (mierzone z jarzeniówką 0.68 ma / 30 AC) x MOSFE 300 W (przy cos φ =1)* czerwona dioda LED C C dowolna szyna DIN EN IP40 ze strony panelu czołowego / IP10 zaciski III. maks. x.5, maks. 1x 4 / z tulejką maks. 1x.5, maks. x x 17.6 x 64 mm 57 g EN , EN Ostrzeżenie - R, L, C, LED ESL Sterowanie: - krótkie naciśnięcie przycisku (< 0.5 s) włączy / wyłączy oświetlenie - długie naciśnięcie (> 0.5 s) pozwala na płynna regulację poziomu natężenia oświetlenia - ustawienie. natężenia ośw. możliwe jest za pomocą długiego naciśnięcia przycisku - ustawienie imalnego natężenia dla żarówek energooszczędnych służy do określenia progu załączenia Ustawienie natężenia: R, L, C, LED - jeżeli jest oświetlenie wyłączone, krótkie naciśnięcie (< 0.5 s) załączy ośw. na ostatnio ustawiony poziom natężenia ośw. ESL - jeżeli jest ośw. wyłączone, krótkie naciśnięcie powoduje zwiększenie natężenia ośw. na maks. poziom (kiedy żarówka najpierw nastartuje) i potem ustawi się na odpowiedni poziom natężenia ośw. Ważne: - nie można ściemniać energooszczędne świetlówki, które nie mają właściwość ściemniania - błędne usatwienie typu oświetlenia zmieni tylko zakres ściemniania, tzn. nie dojdzie do uszkodzenia ściemniacza lub obciążenia - maksymalna ilość ściemnianych źródeł światła zależna jest od ich konstrukcji wewnętrznej - aktualna lista testowanych oświetleń poszerzana jest i umieszczana na strone * W związku z dużą ilością typów źródeł światła, maksymalne obciążenie zależne jest od konstrukcji wewnętrznej ściemnianych źródeł światła oraz współczynnika mocy cos φ. Zakres współczynnika mocy dla ściemnialnych LED oraz ESL - świetlówek kompaktowych: cos φ = 0.95 aż do 0.4. Po wymnożeniu współczynnika mocy z obciążalnością uzyskamy przybliżoną wartość maks. obciążenia. Urządzenie jest przeznaczone dla podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC 30 i musi być zainstalowane zgodnie z normami obowiązującymi w danym kraju. Instalacja, podłączenie, ustawienia i serwisowanie powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka, który zna funkcjonowanie i parametry techniczne tego urządzenia. Aparat posiada ochronę przeciw maksymom napięcia i zakóceniom z napięcia zasilania. Dla poprawnej fukcji ochron powinna być w instalacji zastosowana ochrona większego stopnia (A, B, C) i wg norm zabezpieczenie wobec zakłóceniom (styczniki, silniki, obciążenia indukcyjne, itd.). Przed rozpoczęciem instalacji główny wyłącznik musi być ustawiony w pozycji WYŁĄCZONY oraz urządzenie musi być wyłączone z prądu. Nie należy instalować urządzenia w pobliżu innych urządzeń wysyłających zakłócenia elektromagnetyczne. Dla wlaściwej instalacji urządzenia potrzebne są odpowiednie warunki dotyczące temperatury otoczenia. Należy użyć śrubokrentu mm dla skonfigurowania parametrów urządzenia. Urządzenie jest w pełni elektroniczne instalacja powinna zakończyć się sukcesem w wyniku postępowania zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bezproblemowość użytkowania urządzenia wynika również z warunków transportu, składowania oraz sposobu obchodzenia się z nim. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad bądż usterek, braku elementów lub zniekształcenia prosimy nie instalować urządzenia tylko skontaktować się ze sprzedawcą. Produkt można po czasie użytkowania demontować, ponownie przetwarzać lub magazynować na odpowiednim miejscu. Ściemniacz przeznaczony jest do sterowania natężenia oświetlenia żarówek, niskonapięciowych żarówek halogenowych z oddzielającym feromagnetycznym tranformatorem lub transformatorem elektronicznym. Ważne instrukcje i ostrzeżenia - ściemniacz nie nadaje się do sterowania silnikami lub innych obciążeń indukcyjnych. Ostrzeżenie: sygnały sterujące oraz inne podobne sygnały sieci mogą powodować zakłócenia ściemniacza. Zaklócenia występują podczas transmisji sygnału. /
9 HU ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt Budapest Magyarország el.: info@elkoep.hu Dimmer Made in Czech Republic 0-89/016 Rev.: 0 Jellemzők Szimbólum a dimmerrel szabályozhatók izzók, halogén fényforrások, tekercselt vagy elektronikus transzformátor előtéttel szerelt törpefeszültségű 1-4 -os halogén fényforrások, szabályozható energiatakarékos és LED fényforrások. szabályozás és a be/kikapcsolás egy vagy több párhuzamosan bekötött nyomógombbal. kikapcsolás után is tárolja az utoljára beállított fényáram szintet, és bekapcsoláskor erre a szintre kapcsol vissza. a szabályozandó csatlakoztatott fényforrás típusát az előlapon található forgókapcsolóval kell kiválasztani. a imum fényáramszint beállító potenciométerrel a LED és ESL fényforrások fényének vibrálása szüntethető meg az alsó tartományokban. a kimenet állapotát piros LED jelzi: - világít, ha a kimenet aktív (fényáram szinttől függetlenül) - villog, ha túlmelegedett vagy túlterhelést érzékel - a kimenet ekkor kikapcsol. 1-MODUL, DIN sínre szerelhető, kengyeles sorkapcsok Bekötés L R, L, C, ESL, LED.5 A - ajánlott előtét biztosíték Beépítési javaslat: - A jobb hűtés érdekében hagyjon szabadon az eszköz dkét oldalán imum fél modul (kb. 9 mm) helyet. Figyelem: - Nem ajánlott egy dimmerhez különböző típusú vagy különbőző gyártóktól származó fényforrásokat csatlakoztatni. R, L, C, ESL, LED N Az eszköz részei Az eszközzel szabályozható fényforrás típusok L tápfeszültség sorkapocs. ápfeszültség kijelzése 3. Fényforrás típusának kiválasztása: ESL - dimmelhető kompakt fénycsövek C - törpefesz. izzók 1-4, elektronikus transzformátorral LED - LED fényforrások R - izzók, halogén fényforrások L - törpefesz. izzók 1-4, tekercselt transzformátorral 4. N tápfeszültség sorkapocs 5. Kimenet 6. Kimenet állapotának jelzése 7. Minimum fényerő beállítása 8. ezérlő bemenet a b c d e R L C ESL LED a) izzók, halogén lámpák b) törpefesz. izzók 1-4, transzformátorral c) törpefesz. izzók 1-4, elektronikus transzformátorral d) dimmelhető kompakt fénycsövek e) szabályozható LED fényforrások, melyeket elöl- vagy hátul-vágó (fel- vagy lefutó élű, gyújtás- vagy oltásszög szabályzós) típusú fázisszög-hasításos dimmerekhez terveztek (MOSFE-es dimmerek). 1 /
