EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro rybolov. 22. prosince 2004 PE v01-00
|
|
- Adam Slavík
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««Výbor pro rybolov prosince 2004 PE v01-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 9-90 Návrh zprávy (PE v03-00) Carmen Fraga Estévezová Návrh nařízení Rady o řídících opatřeních pro udržitelné vytěžování rybolovných zdrojů ve Středozemním moři, kterým se mění nařízení (ES) č. 2847/93 a (ES) č. 973/2001 Návrh nařízení (KOM(2003)0589 C5-0480/ /0299(CNS) pozměňující akt) Znění navrhované Komisí Pozměňovací návrhy Parlamentu Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 9 BOD ODŮVODNĚNÍ 6 (6) Řídící systém stanovený tímto nařízením se vztahuje na operace související s rybolovem ve Středozemním moři prováděným plavidly Společenství ve vodách Společenství nebo v mezinárodních vodách, plavidly třetího státu v rybolovných zónách členských států nebo občany Unie ve vysokém Středozemním moři. (6) Řídící systém stanovený tímto nařízením se vztahuje na operace související s rybolovem ve Středozemním moři prováděným plavidly Společenství ve vodách Společenství nebo v mezinárodních vodách, plavidly třetího státu v rybolovných zónách členských států nebo plavidly Unie ve vysokém Středozemním moři. Pův. jazyk es AM\ doc
2 Tento návrh nařízení by měl upravovat činnost plavidel, nikoli činnosti občanů Unie vykonávané mimo její území. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 10 BOD ODŮVODNĚNÍ 14 (14) Aby se zamezilo dalšímu zvýšení úmrtnosti mladých ryb a podstatně snížilo množství mrtvých mořských živočichů odhazovaných rybářskými plavidly, je vhodné stanovit větší rozměry ok a návazců pro tenatové sítě, sítě nastražené u dna a rybářské vlasce používané k lovu určitých druhů mořských živočichů, a povinnost používat sítě se čtvercovými oky. (14) Aby se zamezilo dalšímu zvýšení úmrtnosti mladých ryb a podstatně snížilo množství mrtvých mořských živočichů odhazovaných rybářskými plavidly, je vhodné stanovit větší rozměry určitých ok, návazců, tenatových sítí a sítí nastražených u dna a rybářských vlasců používaných k lovu určitých druhů mořských živočichů a zavést povinnost používat sítě se čtvercovými oky. Pův. jazyk es Z navrhovaných pozměňovacích návrhů vyplývá, že nedojde k všeobecnému zvětšení rozměrů všech druhů rybářských zařízení vyjmenovaných Komisí, a stanoví se lhůta pro zavedení povinného používání sítí se čtvercovými oky. (23) Vzhledem k tomu, že rybolov Společenství tvoří více než 75 % celkového odlovu mečouna ve Středozemním moři, je vhodné změnit nařízení Rady (ES) č. 973/2001 ze dne 14. května 2001, kterým se stanoví technická opatření pro zachování určených populací vysoce migrujících druhů ryb s cílem stanovit normu Společenství pro minimální velikost při vylodění a normy, jejichž použití na lovné Pozměňovací návrh Antonia Tajaniho Pozměňovací návrh 11 BOD ODŮVODNĚNÍ 23 (23) Vzhledem k tomu, že rybolov Společenství tvoří více než 75 % celkového odlovu mečouna ve Středozemním moři, je vhodné zavést řídící opatření. Nicméně vzhledem k jejich povaze se předpokládá, že jejich zavedení je v kompetenci regionální organizace rybolovu, která stanoví normy pro zachování vysoce migrujících druhů ryb, v tomto případě organizace ICCAT. Takový postup je nezbytný, aby se příslušné 2/47 AM\ doc
3 šňůry umožní respektovat tuto minimální velikost, a dále zákaz lovu pomocí lovných šňůr po dobu čtyř měsíců za účelem ochrany mladých mečounů. opatření vztahovalo na loďstva lovící mečouny ve Středozemním moři. Do určení jednotného řešení, jež zajistí, aby nebylo znevýhodněno pouze italské loďstvo, by měla být pozastavena platnost veškerých předpisů přijatých s cílem omezit rybolov, a to až do přijetí jednotného kodexu. Rybáři se domnívají, že jsou diskriminováni vzhledem ke skutečnosti, že zahraniční loďstva provozují rybolov těsně za hranicemi evropských teritoriálních vod. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 12 ČL. 1 ODST. 1 PÍSM. A) BOD (II) (ii) rybářskými plavidly Společenství ve Středozemním moři mimo vody uvedené pod bodem (i); (ii) rybářskými plavidly Společenství ve Středozemním moři mimo vody uvedené pod bodem (i); a Pův. jazyk es Gramatická změna vyplývající ze zrušení bodu (iii). Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 13 ČL. 1 ODST. 1 PÍSM. A) BOD (III) (iii) občany členských států ve Středozemním moři, mimo vody uvedené pod (i), aniž by tím byla dotčena primární odpovědnost státu vlajky; a zrušen Pův. jazyk es AM\ doc 3/47
4 Jak bylo uvedeno v odůvodnění k pozměňovacímu návrhu 1, musí být působnost nařízení omezena na činnost plavidel, jeho cílem nesmí být regulace činnosti občanů Společenství mimo EU. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 14 ČL. 2 ODST. 16 A (nový) (16 a) odlovnými pastmi" se rozumí rybářské náčiní upevněné ke dnu, jež slouží jako past k chytání mořských živočichů. Jsou vyráběny ve formě koše, sudu nebo klece, a ve většině případů obsahují rigidní nebo semirigidní rám pokrytý sítí. Jsou opatřeny jedním nebo více hrdly či ústími s hladkými okraji, jež umožňují živočichům vplout do vnitřního prostoru. Jsou upevňovány pomocí zařízení označovaného jako přívlač, u nějž je každý díl v pravidelných intervalech napojen na hlavní vlasec. Pův. jazyk es Vzhledem k tomu, že příloha II k návrhu upravuje jejich používání, měly by být odlovné pasti definovány společně s ostatními druhy zařízení. Rybolov s pomocí vlečných sítí, drapáků, odlovných pastí, košelkových nevodů, sítí vlečených za lodí a příbřežních zátahových sítí nebo obdobných sítí nad porostem mořské trávy (Posidonia oceanica) nebo jiných mořských rostlin je zakázán. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 15 ČLÁNEK 4 Rybolov s pomocí vlečných sítí, drapáků, odlovných pastí, košelkových nevodů, sítí vlečených za lodí a příbřežních zátahových sítí nebo obdobných sítí nad porostem mořské trávy (Posidonia oceanica) nebo jiných mořských rostlin, korálů a řas je zakázán. 4/47 AM\ doc
5 Pův. jazyk es Aby byla zajištěna úplnější ochrana oblastí poskytujících stanoviště pro pomalu rostoucí druhy, jež jsou zpravidla zvlášť citlivé k životnímu prostředí, a vyčlenit dosud málo prozkoumané nebo zcela neprozkoumané oblasti jako preventivní opatření. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 16 ČL. 4 ODST.1 A (nový) 1a Obdobně je zakázáno používat vlečné sítě v hloubkách přesahujících 1000 metrů. Pův. jazyk es Aby byla zajištěna úplnější ochrana oblastí poskytujících stanoviště pro pomalu rostoucí druhy, jež jsou zpravidla zvlášť citlivé k životnímu prostředí, a vyčlenit dosud málo prozkoumané nebo zcela neprozkoumané oblasti jako preventivní opatření. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 17 ČL. 5 ODST Na základě takových informací a jakýchkoli dalších relevantních informací zjištěných za stejným účelem určí Rada do 31. prosince 2004 chráněné oblasti nacházející se zejména zcela nebo zčásti za hranicí teritoriálních moří členských států, včetně druhů rybářských činností zakázaných a povolených v takových oblastech. Na základě takových informací a jakýchkoli dalších relevantních informací zjištěných za stejným účelem určí Rada do 31. prosince 2005 chráněné oblasti nacházející se zejména zcela nebo zčásti za hranicí teritoriálních moří členských států, včetně druhů rybářských činností zakázaných a povolených v takových oblastech. Pův. jazyk es Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je aktualizovat data uvedená v návrhu. AM\ doc 5/47
