DCD 3000 digitální kontrolér
|
|
- Monika Svobodová
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k obsluze Instalace, funkce a údržba DCD 3000 digitální kontrolér Tento návod by měl být k dispozici osobám odpovědným za instalaci, funkčnost a údržbu zařízení Datum: 01/2006 O / Ref: DCD3000CZ Rev. A
2 Zařízení řady DCD 3000 odpovídají následujícím normám a předpisům: EN :1995, EN55014, EN /2, EN /2, EN6055-2, EN Na základě směrnice CEE 73/23 c 93/68 (DBT Nízké napětí) a směrnice 89/336/CEE (EMC Elektromagnetická kompatibilita) ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR! V krizových situacích musí být zařízení okamžitě vypnuto! Odpojte přívodní kabel! V případě používání agresivních chemikálií zohledněte předpisy pro manipulaci a skladování těchto agresivních látek. V případě instalace zařízení mimo EU vždy zohledněte místní předpisy. Výrobce není zodpovědný za jakékoliv neoprávněné používání případně špatné užívání tohoto zařízení, které mohou způsobit zranění nebo poškození osob nebo materiálu. UPOZORNĚNÍ! Zařízení musí být stále přístupné pro obsluhu a servis. Přístup nesmí být ničím omezen. Zařízení a příslušenství musí být kontrolováno a opravováno pouze kvalifikovanými a pověřenými osobami. Vždy se řiďte předpisy pro práci s chemikáliemi! Vždy používejte ochranné pomůcky při práci s nebezpečnými nebo neznámými látkami! - 2 -
3 Obsah OBSAH Úvod 4 Instalace 5 Nabídka FUNCTION (Funkce) 6 VIEW STATUS (Zobrazení stavu) 7 Nabídka SETUP (Nastavení) 8 1. SETPOINT (Nastavovací bod) 9 2. OPTION (Možnosti) CLOCK (Hodiny) PRINT, COMM. (Tisk, Komunikace) PASSWORD (Heslo) 17 PROBE (Sonda) Calibrate (Kalibrace) Self-Clean (Automatické čištění) Password (Heslo) 21 Volba sondy 22 Elektrické zapojení 24 Technické parametry 26 Zobrazované zprávy a zapojení BNC konektorů
4 Úvod ZÁKLADNÍ POPIS Kontrolér DCD 3000 je kompaktní a uživatelsky přístupné zařízení montované na stěnu, které reguluje a měří vodivost, čímž zajišťuje spolehlivé a přesné měření. Je možno použít dva nastavovací body (ON/OFF), dva proporcionální nastavovací body s digitálním výstupem a 0-20mA proporcionální výstup ovládající na základě aktuálního odečtu ze zařízení, což může být použito pro záznamové zařízení nebo dálkové ovládání. Uživatelské rozhraní se skládá z intuitivní klávesnice a podsvíceného displeje s dobrou viditelností zejména v temném prostředí. Kontrolér je umístěn v plastové krabici s krytím IP65 o velikosti 225 x 215 x 210 mm. OVLÁDACÍ PANEL Displej Datum a čas Klávesnice LCD displej zobrazuje aktuální měřené hodnoty a provozní stav systému Jednotka Esc Enter Stav kontroléru Teplota Menu nastavení Volby sondy Použijte klávesnici (šipky nahoru, dolů, doprava, doleva) pro volby nebo změny hodnot. Tlačítko ENTER potvrzuje volbu, stiskněte tlačítko ESC pro stornování volby a návrat do předchozí nabídky. Heslo 1 a 2 jsou nezávislá a mohou být nastaveny odděleně. V hlavní nabídce stiskněte šipku nahoru pro zobrazení/skrytí teploty, data a hodnot sondy
5 Instalace ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ: F1: Hlavní pojistka (6.3A) F2: Pojistka kontroléru (2A) F3: Pojistka alarmu (2A) 1 (Fáze) ; 2 (Zem) ; 3 (Nula): Přívod energie (90-240) VAC 50/60 Hz 4 (Fáze) ; 5 (Zem) ; 6 (Nula): Výstup (90-240) D1 Nastavovací bod 1 7 (Fáze) ; 8 (Zem) ; 9 (Nula): Výstup (90-240) D2 Nastavovací bod 2 10 (Fáze) ; 11 (Zem) ; 12 (Nula): Výstup (90-240) čištění sondy 13 (rozpojeno) ; 14 (obecný) ; 15 (sepnuto): Výstup alarmu (beznapěťový) 16 (Zem) ; 17: Pohotovostní kontakt (STANDBY) 18 (Zem) ; 19: Hladinový kontakt 1 20 (Zem) ; 21: Hladinový kontakt 2 22 ; 23 ; 24: Průtokové čidlo (viz str. 24) 25(-) ; 26(+): Výstup RS485 27(-) ; 28(+): Výstup P1 proporcionální čerpadlo (LMI řada 5) řízeno pulsně 29(-) ; 30(+): Výstup P2 proporcionální čerpadlo (LMI řada 5) řízeno pulsně 31(-) ; 32(+): Výstup pro záznamové zařízení (4-20mA) pro vodivost 33(-) ; 34(+): Výstup pro záznamové zařízení (4-20mA) pro teplotu 35 (Zem) ; 36 (Rx) ; 37 (Tx): port RS232 - pro připojení PC: 35 černý 36 zelený 37 červený - pro připojení modemu: 35 černý 36 zelený 37 červený - pro připojení tiskárny: 35 černý 37 červený 40 (Zem/Žlutý/Bílý) ; 41 (Vstupní signál/zelený) ; 42 (Napájení/Hnědý): Teplotní sonda TP (Zem/Modrý) ; 44 (Vstupní signál/červený) ; 42 (Vstupní signál/černý): Sonda vodivosti J1 J2: viz strana 24 Poznámka: Zapojení BNC naleznete na straně
6 Nabídka FUNCTION V hlavní nabídce (Obr.1) stiskněte tlačítko > pro zvýraznění FUNCTION. Stiskněte tlačítko ENTER pro potvrzení volby. Zobrazení kontroléru se změní (Obr. 2). Stiskněte tlačítko ESC kdykoliv pro návrat do základního zobrazení (Obr. 1). Obr.1 V této nabídce si můžete zvolit zobrazení stavu kontroléru (View Status), vytisknutí protokolu nebo aktivovat proceduru čištění sondy. Obr. 2 Zvýrazněte View Status a stiskněte ENTER pro zobrazení režimu kontroléru, více informací na straně 7. Zvýrazněte Print Status a stiskněte ENTER. Na displeji se zobrazí SURE?.Stiskněte znovu ENTER pro potvrzení tisku* nebo ESC pro zrušení. * Je potřeba připojit tiskárnu přes RS232 konektor k terminálu. Protokol N-1 Zvýrazněte Probe Clean a stiskněte ENTER. Na displeji se zobrazí SURE?.Stiskněte znovu ENTER pro potvrzení čištění sondy ** nebo ESC pro zrušení. * Využijte tuto funkci manuálního čištění v případě,že sonda dodává neuspokojivé výsledky (zobrazovaná hodnota kolísá) - 6 -