10 Műszaki paraméterek Funkció ápfeszültség csatlakozók: ápfeszültség: ápfeszültség tűrése: eljesítmény (látszólagos): eljesítmény (veszteségi): ápfeszültség jelzése: ezérlés ezérlő csatlakozók: ezérlő feszültség: ezérlő bemenet teljesítménye: ezérlő impulzus hossza: Glimmlámpák a vezérlésen: A vezérlő bemenetre kapcsolható glimmlámpák. száma: Kimenet Kontaktus nélküli: Névleges terhelhetőség: Kimenet állapotának jelzése: Egyéb információk Működési hőmérséklet: árolási hőmérséklet: Beépítési helyzet: Szerelés/DIN sínre: édettség: úlfeszültségi kategória: Szennyezetségi fok: Max. vezeték méret (mm ): Méretek: Súly: Szabványok: - AC 30 / 50 Hz -15 %; +10 %. 1.5 A. 0.7 W zöld LED - AC 30 AC A. 80 ms /. végtelen Igen. 15 db (0.68 ma / 30 AC glimmlámpával mérve) x MOSFE 300 W (cos φ =1)* piros LED C C tetszőleges DIN sínre EN IP40 előlapról, IP10 csatlakozókon III.. x.5,. 1x 4 / érvég. 1x.5,. x x 17.6 x 64 mm 57 g EN , EN Figyelem - R, L, C, LED ESL Szabályozás: - rövid gombnyomásra (<0.5 mp) bekapcsolható, újabb rövid gombnyomásra kikapcsolható a fényforrás. - hosszú gombnyomásra (>0.5 mp) fokozatmentesen szabályozható a fényáram. - a imum fényáram beállítása csak akkor lehetséges, ha a gomb hosszú megnyomásával lecsökkentik a fényáramot. - a imum fényáram beállítása az energiatakarékos fényforrások spontán lekapcsolás előtti legkisebb fényáramának finomhangolására szolgál. Fényáram beállítás: R, L, C, LED - ha a fényforrás ki van kapcsolva, akkor rövid gombnyomásra (<0.5 mp) az utoljára beállított fényáram szintre kapcsol be. ESL - ha a fényforrás ki van kapcsolva, akkor rövid gombnyomásra a fényáram imális szintre emelkedik (teljes fénnyel világít), majd a beállított szintre csökken. Megjegyzés: - ne használjon szabályozáshoz olyan fényforrásokat, melyeken a szabályozhatóság nincs feltüntetve. - a fényforrás típusának helytelen beállítása csak a szabályozás tartományát befolyásolja, a dimmer vagy a terhelés nem károsodik. - a szabályozható fényforrások imális száma a fényforrás belső áramköri kialakítástól is függ. - a tesztelt fényforrások aktuális listája folyamatosan bővül, további információk: * A fényforrás típusok nagy száma miatt a imális terhelhetőség függ a szabályozható fényforrások belső konstrukciójától és cos φ értékétől. A szabályozható LED és energiatakarékos lámpák teljesítmény tényezője általában a cos φ = tartományban mozog. A közelítő értéket megkapjuk, ha a dimmer imális terhelhetőségét megszorozzuk a szabályozható fényforrás adatlapján megadott cos φ értékkel. Az eszköz egyfázisú, váltakozó feszültségű (30) hálózatokban történő felhasználásra készült, felhasználásakor figyelembe kell venni az adott ország ide vonatkozó szabványait. A jelen útmutatóban található műveleteket, (felszerelés, bekötés, beállítás, üzembe helyezés) csak megfelelően képzett szakember végezheti, aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék működésével. Az eszköz megfelelő védelme érdekében, bizonyos részek előlappal védendők. A szerelés megkezdése előtt a főkapcsolónak kikapcsolt állapotban kell lennie, az eszköznek pedig feszültségmentesnek. Ne telepítsük az eszközt elektromágnesesen túlterhelt környezetbe. A helyes működés érdekében megfelelő légáramlást kell biztosítani. Az üzemi hőmérséklet ne lépje túl a megengedett működési hőmérséklet határértékét, még megnövekedett külső hőmérséklet, vagy folytonos üzem esetén sem. A szereléshez és beállításhoz ~ mm-es fejű csavarhúzót használjunk. Az eszköz teljesen elektronikus - a szerelésnél ezt figyelembe kell venni. A hibátlan működésnek úgyszintén feltétele a megfelelő szállítás, raktározás és kezelés. Bármely sérülésre, hibás működésre utaló nyom, vagy hiányzó alkatrész esetén, kérjük ne üzemelje be a készüléket. Ilyen esetben a vásárlás helyén lehetőség szerint azonnal kicserélik Önnek az eszközt. Az élettartam leteltével a termék újrahasznosítható vagy elektronikai hulladékgyűjtőben elhelyezendő. Fontos tájékoztatás és figyelmeztetés - a dimmer nem alkalmas motorok és más induktív terhelések vezérlésére. A HDO (éjszakai áram) kapcsolójele és hasonló vezérlőjelek, valat az elosztott hálózatok zavart okozhatnak a dimmernél. A zavarás csak a jeladások idején aktív. /
11 RO ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, šetuly Czech Republic el.: Dimer Controlat Made in Czech Republic 0-89/016 Rev.: 0 Caracteristici Simbol Pentru dimarea becurilor și a luilor cu halogen cu transformator electronic, becuri economice dimabile si LED -uri dimabile permite setarea fina a intensitatii luantei prin buton cu apasare sau prin butoane paralele R, L, C, ESL, LED cand este descarcat, intensitatea setata a luantei este salvata in memoria dispozitivului iar dupa reincarcare, intensitatea luantei ramane la acest nivel tipul surselor de lua este setat de un buton de pe panoul frontal al dispozitivului luanta ima, setata prin potentiometru pe panoul frontal, elia palpairile unor tipuri de becuri economice fluorescente starea iesirii este indicata de LED-ul rosu: - lueaza cand iesirea este activa (cu intensitate de lua arbitrara) - palpaie in timpul supraincalzirii, in acelasi timp, iesirea este deconectata versiune cu 1 MODUL, montare pe sina DIN, terale cu sprinjin Conexiune L.5 A - protecţie