6 Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 18 ČL. 6 ODST Do 31. prosince 2004 určí členské státy další chráněné oblasti, v nichž může být zakázán či omezen rybolov s cílem chránit a řídit živé vodní zdroje nebo zachovat či zvýšit ochranu mořských ekosystémů. Dotčené příslušné orgány členských států rozhodnou, jaké zařízení k rybolovu smí být používáno v těchto chráněných oblastech, a stanoví příslušné technické předpisy, jež nesmí být méně přísné než právní předpisy Společenství. 1. Členské státy určí do 31. prosince 2005, další chráněné oblasti, v nichž může být zakázán či omezen rybolov s cílem chránit a řídit živé vodní zdroje nebo zachovat či zvýšit ochranu mořských ekosystémů. Dotčené příslušné orgány členských států rozhodnou, jaké zařízení k rybolovu smí být používáno v těchto chráněných oblastech, a stanoví příslušné technické předpisy, jež nesmí být méně přísné než právní předpisy Společenství. Pův. jazyk es Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je aktualizovat data uvedená v návrhu. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 19 ČL. 7 BOD F A (nový) fa) Odlov, převážení na palubě a prodej mladých samic langust (čeleď Palinuridae) a humrů (Homarus gammarus) je zakázán. Tento pozměňovací návrh je určen na ochranu budoucí populace těchto dvou druhů. Pův. jazyk es Pozměňovací návrh Marie-Hélène Aubertové Pozměňovací návrh 20 ČL. 7 BOD F A (nový) 6/47 AM\ doc
7 (fa) unášené sítě Pův. jazyk en Pozměňovací návrh p. Antonia Tajaniho Pozměňovací návrh 21 ČL. 7 PODODST. 1 a Vzhledem k tomu, že již nemohou být používány staré unášené sítě, a že nelze použít svislé sítě ukotvené k mořskému dnu z důvodu velké hloubky v centrální jižní Tyrrhénské oblasti rybolovu, neumožňující ukotvit jakékoli zařízení ke dnu, nabízí se jako nevyhnutelné řešení použít systém sítí udržovaných na místě pomocí plovoucích kotev, podobný zařízení thonaille používanému v minulosti ve Francii, jenž by umožnil objem rybolovu zaručující ekonomické přežití několika málo rybářů, kteří ještě provozují svou živnost. Použití zařízení ferrettara by bylo užitečné, pokud by se jeho délka prodloužila nejméně na délkových metrů; při kratší délce má síť tendenci se skládat, přičemž již nezachytává žádné ryby, a nakonec se zcela smotat. Bude-li zvětšen rozměr ok z 36 na 44 cm, aby jimi mohli bez újmy proplout mladí živočichové, neměla by být stanovena žádná omezení týkající se druhů, jejichž odlov je povolen. S cílem zabezpečit chráněné druhy a omezit rozsah škod na rybářském zařízení by mělo být upraveno používání zařízení na ochranu delfínů, jež se před časem objevila na trhu a jsou schopná sladit potřebnou ochranu životního prostředí s potřebou zajistit ekonomické přežití rybářů. AM\ doc 7/47
8 Ukázalo se, že dosud přijaté výjimky a ustanovení nejsou jednotné. Je-li hlavním cílem nařízení zajistit udržitelný rybolov a zabezpečit chráněné živočichy, je možné jej dosáhnout, aniž by byla závažným způsobem ohrožena ekonomické vyhlídky rybářů. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 22 ČL. 8 ODST Je zakázáno používat k lovu nebo převážet na palubě jakékoli vlečné sítě, zátahové sítě nebo svislé sítě k lovu ružichy červené, pokud velikost ok v té části sítě, ve které se nachází nejmenší oka, nejsou v souladu s odstavci 3 až 6. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr ok pro lov ružichy červené. Cílem odstavce 3 je zvýšit selektivitu sítí, čehož je, podle vědeckých zpráv, možno dosáhnout též zavedením sítí s čtvercovými nebo kosočtvercovými oky, a vyhnout se tak nutnosti vyměňovat sítě každé dva roky, jak navrhuje Komise. Údaj 70 % z odlovu živé váhy je považován za relevantnější kritérium. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 23 ČL. 8 ODST Je zakázáno používat k lovu nebo převážet na palubě jakékoli vlečné sítě, zátahové sítě nebo svislé sítě k lovu ružichy červené, pokud velikost ok v té části sítě, ve které se nachází nejmenší oka, nejsou v souladu s odstavci 3 až 6. zrušen 8/47 AM\ doc
9 Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % současně platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 24 ČL. 8 ODST Je zakázáno používat k lovu nebo převážet na palubě jakékoli vlečné sítě, zátahové sítě nebo svislé sítě k lovu ružichy červené, pokud velikost ok v té části sítě, ve které se nachází nejmenší oka, nejsou v souladu s odstavci 3 až 6. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 25 ČL. 8 ODST Velikost oka se stanoví pomocí postupů stanovených v nařízení Komise (ES) č. 129/2003. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska AM\ doc 9/47
10 Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (GFCM). Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 26 ČL. 8 ODST Velikost oka se stanoví pomocí postupů stanovených v nařízení Komise (ES) č. 129/2003. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byla stanovena minimální velikost ok pro lov ružichy červené. Cílem odstavce 3 je zvýšit selektivitu sítí, čehož je, podle vědeckých zpráv, možno docílit zavedením sítí s čtvercovými nebo kosočtvercovými oky, a vyhnout se tak nutnosti vyměňovat sítě každé dva roky, jak navrhuje Komise. Údaj 70 % z odlovu živé váhy je považováno za relevantnější kritérium. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 27 ČL. 8 ODST Velikost oka se stanoví pomocí postupů stanovených v nařízení Komise (ES) č. 29/2003. zrušen Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % v současnosti platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. 10/47 AM\ doc
11 3. V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 28 ČL. 8 ODST V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: (1) do 31. prosince 2005: 40 mm; (1) do 31. prosince 2006: 40 mm; (2) od 1. ledna 2006: 50 mm; (2) od 1. ledna 2007, síť uvedená v předešlém pododstavci bude nahrazena sítí se čtvercovými oky o rozměru 40 mm v části sítě určené k odlovu ryb, a, podle uvážení vlastníka lodi, sítí s kosočtvercovými oky o rozměru 50 mm. (3) od 1. ledna 2009: 60 mm. Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byla stanovena minimální velikost ok pro lov ružichy červené. Cílem odstavce 3 je zvýšit selektivitu sítí, čehož je, podle vědeckých zpráv, možno docílit zavedením sítí s čtvercovými nebo kosočtvercovými oky, a vyhnout se tak nutnosti vyměňovat sítě každé dva roky, jak navrhuje Komise. Údaj 70 % z odlovu živé váhy je považován za relevantnější kritérium. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy 3. V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: Pozměňovací návrh 29 ČL. 8 ODST V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: (1) do 31. prosince 2005: 40 mm; (1) do 31. prosince 2006: 40 mm; (2) od 1. ledna 2006: 50 mm; (2) od 1. ledna 2007, síť uvedená v předešlém pododstavci bude nahrazena sítí se čtvercovými oky o rozměru 40 mm v části sítě určené k odlovu ryb. (3) od 1. ledna 2009: 60 mm. AM\ doc 11/47
12 Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % v současnosti platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 30 ČL. 8 ODST V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: (1) do 31. prosince 2005: 40 mm; (2) od 1. ledna 2006: 50 mm; (3) od 1. ledna 2009: 60 mm. 3. Minimální velikost oka bude stanovena v rámci GFCM. Do přijetí takového rozhodnutí budou nadále uplatňována v současnosti platná technická opatření podle nařízení (ES) č. 1626/94, ve znění pozdějších předpisů. Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. 4. V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně 85 % odlovu živé váhy po roztřídění, je Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 31 ČL. 8 ODST. 4 zrušen 12/47 AM\ doc