7 View Status (Zobrazení stavu) V nabídce View Status (Obr. 3) je zobrazen přehled nastavení režimů kontroléru, vysvětlení hodnot dle následujícího popisu: Obr. 3 D1 = Stav relé pro nastavovací bod 1 D2 = Stav relé pro nastavovací bod 2 P1 = Čerpadlo 1 proporcionální výstup P2 = Čerpadlo 2 proporcionální výstup A1 = Programovatelný alarm 1 A2 = Programovatelný alarm 2 L1 = Hladina chemikálie v nádrži 1 L2 = Hladina chemikálie v nádrži 2 Flow = průtok držákem sondy Sby = standby (pohotovostní režim) Delay = Aktivace zpoždění čerpadla po startu Clean = Automatické čištění sondy (Off ; On) (Off ; On) (Off ; Pulsy za minutu v případě zapnutí (On)) (Off ; Pulsy za minutu v případě zapnutí (On)) (Off ; On) (Off ; On) (Low ; High) (Nízká ; Vysoká) (Low ; High) (Nízká ; Vysoká) (No v případě bez průtoku ; Yes) (No, v případě normálního provozu ; Yes v případě zastavení kontroléru) (Off ; On) (Off ; On v průběhu čištění) Poznámka: Pro blokování všech alarmů stiskněte tlačítko ENTER
8 Nabídka Setup V hlavní nabídce (Obr. 1) stiskněte dvakrát tlačítko > pro zvýraznění SETUP. Stiskněte tlačítko ENTER pro potvrzení volby. Zobrazení displeje se změní (Obr. 4). Stiskněte tlačítko ESC kdykoliv pro návrat do základního zobrazení (Obr. 1). Obr. 4 Toto zobrazení blokuje přístup k programování kontroléru z důvodu obrany proti provedení změn nastavených dat neoprávněnými osobami. Přednastavené heslo je nastaveno na hodnotu Použijte šipky pro vložení hesla a stiskněte ENTER pro potvrzení. Více o nastavení hesel naleznete na straně 16. Po vložení správného hesla se zobrazení displeje změní (Obr. 5). Obr. 5 Použijte šipky pro volbu požadované funkce a stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Stisknutím ESC zrušíte požadovanou operaci. Zvýrazněte 1. Setpoint a stiskněte ENTER pro potvrzení. Displej zobrazí následující údaje (Obr. 6). Obr. 6 V této nabídce můžete nastavit nastavovací body výstupů, odezvy čerpadla a rozsahy alarmů
9 1. Setpoint Hodnoty v Obr. 6 jsou přednastavené hodnoty (všechny jsou OFF - vypnuty). Použijte šipky pro zvýraznění požadovaného parametru pro jeho nastavení. D1 je digitální výstup č.1 kontroléru. Off znamená, že výstup je vypnut. Musí být změněno na On pro aktivaci výstupu. < znamená, že nastavovací bod D1, v případě, že je zapnut ( On ), aktivuje výstup ve chvíli, kdy aktuální hodnota na displeji kontroléru je menší, než nastavená hodnota (v uvedeném příkladu µs). Může být změněno na > je hodnota nastavovacího bodu, může být změněna pomocí šipek. µs je jednotka nastavovacího bodu, nelze změnit. :001.0 je hodnota hystereze. Určuje pracovní rozptyl pro relé, v uvedeném příkladu spíná relé v okamžiku dosažení hodnoty 99.0 µs a rozpíná v okamžiku dosažení hodnoty µs. D2 je digitální výstup č.2 kontroléru. Off znamená, že výstup je vypnut. Musí být změněno na On pro aktivaci výstupu. < znamená, že nastavovací bod D2, v případě, že je zapnut ( On ), aktivuje výstup ve chvíli, kdy aktuální hodnota na displeji kontroléru je menší, než nastavená hodnota (v uvedeném příkladu µs). Může být změněno na > je hodnota nastavovacího bodu, může být změněna pomocí šipek. µs je jednotka nastavovacího bodu, nelze změnit. :001.0 je hodnota hystereze. Určuje pracovní rozptyl pro relé, v uvedeném příkladu spíná relé v okamžiku dosažení hodnoty 99.0 µs a rozpíná v okamžiku dosažení hodnoty µs
10 1. Setpoint P1 je digitální proporcionální výstup č.1 kontroléru. Off znamená, že výstup je vypnut. Musí být změněno na On pro aktivaci výstupu je hodnota nastavovacího bodu, může být změněna pomocí šipek. µs je jednotka nastavovacího bodu, nelze změnit. 100 Pm je hodnota pulsů za minutu posílaných čerpadlu pro korespondující hodnotu je hodnota nastavovacího bodu, může být změněna pomocí šipek. 000 Pm je hodnota pulsů za minutu posílaných čerpadlu pro korespondující hodnotu. Výše uvedené nastavení použijeme jako příklad: nastavovací bod je nastaven ( On ) a výstup je aktivní a spustí čerpadlo (pokud je připojeno) s výkonem 100 pulsů za minutu dokud je měřená hodnota parametru menší nebo rovna µs. Výstup bude ovládat čerpadlo proporcionálně v rozpětí µs µs (např. když je měřená hodnota µs čerpadlo bude pracovat s 50 pulsy za minutu). V okamžiku dosažení hodnoty µs nebo vyšších hodnot, kontrolér vypne čerpadlo. P2 je digitální proporcionální výstup č.2 kontroléru. Off znamená, že výstup je vypnut. Musí být změněno na On pro aktivaci výstupu je hodnota nastavovacího bodu, může být změněna pomocí šipek. µs je jednotka nastavovacího bodu, nelze změnit. 100 Pm je hodnota pulsů za minutu posílaných čerpadlu pro korespondující hodnotu je hodnota nastavovacího bodu, může být změněna pomocí šipek. 000 Pm je hodnota pulsů za minutu posílaných čerpadlu pro korespondující hodnotu. Výše uvedené nastavení použijeme jako příklad: nastavovací bod je nastaven ( On ) a výstup je aktivní a spustí čerpadlo (pokud je připojeno) s výkonem 100 pulsů za minutu dokud je měřená hodnota parametru menší nebo rovna µs. Výstup bude ovládat čerpadlo proporcionálně v rozpětí µs µs (např. když je měřená hodnota µs čerpadlo bude pracovat s 50 pulsy za minutu). V okamžiku dosažení hodnoty µs nebo vyšších hodnot, kontrolér vypne čerpadlo