faţă + spate recomandată Recomandari de montare: - pe fiecare parte a dispozitivului lasati un spatiu de o latime de 0.5 de modul (cca 9 mm) pentru o racire mai buna a dispozitivului Atentie: - nu este recomandat sa se conecteze tipuri diferite de surse de lua sau marci diferite la un singur dimer R, L, C, ESL, LED N Descriere Sarcinile contactate ensiunea de alimentare L. Indicarea tensiunii de alimentare 3. Selectarea tipului sursei de lua: ESL - Lampi fluorescente compact C- becuri alimentate la 1/4 cu necesita transformator electronic LED - Lampi cu led R- incandescent, lampi halogen L - becuri alimentate la 1/4 care necesita transformator 4. ensiunea de alimentare N 5. Iesire 6. Indicare releu ieșire activ 7. Setarea luantei ime 8. Intrarea de control a b c d e R L C ESL LED a) incandescent, lampi halogen b) becuri alimentate la 1/4 care necesita transformator c) becuri alimentate la 1/4 cu necesita transformator electronic d) bec economic e) becuri dimabile cu LED-uri concepute pentru dimmer cu fază sau fază-fază de control al fazei (dimmer cu MOSFE) 1 /
12 Parametrii tehnici Funcţionare erale de alimentare: ensiunea de alimentare: ol. tensiunii de alimentare: Puterea aparenta: Pierderea de putere: Indicarea alimentarii: Controlul eralele de control: ensiunea de control: Intrarea puterii de control: Lungimea impulsului de control: Conectarea tuburilor luoase: Cantitatea ima de lampi conectate la input: Iesire Fara contacte: Sarcina: Indicarea starii iesirii: Alte date emperatura de operare: emperatura de stocare: Pozitia de operare: Montarea: Gradul de protectie: Categoria de supratensiune: Nivelul de poluare: Marimea ima a cablului (mm ): Dimensiuni: Masa: Standarde: - AC 30 / 50 Hz -15 %; +10 %. 1.5 A. 0.7 W LED verde - AC 30 AC A. 80 ms /. nelimitat da Numarul im este de 15 buc. (masurata cu o lampa luoasa de 0.68 ma / 30 AC) x MOSFE 300 W (at cos φ =1)* LED roșu C C orice poziţie șină DIN, EN IP40 din panoul frontal / terale IP10 III.. x.5,. 1x 4 / cu izolație. 1x.5,. x x 17.6 x 64 mm 57 g EN , EN Avertizare - R, L, C, LED ESL Controlul: - apasare scurta a butonului (< 0.5 s) aprinde sau stinge lua - apasare lunga (> 0.5 s) activeaza reglarea fina a intensitatii luii - setarea luantei ime este posibila doar in scaderea luantei printr-o apasare lunga a butonului - setarea luantei ime prin becuri economice fluorescente deserveste pentru armonizarea celei mai joase intensitati de lua inainte de oprirea acesteia Setarea luantei: R, L, C, LED - daca lua este stinsa, o apasare scurta (< 0.5 s) comuta lua la ultimul nivel de luanta setat ESL - daca lua este stinsa, o apasare scurta mareste luanta pana la nivelul im (becul economic fluorescent se aprinde puternic) iar apoi luanta scade la nivelul setat Atentie: - nu se pot dima becuri economice fluorescente care nu au semnul: dimabil - o setare incorecta a sursei de lua are efect numai in raza de dimare, insemnand ca nici dimerul nici incarcatura nu se strica - numarul im de surse de lua dimabile depinde de constructia lor interna - lista actuala cu sursele de lua testate se reinnoieste constant, mai multe informatii pe * Datorita numarului mare de tipuri de sursa de lua incarcatura ima depinde constructia interna a acestor surse precum si a factorului de putere cos φ. Factorul de putere al ledului dimabil si al balastului are o gama cuprinsa intre cos φ = 0.95 to 0.4. O valoare aproximativa de incarcare poate fi obtinuta multiplicand capacitatea de incarcare a dimmer-ului cu factorul de putere al sursei de iluat. Dispozitivul este construit pentru conectarea in o faza principala AC si trebuie sa se instaleze in conformitate cu nornele valide. Conectarea trebuie facuta conform instructiunilor din manual. Instalarea, conectarea, setarea si operarea trebuie facuta doar de un electrician calificat, care a invatat aceste instructiuni si functii ale dispozitivului. Acest dispozitiv are protectia impotriva varfurilor de supratensiune si tulburari ale alimentarii. Pentru functionarea corecta a protectiei acestui dispozitiv trebuie sa fie o protectie adecvata de grad mai mare (A,B,C) instalata in fata lor. Inainte de instalare comutatorul principal trebuie sa fie in pozitia OFF iar dispozitivul trebuie sa fie descarcat. Nu instalati dispozitivul la surse de interferenta electro-magnetica excesiva. Prin instalarea corecta asigurati o aerisire ideala astfel incat in cazul operarii permanente sau a unei temperaturi ambientale ridicate, temperatura ima de operare a dispozitivului nu este depasita. Pentru instalare si setare utilizati surubelnita cca mm. Dispozitivul este total-electronic - instalarea trebuie facuta conform acestui lucru. Functionarea fara probleme depinde de asemenea de modul transportarii, stocarii si manevrarii. In cazul oricaror semne de distrugere, deformare, nefunctionare ori a unei piese lipsa, nu instalati si anuntati vanzatorul. Dupa ce durata de viata a fost depasita, trebuie dezinstalat si aruncat intr-un container protejat. Instructiuni importante - dimmerul nu este creat pentru controlul motoarelor sau a altor incarcaturi inductive. Semnalele de atentionare HDO sau alte semnale similare facute de principala, pot cauza intreruperea dimmerului. Intreruperea este activa doar pe durata transmiterii acestor semnale. /