13 minimální velikost oka 20 mm. Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 32 ČL. 8 ODST V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně 85 % odlovu živé váhy po roztřídění je minimální velikost oka 20 mm. 4. V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně 70 % odlovu živé váhy po roztřídění je minimální velikost oka 20 mm. Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byla stanovena minimální velikost ok pro lov ružichy červené. Cílem odstavce 3 je zvýšit selektivitu sítí, čehož je, podle vědeckých zpráv, možno docílit zavedením sítí s čtvercovými nebo kosočtvercovými oky, a vyhnout se tak nutnosti vyměňovat sítě každé dva roky, jak navrhuje Komise. Údaj 70 % z odlovu živé váhy je považován za relevantnější kritérium. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy 4. V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně Pozměňovací návrh 33 ČL. 8 ODST V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně AM\ doc 13/47
14 85 % odlovu živé váhy po roztřídění je minimální velikost oka 20 mm. 70 % odlovu živé váhy po roztřídění je minimální velikost oka 20 mm. Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % v současnosti platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 34 ČL. 8 ODST V případě zátahových sítí je minimální velikost oka 14 mm. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Rosy Miguélez Ramosové Pozměňovací návrh 35 ČL. 8 ODST V případě zátahových sítí je minimální velikost oka 14 mm. 5. V případě zátahových sítí je minimální velikost oka 14 mm a maximální velikost oka v případě odlovu malých pelagických druhů je 24 mm. Pův. jazyk es 14/47 AM\ doc
15 Předpisy stanovené některými národními správci určují maximální i minimální rozměry oka, aby se zabránilo odlovu, který je při používání tohoto druhu zařízení zakázán. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 36 ČL. 8 ODST V případě svislé sítě pro lov ružichy červené, kdy tento druh tvoří nejméně 20 % odlovu živé váhy, minimální velikost oka je 100 mm. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 37 ČL. 8 ODST Na základě žádosti členského státu může Komise povolit výjimku z ustanovení uvedených v odstavcích 3, 4 a 5 pro sítě vlečené za lodí a příbřežní zátahové sítě, kterých se týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17 a za předpokladu, že rybolov je vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské životní prostředí. Členské státy předloží aktuální vědecká a technická odůvodnění takové výjimky. zrušen AM\ doc 15/47
16 Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 38 ČL. 8 ODST Na základě žádosti členského státu může Komise povolit výjimku z ustanovení uvedených v odstavcích 3, 4 a 5 pro sítě vlečené za lodí a příbřežní zátahové sítě, kterých se týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17 a za předpokladu, že rybolov je vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské životní prostředí. Členské státy předloží aktuální vědecká a technická odůvodnění takové výjimky. 7. Na základě žádosti členského státu může Komise povolit výjimku z ustanovení uvedených v odstavcích 1, 2, 3 a 4 pro sítě vlečené za lodí a příbřežní zátahové sítě, kterých se týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17 a za předpokladu, že rybolov je vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské životní prostředí. Členské státy předloží aktuální vědecká a technická odůvodnění takové výjimky. Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % současně platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. 1. Zakazuje se používat k rybolovu nebo převážet na palubě lodi jakékoli lovné šňůry s návazci o celkové délce menší než 5 cm a Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 39 ČL. 9 ODST Zakazuje se používat k rybolovu nebo převážet na palubě lodi jakékoli lovné šňůry s návazci o celkové délce menší než 3,95 cm a šířce menší než 1,65 cm v případě šířce menší než 2,5 cm v případě jakéhokoli 16/47 AM\ doc
17 plavidla používajícího lovné šňůry a vyloďujícího nebo převážejícího na palubě ružichu červenou (Pagellus bogaraveo) v množství tvořícím více než 20 % odlovu živé váhy po roztřídění. jakéhokoli plavidla používajícího lovné šňůry a vyloďujícího nebo převážejícího na palubě ružichu červenou (Pagellus bogaraveo) v množství tvořícím více než 20 % odlovu živé váhy po roztřídění. Pův. jazyk es Velikost návazce navrhovaná v pozměňovacím návrhu je jako jediná vědecky odůvodněná na základě provedených zkoušek selektivity a ve vztahu k velikosti dospělých jedinců tohoto druhu. V příslušných zprávách je též doporučen tento druh návazců pro plán obnovy populace ružichy červené v Gibraltarském průlivu, zahrnujícím část Středozemního moře, přičemž zjištění uvedená v těchto zprávách nebyla opravena žádnou následnou vědeckou zprávou. Pozměňovací návrh Maríe Isabel Salinasové Garcíové Pozměňovací návrh 40 ČL. 9 ODST. 2 A (nový) 2a. Aplikace vyplývající z regionálních či místních plánů obnovy dříve schválených Komisí se považují za výjimku z tohoto ustanovení. Pův. jazyk es Obecné nařízení, jako je zde navrhované nařízení pro Středozemní moře, musí zohledňovat zvláštní situace vyplývající z plánů obnovy, a musí stanovit výjimky pro takové případy. Platí to například pro plán rybolovu upravující činnost andaluského loďstva provozujícího rybolov s pomocí lovných šňůr v Gibraltarském průlivu, schválený Komisí v březnu 2002, který stanoví určitý rozměr návazce (3,95 cm), určitou šířku (1,4 cm) a 10% toleranci. 1. Je zakázáno používat vlečná zařízení do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 41 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat vlečné sítě do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží AM\ doc 17/47
18 nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Odchylně od ustanovení prvního pododstavce je povoleno používání hydraulických drapáků ve vzdálenosti 1,5 až 3 námořních mil bez ohledu na hloubku vždy, když odlov různých druhů korýšů nepřesahuje 10 % živé váhy celkového odlovu. nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 42 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat vlečná zařízení do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Odchylně od ustanovení prvního pododstavce je povoleno používání hydraulických drapáků ve vzdálenosti 1,5 až 3 námořních mil bez ohledu na hloubku vždy, když odlov různých druhů korýšů nepřesahuje 10 % živé váhy celkového odlovu. 1. Je zakázáno používat vlečné sítě do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše.navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit 18/47 AM\ doc