11 1. Setpoint A1 je programovatelný alarm č.1, který aktivuje výstup alarmu. Off znamená, že výstup je vypnut. Musí být změněno na On pro aktivaci výstupu. < aktivuje výstup ve chvíli, kdy aktuální hodnota na displeji kontroléru je menší, než nastavená hodnota. Může být změněno na > pro aktivaci alarmu v případě, že aktuální hodnota na displeji kontroléru je vyšší, než nastavená je hodnota alarmu, může být změněna pomocí šipek. µs je jednotka alarmu, nelze změnit. d:00 m je zpoždění aktivace alarmu, aktuální hodnota musí být nižší (nebo vyšší) než nastavená hodnota alarmu pro daný čas potřebný k aktivaci výstupu alarmu, může být nastavena v rozmezí 0 až 99 minut. A2 je programovatelný alarm č.2, který aktivuje výstup alarmu. Off znamená, že výstup je vypnut. Musí být změněno na On pro aktivaci výstupu. > aktivuje výstup ve chvíli, kdy aktuální hodnota na displeji kontroléru je vyšší, než nastavená hodnota. Může být změněno na < pro aktivaci alarmu v případě, že aktuální hodnota na displeji kontroléru je menší, než nastavená je hodnota alarmu, může být změněna pomocí šipek. µs je jednotka alarmu, nelze změnit. d:00 m je zpoždění aktivace alarmu, aktuální hodnota musí být nižší (nebo vyšší) než nastavená hodnota alarmu pro daný čas potřebný k aktivaci výstupu alarmu, může být nastavena v rozmezí 0 až 99 minut. V případě zapnutí obou alarmů A1 a A2 (nastaveno On ) a výše uvedených hodnot alarm bude aktivní v okamžiku, kdy se na kontroléru objeví hodnota menší než µs a vyšší než µs. Ve výše uvedeném příkladu nebude aktivace výstupu alarmu zpožděna, protože u obou alarmů je hodnota zpoždění d: nastavena na
12 2. Option - Možnosti Použijte šipky pro volbu požadované funkce a stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Stisknutím ESC zrušíte požadovanou operaci. Obr. 5 Zvýrazněte 2. Option a stiskněte ENTER pro potvrzení. Displej zobrazí následující údaje (Obr. 7). Obr. 7 T (Tau): je faktor určující, jak rychle jsou sledována a zobrazována data ze sondy. Tovární nastavení je 5 a může být změněna na hodnotu mezi 0 až 30. Čím nižší číslo je nastaveno, tím rychleji budou data zobrazována. Při nastavení zohledněte skutečnost, že rychlé změny hodnot na displeji budou mít za následek kolísající hodnoty odečtu. Temp.comp: je kompenzační faktor teploty. Může být nastaven v rozsahu 0.0% - 5.0% a měl by být nastaven v závislosti na chemických vlastnostech měřeného média. Když je teplota mimo rozsah kontroléru, na displeji se zobrazuje měřená hodnota blikající a kompenzace teploty není prováděna. Output delay: je hodnota zpoždění aktivace čerpadla. Může být nastavena hodnota mezi 0 a 99 minutami a aktivuje se v okamžiku spuštění kontroléru, funkce je zastavena při přepnutí kontroléru do pohotovostního režimu nebo po spuštění alarmu průtoku (Flow Alarm). Level Stop: možnost volby zastavení čerpadel v případě aktivace hladinového alarmu (Level Alarm nedostatek chemikálie v nádrži). V případě aktivace funkce ( Yes ) budou připojená čerpadla vypnuta. Pokud funkce není nastavena ( No ) signál nebude ovlivňovat funkci čerpadel. Flow: zvolte typ vstupu čidla průtoku, nastavení na Normal aktivuje standardní čidlo průtoku ( proxy čidlo). Nastavení na Reverse obrátí digitální obvody čidla. Nastavení na Disable použijte, pokud není připojeno čidlo průtoku. Více na straně
13 2. Option - Možnosti Output current: mění hodnotu rozptylu výstupního proudu, může být nastaveno 0/20mA nebo 4/20mA. m nebo M : definuje hodnotu rozptylu výstupního proudu v závislosti na hodnotách z kontroléru. Obecně kontrolér bude používat výstupní proud 0 nebo 4mA v případě, že změřená hodnota µs bude rovna hodnotě m. Kontrolér bude používat výstupní proud 20mA v případě, že změřená hodnota µs bude rovna hodnotě M. V mezilehlých hodnotách mezi m a M bude kontrolér používat výstupní proud určený poměrově. T.MAX DOS.: alarm maximální doby dávkování: Tento alarm brání čerpadlu dávkovat po dosažení nastaveného času. Pro aktivaci tohoto alarmu posuňte kurzor na 01M a nastavte požadovaný čas (od 0 do 99 minut). Pro nastavení alarmu posuňte kurzor na DOSING. Použijte šipku nahoru nebo dolů pro změnu nastavení. Při nastavení módu STOP čerpadlo přestane dávkovat v okamžiku dosažení nastaveného času. Displej čerpadla bude zobrazovat hlášení alarmu a je požadováno stisknutí tlačítka ENTER po dobu 2 sekund v režimu View Status pro pokračování. Při nastavení módu DOSING čerpadlo NEPŘESTANE dávkovat po dosažení nastaveného času. Zařízení bude na displeji pouze zobrazovat hlášení o stavu alarmu. T.MIN PULSE.: nastavuje poměr mezi průtokem a digitálními výstupy (P1 a P2) pro čerpadla LMI ( řady 5). T..MIN.PULSE reprezentuje čas v sekundách, který uběhne mezi pulsem a pulsem z pulsního vodoměru při maximální kapacitě. Hodnota může být nastavena mezi minimální hodnotou 10 ms (100Hz) a maximální hodnotou 29,99 sekund (0,033Hz). Při nastavení na 00,000 nebude rozdíl v hodnotách nastavení pro nastavovací body P1 a P2 (pulsní vodoměr není připojen). Příklad: Nastavení T.MIN.PULSE=01,000 (čas v sekundách mezi dvěmi pulsy při maximální kapacitě). Nastavení: P1 On µs = 100 Pm µs = 000 Pm V případě, že doba mezi pulsem a dalším pulsem z vodoměru je nižší nebo rovna 1 sekundě a odečet na kontroléru je µs hodnota (100 Pm) se nezmění (pulsy čerpadlu LMI řady 5). V případě, že doba mezi pulsem a dalším pulsem z vodoměru je vyšší než 1 sekunda a odečet na kontroléru je µs hodnota (100 Pm) se změní na polovinu (50 Pm - pulsy čerpadlu LMI řady 5). Jak spočítat hodnotu T.MIN.PULSE: Max. kapacita: 5 m 3 (5000 litrů) lmp/lit:
14 3. Clock - Hodiny Použijte šipky pro volbu požadované funkce a stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Stisknutím ESC zrušíte požadovanou operaci. Obr. 5 Zvýrazněte 3. Clock a stiskněte ENTER pro potvrzení. Displej zobrazí následující údaje (Obr. 8). Obr. 8 Použijte šipky pro nastavení data a času v následujícím formátu: Den v týdnu DD/MM/YY HH.MM.SS (24h) Stiskněte ENTER pro potvrzení. Kontrolér požádá o potvrzení nastavení (Obr. 9): Obr. 9 Stiskněte ENTER pro uložení nastavení a návrat do základní nabídky (Obr. 5)