13 RU / UA ООО ЭЛКО ЭП РУС 4-я Тверская-Ямская 33/ Москва, Россия Тел: +7 (499) эл. почта: elko@elkoep.ru, ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА вул. Сирецька Київ, Україна Тел.: эл. почта: info@elkoep.com.ua, Made Made in in Czech Czech Republic Republic 0-89/016 Rev.: 0 Управляемый регулятор яркости Характеристика Схема для регулирования яркости ламп накаливания, галогеновых ламп с катуш.или электронным трансформатором, диммируемых энергосберегающих ламп и диммируемых LED позволяет плавную настройку интенсивности свечения кнопкой или кнопками параллельно подключенными при выключении света настроенный уровень яркости сохранится и при повторном включении настроен на последнюю величину тип источника света настраивается на панели устройства настройка мин. уровня яркости потенциометром на панели устройства элиминирует мигание разных типов экономичных ламп состояние выхода свечением красного LED: - светит при активизированном выходе (с произвольным уровнем яркости) - мигает при перегреве, одновременно выход отключен в исполнении 1-МОДУЛЬ, монтаж на DIN рейку, хомутные клеммы Подключение L R, L, C, ESL, LED.5 A - рекомендованная дополнительная защита Рекомендации по установке: - с обеих сторон устройства оставить место мин. шириной 0.5 модуля (около 9 мм) для лучшего охлаждения Внимание: - не рекомендуется подключать к одному диммеру источники света разных типов и разных производителей R, L, C, ESL, LED N Описание устройства Нагружаемость изделий Напряжение питания L. Индикация напряж. питания 3. Выдор типа источника света: ESL -диммируемые экономич. лампы C - низковольные лампы 1-4 электрон. трансф LED - LED лампы R - лампы накаливания, галогеновые лампы L -низковольные лампы 1-4 катуш. трансф 4. Напряжение питания N 5. Выход 6. Индикация вывода 7. Настройка мин. уровня яркости 8. Управляющий выход a b c d e R L C ESL LED a) лампы накаливания, галогеновые лампы b) низков. лампы 1-4 катуш. трансф. c) низковольные лампы 1-4 электон.трансф. d) диммируемые экономичные лампы e) диммируемые LED лампы, предназначенные для диммеров с фазовой регулировкой верхней или нижней границы (диммеры с MOSFE) 1 /
14 Технические параметры Функции Клемы питания: Напряжение питания: Тол. напряжения питания: Мощность (мнимая): Допустимое напряж. питания: Индикация подключения: Управление Регулирующие клеммы: Регулирующее напряжение: Мощность регул.входа: Длина регул. импульса: Подключ. газоразрядных ламп: Макс. кол-во подкл. светодиодов на вход управления: Выход Безконтактный: Нагрузка: Индикация состояния выхода: Другие параметры Рабочая температура: Складская температура: Рабочее положение: Крепление: Защита: Категория перенапряжения: Степень загрязнения: Сечение подключ.проводов (мм ): Размеры: Вес: Соответствующие нормы: - AC 30 / 50 Hz -15 %; +10 % макс. 1.5 A макс. 0.7 W зеленый LED - AC 30 AC A мин. 80мc / макс. неограничена Да макс. кол-во 15 шт (замеры со светодиодом 0.68 мa/ 30 AC) x MOSFE 300 W (при cos φ =1)* красный LED C C произвольное DIN рейка EN IP40 лицевой панели / IP10 клеммы III. макс. x.5, макс. 1x 4 / с изоляцией макс. 1x.5, макс. x x 17.6 x 64 мм 57 Гр. EN , EN Внимание - R, L, C, LED ESL Управление: - короткое нажатие кнопки (< 0.5 с) включит / выключит светильник - длинное нажатие (> 0.5 с) позволяет плавную регуляцию интенсивности свечения - настройка минимального уровня яркости возможна только при длительном нажатии на кнопку - настройка минимального уровня свечения у экономичных ламп служит для уменьшения силы света перед самопроизвольным выключением Настройка уровня яркости: R, L, C, LED - если светильник выключен, коротким нажатием (< 0.5 с) лампа включится на последнем уровне яркости ESL - если светильник выключен, коротким нажатием уровень яркости повысится до максимума (когда лампочка включится), а потом яркость снизится на заданый уровень Пояснения: - нельзя погашать экономичные лампы, которые не обозначены как регулируемые - неправильный выбор типа источника света ухудшит только диапазон погашения, т.е. не произойдет повреждения ни регулятора, ни лампы - макс. количество диммируемых источников также зависит от их внутренней конструкции (типов блоков питания) - актуальный обзор тестированных источников света постоянно расширяется, более подробно на * Из-за большого количества разных типов источников света максимальная нагрузка регулятора зависит от внутренней конструкции источников и их воздействия от cos φ. Коэффициент мощности регулируемых LED и КЛЛ ламп находится в диапазоне cos φ = 0.95 до 0.4. Приблизительная величина макс. нагрузки получается при умножении нагрузки на регулятор на коэффициент мощности источника света. Устройство предназначено для подключения к 1-фазной сети переменного напряжения 30, должно быть установлено в соответствии с указаниями и нормами, действующими в стране использования. Монтаж, подключение, настройку и обслуживание может проводить специалист с соответственной электротехнической квалификацией, который пристально изучил эту инструкцию применения и функции изделия. Для правильного предохранения устройства должен быть использован соответствующий предохранитель. Перед монтажом необходимо проверить не находится ли устанавливаемое оборудование под напряжением, а основной выключатель должен находится в положении Выкл. Не устанавливайте устройство возле устройств с электромагнитным излучением. Для правильной работы изделие необходимо обеспечить нормальной циркуляцию, чтобы при его длительной эксплуатации и повышении внешней температуры не была превышена допустимая рабочая температура. При установке и настройке изделия используйте отвертку шириной до мм. Монтаж должен производиться, учитывая, что речь идет о полностью электронном устройстве. Нормальное функционирование изделия также зависит от способа транспортировки, складирования и обращения с изделием. Если обнаружите признаки повреждения, деформации, неисправности или отсутствующую деталь - не устанавливайте это изделие, а пошлите на рекламацию продавцу. С изделием по окончании его срока использования необходимо поступать как с электронными отходами. Важные инструкции и предупреждения: регулятор света не предназначен для управления моторами или другими индуктивными нагрузками. Предупреждение: мощные радиосигналы и прочие подобные помехи могу вызвать помехи в работе устройства. Помехи могут возникнуть лишь во время передачи радиосигналов. /