19 možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. Pozměňovací návrh Ioannise Gklavakise Pozměňovací návrh 43 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat vlečná zařízení do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Odchylně od ustanovení prvního pododstavce je povoleno používání hydraulických drapáků ve vzdálenosti 1,5 až 3 námořních mil bez ohledu na hloubku, pokud odlov různých druhů s výjimkou korýšů nepřesahuje 10 % živé váhy celkového odlovu. 1. Je zakázáno používat vlečná zařízení do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Odchylně od ustanovení prvního pododstavce je povoleno používání drapáků pro lov korýšů a drapáků (gagava) pro lov mořských hub bez ohledu na hloubku a vzdálenost od pobřeží, pokud odlov jiných druhů nepřesahuje 10 % živé váhy celkového odlovu. Pův. jazyk el Navrhovaná vlečná zařízení se v Řecku tradičně používají, nejsou však účinná a jsou určena pro lov korýšů a mořských hub. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 44 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat vlečné sítě a hydraulické drapáky do vzdálenosti 1,5 námořních mil od pobřeží. zrušen Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak AM\ doc 19/47
20 rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 45 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat vlečné sítě a hydraulické drapáky do vzdálenosti 1,5 námořních mil od pobřeží. zrušen Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše.navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 46 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 0,5 námořních mil od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 300 metrů od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše.navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak 20/47 AM\ doc
21 získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 47 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 0,5 námořních mil od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 300 metrů od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech. Pozměňovací návrh Ioannise Gklavakise Pozměňovací návrh 48 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 0,5 námořních mil od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 300 metrů od pobřeží a nebo do 30 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. Pův. jazyk el Podle názoru vědců se populace sardinek, na něž se zejména zaměřuje rybolov s pomocí zátahových sítí, nacházejí v hloubkách menších než 50 m. V souladu s doporučením Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (příslušná mezinárodní organizace pro rybolov) se navrhuje stanovit minimální rozměry pro určité pelagické druhy, spíše než přijímat jakákoli jiná opatření. AM\ doc 21/47
22 Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 49 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat vlečná zařízení, košelkové nevody a další zátahové sítě do vzdálenosti 1 námořní míle od hranic chráněných oblastí stanovených v článcích 5 a 6. zrušen Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše.navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poliho Pozměňovací návrh 50 ČL. 12 ODST Je zakázáno používat vlečná zařízení, košelkové nevody a další zátahové sítě do vzdálenosti do 1 námořní míle od hranic chráněných oblastí stanovených v článcích 5 a 6. vypuštěn Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech. 22/47 AM\ doc
23 Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 51 ČL. 12 ODST Na základě žádosti členského státu může Komise udělit výjimku z odstavců 1 a 3, je-li taková výjimka odůvodněna především geografickým omezením nebo tam, kde je rybolov vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad prostředí a za předpokladu, že se těchto rybolovů týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17. Členské státy předloží s žádostí o takové výjimky aktuální vědecká a technická odůvodnění. 5. Na základě žádosti členského státu může Komise udělit výjimku z odstavců 1 a 2 a čl. 8 odst. 1, je-li taková výjimka odůvodněna především geografickým omezením, jako je rozšíření pobřežních plošin, nebo tam, kde je rybolov vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské prostředí a dotýká se malého počtu plavidel a za předpokladu, že se těchto rybolovů týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17. Členské státy předloží s žádostí o takové výjimky aktuální vědecká a technická odůvodnění. Jakékoli rybářské zařízení používané blíže k pobřeží, než je vzdálenost stanovená v odstavcích 1 a 2 a ve výjimce z ustanovení čl. 8 odst. 1 a v souladu s vnitrostátními předpisy platnými k 1. lednu 1994, je nicméně možno používat do 31. prosince Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše. Navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. AM\ doc 23/47
24 Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poliho Pozměňovací návrh 52 ČL. 12 ODST Na základě žádosti členského státu může Komise udělit výjimku z odstavců 1 a 3, je-li taková výjimka odůvodněna především geografickým omezením nebo tam, kde je rybolov vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad prostředí a za předpokladu, že se těchto rybolovů týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17.Členské státy předloží s žádostí o takové výjimky aktuální vědecká a technická odůvodnění. 5. Na základě žádosti členského státu může Komise udělit výjimku z odstavců 1 a 2 a čl. 8 odst. 1, je-li taková výjimka odůvodněna především geografickým omezením, jako je rozšíření pobřežních platforem, nebo tam, kde je rybolov vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské prostředí a dotýká se malého počtu plavidel a za předpokladu, že se těchto rybolovů týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17. Členské státy předloží s žádostí o takové výjimky aktuální vědecká a technická odůvodnění. Jakékoli rybářské zařízení používané blíže k pobřeží, než je vzdálenost stanovená v odstavcích 1 a 2 a ve výjimce z ustanovení čl. 8 odst. 1 a v souladu s vnitrostátními předpisy platnými k 1. lednu 1994, je nicméně možno používat do 31. prosince Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech.. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poliho 1. Je zakázáno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, Pozměňovací návrh 53 ČL. 13 ODST Je zakázáno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji 24/47 AM\ doc
25 mořské organismy o velikosti menší, než je minimální velikost stanovená v příloze III (dále jen podměrečné mořské organismy ). mořské organismy o velikosti menší, než je minimální velikost stanovená v příloze III (dále jen podměrečné mořské organismy ), s hmotnostní tolerancí 15 % pro všechny druhy uvedené v příloze III. Je třeba stanovit toleranci, která zajistí snížení počtu odhazovaných ryb. Při lovu Bianchetto (mladých sardinek) v Itálii se používají i vlečné sítě. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 54 ČL. 13 ODST Je zakázáno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji mořské organismy o velikosti menší, než je minimální velikost stanovená v příloze III (dále jen podměrečné mořské organismy ). 1. Je zakázáno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji mořské organismy o velikosti menší, než je minimální velikost stanovená v příloze III (dále jen podměrečné mořské organismy ), s výjimkou druhů odchytávaných schváleným zařízením. Doplnění znění odstavce 1 je v plném souladu s cílem ochrany mořského ekosystému. Ustanovení odstavce 3 představuje problém pro velkoobjemový lov bianchetto (mladých sardinek) v Itálii. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 55 ČL. 13 ODST Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na vypuštěn AM\ doc 25/47