15 4. Print, Comm. Tisk, Komunikace Použijte šipky pro volbu požadované funkce a stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Stisknutím ESC zrušíte požadovanou operaci. Zvýrazněte 4. Print, Comm. a stiskněte ENTER pro potvrzení. Displej zobrazí následující údaje (Obr. 16). Obr. 5 Obr. 16 Inst. ID : je identifikační číslo kontroléru. Je nutné tuto hodnotu změnit pouze v případě, že je zařízení zapojeno do sítě obsahující více než jeden kontrolér. Tx at event : zde nastavte stav odesílání v požadovaný čas AT (hod/minut). Použijte šipky pro nastavení hodnot času a intervalu odesílání. or if: Off : - zasílání je neaktivní, v případě že je nastaveno Off - aktivuje zasílání stavu také kdykoliv se objeví obecný alarm, v případě že je nastaveno alarm - aktivuje zasílání stavu také kdykoliv je držák sondy bez průtoku, v případě že je nastaveno flow - aktivuje zasílání stavu také kdykoliv se objeví obecný alarm a když je držák sondy bez průtoku, v případě že je nastaveno alarm, flow - aktivuje zasílání stavu také kdykoliv není chemikálie v nádrži, v případě že je nastaveno level - aktivuje zasílání stavu také kdykoliv se objeví obecný alarm a když není chemikálie v nádrži, v případě že je nastaveno alarm, level - aktivuje zasílání stavu také kdykoliv je držák sondy bez průtoku a když není chemikálie v nádrži, v případě že je nastaveno flow, level - aktivuje zasílání stavu také kdykoliv se objeví obecný alarm, když je držák sondy bez průtoku a když není chemikálie v nádrži, v případě že je nastaveno alarm, flow, level. Jakmile jste hotovi s nastavením stiskněte ENTER. Kontrolér bude požadovat potvrzení zobrazením SAVE? na displeji. Stiskněte znovu ENTER pro uložení nastavených hodnot
16 4. Print, Comm. Tisk, Komunikace Obr. 16 Modem : no SMS : no Nastavení pro tiskárnu, PC nebo DCOM Modem : yes SMS : no Modem : yes SMS : yes Nastavení pro modem (56k/V90). Zařízení může být řízeno dálkově (nastavení a stav) Nastavení pro GSM modem: Kontrolér zasílá krátké zprávy (SMS)v případě alarmu nebo v nastavených intervalech (viz TX AT funkce na straně 15). Kontrolér může posílat SMS na maximálně 9 telefonních čísel uložených na SIM kartě. Po nastavení stiskněte ENTER. Kontrolér bude požadovat potvrzení zobrazením SAVE? na displeji. Stiskněte znovu ENTER pro potvrzení. Stiskněte znovu ENTER pro uložení nastavených hodnot a návrat do základního menu (Obr. 5)
17 5. Password - Heslo Použijte šipky pro volbu požadované funkce a stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Stisknutím ESC zrušíte požadovanou operaci. Zvýrazněte 5. Password. a stiskněte ENTER pro potvrzení. Displej zobrazí následující údaje (Obr. 10). Obr. 5 Obr. 10 Toto heslo chrání nabídku Setup před neoprávněným použitím, pomocí šipek nastavte nové heslo hodnotou mezi 0000 a 9999 a stiskněte ENTER pro potvrzení hesla. Zapomenuté heslo nemůže být zjištěno, v takovém případě je nutno provést reset kontroléru. Pro provedení resetu odpojte napájecí kabel, znovu jej připojte a stiskněte ESC když se zobrazí na displeji následující hlášení (Obr. 11). Počkejte na zobrazení nabídky resetu na displeji a stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Obr
18 PROBE - Sonda V hlavní nabídce (Obr.1) stiskněte tlačítko > pro zvýraznění PROBE. Stiskněte tlačítko ENTER pro potvrzení volby. Zobrazení kontroléru se změní (Obr. 12). Stiskněte tlačítko ESC kdykoliv pro návrat do základního zobrazení (Obr. 1). Obr.1 Obr. 12 Toto zobrazení blokuje přístup k programování kontroléru z důvodu obrany proti provedení změn nastavených dat neoprávněnými osobami. Přednastavené heslo je nastaveno na hodnotu Použijte šipky pro vložení hesla a stiskněte ENTER pro potvrzení. Pro nastavení nebo změnu hesla pokračujte na straně 20. Po vložení správného hesla se zobrazení displeje změní (Obr. 13). Obr. 13 Calibrate (Kalibrace): použijte tuto volbu pro kalibraci zařízení Self-Clean (Automatické čištění): použijte tuto volbu pro nastavení automatického čištění sondy Password (Heslo): použijte tuto volbu pro nastavení hesla pro vstup do nabídky PROBE. Upozorňujeme, že toto není stejné heslo, které je používáno pro vstup do nabídky SETUP
19 1. Calibrate (Kalibrace) 1. Calibrate je nabídka pro nastavení sondy, při volbě této funkce se zobrazí na displeji následující informace (Obr. 14). Pro nastavení sondy budete potřebovat kalibrační roztok s hodnotou blízkou skutečnému pracovnímu prostředí sondy pro správné provedení kalibrace. A B C Obr. 14 Displej je rozdělen na tři části. První oblast A na obr. 14, zobrazuje aktuální hodnoty vodivosti µs a teploty, zobrazuje také poslední datum kalibrace. Tyto hodnoty není možné měnit. Oblast B zobrazuje parametry pro sondu měřící vodivost µs. Je možné změnit tyto hodnoty: K : faktor sondy. Více informací naleznete v kapitole Volba sondy na straně 22. Temp : teplota kalibračního roztoku. Změřte teplotu kalibračního roztoku a nastavte ji do kontroléru. P1 nastavení nuly : Vyjměte sondu z jejího držáku a jemně ji otřete. Vložte sondu do kalibračního roztoku. Posuňte kurzor na Set-P1 a počkejte na stabilizaci hodnoty µs v oblasti A. V průběhu kalibrace může být hodnota na kontroléru odlišná od skutečné hodnoty kalibračního roztoku. Počkejte na ustálení hodnoty na kontroléru a stiskněte ENTER. Vedle údaje P1: µs se objeví OK. Použijte šipky pro přesun kurzoru na SAVE a stiskněte ENTER pro potvrzení a uložení nastavených hodnot. Pokud je nutno nastavit i hodnotu P2 použijte šipky pro přesun kurzoru na toto pole. P2 : Kalibrace sondy pomocí kalibračního roztoku. Ponořte sondu do kalibračního roztoku a použijte šipky pro přesun kurzoru na P2 a nastavte pomocí šipek jednotku kalibračního roztoku (ms nebo µs) přesunutím kurzoru přes hodnotu. Pak posuňte kurzor na hodnotu a pomocí šipek nastavte požadovanou hodnotu. Pomocí šipek přesuňte kurzor na Set-P2 a počkejte na stabilizaci hodnoty v oblasti A. Počkejte na ustálení hodnoty na kontroléru a stiskněte ENTER. Vedle údaje P2: µs se objeví OK. Použijte šipky pro přesun kurzoru na SAVE a stiskněte ENTER pro potvrzení a uložení nastavených hodnot. Oblast C zobrazuje teplotní parametry nastavení sondy. Kontrolér je z výroby nastaven a většinou není potřeba provádět toto nastavení. Pro nastavení teploty použijte šipky pro přesun kurzoru na teplotu a vložte změřenou hodnotu. Pomocí šipek přesuňte kurzor na Set-T a stiskněte ENTER. Blikající! následován číslem 1 se objeví pod Set-T. Opětovným stiskem ENTER se hodnota změní o jednu pro potvrzení získání dat