15 DE / A ELKO EP Germany GmbH Minoritenstr Köln, Deutschland el: +49 (0) elko@elkoep.de, ELKO EP Austria GmbH Laurenzgasse 10/ Wien, Österreich el: +43 (0) elko@elkoep.at, Made in Czech Republic Made in Czech Republic 0-89/016 Rev.: 0 Dimmer - extern gesteuert Characteristic Symbol Dimmen von Glühlampen und Halogenleuchten mit gewickeltem oder elektronischem ransformator, dimmbare Energiesparlampen und dimmbare LED ermöglicht Feineinstellung der Beleuchtungshelligkeit durch Drucktaster oder Doppeltaster R, L, C, ESL, LED beim Wiedereinschalten wird das zuletzt eingestellte Helligkeitsniveau wiederhergestellt Art der Lichtquelle wird mittels Umschalter auf der orderseite des Gerätes festgelegt Die imale Helligkeit, eingestellt mittels Potentiometer auf der Gerätevorderseite, verhindert das Blinken mancher ypen von Kompaktleuchtstofflampen rote LED Ausgangsanzeige: - leuchtet wenn der Ausgang aktiv ist - blinkt bei Überhitzung, Ausgang wird gleichzeitig ausgeschaltet 1 E, Befestigung auf DIN Schiene, Laschenklemmen Schaltbild L.5 A - Sicherung empfohlen Montageempfehlung: - Für eine bessere Gerätekühlung lassen Sie seitlich neben dem Gerät einen Mindestabstand von 0.5 E (ca. 9 mm). Achtung: - Lichtquellen verschiedener ypen und Marken sollten nicht gemeinsam an einen Dimmer angeschlossen werden. R, L, C, ESL, LED N Beschreibung Produktbelastbarkeit ersorgungsteral L. ersorgungsanzeige 3. Wahlschalter für Auswahl der Lichtquelle: ESL - dimmbare Energiesparlampen C - Niederspannungslampen 1-4 mit elektronische ransformatoren LED - LED-Lampen R - Glühlampen, Halogenlampen L - Niederspannungslampen 1-4 mit gewickelten rafos 4. ersorgungsteral N 5. Ausgang 6. Ausgangsanzeige 7. Potentiometer für die Einstellung der imalen Helligkeit 8. Steuereingang a b c d e R L C ESL LED a) Glühlampen, Halogenglühlampen b) Niedervoltglühlampen 1-4 Wickeltransformatoren c) Niedervoltglühlampen 1-4 Elektronische ransformatoren d) verdunkelbare sparsame Lampen e) dimmbare LED-Lampen für Dimmer mit Phasenanschnittsteuerung (Dimmer mit MOSFE) 1 /
16 echnische Parameter Funktion ersorgung: ersorgungsspannung: oleranz: Scheinleistung: erlustleistung: ersorgungsanzeige: Steuerung Steuerklemmen: Steuerspannung: Leistungsaufnahme im Eingang: Steuerimpulsdauer: Anschluss der Glimmröhren: Max. Anzahl der an den Steuereingang angeschlossenen Glimmröhren: Ausgang Kontaktlos: Belastbarkeit: Ausgangsanzeige: Andere Informationen Betriebstemperatur: Lagertemperatur: Position: Befestigung: Schutzart: Überspannungsschutzklasse: erschmutzungsgrad: Anschlussquerschnitt (mm²): Abmessung: Gewicht: Normen: - AC 30 / 50 Hz -15 %; +10 %. 1.5 A. 0.7 W grüne LED - AC 30 AC A. 80 ms /. unbegrenzt Ja. Anzahl 15 Stück (gemessen mit einer Glimmröhre 0.68 ma / 30 AC) x MOSFE 300 W (bei cos φ =1)* LED rot C C beliebig DIN Schiene EN IP40 frontseitig / IP10-Klemmen III.. x.5,. 1x 4 / mit Aderendhülse. 1x.5,. x x 17.6 x 64 mm 57 g EN , EN Achtung - R, L, C, LED ESL Steuerung: - Kurzer asterdruck (< 0.5 s) schaltet Licht ein oder aus - Langer asterdruck (> 0.5 s) ermöglicht Feinregulierung der Lichtintensität - Die Einstellung der imalen Helligkeit ist nur möglich während dem herunterdimmen mit langem asterdruck. - Die Einstellung der imalen Helligkeit dient bei Kompaktleuchtstofflampen dazu das ungewollte Ausschalten der Lampe bei zu geringer Lichtintensität zu verhindern. Einstellung der Helligkeit: R, L, C, LED - Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, wird das Licht mit kurzem asterdruck (< 0.5s) auf den zuletzt eingestellten Helligkeitsgrad eingestellt. ESL - wenn das Licht ausgeschaltet wird, erhöht sich kurz drücken die Luanz Auf Maximalpegel und dann auf Set Helligkeitspegel verringert (Leuchtstofflampen Brände zu speichern). Notiz: - Es können nur Kompaktleuchtstofflampen mit der Aufschrift dimmbar gedimmt werden. - Die falsche Einstellung der Lichtquelle wirkt sich nur auf die Dimmbreite aus, der Dimmer oder die angeschlossene Last werden dadurch nicht beschädigt. - Die imale Anzahl an gedimmten Beleuchtungsquellen hängt von ihrer inneren Konstruktion ab. - Aktuall Blatt getestet Lichtquellen sind ständig erfrischend, Weitere Informationen zu diesen * Aufgrund einer großen Anzahl von Lichtquellenarten, ist die imale Last von dem internen Aufbau der dimmbare Lichtquellen und deren Leistungsfaktor cos φ abhängig. Der Leistungsfaktor der dimmenden LED- und ESL-Glühlampen bewegt sich im Bereich: cos φ = 0.95 bis 0.4. Den annähernden Wert der imalen Last ermitteln Sie durch das Multiplizieren der Belastbarkeit des Dimmers und des Leistungsfaktors der angeschlossenen Lichtquelle. Das Gerat ist fur 1-Phasen Netzen1-Phasen Netzen AC 30 bestimmt und bei Installation sind die einschlagigen landestypischen orschriften zu beachten. Installation, Anschluss muss auf Grund der Daten durchgefuhrt sein,die in dieser Anleitung angegeben sind. Fur Schutz des Gerates mus eine entsprechende Sicherung vorgestellt werden. or Installation beachten Sie ob die Anlage nicht unter Spannung liegt und ob der Hauptschalter im Stand Ausschalten ist. Das Gerat zur Hochquelle der elekromagnetischer Storung nicht gestellt. Es ist benotigt mit die richtige Installation eine gute Luftumlauf-gewahrleisten, damit die imale Umgebungstemperatur bei standigem Betrieb