26 odchyt malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. Doplnění znění odstavce 1 je v plném souladu s cílem ochrany mořského ekosystému. Ustanovení odstavce 3 představuje problém pro velkoobjemový lov bianchetto (mladých sardinek) v Itálii. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poliho Pozměňovací návrh 56 ČL. 13 ODST Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na odchyt malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. 3. Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na chytání malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí nebo vlečných sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. Je třeba stanovit toleranci, která zajistí snížení počtu odhazovaných ryb. Při lovu Bianchetto (mladých sardinek) v Itálii se používají i vlečné sítě. 26/47 AM\ doc
27 Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 57 ČL. 13 ODST Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na chytání malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. 3. Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na chytání malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí nebo vlečných sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. Na tomto pozměňovacím návrhu závisí budoucnost velké části italského rybářského průmyslu, jmenovitě lovu bianchetto (mladých sardinek). Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 58 ČL. 14 ODST Odchylně od ustanovení článku 13 je povoleno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji podměrečné mořské organismy za účelem umělého doplnění stavu populace nebo přesazení s povolením a v rámci oprávnění členského státu, kde se tato činnost uskutečňuje. 1. Odchylně od ustanovení článku 13 je povoleno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji živé podměrečné mořské organismy za účelem umělého doplnění stavu populace nebo přesazení s povolením a v rámci oprávnění členského státu, kde se tato činnost uskutečňuje. Lov mladých jedinců za účelem doplnění stavu populace nebo chovu je možno regulovat AM\ doc 27/47
28 zvláštními plány řízení vypracovanými členskými státy. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 59 ČL. 14 ODST Mořské organismy, které jsou chytány pro účely uvedené v odstavci 1, musí být buď vráceny do moře nebo použity pro extenzivní chov. Jsou-li následně opět odchyceny, je povoleno je prodávat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji, pokud splňují požadavky uvedené v článku 13. vypuštěn Lov mladých jedinců za účelem doplnění stavu populace nebo chovu je možno regulovat zvláštními plány řízení vypracovanými členskými státy. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 60 ČL. 14 ODST. 3A (nový) 3a. Zavádění, přesazování a doplňování stavu populace nepůvodními druhy je zakázáno. K ochraně vod Středozemního moře před možnými škodlivými účinky zavádění nových nepůvodních druhů, pro které existuje množství vážných precedentů. Or. es 28/47 AM\ doc
29 Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 61 ČL. 15 ODST Je zakázáno používat vlečné sítě, zátahové sítě, drapáky, svislé sítě, třívrstvé svislé sítě a lovné šňůry pro rekreační rybolov u vysoce migrujících druhů. 1. Je zakázáno používat vlečné sítě, zátahové sítě, drapáky, svislé sítě, třívrstvé svislé sítě, lovné šňůry nastražené na dně a lovné šňůry pro rekreační rybolov u vysoce migrujících druhů. Pův. jazyk. es Zdá se být správné doplnit příslušný seznam o lovné šňůry nastražené na dně, jejichž používání je nutno omezit na profesionální rybolov. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 62 ČL. 15 ODST. 5 PODODST. 1A Na základě výjimky lze nicméně povolit uvádění na trh druhů chycených při soutěžích za předpokladu, že výtěžek z jejich prodeje se použije pro charitativní účely. Pův. jazyk. es K prevenci případného skrytého obchodování a vytěžování zisku z rekreačního rybolovu a současně k zajištění zdravotní kontroly. AM\ doc 29/47
30 Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 63 ČL. 17 ODST Členské státy přijmou do 31. prosince 2004 plány řízení pro rybolov s použitím sítí tažených za lodí, příbřežních zátahových sítí, zátahových sítí a drapáků ve svých teritoriálních vodách. Pro tyto plány řízení se použije čl. 6 odst. 2 a 3 a první pododstavec čl. 6 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/ Členské státy přijmou do 31. prosince 2005 plány řízení pro rybolov s použitím sítí tažených za lodí, příbřežních zátahových sítí, zátahových sítí a drapáků ve svých teritoriálních vodách. Pro tyto plány řízení se použije čl. 6 odst. 2 a 3 a první pododstavec čl. 6 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/2002. Pův. jazyk. es Změna lhůty v souladu s pozměňovacím návrhem Plány řízení mohou zahrnovat opatření nad rámec ustanovení tohoto nařízení za účelem: Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 64 ČL. 17 ODST Plány řízení nesmí zahrnovat opatření nad rámec ustanovení tohoto nařízení za účelem: a) zvýšení selektivity rybářského zařízení; a) snížení selektivity rybářského zařízení; b) snížení počtu odhazovaných ryb; b) zvýšení počtu odhazovaných ryb; c) omezení objemu rybolovu. c) zvýšení objemu rybolovu. Pův. jazyk. es Nové znění by mělo zajisti správný výklad ustanovení tohoto odstavce a zamezit možnosti stanovení výjimek, které by byly v rozporu s duchem budoucí úpravy. 30/47 AM\ doc
31 Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 65 ČL. 17 ODST. 5 BOD D A (nový) (da) finanční podpora během období hájení. Pův. jazyk. es Bylo prokázáno, že období hájení představují šetrné opatření i z toho důvodu, že jsou pozitivně přijímána průmyslovými podniky. Je však třeba zajistit potřebné financování, které bude nutno zohlednit v budoucím EFF. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 66 PŘÍLOHA I, ODDÍL B.3 3. Do jakékoli vlečné sítě je možno umístit díl se čtvercovými oky, a to buď do horní poloviny nebo do horní části sítě před jakýmkoli nástavcem nebo na jakékoli místo mezi přední částí jakéhokoli nástavce a koncem části určené k odlovu ryb. Nesmí být nijak omezován vnitřními nebo vnějšími doplňky. Tento díl musí být sestaven z bezuzlové síťoviny nebo síťoviny složené z neklouzavých uzlů a musí být umístěn do sítě tak, aby oka byla během rybolovu vždy plně otevřená. Podrobná pravidla pro další technické specifikace dílů se čtvercovými oky budou přijata v souladu s postupem stanoveným v článku 25 tohoto nařízení. 3. Do jakékoli vlečné sítě je možno umístit panely se čtvercovými oky, a to buď do horní poloviny nebo do horní části sítě před jakýmkoli nástavcem nebo na jakémkoli místě mezi přední částí jakéhokoli nástavce a koncem části určené k odlovu ryb. U sítí uvedených v čl. 8 odst. 3 je vkládání dílů se čtvercovými oky od 1. ledna 2007 povinné. Nesmí být nijak omezován vnitřními nebo vnějšími doplňky. Tento díl musí být sestaven z bezuzlové síťoviny nebo síťoviny složené z neklouzavých uzlů a musí být umístěn do sítě tak, aby oka byla během rybolovu vždy plně otevřená. Podrobná pravidla pro další technické specifikace dílů se čtvercovými oky budou přijata v souladu s postupem stanoveným v článku 25 tohoto nařízení. Pův. jazyk. es AM\ doc 31/47