20 2. Self-Clean (Automatické čištění) V základní nabídce z Obr. 13 zvýrazněte volbu 2. Self-Clean a stiskněte ENTER. Na displeji se objeví následující informace (Obr. 15): Obr. 13 Obr. 15 Cycle : je doba mezi jednotlivým čištěním. Může být nastavena na 0 (neaktivní) až 999 minut. Clean time : je doba čištění sondy. Může být nastavena na 0 (neaktivní) až 999 minut. Restore time : je čas potřebný k úplnému návratu funkcí a činnosti sondy po provedeném čištění. Může být nastavena na 0 (neaktivní) až 999 minut. Při nastavení 0 je celá funkce automatického čištění neaktivní. Clean on alarm : spuštění automatického čištění sondy v okamžiku spuštění alarmu nastaveného pro nastavovací body. Sonda nebude odečítat hodnoty dokud neskončí čistící operace. Poznámka: V průběhu čistící operace (Clean Time, Restore Time, případně Clean on alarm) jsou výstupy kontroléru BLOKÓVÁNY
21 3. Password (Heslo) Obr. 13 Použijte šipky pro volbu požadované funkce a stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Stisknutím ESC zrušíte požadovanou operaci. Zvýrazněte 3. Password. a stiskněte ENTER pro potvrzení. Displej zobrazí následující údaje (Obr. 10). Obr. 10 Toto heslo chrání nabídku PROBE před neoprávněným použitím, pomocí šipek nastavte nové heslo hodnotou mezi 0000 a 9999 a stiskněte ENTER pro potvrzení hesla. Zapomenuté heslo nemůže být zjištěno, v takovém případě je nutno provést reset kontroléru. Pro provedení resetu odpojte napájecí kabel, znovu jej připojte a stiskněte ESC když se zobrazí na displeji následující hlášení (Obr. 11). Počkejte na zobrazení nabídky resetu na displeji a stiskněte ENTER pro potvrzení volby. Obr
22 Volba sondy Typ sondy by měl být zvolen s přihlédnutím k pracovnímu rozpětí, montáži zařízení a chemické kompatibilitě. V následujících tabulkách a grafech můžete naleznout nejvhodnější typ sondy pro dané použití. Vodivost Odpor Ohm/cm -1 Destilovaná voda Pitná voda Chladící věže Mořská voda / Solanka Kyseliny / Koncentr. báze Faktor sondy K=10 Faktor sondy K=1 Faktor sondy K=0,1 Pro více informací nahlédněte do tabulky na straně
23 Volba sondy Typ Rozsah měření µs 0 5 ms 0,5 200 µs 0,01 20 ms ms faktor K 0,1 1 0, Max. tlak / teplota 7 bar / 60 C (2 bar / 100 C) 4 bar / 70 C Elektrody Nerez Platina Tělo PVDF Epoxid Průměr 3/4" 12 mm Délka sondy 48 mm 17 cm Elektrické připojení 5 kabelů 5 kabelů Konektor 4 pólový konektor - Délka kabelu 4,5 m 4,5 m Automatická kompenzace teploty PT 100 PT 100 Typ Rozsah měření ms ms µs 0 5 ms faktor K ,1 1 Max. tlak / teplota 7 bar / 60 C (4 bar / 100 C) 15 bar / 70 C Elektrody Grafit Nerez Tělo PVDF Nerez Průměr 3/4" 3/4" Délka sondy 69 mm 69 mm Elektrické připojení 5 kabelů 5 kabelů Konektor 4 pólový konektor 4 pólový konektor Délka kabelu 4 m 4 m Automatická kompenzace teploty PT 100 PT
24 Elekrické zapojení Nastavení čidla průtoku Proxy čidlo model můře být použito pro sledování průtoku uvnitř držáku sondy, pokud je použito proveďte následující zapojení kontroléru: modrý kabel do zdířky č.22, černý kabel do zdířky č.23, hnědý kabel do zdířky č.24 a nastavte Flow na Normal v nabídce Option. Propojte na kontroléru zdířky č. 20 a č.22. Připojení čidla průtoku pro dvě zařízení Je možné ovládat dvě digitální zařízení při použití přepínače nebo beznapěťového kontaktu. Připojte primární zařízení (master) jak bylo popsáno výše. Následně připojte sekundární zařízení (slave) pomocí propojení zdířek č. 22 a č.23 obou zařízení. modrý černý hnědý Přepínač Připojení průtokoměru s beznapěťovým kontaktem (sepnuto) při měření pro dvě zařízení Pro instalaci jiného proxy čidla průtoku než model použijte pro měření průtokoměr s beznapěťovým kontaktem (sepnuto). Propojte na kontroléru zdířky č. 20 a č. 22. Připojte průtokoměr na kontrolér do zdířek č. 23 a č. 24 a nastavte Flow na Normal v nabídce Option. PRŮTOKOMĚR Pokud je použito čidlo průtoku s beznapěťovým kontaktem (rozpojen) nastavte Flow na Reverse v nabídce Option. Elekrické zapojení
25 Teplotní sonda Kontrolér DCD 3000 je navržen pro spolupráci s teplotními sondami typu PT100 (platinový senzor, 100 Ohmů při 0 C). Pro snížení čtecí chyby je typické zapojení sondy provedeno pomocí 4 kabelů, kontrolér ale podporuje také zapojení se třemi kabely. Zapojení proveďte následovně: zem (žlutý a bílý kabel) do zdířky č. 40, signální (zelený kabel) do zdířky č. 41, fáze (hnědý kabel) do zdířky č. 42. bílý žlutý zelený hnědý Sonda pro měření vodivosti S přihlédnutím k použitému typu sondy proveďte její zapojení: modrý kabel (stínění) do zdířky č. 43, červený kabel do zdířky č. 44 a černý kabel do zdířky č. 45. Tiskový port Použijte stíněný kabel kratší než 50 metrů pro připojení tiskárny ke kontroléru, stínění připojte do zdířky č.35 a signální kabel do zdířky č.37 (Přenos dat). Nastavte tiskárnu dle následujících pokynů: Rychlost dat: 9600 baudů, kontrolní bit: 8, parita: ne a 1bit stop. Komunikační porty Kontrolér má zabudované dva komunikační porty (RS232 RS485). Uživatel může nastavit typ portu pomocí konfiguračních jumperů J1 a J2. Používejte port RS232 pro místní tiskárnu nebo připojení PC (Rx-Tx N-1). Pro dálkové ovládání používejte port RS spojeny: RS232 zapnut 2-3 spojeny: RS485 zapnut 1-2 spojeny: Terminační odpor pro RS