nicht uberschritten ware. Fur Installation ist der Schraubendreher cca mm Breite geeignet. Es handelt sich um voll elektronisches Erzeugnis, was soll bei Manipulation und Installation berucksichtigen werden. Problemlose Funktion ist abhangig auch am vorangehendem ransport, Lagerung und Manipulation. Falls Sie einige offensichtliche Mangel (sowie Deformation usw.) entdecken, installieren Sie sollches Gerat nicht mehr und reklamieren beim erkaufer. Dieses Erzeugniss ist moglich nach Abschlus der Lebensdauer demontieren, rezyklieren bzw. in einem entsprechenden Mullabladeplatz lagern. Wichtige Anweisungen und Warnungen: Dimmer ist bestimmt fur Steuerung der Helligkeit der Gluhlampen, bzw. Niederspannungs-Halogengluhlampen mit dem trennbaren ferromagnetischen ransformator. Es ist nicht fur den Anschlus der elektronischen ransformatore geeignet. Hinweis: Signale HDO und ahnliche Signale durch das Netz verbreitet, konnen die Storung des Dimmers verursachen. Storung ist aktiv nur wahrend der Zeit der Signalgabe. /
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
DIM-14. Řízený stmívač
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 0 Holešov, šetuly Česká republika Tel.: +40 573 54 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Řízený stmívač Made in Czech Republic 0-89/06 Rev.: 0 Charakteristika Symbol
VRO3N-28. Hlídací relé přepětí. Charakteristika. Funkce. Popis přístroje. Zapojení
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +420 573 514 211 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz VRO3N-28 Hlídací relé přepětí Made in Czech Republic 02-47/2017 Rev.:
KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz
Usměrňovač a nabíječ KTA Gleichrichter und Ladegerät KTA Rectifier and Batterey Charger KTA Устройство для заря батарей KTA Usměrňovač a nabíječ KTZ Gleichrichter und Ladegerät KTZ Rectifer and Batterey
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
Návod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
Digitální spínací hodiny
C Z Digitální spínací hodiny SHT-1 SHT-1/2 SHT-3 SHT-3/2 Obsah Varování... 3 Charakteristika... Technické parametry... 5 Popis přístroje... 6 Symbol, Zapojení... 8 Provedení spínacích hodin, Zátěž... 9
Řada 15 - Stmívač elektronicky
Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 elektronicky stmívač pro ovládání úrovně osvětlení s paměťovou funkcí vhodný pro zářivky a halogenové žárovky (s transformátorem nebo bez) kompatibilní se stmívacími
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
elektronické předřadníky
elektronické předřadníky a transformátory elektronické předřadníky pro lineární a kompaktní zářivky elektronické předřadníky pro HID výbojky elektronické transformátory electronic ballasts and transformers
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon
PA70C Uživatelský manual Tento produkt je elektronický stejnosměrný měnič napětí, který poskytuje dvojité stejnosměrné konstantní napětí s maximálním výkonem 70W. 12V univerzální adaptér s LED diodami
CZ SK EN RO PL HU RU. Popis přístroje / Popis prístroja / Device describtion / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание устройства
Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly, el.: +420 573 514 211 Fax: +420 573 514 227 E-mail: elko@elkoep.com Web: www.elkoep.com IC-1 Stmívač s automatickou regulací úrovně osvětlení Stmievač s automatickou
Uživatelský manuál. DALIrel4
DALIrel4 Uživatelský manuál verze 1.1 4 kanálová reléová jednotka do 10A 2 přepínací a 2 spínací relé řízení po sběrnici DALI podle ČSN EN 62386-208 testovací tlačítka na čelním panelu indikace napájení
Digitální spínací hodiny
C Z Digitální spínací hodiny SHT-1 SHT-1/2 SHT-3 SHT-3/2 Obsah Symbol, Zapojení... 3 Varování... Charakteristika... 5 Technické parametry... 6 Provedení spínacích hodin, Zátěž... 7 Popis přístroje... 8-9
ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA
ČISTÝ VÝKON PURE POWER NAPÁJECÍ ZDROJE POWER SUPPLIES LED napájecí zdroje Prolumia jsou k dispozici pro vnitřní i venkovní použití (vodotěsné). Díky tenkému provedení mohou být zdroje Prolumia snadno uloženy
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
icast ROUND icast SQUARE
MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK
LED vestavná svítidla. LED vstavané svietidlá LED built-in lights
13 LED vestavná svítidla LED vstavané svietidlá LED built-in lights 122 Základní: toledo-1.png Aplikační: toledo-2.png TOLEDO - sada LED svítidel Obj. číslo Název položky V W Barva CCT (K) Φ (lm) Ef d
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
Sběrnicová stanice BL compact pro CANopen 16 konfigurierbare digitale Kanäle BLCCO-8M12LT-8XSG-P-8XSG-P
kompaktní sběrnicové I/OI moduly s IP69K CANopen Slave 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800, or 1000 KBit/s Zwei 5-polige M12-Steckverbinder zum Feldbusanschluss 2 Drehcodierschalter für Teilnehmer-Adresse IP69K
DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534
DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *
SPRHOVÉ VNIČKY * SHOWR TRYS * USHTSSN * SPRHOVI VNIČKY * ZUHNYTÁLÁK *UŠO PĖKLI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija
678710006, 678713006, 678711206 Osaka Světlo nesmí být instalované na externí stmívač. Funkční popis bez dálkového ovládání: Pokud svítidlo je zapnuto pomocí nástěnného vypínače, je základní nastavení
R L C LED ESL 60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % brick walls. cihlové zdi
RFDSC-, RFDSC-7 Characteristics / Charakteristika The dimmed socket is used to control light sources that are connected by power cord - especially lamps: R classic lamps. L halogen lamps with wound transformer.