32 V souladu s ustanoveními o sítích vlečených po dně, které je obsaženo v pozměňovacím návrhu k čl. 8 odst. 3 (pozměňovací návrh 3 v tomto návrhu zprávy). Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 67 PŘÍLOHA II, ODDÍL 1 Maximální šířka drapáků je 4 m, s výjimkou drapáků pro lov mořských hub (gagava). Maximální šířka drapáků je 3 m, s výjimkou drapáků pro lov mořských hub (gagava). Pův. jazyk. es Existuje zřejmě určitý konsensus, že opatření navrhované Komisí zachází příliš daleko. Tři metry se jeví být vhodnější. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 68 PŘÍLOHA II, ODDÍL 2 Délka sítí je omezena na 800 m a ponor na 120 m, s výjimkou sítí na lov tuňáků. Délka sítí je omezena na 800 m a ponor na 150 m, s výjimkou sítí na lov tuňáků. V oddílu 2 by měl být maximální ponor stanoven na 150 m, neboť ponor upravený v nařízení by velmi znesnadňoval či dokonce znemožňoval uzavřít spodní část sítě. V pozměňovacím návrhu se také požaduje vypuštění oddílů 3 a 4. Zdá se být zcela nepřijatelným, aby nařízení stanovilo technické specifikace pro zařízení používaná při rybolovu malého rozsahu, a to z toho důvodu, že tato zařízení jsou již nyní vysoce selektivní, a proto, že není možné stanovit jednotné požadavky a specifikace pro zařízení, která jsou velmi specifické z hlediska jednotlivých regionů a sezón. 32/47 AM\ doc
33 Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 69 PŘÍLOHA II, ODDÍL 2 Délka sítí je omezena na 800 m a ponor na 120 m, s výjimkou sítí na lov tuňáků. Délka sítí je omezena na 800 m a ponor na 150 m, s výjimkou sítí na lov tuňáků. V oddílu 2 by ponor upravený v nařízení prakticky znemožnil uzavřít spodní část sítě. Zdá se být navíc zcela nepřijatelným, aby nařízení stanovilo technické specifikace pro zařízení používaná při rybolovu malého rozsahu, a to z toho důvodu, že tato zařízení jsou již nyní vysoce selektivní, a proto, že není možné stanovit jednotné požadavky a specifikace pro zařízení, která jsou velmi specifické z hlediska různých druhů rybolovu, pro které jsou používána, a z hlediska jednotlivých loďstev. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 70 PŘÍLOHA II, ODDÍL 3 3. Třívrstvé svislé sítě a svislé sítě vypuštěn - Maximální ponor třívrstvé svislé sítě nesmí přesáhnout 4 m. - Maximální ponor svislé sítě nastražené na dně a ukotvené plovoucí svislé sítě nesmí přesáhnout 10 m. - Je zakázáno mít na palubě a nastražit více než 4000 m třívrstvých svislých sítí, svislých sítí nastražených na dně nebo ukotvených plovoucích svislých sítí pro každé plavidlo. - Průměr provazu používaného na svislé síti nastražené na dně a ukotvené plovoucí svislé síti nesmí přesáhnout 0,5 mm. AM\ doc 33/47
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.4.2015 COM(2015) 180 final Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, kterým
Více- s ohledem na článek 37 Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala Parlament (C5-0480/2003),
P6_TA(2005)0234 Vytěžování rybolovných zdrojů ve Středozemním moři * Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady o řídících opatřeních pro udržitelné využívání rybolovných zdrojů
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2013R1379 CS 01.06.2015 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1379/2013
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.1.2008 KOM(2007) 872 v konečném znění 2008/0002 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o nových potravinách, kterým se mění nařízení (ES) č. XXX/XXXX
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 2.4.2009 KOM(2009) 151 v konečném znění 2009/0051 (CNS) C7-0009/09 Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené
Víces ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy,
27.6.2014 Úřední věstník Evropské unie L 189/93 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 656/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se stanoví pravidla pro ostrahu vnějších námořních hranic v kontextu
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. října 2009 (21.10) (OR. en) 14738/09 PECHE 287 NÁVRH
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 20. října 2009 (21.10) (OR. en) 14738/09 PECHE 287 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 19. října 2009 Předmět: Návrh nařízení Rady, kterým se na rok 2010 stanoví rybolovná
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Šalamounovými ostrovy
CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.4.2010 KOM(2010)177 v konečném znění 2010/0094 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Šalamounovými
VícePRACOVNÍ DOKUMENT. CS Jednotná v rozmanitosti CS 17.12.2010. o současném a budoucím řízení rybolovu v Černém moři.
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro rybolov 17.12.2010 PRACOVNÍ DOKUMENT o současném a budoucím řízení rybolovu v Černém moři Výbor pro rybolov Zpravodajka: Iliana Malinova Iotova DT\852392.doc PE454.713v01-00
Více1991L0676 CS 11.12.2008 002.001 1. SMĚRNICE RADY ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů (91/676/EHS)
1991L0676 CS 11.12.2008 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před
Více2004R0852 CS 20.04.2009 002.001 1. B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin
2004R0852 CS 20.04.2009 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004
VíceZÁKON ze dne 14. března 2006 o změně některých zákonů souvisejících s přijetím stavebního zákona a zákona o vyvlastnění
ZÁKON ze dne 14. března 2006 o změně některých zákonů souvisejících s přijetím stavebního zákona a zákona o vyvlastnění Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o státní
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. března 2009 (OR. fr) 7568/09 PECHE 64 NÁVRH
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 13. března 2009 (OR. fr) 7568/09 PECHE 64 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 12. března 2009 Předmět: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním
Více(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
20.5.2014 Úřední věstník Evropské unie L 149/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 508/2014 ze dne 15. května 2014 o Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení
VíceZákon č. 100/2004 Sb.
Zákon č. 100/2004 Sb. Úplné znění zákona o obchodování s ohroženými druhy k 1. 6. 2015 ("čistopis") Pracovní dokument České inspekce životního prostředí. Zpracováno na základě těchto dokumentů: 1 úplné
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2000L0029 CS 30.06.2014 023.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných
Více(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
28.6.2013 Úřední věstník Evropské unie L 178/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 576/2013 ze dne 12. června 2013 o neobchodních přesunech zvířat v zájmovém chovu
Více254/2001 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ ZÁKON O VODÁCH (VODNÍ ZÁKON)
254/2001 Sb. ZÁKON ze dne 28. června 2001 o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon) Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ ZÁKON O VODÁCH (VODNÍ ZÁKON) HLAVA I ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Více1992R2913 CS 01.01.2007 005.001 1
1992R2913 CS 01.01.2007 005.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
Více2003R0782 CS 20.04.2009 002.001 1
2003R0782 CS 20.04.2009 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 782/2003
Více13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin
244 CS Úřední věstník Evropské unie 13/sv. 18 31997R0258 14.2.1997 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 43/1 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách
VícePL A TNÉ ZNĚ NÍ ČÁST PRVNÍ ZÁKON O VODÁCH (VODNÍ ZÁKON) HLAVA I ÚVODNÍ USTANOVENÍ
V. PL A TNÉ ZNĚ NÍ zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů, s v y z n ačením navrhovaných změn: ČÁST PRVNÍ ZÁKON O VODÁCH (VODNÍ ZÁKON) HLAVA
VíceRevidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES. ze dne 17.
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES ze dne 17. června 1999 o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s
VíceZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/20/ES o pojištění majitelů lodí pro námořní nároky
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 29.3.2016 COM(2016) 167 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o uplatňování směrnice 2009/20/ES o pojištění majitelů lodí pro námořní nároky CS CS 1. ÚVOD Směrnice
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) 14224/1/06 REV 1 AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Společný postoj přijatý
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2015) XXX draft PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY. o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.1.2006 KOM(2006) 12 v konečném znění 2006/0007 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích
VíceCONVENTION ON THE INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISION AT SEA (COLREG) Mezinárodní pravidla pro zabránění srážkám na moři 1972.
CONVENTION ON THE INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISION AT SEA (COLREG) Mezinárodní pravidla pro zabránění srážkám na moři 1972. Část A všeobecná ustanovení Pravidlo 1 Použití a) Tato pravidla
VíceÚřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 54 26. února 2011. České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ
Úřední věstník Evropské unie ISSN 1725-5074 L 54 České vydání Právní předpisy Svazek 54 26. února 2011 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření protokolu k Dohodě o partnerství mezi Evropským společenstvím a Federativními státy Mikronésie v odvětví rybolovu
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.10.2010 KOM(2010) 572 v konečném znění 2010/0290 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření protokolu k Dohodě o partnerství mezi Evropským společenstvím a Federativními státy
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. června 2006 (27.06) (OR. en) 10900/06 Interinstitucionální spis: 2006/0103 (CNS) MAR 64 SOC 331 NÁVRH
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 26. června 2006 (27.06) (OR. en) 10900/06 Interinstitucionální spis: 2006/0103 (CNS) MAR 64 SOC 331 NÁVRH Odesílatel: Komise Ze dne: 16. června 2006 Předmět: Návrh ROZHODNUTÍ
Více17316/10 bl 1 DG B I
RADA EVROPSKÉ UIE Brusel 1. prosince 2010 (02.12) (OR. en) 17316/10 AGRILEG 151 PRŮVODÍ POZÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 1. prosince 2010 Příjemce: Generální sekretariát Rady Předmět:
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 2.10.2009 KOM(2009) 510 v konečném znění 2009/0138 (CNS) C7-0255/09 Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 247/2006, kterým se stanoví zvláštní
VícePOZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-5
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro rybolov 11. 11. 2013 2013/0133(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-5 Návrh zprávy Raül Romeva i Rueda (PE519.821v01-00) Víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného ve východním
VíceSBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 139 Rozeslána dne 11. prosince 2009 Cena Kč 44, O B S A H :
Ročník 2009 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 139 Rozeslána dne 11. prosince 2009 Cena Kč 44, O B S A H : 436. Zákon, kterým se mění zákon č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní prostředí a
Více***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25. 2. 2011 2008/0028(COD) ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.4.2010 KOM(2010)172 v konečném znění 2010/0093 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
VíceOchrana přírody, rybářství, vody - přehled právní úpravy
Ochrana přírody, rybářství, vody - přehled právní úpravy Jan Šíma odbor druhové ochrany a implementace mezinárodních závazků Ministerstvo životního prostředí Mezinárodní úmluvy Úmluva o biologické rozmanitosti
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.9.2010 KOM(2010) 539 v konečném znění 2010/0267 (COD) C7-0294/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví
Více2005-2006 TEXTY PŘIJATÉ. na zasedání konaném. ve středu. 26. října 2005 P6_TA-PROV(2005)10-26 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ PE 364.112
2005-2006 TEXTY PŘIJATÉ na zasedání konaném ve středu 26. října 2005 P6_TA-PROV(2005)10-26 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ PE 364.112 OBSAH PŘIJATÉ TEXTY P6_TA-PROV(2005)0400 Fluorované skleníkové plyny ***II (A6-0301/2005
Více254/2001 Sb. ZÁKON. o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon)
254/2001 Sb. ZÁKON ze dne 28. června 2001 o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon) Změna: 76/2002 Sb., 320/2002 Sb. Změna: 274/2003 Sb. Změna: 20/2004 Sb. Změna: 413/2005 Sb., 444/2005 Sb. Parlament
VíceKomise předložila dne 7. prosince 2009 návrh rozhodnutí Rady k výše uvedené otázce 1.
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 21. ledna 2010 (22.01) (OR. en) 5323/1/10 REV 1 LIMITE FRONT 6 COMIX 46 POZNÁMKA K BODU A Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Rada Č. předchozího dokumentu: 5044/10
VíceSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
Strana 1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 98/5/ES ze dne 16. února 1998 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY č. 98/5/ES ze dne 16. února 1998, o usnadnění trvalého výkonu povolání advokáta v jiném
VíceO d d í l 1. P o d o d d í l 1
1993R2454 CS 01.01.2014 019.001 47 B M18 KAPITOLA 2 Preferenční původ zboží O d d í l 1 Systém všeobecných preferencí P o d o d d í l 1 M46 Obecná ustanovení Článek 66 Tento oddíl stanoví pravidla týkající
Víces ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0876),
P7_TA-PROV(2013)0298 Prioritní látky v oblasti vodní politiky ***I Legislativní usnení Evropského parlamentu ze dne 2. července 2013 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou mění směrnice
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.4.2013 COM(2013) 197 final 2013/0106 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví pravidla pro ostrahu vnějších námořních hranic v kontextu operativní
VíceNávrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.11.2013 COM(2013) 818 final 2013/0405 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém
Více2007R0834 CS 10.10.2008 001.001 1
2007R0834 CS 10.10.2008 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007
VíceNávrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.3.2012 COM(2012) 134 final 2012/0065 (COD) C7-0083/12 Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o povinnostech státu vlajky prosazovat směrnici Rady 2009/13/ES, kterou
VíceEVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
17.2.2005 C 40/9 EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 4. února 2005 na žádost Rady Evropské unie k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o předcházení zneužití finančního
VíceSBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 53 Rozeslána dne 19. května 2008 Cena Kč 29, O B S A H :
Ročník 2008 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Rozeslána dne 19. května 2008 Cena Kč 29, O B S A H : 167. Zákon o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů 168. Zákon, kterým se
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2006/0136(COD) 18. 9. 2008 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ ke společnému postoji Rady k přijetí nařízení
Vícečl. 1 čl. 32 32002L0087 čl. 2 odst.4
Srovnávací tabulka k návrhu zákona o doplňkovém dozoru nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, institucemi elektronických peněz, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2007R1451 CS 01.09.2013 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1451/2007 ze dne 4. prosince 2007
Více(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
25.6.2015 L 160/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/936 ze dne 9. června 2015 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. /
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 20.12.2007 KOM(2007) 848 v konečném znění 2007/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. / o obecných pravidlech pro definici, označování
VíceNAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu
31.10.2009 Úřední věstník Evropské unie L 286/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009
VíceNázvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I
P7_TA(2010)0168 Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 18.května 2010 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004. ze dne 29. dubna 2004. o hygieně potravin
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin REGULATION (EC) No 852/2004 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 29 April 2004 on the hygiene
VíceNávrh usnesení Senátu Parlamentu České republiky
Návrh usnesení Senátu Parlamentu České republiky Senát bere na vědomí stanovisko vlády k instrumentům Mezinárodní organizace práce, přijatým na 96. zasedání Mezinárodní konference práce v roce 2007 Předkládací
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD) 5394/1/13 REV 1 DENLEG 4 AGRI 20 SAN 17 CODEC 94 PARLNAT 98 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Postoj Rady
Více1987R2658 CS 01.01.2000 002.001 1
1987R2658 CS 01.01.2000 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987
Více2000R1825 CS 23.03.2007 001.001 1
2000R1825 CS 23.03.2007 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1825/2000 ze dne 25. srpna 2000,
Více1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1
1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/67/ES ze dne
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990
Prvky konečného kompromisu týkající se části o energetice a změně klimatu návrhu závěrů ze zasedání Evropské rady konajícího se dne 11. a 12. prosince 2008 (viz 16864/08). Prozatímní právní převod prvků
VíceIII. Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne... 2015,
III. Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne... 2015, kterým se mění nařízení vlády č. 30/2014 Sb., o stanovení závazných pravidel poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích a na vybrané myslivecké činnosti,
VíceSměrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám
Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení
VíceLEGISLATIVA ČR ZÁKON č. 114/1992 Sb.
Úvod Právní úprava chovu živočichů v zajetí prošla za poslední roky mnohými inovacemi a změnami přístupu. Nejčastějším předmětem chovů jsou právě dravci a sovy, kterým je tento propagační materiál věnován.
Více(Legislativní akty) SMĚRNICE
16.12.2011 Úřední věstník Evropské unie L 334/1 I (Legislativní akty) SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2011/91/EU ze dne 13. prosince 2011 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které
VíceSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/16/ES ze dne 23. dubna 2009 o státní přístavní inspekci (přepracované znění) (Text s významem pro EHP)
28.5.2009 Úřední věstník Evropské unie L 131/57 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/16/ES ze dne 23. dubna 2009 o státní přístavní inspekci (přepracované znění) (Text s významem pro EHP) EVROPSKÝ
Více1992L0079 CS 27.02.2010 004.001 1. SMĚRNICE RADY 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní z cigaret. (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s.
1992L0079 CS 27.02.2010 004.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování
Více15369/12 RP/mk DGB 3
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 12. listopadu 2012 (OR. en) 15369/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0223 (NLE) PECHE 420 OC 586 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2013 stanoví
Více216 Úřední věstník Evropské unie 14.10.2003 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE
216 Úřední věstník Evropské unie 32003L0074 14.10.2003 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE L 262/17 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2003/74/ES ze dne 22. září 2003, kterou se mění směrnice Rady 96/22/ES
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2008R0889 CS 01.01.2015 010.003 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 889/2008 ze dne 5. září 2008,
VíceZÁKON ze dne 24. dubna 1996 o rostlinolékařské péči a změnách některých souvisejících zákonů ČÁST PRVNÍ ROSTLINOLÉKAŘSKÁ PÉČE
1 z 18 147 ZÁKON ze dne 24. dubna 1996 o rostlinolékařské péči a změnách některých souvisejících zákonů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ ROSTLINOLÉKAŘSKÁ PÉČE ODDÍL I ZÁKLADNÍ
VíceSDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se
CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.2.2011 KOM(2011) 77 v konečném znění 2008/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje
VíceÚřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.
Úřední věstník Evropské unie L 172 České vydání Právní předpisy Ročník 61 9. července 2018 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/963 ze dne 6. července 2018, kterým
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.12.2010 KOM(2010) 749 v konečném znění 2010/0359 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES, co se týče produktů, jež mohou být osvobozeny od tzv.
VíceZ Á K O N ze dne.2012,
Z Á K O N ze dne.2012, kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 117/1995 Sb., o
Více(3) Na trhu tedy nastala taková situace, v níž se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná.
L 284/22 30.9.2014 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 1031/2014 ze dne 29. září 2014, kterým se stanoví další dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce a zeleniny EVROPSKÁ
VíceČÁST PRVNÍ Podmínky uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh. HLAVA I Základní ustanovení. Předmět úpravy
120/2002 Sb. ZÁKON ze dne 8. března 2002 o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů ve znění zákonů č. 186/2004 Sb., č. 125/2005 Sb., č.
VíceNávrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2009/16/ES o státní přístavní inspekci. (Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.3.2012 COM(2012) 129 final 2012/0062 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2009/16/ES o státní přístavní inspekci (Text s významem
VíceVýbor pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 29. 11. 2011 2011/0156(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví
Více56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE
56 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 42 32004R0021 L 5/8 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE 9.1.2004 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému identifikace a evidence ovcí
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 17.10.2014 2014/0138(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
VíceRada Evropské unie Brusel 5. prosince 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 5. prosince 2017 (OR. en) 15466/17 PECHE 510 DELACT 247 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 23. listopadu 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2017) 7695 final Předmět: Jordi
Víces ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
L 193/60 Úřední věstník Evropské unie 2472009 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č 607/2009 ze dne 14 července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č 479/2008, pokud jde o chráněná
VíceRADA ROZHODNUTÍ. L 327/10 Úřední věstník Evropské unie 13.12.2007
L 327/10 Úřední věstník Evropské unie 13.12.2007 II (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné) ROZHODNUTÍ RADA ROZHODNUTÍ RADY ze dne 5. prosince 2007
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1071/2009
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Štrasburk 11. března 2008 (OR. en) 2005/0191 (COD) LEX 888 PE-CONS 3601/x/08 REV x AVIATION 9 CODEC 30 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY O SPOLEČNÝCH PRAVIDLECH
VíceCS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0176/288. Pozměňovací návrh. Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee za skupinu GUE/NGL
27.3.2019 A8-0176/288 288 Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee Bod odůvodnění 2 (2) Jako globální aktér v rámci oceánů a pátý největší světový producent mořských plodů má Unie velkou odpovědnost za ochranu,
VícePRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ. Průvodní dokument k
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 20.6.2011 SEK(2011) 763 v konečném znění PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ Průvodní dokument k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o potravinách
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 561/2006
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85
VíceOdůvodnění. Obecná část. Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro
Odůvodnění Obecná část Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zdravotnictví
VíceDelegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 126 final.
Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0054 (NLE) 7086/17 PECHE 95 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 14. března 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2017) 126 final
Více14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462
Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) 14292/18 PECHE 462 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se na rok 2019 stanoví rybolovná
VíceB NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s.
2013R0952 CS 30.10.2013 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013
VícePOZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-11
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro rybolov 15. 12. 2010 2010/0255(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-11 Návrh zprávy Estelle Grelier (PE452.609v01-00) o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým
VíceSBIÂRKA ZAÂ KONUÊ. RocÏnõÂk 2004 CÏ ESKAÂ REPUBLIKA. CÏ aâstka 72 RozeslaÂna dne 28. dubna 2004 Cena KcÏ 22,± OBSAH:
RocÏnõÂk 2004 SBIÂRKA ZA KONUÊ CÏ ESKA REPUBLIKA CÏ aâstka 72 RozeslaÂna dne 28. dubna 2004 Cena KcÏ 22,± OBSAH: 214. Za kon o zrïõâzenõâ Univerzity obrany 215. ZaÂkon o uâpraveï neïkteryâch vztahuê
Více(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE
2.7.2015 CS Úřední věstník Evropské unie C 217/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE SDĚLENÍ KOMISE Pokyny pro posuzování státní podpory v odvětví rybolovu
Více