26 Technické specifikace Funkce DCD 3000 Displej Ovládání Kalibrace Pracovní prostředí Nastavovací body Kontrolní vstupy LCD podsvícený grafický digitální klávesnice manuální 0 C 50 C, 0% - 95% relativní vlhkost (bez kondenzace) dva pevné, dva proporcionální digitální hladina chemikálie v nádrži, Pohotovostní režim* Vstupní impedance - Výstup relé (Zap/Vyp) Alarm** Zpoždění*** Max. odporové zatížení Napájení Spotřeba energie Pojistky Záloha dat Galvanická ochrana Materiál Montáž Rozměry Hmotnost Sériový port tiskárny Kompenzace teploty Výstup čištění sondy Volba sondy 2 napěťové výstupy beznapěťové kontaktní relé (s pojistkou) programovatelné zpoždění spuštění 5A 220 VAC univerzální VAC, 50/60 Hz průměrně 10W výstupy, zařízení, alarmy ANO ANO krabice z ABS IP65 zeď 225 x 215 x 110 mm 1,2 kg RS232 Automatická C ANO ANO Sonda Rozsah Krok K = 0, µs 0,1 µs K = 0, µs 1 µs K = µs 1 µs K = µs 10 µs K = µs 10 µs K = µs 100 µs * Pohotovostní režim (Stand-by): v případě, že elektrodový článek funguje bez vody, nebo je nízká hladina chemikálie v nádrži, přechází kontrolér do pohotovostního režimu a výstupy jsou zablokovány ** Alarm: pro zabránění přehlcení systému chemikálií *** Zpoždění: zpožďuje aktivaci čerpadla nebo jakéhokoliv zařízení řízeného kontrolérem po spuštění nebo v pohotovostním režimu
27 Zobrazované zprávy HIGH WARNING Tato zpráva se objeví na displeji kontroléru v případě, že aktuální hodnota je nad rozlišovací hranicí zařízení (viz Technické specifikace na str. 24). LOW WARNING Tato zpráva se objeví na displeji kontroléru v případě, že aktuální hodnota je pod rozlišovací hranicí zařízení (viz Technické specifikace na str. 24). WARNING Tato zpráva se objeví na displeji kontroléru v případě, že je aktivován alarm, který může být způsoben: není průtok držákem sondy, alarm nastavovacího bodu, není chemikálie v nádrži. Alarm je specifikován v nabídce Function -> View Status (viz str. 6) Zapojení BNC konektorů Pravostranný spodní pohled Vstup pulsního vodoměru
28 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce zaručuje, že zařízení odpovídá všeobecným prodejním podmínkám. Záruka na součástky a zařízení dodané třetí stranou je limitována dle podmínek určených dodavatelem. Záruka výrobce pokrývá pouze výměnu nebo opravu, na vlastní náklady všech součástek určených příslušným technikem jako vadné z důvodu výrobní chyby, defektu materiálu nebo používáním. Je odpovědnostní kupujícího prokázat dané poškození. Záruka se nevztahuje na výměnu opotřebovaných součástek zmíněných v kapitole V Preventivní údržba. Výrobce si vyhrazuje právo změnit jakoukoliv část nebo celé zařízení tak, aby vyhovovaly záručním podmínkám. Záruka se nevztahuje na poplatky v důsledku demontáže, montáže, dopravy a přemístění. Výměna jedné nebo více součástek z jakéhokoliv důvodu není důvodem k prodloužení záruční lhůty. Záruku nelze uplatnit v následujících případech: montáž není provedena podle standardní běžné praxe zničení nebo poškození v důsledku nedbalosti nedostatečná kontrola nebo údržba úprava nebo změna podmínek použití působení chemických nebo korosivních látek. Ve všech případech se doporučuje, aby si odběratel ověřil a schválil konstrukční materiály. Konstrukční materiály podle nejlepší zkušenosti a informací prodávajícího nezaručují odolnost proti opotřebení nebo působení chemických látek. Záruka propadá: v případě, že podmínky pro skladování materiálu mimo závod prodávajícího nevyhovují jeho doporučením nebo standardní praxi, v případě práce nebo demontáže materiálu osobou, která nerespektuje písemná doporučení uvedená v pokynech k použití (při výměně opotřebovaných součástí), jestliže jsou originální součásti dodávané výrobcem nahrazeny součástmi jiného původu. Kupující nemůže zneužívat záručních podmínek k ospravedlnění změny platebních podmínek. OBCHODNÍ VLASTNICTVÍ Tento manuál může používat pouze kupující nebo uživatel. Nesmí být rozšiřován, publikován, rozmnožován (částečně nebo úplně) nebo obecně sdělován třetím stranám před předchozího písemného souhlasu prodávajícího. Porušení těchto ustanovení může mít za následek postih podle zákona
DPH 3000 digitální kontrolér
Návod k obsluze Instalace, funkce a údržba DPH 3000 digitální kontrolér Tento návod by měl být k dispozici osobám odpovědným za instalaci, funkčnost a údržbu zařízení Datum: 01/2006 O / Ref: DPH3000CZ
Dávkovací stanice VA PRO SALT
Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ
REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
KONTROL INVIKTA Double
KONTROL INVIKTA Double OBSAH BALENÍ A) Regulační zařízení ph a Redox "Basic POOL Double" B) Hadice PVC Crystal 4x6 se sacím zařízením (2 m) C) Polyetylénová přívodní hadice (3 m) D) Připojovací šroub (=6
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003)
CONTROL BASIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) (kódy 36002 a 36003) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0000136897 rev. 1.2 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka CONTROL BASIC AstralPool
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
Dávkovací pumpa VA DOS EVO
Dávkovací pumpa VA DOS EVO 1. OBSAH BALENÍ A) ph / REDOX dávkovací pumpa (VA DOS EVO) B) PVC průhledná 4x6 sací hadička (2 m) C) PE dávkovací hadička (3m) D) Instalační příslušenství (φ=6 mm) E) Sací košík
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace
Ovládací PTZ klávesnice
Ovládací PTZ klávesnice WTX-1200A Manuál VARIANT plus, spol. s.r.o., U Obůrky 5, 674 01 TŘEBÍČ, tel.: 565 659 600 technická linka 565 659 630 (pracovní doba 8:00 16:30) www.variant.cz cctv@variant.cz Tato
Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
PDR3MS 1 KANÁLOVÉ MINI DVR UŽIVATELSKÝ NÁVOD
1 KANÁLOVÉ MINI DVR UŽIVATELSKÝ NÁVOD (REV 1.0) OBSAH Obsah...1 Zapojení...2 Dálkový ovladač...4 Instalace paměťové karty...5 Vstup do menu...5 Hlavní menu...6 Záznam...6 Kvalita záznamu...7 Nastavení
Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC
Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC 8portů MPC8701 - Katalogové číslo: 14.99.3220 16portů MPC16501 - Katalogové číslo: 14.99.3221 VLASTNOSTI - Ovládání 8/16 PC pomocí jedné konzole (PS/2 klávesnice,
MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5
MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál z navigačního systému, AV signál a video signál z kamery při couvání na 5 displeji ve vozidlech
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
Nastavení V-GSM-SI pro měření hladiny pomocí VSDP
1 Úvod ke konfiguračnímu programu VSDP_GSM U modulu GSM brány V-GSM_SI/F, která je použita v sestavě autonomního monitoru vodní hladiny V-LM-GSM je nutné nastavit, jako u jiných našich zařízeních, pomocí
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace
PHH-222 ph metr 4. Procedura kalibrace ph 4-1 Důvod kalibrace Ideální ph elektroda generuje 0 mv při ph 7.00 (177.4 mv při ph 4), ph-208 je nakalibrováno na toto vstupní napětí (při 25 C okolní teploty).
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
Time RELAY. Přídavný časový spínač. Uživatelská příručka
Time RELAY Přídavný časový spínač Uživatelská příručka Popis Přídavný časový spínač je určen jako doplněk k univerzálnímu vrátnému pro rozšíření možností ovládání dalších elektrických zámků, elektrických
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
REGULÁTOR SYMETRIE ZATÍŽENÍ SERP
REGULÁTOR SYMETRIE ZATÍŽENÍ SERP 12 Obsah Popis a použití 1 Instalace 1 Technické údaje 2 Popis funkce 2 Nastavení parametrů 3 Údržba a servis 4 Popis a použití Regulátor je určen k symetrizaci nestejnoměrně
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému
Návod na obsluhu a programování kódové klávesnice Comelit 3348B
Návod na obsluhu a programování kódové klávesnice Comelit 3348B Blahopřejeme, koupili jste vysoce kvalitní produkt firmy Comelit. Tento produkt odpovídá všem právním úpravám a normám evropské unie. Děkujeme
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace
Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).
REGULÁTOR SIRe Basic Elektrický ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní
LCD TFT M2002 OBSAH Bezpečnostní pokyny 1 Základní charakteristika 1 1. Vybalení 1 2. Montáž 2 3. Nastavení monitoru 2 4. Specifikace LCD monitoru 6 5. Řešení problémů 7 6. Dodatek 8 Bezpečnostní pokyny:
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
CDH-420. Měřič vodivosti
CDH-420 Měřič vodivosti Úvod Měřič vodivosti model CDH-420 je robustní vodotěsný přístroj vhodný pro měření v průmyslových podmínkách. Přístroj CDH-420 kontinuálně zobrazuje měřenou hodnotu teploty, vodivosti,
Uživatelský manuál Video projektor
Uživatelský manuál Video projektor Obsah Upozornění Popis tlačítek Provoz Připojení Tlačítka projektoru Tlačítka dálkového ovládání Výběr zdroje Připojení multimédií Připojení HDMI Vstup VGA (PC) Připojení
Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1
Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Digitální tlačítkové moduly pro DUO systém TD2100MA
Digitální tlačítkové moduly pro DUO systém TD2100MA 14-ti tlačítkový modul pro dveřní stanice DUO systému jsou dodávány v antivandal kovovém provedení Matrix s LCD zobrazovacím displejem. Technická specifikace:
Popis a funkce klávesnice K3
Popis a funkce klávesnice K3 originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice K3 používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích
Video adaptér MI1257
Video adaptér MI1257 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených NTG4.5-204 s Comand Online, Audio50 APS nebo Audio 20 s 4-pinovým konektorem
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a
BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC
Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí 1 (Verze 1/2017) 1. Bezpečnostní pokyny Instalaci a servis zařízení je oprávněna provádět pouze poučená osoba, instalace musí být provedena v souladu
HHF81 Série. Kombinovaný anemometr. Návod k obsluze
HHF81 Série Kombinovaný anemometr Návod k obsluze KOMBINOVANÝ ANEMOMETR, VLHKOMĚR, LUXMETR A TEPLOMĚR Vlastnosti Obsahuje 4 měřící nástroje: Anemometr, vlhkoměr, teploměr a luxmetr Malé a lehké zařízení
2 -drátový systém videovrátných. DPC-D244-K Uživatelský manuál * 0 #
2 -drátový systém videovrátných DPC-D244-K Uživatelský manuál 4 5 6 7 8 9 * 0 # DIP 4 176 mm 1.Části a funkce Objektiv Repro 4 5 6 Dotyková 4 5 6 7 8 9 klávesnice 7 8 9 * 0 # Jmenovka Tlačítko zvonku Mikrofon
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis
www.marweb.sk P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky Jeden typ převodníku pro všechna běžná odporová i termoelektrická čidla. Linearizovaný výstupní signál 4 až 20 ma. Přesnost dle rozsahu
Technická specifikace LOGGERY D/R/S
Technická specifikace LOGGERY D/R/S Revision DD 280113-CZ D3633 (T+RH+DOTYKOVÁ SONDA) Str. 2 D3121 (T+RH+EXT. SONDA) Str. 4 D3120 (T+RH) Str. 6 S3121 (T+RH+EXT. SONDA) Str. 8 R3121 (T+RH+EXT. SONDA) Str.
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace
FULL HD stolní hodiny s kamerou p, IR
FULL HD stolní hodiny s kamerou - 1080p, IR Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Trvalé napájení kamery přímo ze sítě Dobře ukrytá paměťová karta Profesionální zpracování, špičková kvalita www.spyobchod.cz
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Vstupní jednotka E10 Návod na použití
Návod na použití Přístupový systém Vstupní jednotka E 10 Strana 1 Obsah 1 Úvod:... 3 2 Specifikace:... 3 3 Vnitřní obvod:... 3 4 Montáž:... 3 5 Zapojení:... 4 6 Programovací menu... 5 6.1 Vstup do programovacího
GSM ALARM - základní sada Návod k použití
GSM ALARM - základní sada Návod k použití První spuštění a základní nastavení: Před vložením SIM karty do GSM alarmu, je potřeba ji připravit v mobilním telefonu: 1. Odstraňte PIN 2. Vymažte všechny telefonní
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226. pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226 pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu Uživatelská příručka Obsah Anemometr HHF802... 1 Obsah... 2 Vlastnosti...2 Specifikace... 3 Obecné specifikace... 3 Elektrické specifikace... 4 Popis
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ OSVĚTLENÍ AX-L230. Návod k obsluze
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ OSVĚTLENÍ AX-L230 Návod k obsluze 1.NÁVOD Digitální luxmetr slouží k přesnému měření intenzity osvětlení plochy (v luxech, stopových kandelách). Vyhovuje spektrální odezvě CIE photopic.
MI Video rozhraní pro vozidla Hyundai a Kia
MI-1252 Video rozhraní pro vozidla Hyundai a Kia Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, dva vstupy AV signálu z externích zdrojů (například DVD přehrávače) a video signál
Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +
Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Regulátor s mikroprocesorem pro řízení solárních aplikací 2 1. Oblast použití / charakteristika regulátoru 1.1 Oblast použití Regulátory COMFORT+ jsou
Elektronická jednotka pro dálkové ovládání a monitoring pomocí GSM
Elektronická jednotka pro dálkové ovládání a monitoring pomocí GSM Elektronickým systémem SMART PUMP můžete: ovládat systém pomocí chytrého telefonu ovládat systém pomocí tabletu spustit / vypnout čerpadlo
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
BC-2000 KLÁVESNICE SE ČTEČKOU RFID Uživatelská příručka doplněk k originálnímu návodu (verze )
BC-2000 KLÁVESNICE SE ČTEČKOU RFID Uživatelská příručka doplněk k originálnímu návodu (verze 3.3.2018) Specifikace: Napájecí napětí: 12V DC Klidový proud:
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
MI1249. Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508
MI1249 Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při couvání
1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.
1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
Měření Záznam Online monitorování Regulace Alarmování
Měření Záznam Online monitorování Regulace Alarmování Teplota Vlhkost CO 2 Rosný bod Atmosférický tlak Analogový signál Dvoustavové událostí Čítací vstup Bateriové záznamníky Dataloggery Bateriové záznamníky
Popis a funkce klávesnice BC-2018
Popis a funkce klávesnice BC-2018 originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice s čtečkou otisků prstů používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem
LEVEL INSTRUMENTS EE23 Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem Snímač EE23 je jednoduchý multifunkční přístroj, jenž vyniká vysokou přesností, jednoduchou instalací a údržbou.
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : 420 596 627 097, tel : 420 596 616 729, mob : 420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz MANUÁL
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
Masterline KVM Extender MVX1 návod k obsluze
Masterline KVM Extender MVX1 návod k obsluze MVX1 s metalickým propojením MVX1 s optickým propojením Dodávka extenderu MVX1 obsahuje: 1x MVX1 / PC 1x MVX1 / Monitor 2x napájecí zdroj 12V/1A 1x DVI kabel
SVM MF4. Vyhodnocovací jednotka pro různé směsi kapalin
SVM MF4 Vyhodnocovací jednotka pro různé směsi kapalin Možnosti použití MF4 je flexibilní vyhodnocovací jednotka pro různé směsi vody (směsi vody a glykolu). MF4 se vyrábí v ně kolika provedeních dle hmotnostního
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery při couvání Obsah 1. Před zahájením
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
Řídící jednotka SP II
Řídící jednotka SP II Návod k instalaci a obsluze Obsah 1. Všeobecné informace 1.1 O příručce 1.2 Bezpečnostní pravidla 1.3 Záruční podmínky 1.4 Čidla a jejich parametry 1.5 Základní technické údaje 2.
Špionážní digitální hodiny
Špionážní digitální hodiny Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Naprosto profesionální zpracování, včetně nejmenších detailů Podpora mikro SD karet až po 32GB Doba kontinuálního nahrávání videa až 180
DS-1002KI/1003KI klávesnice uživatelský manuál V1.0
DS-002KI/003KI klávesnice uživatelský manuál V.0 Poznámky: LCD displej se může snadno poškodit. Nevystavujte jej slunečnímu záření ani ničím nezatěžujte. Joystick se také může nesprávným používání poškodit.
Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.
KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle
Temp-485-Pt100. Teplotní čidlo (senzor Pt100 nebo Pt1000) komunikující po sběrnici RS-485 s jednoduchým komunikačním protokolem. Temp-485-Pt100 Box2
Temp-485-Pt100 Teplotní čidlo (senzor Pt100 nebo Pt1000) komunikující po sběrnici RS-485 s jednoduchým komunikačním protokolem Temp-485-Pt100 Box2 Temp-485-Pt100 Cable3 Temp-485-Pt100 Frost2 Přehled Temp-485-Pt100
NKB-1000 UŽIVATELSKÝ NÁVOD
NKB-1000 UŽIVATELSKÝ NÁVOD Obsah VLASTNOSTI... 2 Přední panel... 2 Zadní panel... 3 POPIS MENU... 4 Aktivace klávesnice... 4 Menu... 4 System... 5 Account... 5 Config... 5 Version... 5 Model... 5 PŘIPOJENÍ...
idrn-st Převodník pro tenzometry
idrn-st Převodník pro tenzometry Základní charakteristika: Převodníky na lištu DIN série idrn se dodávají v provedení pro termočlánky, odporové teploměry, tenzometry, procesní signály, střídavé napětí,
TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44
www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje
Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na pravé horní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie
Ovládací jednotka ORBIT EASY CONTROL návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na pravé horní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie
Sfera Keypad Module. Instalační manuál 07/12-01 PC
353000 Sfera Keypad Module Instalační manuál 07/12-01 PC 2 Obsah Numerická klávesnice 1 Úvod 4 1.1 Varování a doporučení 4 2 Popis 5 2.1 Hlavní funkce 5 2.2 Čelní pohled 6 2.3 Zadní pohled 7 3 Konfigurace