BK316.3AA BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/EKGC16167
BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/ PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Identyfikator modelu
DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11
DATOVÝ LIST - MCS11 Dodavatelský program Hlídače tlaku, 1W, 15bar Typ MCS11 Catalog No. 088527 Alternate Catalog MCS11 No. Upozornění k použití Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2014/35/EU Elektrická
DIM-2. Schodišťový automat se stmíváním. Symbol. Charakteristika. Zapojení. Popis přístroje. Zatížitelnost výrobku
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, šetuly Česká republika Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Schodišťový automat se stmíváním Made in Czech Republic 0-190/016 Rev.:
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené
KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový
R L C LED 60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % brick walls. cihlové zdi
Characteristics / Charakteristika The universal modular dimmer is used to regulate light sources: R classic lamps. L halogen lamps with wound transformer. C halogen lamps with electronic transformer. ESL
MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI
ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI Návod k použitiu SLOVENSKY Multifunkčné časové relé - MCR-MA-001-UNI, MCR-MA-003-UNI 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať
WI180C-PB. On-line datový list
On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení
Stmívače - komfortní řešení pro řízení osvětlení
Stmívače - komfortní řešení pro řízení osvětlení Stmívače Hager umožňují komfortní řízení osvětlení, které spočívá v možnosti plynulé regulace jeho intenzity a vyvolávání přednastavených světelných scén.
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Tento modul by bez problémů měl vyhovovat Vašemu zadání.
Čítač kvalitní německé výroby IVO. Tento čítač je určen pro zabudování do panelu (držáku, popř. elektroinstalační krabice). Zástavbové rozměry x x mm (hloubka. mm vč. reset tlačítka). Tento čítač je vybaven
SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw
Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků
TR 311 TR 319, TR 331 TR 356
TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 menovité zatížení P N při 25 C typový přehled Nominal load P N at 25 C types summary P N P NED=1% 3W 4W 45W 45W 6W 7W 8W 1W 12W 75W 1W 15W 2W 25W 3W 1W TR 311 125W TR 312 TR
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
R L C LED ESL % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi
RFDSC-7 Characteristics / Charakteristika The dimmed socket is used to control light sources that are connected by power cord - especially lamps: R - classic lamps. L - halogen lamps with wound transformer.
ŘADA15 Stmívač elektronický
ŘADA ŘADA elektronický stmívač pro ovládání úrovně osvětlení s paměťovou funkcí Master-Slave provedení stmívače k současnému stmívání různý ch příkonů svítidel vhodný pro zářivky a halogenové žárovky (s
CoreLine Panel jasná voľba pre LED osvetlenie
Lighting CoreLine Panel jasná voľba pre LED osvetlenie CoreLine Panel Či ide o nové budovy alebo renováciu existujúceho priestoru, zákazníci požadujú riešenie osvetlenia, ktoré poskytuje kvalitné svetlo
Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600
DEXXTER 600 IP65 light fittings with louvre and glass for M600 panel false ceilings Recessed luminaires for fluorescent lamps designed for mounting in extra clean cleanrooms Designed for mounting into
Řada 15 - Stmívač elektronicky
Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 elektronicky stmívač pro ovládání úrovně osvětlení s paměťovou funkcí Master-Slave provedení stmívače k současnému stmívání různyćh příkonů svítidel vhodny pro zářivky
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC
harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka
harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka 13082008 These instructions for installation and use are intended for owners of colour light units and control units and for electricians responsible
LED ROCKDISC II SÉRIE
ROBUSTNÍ A INTELIGENTNÍ ROBUST AND REFINED LED ROCKDISC II SÉRIE LED ROCKDISC II SERIES Moderní, vodotěsné osvětlení pro vnitřní i venkovní aplikace. Volitelně k dispozici s nouzovou funkcí a novým mikrovlnným
R L C LED ESL % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi
RFDSC-7 Characteristics / Charakteristika The dimmed socket is used to control light sources that are connected by power cord - especially lamps: R - classic lamps. L - halogen lamps with wound transformer.
Letištní a letadlové žárovky. Letiskové a lietadlové žiarovky Airport and aircraft lamps
25 Letištní a letadlové žárovky Letiskové a lietadlové žiarovky Airport and aircraft lamps 277 Základní: 136060040-1.png Aplikační: 136060040-2.png BI PIN s paticí G6,35 Obj. číslo Název položky V W Patice
Synco living. Verze s ECA. Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982. Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011
Synco living Verze s ECA Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982 Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011 Dokumentace Modul pro měřiče spotřeby WRI982 se dodává s Návodem k montáži, ale bez
REGULÁTOR OSVĚTLENÍ PRO LED ŽÁROVKY A ÚSPORNÉ ŽÁROVKY» PLYNULÁ REGULACE OSVĚTLENÍ» URČENO PRO STMÍVATELNÁ SVÍTIDLA
DR4LEDS REGULÁTOR OSVĚTLENÍ PRO LED ŽÁROVKY A ÚSPORNÉ ŽÁROVKY» PLYNULÁ REGULACE OSVĚTLENÍ» URČENO PRO STMÍVATELNÁ SVÍTIDLA Prodlužuje životnost žárovek, šetří elektrickou energii. Zkonstruováno a vyrobeno
Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH3215
Ocelové rozváděče s krytím IP66 Vhodné pro venkovní instalace media konvertorů 200M/2G a injektorů PoE-PSE Testováno dle EN 61439-1 Schválená výstroj rozváděčů - zásuvka 230VAC - zdroj 12, 24 nebo 48V
ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE
ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE V KOTLI ELECTRICWIRING IN BOILER KESSELELEKTROINSTALLATION TYP DC25GSPL, DC30GSPL 1. A,B,C,D,E,F POPIS JEDNOTLIVÝCH VODIČŮ PRO PŘIPOJENÍ DO REGULACE ACD01 DESCRIPTION OF LEADS
LIGHTS,
RC LIGHTS V2 Obsah: 1. Popis zariadenia RC LIGHTS V2 2. Popis funkcií RC LIGHTS V2 3. Príklady osvetlení na lietadlách 4. Príklady osvetlení na lodiach Upozornenie: - Pred použitím si pozorne prečítajte
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Obj. kód: PVIPS
Obj. kód: PVIPS8-12-1000 Invertor napätia 12V / 230V Úvodná charakteristika funkcií Prístroj je veľmi spoľahlivý menič jednosmerného (DC) na striedavé (AC) napätie, navrhnutý s vysokým elektrickým výkonom
Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2
NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk
[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]
GLRRE LED Design LED luminaires with direct and indirect lighting, intended for suspended installation or mounting on wall Possibility of forming light sets or infinite light lines Body made of anodized
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S
Characteristics / Charakteristika The universal built-in dimmer is used to regulate light sources: R classic lamps. halogen lamps with wound transformer. C halogen lamps with electronic transformer. ES
MAXIMUM DC INPUT CURRENT NO LOAD CURRENT DRAW OVER LOAD / SHORT CIRCUIT OVER TEMPERATURE HIGH DC INPUT VOLTAGE DC INPUT VOLTAGE, VOLTS
1250W PSE-12125A 12 VDC - - - - - - - & PSE-12125A VOLTAGE 120VAC +5% / - 10% FREQUENCY 60Hz ± 5% VOLTAGE WAVEFORM MAX. CONTINUOUS ACTIVE POWER (POWER FACTOR = 1) 1250 W* MAX. ACTIVE SURGE POWER (< 2 SEC,
Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE
Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228
R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S
Characteristics / Charakteristika The universal built-in dimmer is used to regulate light sources: R - classic lamps. - halogen lamps with wound transformer. C - halogen lamps with electronic transformer.
Návod na použitie a inštalačný návod k dotykovým vypínačom LIVOLO
Návod na použitie a inštalačný návod k dotykovým vypínačom LIVOLO Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Výrobca, importér ani predajca nezodpovedajú za akékoľvek škody na majetku,
60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi
RFDEL-7M Characteristics / Charakteristika The universal modular dimmer is used to regulate light sources: R - classic lamps. L - halogen lamps with wound transformer. C - halogen lamps with electronic
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with
LED STREETLIGHT PRO-VISION SÉRIE
BEZPEČNÉ, STYLOVÉ A UNIVERZÁLNÍ SAFE, STYLISH AND UNIVERSAL LED STREETLIGHT PRO-VISION SÉRIE LED STREETLIGHT PRO-VISION SERIES Řada svítidel LED Pro-Vision obsahuje stylová a moderní svítidla dostupná
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,
Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí
Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let
SA 340. Indikace rychlosti s analogovým výstupem. Zkrácený návod. control motion interface
control motion interface motrona GmbH Zwischen den Wegen 32 78239 Rielasingen - Germany Tel. +49 (0)7731-9332-0 Fax +49 (0)7731-9332-30 info@motrona.com www.motrona.de SA 340 Indikace rychlosti s analogovým
R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S
RFDE-7B Characteristics / Charakteristika The universal built-in dimmer is used to regulate light sources: R - classic lamps. - halogen lamps with wound transformer. C - halogen lamps with electronic transformer.
SHT-7. Digitální spínací hodiny s možností programování přes NFC
SHT-7 Digitální spínací hodiny s možností programování přes NFC Obsah Varování... Charakteristika... Nastavení SHT-7, Zátěž... Technické parametry... Popis přístroje... Symbol, Zapojení, Nadřazenost režimů,
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový
E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard OVE-K603 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PE PVC
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer
Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody
přídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory
stmívače přídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory 0 036 59 0 036 7 0 784 0 0 420 56 Napájení: 230 V± 50/60 Hz. Bal. Obj. č. Stmívače Nezávislé ovládání Paměť poslední nastavené intenzity
ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE
ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE LED PRO-SPACE SERIES LED Pro-Space je elegantní a nadčasové
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
Stmívač LED svítidel s WiFi dálkovým ovládáním TM111. Uživatelský manuál
Stmívač LED svítidel s WiFi dálkovým ovládáním TM111 Uživatelský manuál Technické parametry a rozměry Jedná se o panelové provedení s dotykovým ovládáním, určené k instalaci na stěnu na standardní elektrikářskou
Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250
Výkonová elektronika Polovodičový stykač BF 9250 BF 9250 do 10 A BF 9250 do 25 A podle EN 60 947-4-2, IEC 60 158-2, VDE 0660 část 109 1-, 2- a 3-pólová provedení řídící vstup X1 s malým příkonem proudu
Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH4320
v Ocelové rozváděče s krytím IP66 v Testováno dle EN 61439-1 v Schválená výstroj rozváděčů - zásuvka 230VAC - spínané zdroje 120W 48, 24 nebo 12 VDC - jistič 4A-char. C - přepěťová ochrana 1 + 2 stupeň
* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23582596_0817* Revize MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Vydání 08/2017 23582596/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky
signalizační a návěstní žárovky signal and navigation lamps
6.1 signalizační a návěstní žárovky signal and navigation lamps ŽÁROVKY Lamps NÁVĚSTNÍ A SIGNALIZAČNÍ ŽÁROVKY PRO SIGNALIZACI 7x20 mm / BA7s Signal Lamps 7x20 mm / BA7s žárovky pro signalizaci B 401001
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené