B Soupravy a činidla pro barvení TB
|
|
- Simona Marková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 B Soupravy a činidla pro barvení TB JAA(03) Čeština TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF TB Decolorizer TB Brilliant Green K TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN TB Decolorizer TB Methylene Blue TB Fluorescent Stain Kit M TB Auramine M TB Decolorizer TM TB Potassium Permanganate TB Fluorescent Stain Kit T TB Auramine-Rhodamine T TB Decolorizer TM TB Potassium Permanganate TB Auramine M TB Auramine-Rhodamine T TB Brilliant Green K TB Carbolfuchsin KF TB Carbolfuchsin ZN TB Decolorizer TB Decolorizer TM TB Methylene Blue TB Potassium Permanganate barvení dle Kinyouna. Pro barvení mykobakterií za použití (horkého) acidorezistentního barvení dle Ziehl-Neelsena. Pro barvení mykobakterií za použití Morseovy, Blairovy, Weiserovy a Sproatovy fluorescenční techniky. Pro barvení mykobakterií za použití Truantovy, Brettovy a Thomasovy fluorescenční techniky. Pro barvení mykobakterií za použití Morseovy, Blairovy, Weiserovy a Sproatovy fluorescenční techniky. Pro barvení mykobakterií za použití Truantovy, Brettovy a Thomasovy fluorescenční techniky. barvení dle Kinyouna a (horkého) acidorezistentního barvení dle Ziehl-Neelsena. barvení dle Kinyouna. Pro barvení mykobakterií za použití (horkého) acidorezistentního barvení dle Ziehl-Neelsena. barvení dle Kinyouna a (horkého) acidorezistentního barvení dle Ziehl-Neelsena. Pro barvení mykobakterií za použití fluorescenční techniky podle Truanta, Bretta a Thomase a Morsea, Blaira, Weisera a Sproata. barvení dle Kinyouna a (horkého) acidorezistentního barvení dle Ziehl-Neelsena. Pro barvení mykobakterií za použití fluorescenční techniky podle Truanta, Bretta a Thomase a Morsea, Blaira, Weisera a Sproata. 1 Kat. č x 250 ml x 250 ml x 250 ml x 250 ml x 250 ml x 250 ml x 250 ml x 250 ml x 250 ml ÚČEL POUŽITÍ TB Stain Kits (Soupravy pro barvení TB) se používají k barvení nátěrů připravených ze vzorků a kultur, u nichž existuje podezření, že obsahují mykobakterie, za účelem včasné nepřímé diagnózy mykobakteriální infekce a charakterizace bakteriálních izolátů. SHRNUTÍ A VYSVÌTLENÍ Technika barvení pod mikroskopem je jednou z prvních metod, které byly vynalezeny k detekci tuberkulózního bacilu, a stále patří mezi standardní postupy. 1 Díky jedinečné acidorezistentní vlastnosti mykobakterií je technika barvení významnou pomůckou při včasné nepřímé diagnóze, která rovněž poskytuje informace o počtu přítomných acidorezistentních mikrobů. Fluorescenční mikroskopie má ve srovnání s tradičními metodami určenými k detekci mykobakterií několik výhod je rychlá a jednoduchá, umožňuje snadné vyšetření podložního sklíčka a je spolehlivá a rozšířená. 2 TB Stain Kit K (Souprava K pro barvení TB) používá (studené) acidorezistentní barvení dle Kinyouna. 3 TB Stain Kit ZN (Souprava ZN pro barvení TB) používá (horké) acidorezistentní barvení dle Ziehl-Neelsena. 4 TB Fluorescent Stain Kit M (Souprava M pro fluorescenční barvení TB) používá techniku acidorezistentního fluorescenčního barvení s auraminem O. 5 1
2 TB Fluorescent Stain Kit T (Souprava T pro fluorescenční barvení TB) používá techniku acidorezistentního fluorescenčního barvení s auramin-rhodaminem, kterou popsali Truant, Brett a Thomas. 6 ZÁSADY POSTUPU Základní vlastností mykobakterií je acidorezistence. To znamená, že po barvení anilinovým barvivem, bazickým fuchsinem je obtížné je odbarvit; zachovávají si červené zbarvení, i když použijete směs kyseliny a alkoholu. U barvení dle Ziehl-Neelsena je kontrastním barvivem metylénová modř. U barvení dle Kinyouna poskytuje nezbytný kontrast briliantová zeleň. Fluorescenční barviva mají tu vlastnost, že při stimulaci ultrafialovým zářením o krátké vlnové délce (tedy ze rtuťové výbojky nebo zdroje silného, modrého a odpovídajícím způsobem filtrovaného světla) vyzařují viditelné záření. 7 Bylo zjištěno, že auramin O a rhodamin B se vážou na mykolové kyseliny nacházející se v buněčné stěně mykobakterií. 8 Nenavázané barvivo se odstraní odbarvovacím roztokem/kyselým alkoholem. Manganistan draselný slouží jako kontrastní barvivo k potlačení nespecifické fluorescence na pozadí. ČINIDLA Přibližné množství* na jeden litr TB Stain Kit K (Souprava K pro barvení TB) TB Carbolfuchsin KF (TB karbolfuchsin KF) Bazický fuchsin... 15,0 g Fenol, USP... 45,0 g Izopropanol ,0 ml Etanol... 50,0 ml Destilovaná voda ,0 ml TB Decolorizer (Odbarvovací roztok TB) Kyselina chlorovodíková... 30,0 ml Etanol/metanol ,0 ml TB Brilliant Green K (Briliantová zeleň TB K) Briliantová zeleň... 2,0 g Hydroxid sodný... 0,02 g Destilovaná voda ,0 ml TB Stain Kit ZN (Souprava ZN pro barvení TB) TB Carbolfuchsin ZN (TB karbolfuchsin ZN) Bazický fuchsin... 1,7 g Fenol, USP... 50,0 g Izopropanol... 95,0 ml Destilovaná voda ,0 ml TB Decolorizer (Odbarvovací roztok TB) Kyselina chlorovodíková... 30,0 ml Etanol/metanol ,0 ml TB Methylene Blue (Metylénová modř TB) Metylénová modř, USP... 2,4 g Etanol/metanol ,0 ml Destilovaná voda ,0 ml TB Fluorescent Stain Kit M (Souprava M pro fluorescenční barvení TB) TB Auramine M (TB auramin M) Auramin O... 2,0 g Fenol, USP... 4,0 g Glycerin, USP ,0 ml Izopropanol ,0 ml Destilovaná voda ,0 ml TB Decolorizer TM (Odbarvovací roztok TB TM) Kyselina chlorovodíková... 5,0 ml Izopropanol ,0 ml Destilovaná voda ,0 ml TB Potassium Permanganate (Manganistan draselný TB) Manganistan draselný... 5,0 g Destilovaná voda ,0 ml TB Fluorescent Stain Kit T (Souprava T pro fluorescenční barvení TB) TB Auramine-Rhodamine T (TB auramin-rhodamin T) Auramin O... 12,0 g Rhodamin B... 6,0 g Fenol, USP... 80,0 g Glycerin, USP ,0 ml Izopropanol ,0 ml Destilovaná voda ,0 ml TB Decolorizer TM (Odbarvovací roztok TB TM) Kyselina chlorovodíková... 5,0 ml Izopropanol ,0 ml Destilovaná voda ,0 ml TB Potassium Permanganate (Manganistan draselný TB) Manganistan draselný... 5,0 g Destilovaná voda ,0 ml *Upraveno a/nebo doplněno dle požadavků tak, aby byla splněna kritéria účinnosti. Varování a bezpečnostní upozornění: In vitro diagnostikum. V klinických vzorcích se mohou vyskytovat patogenní mikroorganismy včetně virů hepatitidy a viru lidské imunodeficience (HIV). Proto při práci s veškerým materiálem kontaminovaným krví a jinými tělními tekutinami dodržujte standardní bezpečnostní opatření 9-12 a předpisy své instituce. Postupy a vybavení odpovídající 2. stupni biologické bezpečnosti jsou požadovány při laboratorní práci s klinickými vzorky, při nichž nedochází ke vzniku aerosolů, například příprava nátěrů k testu acidorezistence. Všechny činnosti, při nichž vznikají aerosoly, je nutné provádět v místnosti zabezpečené proti biologické nákaze třídy I nebo II. Postupy a vybavení odpovídající 3. stupni biologické bezpečnosti jsou požadovány při laboratorních činnostech při propagaci kultur M. tuberculosis a M. bovis a manipulaci s nimi. Také studie na zvířatech vyžadují speciální postupy. 11 2
3 Při požití jsou tato činidla zdraví škodlivá nebo smrtící; mohou rovněž dráždit oči nebo způsobit oslepnutí. V případě zasažení očí je minimálně 15 minut proplachujte přípravkem na oči nebo vodou z kohoutku a vyhledejte lékařskou pomoc. Barvicí roztoky a odbarvovací roztok jsou vysoce hořlavé a jejich výpary mohou být zdraví škodlivé; chraňte je před otevřeným ohněm. Chraňte před kontaktem s pokožkou, očima a sliznicí. Všechna činidla používejte v řádně větraných místnostech; vyvarujte se dlouhodobému vdechování, kontaktu s pokožkou a požití. TB Carbolfuchsin ZN: Při styku s pokožkou a po požití je toxický. Způsobuje popáleniny. Udržujte kontejner neustále těsně uzavřený. Chraňte před kontaktem s pokožkou a očima. Noste vhodný ochranný oděv. TB Decolorizer TM: Způsobuje popáleniny. Udržujte kontejner neustále těsně uzavřený a uskladněný na dobře větraném místě. V případě zasažení očí je ihned vypláchněte velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Noste vhodný ochranný oděv, vhodné ochranné rukavice a vhodnou ochranu očí a obličeje. V případě nehody nebo pokud se necítíte dobře, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. TB Potassium Permanganate: Dráždí oči, dýchací soustavu a pokožku. Udržujte kontejner neustále těsně uzavřený. Chraňte před kontaktem s pokožkou a očima. Noste vhodný ochranný oděv. TB Auramine M: Hořlavý. Dráždí oči, dýchací soustavu a pokožku. Dojde-li ke styku s kůží, okamžitě omyjte zasažené místo velkým množstvím vody. Udržujte kontejner neustále těsně uzavřený. Uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla kouření je zakázáno. Noste vhodný ochranný oděv. TB Auramine-Rhodamine T: Hořlavý. Při styku s pokožkou a po požití je toxický. Způsobuje popáleniny. Možné nebezpečí nevratných nežádoucích účinků. Udržujte kontejner neustále těsně uzavřený. V případě zasažení očí je ihned vypláchněte velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Noste vhodný ochranný oděv, vhodné ochranné rukavice a vhodnou ochranu očí a obličeje. V případě nehody nebo pokud se necítíte dobře, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. TB Decolorizer: Při vdechnutí nebo po požití je zdraví škodlivý. Udržujte kontejner neustále těsně uzavřený a uskladněný na dobře větraném místě. Uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla kouření je zakázáno. Noste vhodný ochranný oděv. TB Methylene Blue: Při vdechnutí nebo po požití je zdraví škodlivá. Dráždí oči, dýchací soustavu a pokožku. Možné nebezpečí nevratných nežádoucích účinků. Udržujte kontejner neustále těsně uzavřený. Uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla kouření je zakázáno. Noste vhodný ochranný oděv a vhodné ochranné rukavice. TB Carbolfuchsin KF: Při styku s pokožkou a po požití je zdraví škodlivý. Dráždí oči a pokožku. Možné nebezpečí nevratných nežádoucích účinků. Udržujte kontejner neustále těsně uzavřený. Uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla kouření je zakázáno. V případě zasažení očí je ihned vypláchněte velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Noste vhodný ochranný oděv a vhodné ochranné rukavice. TB Carbolfuchsin ZN Fenol Bazický fuchsin H314 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H341 Podezření na genetické poškození. H350 Může vyvolat rakovinu. P260 Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. P303+P361+P353 PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte. P305+P351+P338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P405 Skladujte uzamčené. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. TB Carbolfuchsin KF (TB karbolfuchsin KF) Fenol Bazický fuchsin H226 Hořlavá kapalina a páry. H303 Může být zdraví škodlivý při požití. H314 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H333 Může být zdraví škodlivý při vdechování. H341 Podezření na genetické poškození. H350 Může vyvolat rakovinu. P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P260 Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. vodou/osprchujte. P304+P312 PŘI VDECHNUTÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P403+P235 Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. 3
4 TB Decolorizer Stain Set K (Odbarvovací roztok TB) Metanol H225 Vysoce hořlavá kapalina a páry. H303 Může být zdraví škodlivý při požití. H333 Může být zdraví škodlivý při vdechování. H371 Může způsobit poškození orgánů. P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P260 Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. vodou/osprchujte. P304+P312 PŘI VDECHNUTÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P403+P235 Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. TB Decolorizer Stain Set ZN (Odbarvovací roztok TB) Metanol H225 Vysoce hořlavá kapalina a páry. H371 Může způsobit poškození orgánů. P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P260 Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. vodou/osprchujte. P403+P235 Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. Gram Decolorizer (Odbarvovací roztok pro Gramovo barvení) H225 Vysoce hořlavá kapalina a páry. H319 Způsobuje vážné podráždění očí. H336 Může způsobit ospalost nebo závratě. P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P303+P361+P353 PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte. P403+P235 Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. Methylene Blue (Metylénová modř) Pozor H226 Hořlavá kapalina a páry. P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P303+P361+P353 PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte. P403+P235 Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. TB Decolorizer TM (Odbarvovací roztok TB TM) H225 Vysoce hořlavá kapalina a páry. H314 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H336 Může způsobit ospalost nebo závratě. 4
5 P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P260 Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. vodou/osprchujte. P403+P235 Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. TB Auramine M (TB auramin M) Pozor H226 Hořlavá kapalina a páry. H319 Způsobuje vážné podráždění očí. H333 Může být zdraví škodlivý při vdechování. H336 Může způsobit ospalost nebo závratě. P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P303+P361+P353 PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte. P403+P235 Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. TB Auramine Rhodamine T (TB auramin-rhodamin T) Fenol Auramin O H226 Hořlavá kapalina a páry. H303 Může být zdraví škodlivý při požití. H314 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H333 Může být zdraví škodlivý při vdechování. H341 Podezření na genetické poškození. H351 Podezření na vyvolání rakoviny. P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. P260 Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. vodou/osprchujte. P304+P312 PŘI VDECHNUTÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P403+P235 Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. Briliantová zeleň Pozor H302 Zdraví škodlivý při požití. TB Potassium Permanganate (Manganistan draselný TB) Pozor H315 Dráždí kůži. H319 Způsobuje vážné podráždění očí. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P305+P351+P338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. Skladování: Soupravy a činidla pro barvení TB skladujte při teplotě C. Činidla, které byla vyjmuta z kartónu, skladujte v temnu. Datum expirace se vztahuje pouze na produkt v neporušeném zásobníku, který byl skladován podle pokynů. ODBÌR A PŘÍPRAVA VZORKŮ Přímo na čisté mikroskopické podložní sklíčko aplikujte tenký nátěr vzorku. Pro nátěry jsou vhodné tyto vzorky: sputum (přímý vzorek nebo koncentrované sputum), mozkomíšní mok nebo jiná tělní tekutina (katetrizovaná moč), homogenizovaná tkáň a otisková sklíčka. 1 5
6 Nechejte nátěr zaschnout. Fixujte nátěr na sklo dvoj- až trojnásobným protažením skla nízkým plamenem kahanu (zamezte nadměrnému zahřátí) či použijte elektrickou ohřívací plotničku skel nastavenou na teplotu 65 až 75 C a ponechte působit přinejmenším 2 h. 13 POSTUP Dodaný materiál*: Soupravy TB Stain Kit K, TB Stain Kit ZN, TB Quick Stain Kit, TB Fluorescent Stain Kit M, TB Fluorescent Stain Kit T. *Jednotlivá činidla lze objednat samostatně. Potřebný materiál, který není součástí dodávky: Mikroskopická podložní sklíčka nová nebo vyčištěná v roztoku kyseliny dichromové, stojan na barvení, filtrační papír a mikroskop s imerzním objektivem nebo fluorescenční mikroskop. Provedení testu BARVENÍ DLE KINYOUNA Souprava TB Stain Kit K Pokyny: 1. Položte sklíčka do stojanu na barvení a na 4 minuty je ponořte do činidla TB Carbolfuchsin KF. Nezahřívejte. 2. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 3. Během 3 5 sekund proveďte odbarvení pomocí odbarvovacího roztoku TB Decolorizer. 4. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 5. Během 30 sekund proveďte kontrastní barvení pomocí briliantové zeleně TB Brilliant Green K nebo metylénové modři TB Methylene Blue (samostatně prodejné). 6. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 7. Nechejte volně uschnout. Pokud použijete metylénovou modř, usušte sklíčko mírným zahříváním. BARVENÍ DLE ZIEHL-NEELSENA Souprava TB Stain Kit ZN Pokyny: 1. Položte sklíčka na stojan pro barvení a na každé sklíčko položte kousek filtračního papíru o něco větší než je velikost vlastního nátěru. Ponořte je do činidla TB Carbolfuchsin ZN. Opatrně po dobu 5 minut nahřívejte párou. 2. Odstraňte filtrační papír. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 3. Během 1 2 minut proveďte odbarvení pomocí odbarvovacího roztoku TB Decolorizer se dvěma změnami činidla, dokud nezmizí červené zbarvení. 4. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 5. Během 30 sekund proveďte kontrastní barvení pomocí metylénové modři TB Methylene Blue nebo briliantové zeleně TB Brilliant Green K. 6. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 7. Osušte mírným zahříváním. BARVENÍ DLE MORSEA Souprava TB Fluorescent Stain Kit M Pokyny: 1. Položte sklíčka na stojan pro barvení a na 15 minut je ponořte do činidla TB Auramine M. 2. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 3. Během sekund proveďte odbarvení pomocí odbarvovacího roztoku TB Decolorizer TM. 4. Opatrně sklíčka vypláchněte pod tekoucí vodou. 5. Během 2 minut proveďte kontrastní barvení pomocí činidla TB Potassium Permanganate. 6. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 7. Nechejte volně uschnout. 8. Vyšetřete pod mikroskopem se sadami filtrů (podle pokynů Chapina a Murraye). 14 BARVENÍ DLE TRUANTA Souprava TB Fluorescent Stain Kit T Pokyny: 1. Položte sklíčka na stojan pro barvení a ponořte je do činidla TB Auramine-Rhodamine T (před použitím činidlo řádně promíchejte) minut nechejte volně stát při pokojové teplotě. 2. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 3. Během 2 3 minut proveďte odbarvení pomocí odbarvovacího roztoku TB Decolorizer TM. 4. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 5. Během 4 5 minut proveďte kontrastní barvení pomocí činidla TB Potassium Permanganate. 6. Opatrně vypláchněte pod tekoucí vodou. 6
7 7. Mírně osušte sacím papírem. Nechejte volně uschnout nebo velmi slabě zahřívejte nad plamenem. 8. Vyšetřete pod mikroskopem upraveným podle pokynů Truanta a kol. 6 nebo Chapina a Murraye. 14 Kontrola kvality uživatelem: Kontroly doporučujeme provádět každý den, kdy je systém používán, a to pomocí sklíčka BBL AFB Slide (kat. č ) nebo známých acidorezistentních a neacidorezistentních mikroorganismů. Požadavky na kontrolu kvality musí být splněny v souladu s platnými místními a státními zákony nebo požadavky na akreditaci a se standardními kontrolními postupy vaší laboratoře. Vhodné kontrolní postupy doporučujeme nastudovat z příslušných pokynů americké normotvorné organizace CLSI (dříve NCCLS) a předpisů daných programem CLIA amerického úřadu FDA. Organismus Mycobacterium tuberculosis H37Ra ATCC Bacillus subtilis ATCC 6633 Očekávané výsledky Pozitivní Negativní OMEZENÍ POSTUPU Pozitivní barvicí reakce poskytuje nepřímý důkaz přítomnosti mykobakterií ve vzorku. Negativní výsledek barvení nemusí znamenat, že je vzorek negativní na kulturu mykobakterií. K pozitivnímu stanovení mykobakterií je nutno použít jiné metody (kultivace, molekulární atd.). OČEKÁVANÉ VÝSLEDKY A SPECIFICKÉ VLASTNOSTI ÚČINNOSTI 1-8,14 Acidorezistentní mikroby Neacidorezistentní mikroby TB Stain Kit K tmavě červená až růžová barva zelená barva TB Stain Kit ZN tmavě růžová až červená barva modrá barva TB Fluorescent Stain Kit M TB Fluorescent Stain Kit T Mykobakterie světle žlutozelená fluorescenční barva červenooranžová fluorescenční barva ODKAZY 1. Nolte, F.S. and B. Metchock Mycobacterium, p In P.R. Murray, E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 6th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 2. Tenover, F.C., J.T. Crawford, R.E. Huebner, L.J. Geiter, C.R. Horsburgh, Jr., and R.C. Good The resurgence of turberculosis: is your laboratory ready? J. Clin. Microbiol. 31: Ebersole, L.L Acid-fast stain procedures, p In H.D. Isenberg (ed.), Clinical microbiology procedures handbook, vol. 1. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 4. Murray, R.G.E., R.N. Doetsch and C.F. Robinow Determinative and cytological light microscopy, p In P. Gerhardt, R.G.E. Murray, W.A. Wood and N.R. Krieg (ed.), Methods for general and molecular bacteriology, American Society for Microbiology, Washington, D.C. 5. Heifets, L.B. and R.C. Good Current laboratory methods for the diagnosis of tuberculosis, p In B.R. Bloom (ed.), Tuberculosis: pathogenesis, protection, and control, American Society for Microbiologhy, Washington, D.C. 6. Truant, J.P., W.A. Brett and W. Thomas, Jr Fluorescence microscopy of tubercle bacilli stained with auramine and rhodamine. Henry Ford Hosp. Med. Bull. 10: Cernoch, P.L., R.K. Enns, M.A. Saubolle and R.J. Wallace, Jr Cumitech 16A, Laboratory diagnosis of the mycobacterioses. Coord. ed. A.S. Weissfeld. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 8. Baron, E.J. and S.M. Finegold Bailey & Scott s diagnostic microbiology, 8th ed. The C.V. Mosby Company, Baltimore, MD. 9. Clinical and Laboratory Standards Institute Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, Pa. 10. Garner, J.S Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17: U.S. Department of Health and Human Services Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 5th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 12. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p Kent, P.T. and G.P. Kubica, Public Health Mycobacteriology. A guide for the level III laboratory, p. 58, U.S. Dept. of Health and Human Services, Centers for Disease Control, Atlanta Ga. 14. Chapin, K.C. and P.R. Murray Stains, p In P.R. Murray, E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 7th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. BD Diagnostics Technická podpora: mimo USA, obraťte se na místního zástupce společnosti BD nebo navštivte 7
8 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BD, BD Logo and all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company BD 8
Gram Stain Kits and Reagents
Gram Stain Kits and Reagents 8820191JAA 2008/06 Èesky Gram Stain Kit 1 Kat. è. 212539 Gram Crystal Violet Pro diferenciaèní barvení bakterií. Gram Iodine (stabilizovaný) Gram Decolorizer Gram Safranin
VíceB BBL Taxo TB Niacin Test Reagents Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U L000171 2004/06 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Proužky BBL Taxo TB Niacin Test Strips (Testovací proužky k detekci niacinu TB BBL
VíceBACTEC Diluting Fluid
BACTEC Diluting Fluid ÚÈEL POUŽITÍ Øedicí roztok BACTEC (BACTEC Diluting Fluid) se používá pøi postupech, pøi nichž se mykobakteriální kultury pro inokulaci øedí. Pøevážnì se však používá pøi standardním
VíceSouprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi
BBL MycoPrep Kit Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi 8809541(01) 2014-01 Česky ÚČEL POUŽITÍ Soupravy BD BBL MycoPrep se používají k digesci/dekontaminaci klinických
VíceB CrystalSpec Nephelometer Uživatelská příručka
B CrystalSpec Nephelometer Uživatelská příručka 8809791JAA(01) 2015-12 Čeština ÚČEL POUŽITÍ Nefelometr CrystalSpec je přenosné zařízení napájené bateriemi, které je určeno k měření zakalení mikrobiálních
VíceBSoupravy a èinidla pro barvení TB Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U 8820201 2005/05 Èesky TB Stain Kit K 1 Kat è 212522 TB Carbolfuchsin KF Pro barvení mykobakterií za použití (studeného)
VíceUniversal Viral Transport
45 2010/01 U 0086 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Systém BD Universal Viral Transport (Systém univerzální pøepravy virù BD) je urèen pro odbìr a pøepravu klinických vzorkù obsahujících viry, chlamydie, mykoplazmy nebo
VícePřevod mezi S větou a P větou
Převod mezi S větou a P větou S-věty P-věty S1 Uchovávejte uzamčené. P405 Skladujte uzamčené. S1/2 Uchovávejte uzamčené a mimo dosah dětí P405+P102 Skladujte uzamčené. Uchovávejte mimo dosah dětí. S2 Uchovávejte
VíceBBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) 2013-07 Česky
BBL MGIT Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) URČENÉ POUŽITÍ Zkumavka pro indikaci množství namnožených mykobakterií BBL MGIT doplněná růstovým přídavkem
VíceCo je to REACH? STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI ( H-VĚTY, DŘÍVE R-VĚTY). POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ ( P-VĚTY, DŘÍVE S-VĚTY).
STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI ( H-VĚTY, DŘÍVE R-VĚTY). POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ ( P-VĚTY, DŘÍVE S-VĚTY). Co je to REACH? Dne 1. 7. 2007 vstoupila v platnost nová evropská chemická legislativa o
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. V souladu s nařízením ES č. 1907/2006 (REACH) ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku
Strana ( 9 Datum vydání: 04.2.205 (30.0.205 V souladu s nařízením ES č. 907/2006 (REACH ODDÍL : Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. Identifikátor výrobku Identifikátor produktu: Jiný identifikátor:
VíceTechnické požadavky: Ukazatel kvality: Zkušební předpis:
Označení S 2320 NÁZEV CHEMICKÉ LÁTKY - CHEMICKÉHO PŘÍPRAVKU EPAX S 2320 Epoxidová základní barva antikorozní dvousložková speciální Číslo katalogového listu D/NH-3 Výrobce: COLORLAK, a.s. Normativní dokument:
VíceBezpečnostní list Podle ES nařízení č. 1907/2006 a 453/2010. CELKOVÁ BÍLKOVINA (BIURET) k.č. 12751
Podle ES nařízení č 1907/2006 a 453/2010 kč 12751 1 IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A VÝROBCE OBCHODNÍ NÁZEV : Celková bílkovina (biuret) Tento produkt obsahuje několik komponent: Celková bílkovina (biuret)
VíceZÁSADY A VYSVĚTLENÍ POSTUPU
POKYNY K POUŽITÍ MÉDIA NA MISKÁCH K OKAMŽITÉMU POUŽITÍ PA-254039.07 Rev.: April 2013 Glucose Agar Chloramphenicol Gentamicin and Chloramphenicol Penicillin and Streptomycin ÚČEL POUŽITÍ Médium Glucose
VíceBBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride. L Rev. 12 September 2014 POSTUPY KONTROLY KVALITY
BBL BBL with 6.5% Sodium Chloride Rev. 12 September 2014 I II ÚVOD POSTUPY KONTROLY KVALITY (Infuze mozkové a srdeční tkáně) (BHI) je tekuté médium ke všeobecnému použití pro růst široké škály bakterií
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010
1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku Identifikátor výrobku Číslo VC 420 0100 99 Registrační číslo Další názvy směsi jazykové varianty čeština, slovenština, angličtina Příslušná
VíceB Gram Stain Kits and Reagents
B Gram Stain Kits and Reagents Sady a činidla pro Gramovo barvení 8820191JAA(04) 2014-08 Čeština Gram Stain Kit Gram Iodine (stabilizovaný) Gram Decolorizer Gram Safranin Gram Stain Kit Gram Iodine (nestabilizovaný)
VíceÚDAJE O BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI S MATERIÁLEM THERMALLY CONDUCTIVE EPOXY
ÚDAJE O BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI S MATERIÁLEM 1 IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU NÁZEV VÝROBKU ČÍSLO VÝROBKU POUŽITÍ DODAVATEL ER2074A EER207AB10K EER2074K10K EER2074K1K EER2074K25K EER2074K5K
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, ve znění nařízení 453/2010/EC Datum vydání: 19.10.
Datum vydání: 19.10.2008 Strana: 1 z 8 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
VíceBACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials a BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials a BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials (Kultivační lahvičky) Živná půda s výtažkem sójového kaseinu 8085859(02) 2015-04 Čeština ÚČEL POUŽITÍ Média BD BACTEC Plus Aerobic/F
VíceBD BBL CHROMagar MRSA*
NÁVOD K POUŽITÍ MÉDIA NA MISCE URČENÁ K OKAMŽITÉMU POUŽITÍ PA-257308.01 Rev: Dec 2005 BD BBL CHROMagar MRSA* ÚČEL POUŽITÍ BBL CHROMagar MRSA je selektivní a diferenciační médium používané primárně pro
Více4.01 Barevné reakce manganistanu draselného. Projekt Trojlístek
4. Přírodní látky: zdroje, vlastnosti a důkazy 4.01 Barevné reakce manganistanu draselného. Projekt úroveň 1 2 3 1. Předmět výuky Metodika je určena pro vzdělávací obsah vzdělávacího předmětu Chemie. Chemie
VíceAKTIV FR 2 Datum tisku: 2.1.2011 číslo zboží : 2415 1/9 Revize: 14.2.2013 1. Identifikace látky/ směsi a společnosti/podniku
BEZPEČNOSTNÍ LIST ES Podle nařízení ES č. 1907/2006 a 1272/2008 AKTIV FR 2 Datum tisku: 2.1.2011 číslo zboží : 2415 1/9 Revize: 14.2.2013 1. Identifikace látky/ směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) RELAVIT ACTIVE
BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Název výrobku Číslo výrobku 500001270894, RAC/10, RAC/20 1.2.
Vícejbauchner@nanolaky.cz
1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku 1.1. Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití: Použití látky nebo směsi:
VíceÚDAJE O BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI S MATERIÁLEM THERMAL BONDING SYSTEM
ÚDAJE O BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI S MATERIÁLEM 1 IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU NÁZEV VÝROBKU ČÍSLO VÝROBKU POUŽITÍ DODAVATEL NOUZOVÉ TELEFONNÍ ČÍSLO TBS-A ETBS20S ETBS01K ZE Lepidlo. ELECTROLUBE.
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST PODLE PŘEDPISŮ ES 1907/2006 (REACH), 1272/2008 (CLP) & 453/2010
BEZPEČNOSTNÍ LIST PODLE PŘEDPISŮ ES 1907/2006 (REACH), 1272/2008 (CLP) & 453/2010 DRAQ7 1. ODDÍL 1: IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Název Výrobku Kód produktu Číslo
VíceStandardní věty označující specifickou rizikovost (R-věty)
Standardní věty označující specifickou rizikovost (R-věty) Jednoduché R-věty R 1 R 2 R 3 R 4 R 5 R 6 R 7 R 8 R 9 R 10 R 11 R 12 R 14 R 15 R 16 R 17 R 18 R 19 R 20 R 21 R 22 R 23 R 24 R 25 R 26 R 27 R 28
VíceBezpečnostní list podle nařízení (ES) č.1907/2006 Datum revize: 12/23/14 www.restek.com
Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č.1907/2006 Datum revize: 12/23/14 www.restek.com ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. identifikace látky nebo přípravku 32017, 32017-5XX,
Více: SCHÖNOX PGH Hardener
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název : 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití V současné době nejsou dostupné kompletní
Více: Sikalastic Primer PVC
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název : 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití V současné době nejsou dostupné kompletní
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. RETECH -60 C dle nařízení REACH 1907/2006 ve znění Nařízení 453/2010. Nemrznoucí směs.
strana 1 / 9 Oddíl 1: Identifikace směsi a společnosti / podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název chemický / obchodní: Výrobce: OMA CZ, a.s. Adresa: Borová 103, Stráž pod Ralskem 471 27 1.2 Příslušná určení
VíceVIKTOR Datum vydání: 16.12.2008 Datum revize: 28.2.2013 Verze B
ODDÍL 1: IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO SMĚSI A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Název látky nebo přípravku: Další názvy látky nebo přípravku: nejsou 1.2 Příslušná použití látky nebo směsi a
VíceSANITASE ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
Datum vydání: 19.10.2008 Strana: 1 z 8 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
Více: Nicorandil CRS. Bezpečnostní list Bezpečnostní list podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) Datum vydání: 29/05/2015 Datum zpracování: : Verze: 1.
podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) Datum vydání: 29/05/2015 Datum zpracování: : Verze: 1.0 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Forma výrobku : Látka
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. AC13 Datum vytvoření: 08.05.2015 Číslo revize: 1 Stránka 1 z 7. Průmyslové rozpouštědlo
Datum vytvoření: 08.05.2015 Číslo revize: 1 Stránka 1 z 7 Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1: Identifikátor výrobku Název produktu: 1.2: Příslušná určená použití látky nebo směsi
VíceÚDAJE O BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI S MATERIÁLEM CLEAR PROTECTIVE LACQUER PENS
ÚDAJE O BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI S MATERIÁLEM 1 IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU NÁZEV VÝROBKU ČÍSLO VÝROBKU POUŽITÍ DODAVATEL NOUZOVÉ TELEFONNÍ ČÍSLO EEPK2 Conformal coating for appliance
VíceČistící tablety / Cleaning Tablets
ODDÍL 1 IDENTIFIKACE LÁTKY / SMĚSI A SPOLEČNOSTI / PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Tablety pro čištění a ochranu plně
VíceBezpečnostní list. Datum vydání: 21.05.2015 Datum revize: Strana 1 z 28 stran Verze: 1.0
Datum vydání: 21.05.2015 Datum revize: Strana 1 z 28 stran Verze: 1.0 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Činidlo pro test HIPPURÁT Název Činidlo pro HIP Kat.
Více1 x 384 ml MP1. V prípade, že blok textu není k dispozici ve národní jazyk, bude formulovat v anglictine.
Strana: 1/6 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku REF 744862.384 Název produktu Buffer MP1 (384 ml) 1 x 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená
VíceHydroxid sodný perle. Bezpečnostní list dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady(ES)č.1907/2006
Hydroxid sodný Bezpečnostní list dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady(ES)č.1907/2006 Datum vydání: 21. 03. 2012 1. Identifikace látky nebo přípravku a výrobce nebo dovozce Obchodní název: Hydroxid
Více2 Identifikace nebezpečnosti Souprava Erba Hypoclean CC je klasifikována jako nebezpečná směrnic EU 1999/45/ES v platném znění.
Datum vydání: 1.4.2011 Datum revize: Strana 1 z 9 stran 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikace látky nebo směsi Název:... Erba Hypoclean CC... Souprava obsahuje: Další názvy:...
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010 A 3030 PLASTIC BONDER
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Látka / směs: Směs Číslo A 3030 Další názvy směsi A 3030 PLASTIC BONDER 1.2. Příslušná určená použití směsi Určená použití
Vícealfaclassic@alfaclassic.cz, s.hankova@alfaclassic.cz Žíravost pro kůži, kat. 1A (Skin Corr.1A), H314 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí
Název výrobku: DAS EXTRA Strana 1 z 8 ODDÍL 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název: Identifikační číslo: Registrační číslo: DAS EXTRA, řada ALFA CLASSIC PREMIUM
VíceJELEN odstraňovač skvrn směs peroxidu vodíku a povrchově aktivních látek mix
Datum vydání: 04.11.2014 Datum revize: 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / SMĚSI A SPOLEČNOSTI / PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Název výrobku: Identifikátor výrobku: Registrační číslo látky: JELEN odstraňovač skvrn
Vícejbauchner@nanolaky.cz
1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku 1.1. Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití: Použití látky nebo směsi:
VíceSlangerupgade 69 DK-3400 Hillerod Tel.: +45 70103370 Comp. Reg. Numer: 7339 9815
Rinse Concentrate Bezpečnostní list P/N 556761 Datum revize: 03.12.2008 1. Identifikace látky a výrobce Název produktu: Použití: Velikost balení: Dodavatel: Distributor: Rinse Concentrate Chemikálie pro
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006
Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název výrobku : Kód výrobku : 114500E Použití látky nebo směsi : Přípravek pro strojové mytí nádobí Druh látky : Směs Pouze
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. dle směrnice (ES) č. 453/2010
BEZPEČNOSTNÍ LIST MIDA ADD AL dle směrnice (ES) č. 453/2010 Strana 1/6 ODDÍL 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Chemické složení Obchodní označení Další název,
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST LETNÍ SMĚS DO OSTŘIKOVAČE
Datum vydání: 8.7.2014 Strana: 1 z 9 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
VíceSKLADOVÁNÍ A STABILITA
Chlamydia Antigen Test je určen pro in vitro diagnostiku jako rychlý kvalitativní test na průkaz přítomnosti antigenu chlamydií u žen přímo z cervikálního výtěru a u mužů ze vzorků moči nebo močové trubice.
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006
Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název výrobku : Kód výrobku : 104365E Použití látky nebo směsi : Přípravek pro dezinfekci povrchů Druh látky : Směs Pouze
VíceLADI Plus čistič nábytku
ODDÍL 1 IDENTIFIKACE LÁTKY / SMĚSI A SPOLEČNOSTI / PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Čisticí prostředek na dřevěné povrchy.
VíceGF BIO. Bezpečnostní list podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (CLP) Datum vydání : 01.11.2014 Datum revize :
GF BIO Bezpečnostní list podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (CLP) Datum vydání : 01.11.2014 Datum revize : Název výrobku: GF BIO 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI
VíceInterní číslo výrobku: 50469763 Datum vydání: 1.6.2007 Datum revize: 20.6.2012 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / SMĚSI A SPOLEČNOSTI / PODNIKU
Stránka: 1 / 7 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / SMĚSI A SPOLEČNOSTI / PODNIKU 1.1. Identifikátor výrobku Název výrobku: SADURIT Z 1 RAL 7001 Identifikátor výrobku: středněmolekulární epoxidová pryskyřice ve směsi
Více1A BETON - UND KALKLÖSER
Datum vydání: 13. 03. 2014 strana 1. z 8 1. Identifikace směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku: 1A BETON - UND KALKLÖSER Registrační číslo látky: Produkt je směs. 1.2 Příslušná určená použití
VíceÚDAJE O BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI S MATERIÁLEM SURFACE MOUNT ADHESIVE
ÚDAJE O BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI S MATERIÁLEM 1 IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU NÁZEV VÝROBKU ČÍSLO VÝROBKU POUŽITÍ DODAVATEL NOUZOVÉ TELEFONNÍ ČÍSLO ESMA10SL Manufacture of electrical
Více: další použití, která nejsou výše uvedena. : S.C. Johnson s.r.o. Radlická 519/16 150 00 Praha 5 Česká republika IČO: 601 99 075
ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/ SMĚSI A SPOLEČNOSTI/ PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku : Duck tekutý čistič-dezinfekční 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Použití látky nebo
VíceSádrová omítka lehčená
Sádrová omítka lehčená Bezpečnostní list podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (CLP) Datum vydání : 01.11.2014 Datum revize : Název výrobku: Sádrová omítka lehčená 1. IDENTIFIKACE
VíceBezpečnostní list podle nařízení (ES) č.1907/2006 Datum revize: 03/02/15 www.restek.com
Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č.1907/2006 Datum revize: 03/02/15 www.restek.com ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. identifikace látky nebo přípravku 33908 / FID Performance
VíceES-BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 Bona Retarder
strana 1(5) 1. Identifikace přípravku a společnosti 1.1 Obchodní název přípravku: Bona Retardér 1.2 Použití přípravku Přípravek na vodní bázi pro prodloužení doby schnutí parketových laků na vodní bázi.
VíceBezpečnostní list podle nařízení (ES) č.1907/2006 Datum revize: 06/16/15 www.restek.com
Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č.1907/2006 Datum revize: 06/16/15 www.restek.com ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. identifikace látky nebo přípravku 32096, 32096-5XX,
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006
Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název výrobku : Kód výrobku : 104255E Použití látky nebo směsi : Přípravek pro dezinfekci povrchů Druh látky : Směs Pouze
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. SATUR NEMRZNOUCÍ SMĚS do ostřikovačů -20 C
Datum vydání: 8.7.2012 Strana: 1 z 8 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
VíceDatum revize 28.05.2015 Verze 1.0 Datum vytištění 28.05.2015
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název : 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití V současné době nejsou dostupné kompletní
VíceOdpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
Bezpečnostní list Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku nebo Obchodní
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. Nemrznoucí kapalina (-40 C) dle nařízení REACH 1907/2006 ve znění Nařízení 453/2010
strana 1 / 10 Oddíl 1: Identifikace směsi a společnosti / podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název chemický / obchodní: Nemrznoucí kapalina do ostřikovačů -40 C Výrobce: OMA CZ, a.s. Adresa: Borová 103,
VíceDatum revize 11.05.2015 Verze 1.0 Datum vytištění 11.05.2015. Sika Mixer Cleaner
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název : 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití V současné době nejsou dostupné kompletní
VícePLUS EXTREME. Datum přepracování BL: 1.12.2010 Datum revize BL: 1.1.2012. ODDÍL 1: Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku
Datum přepracování BL: 1.12.2010 Datum revize BL: 1.1.2012 ODDÍL 1: Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku Chemický název / synonyma: Hydroxid sodný/ louh sodný Obchodní název: Registrační
VíceHasept A Datum tisku: 2.1.2011 číslo zboží : 1491 1/12 Revize: 14.2.2013 1. Identifikace látky/ směsi a společnosti/podniku
BEZPEČNOSTNÍ LIST ES Podle nařízení ES č. 1907/2006 a 1272/2008 Hasept A Datum tisku: 2.1.2011 číslo zboží : 1491 1/12 Revize: 14.2.2013 1. Identifikace látky/ směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor
VíceOpakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže.
Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Řecko 1. BEZPEČNOSTNÍ LIST IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku Kód produktu Popis
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010
1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 2. 2.1. ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku Identifikátor výrobku Látka / směs: Směs Číslo MJ 197 Další názvy směsi Kyanoakrylátové lepidlo s aplikátorem. Příslušná
VíceSANICHLOR ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
Datum vydání: 19.10.2008 Strana: 1 z 9 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
VíceLUXON SODA KALCINOVANÁ
podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 Strana: 1 z 6 1. Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku 1.1 Identifikátor výrobku: Číslo CAS: 497-19-8 Číslo ES (EINECS): 207-838-8
VíceMS 626 MAZIVO NA LANA A OZUBENÁ KOLA (SEIL- UND ZAHNRADPFLEGE) Registrační číslo látky:
Datum vydání: 02. 02. 2011 strana 1. ze 7 1. Identifikace směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku: MS 626 MAZIVO NA LANA A OZUBENÁ KOLA (SEIL- UND ZAHNRADPFLEGE) Registrační číslo látky:
Více: další použití, která nejsou výše uvedena. : S.C. Johnson s.r.o. Radlická 519/16 150 00 Praha 5 Česká republika IČO: 601 99 075
ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/ SMĚSI A SPOLEČNOSTI/ PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku : Mr Muscle gel na čištění odpadů 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Použití látky
VíceUnit E1, Heath Farm, Banbury Road, Swerford, Oxfordshire OX7 4BN, UK Telefon / Fax: 01608 683494 / 01608 683487 E-mail:
1. Identifikace přípravku a společnosti 1/5 Obchodní název Použití: Viz Popis výrobku. Identifikace dodavatele: TEKNOS UK Ltd. Adresa / sídlo Unit E1, Heath Farm, Banbury Road, Swerford, Oxfordshire OX7
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. Čistič motorů PROFI dle nařízení REACH 1907/2006 ve znění Nařízení 453/2010
strana 1 / 11 Oddíl 1: Identifikace směsi a společnosti / podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název chemický / obchodní: Výrobce: OMA CZ a.s. Adresa: Borová 103, Stráž pod Ralskem 471 27 1.2 Příslušná určení
VíceDatum vydání: 16.04.2008 Revize: 16.04.2008
strana 1/6 1 Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku Údaje k produktu Použití látky / přípravku Lepidlo Identifikace výrobce/dovozce: STAUF Klebstoffwerk GmbH Oberhausener Strasse
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006
ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Název výrobku : Kód výrobku : 100237E Použití látky nebo směsi : Čisticí přípravek pro sanitární zařízení Druh látky :
VíceServoperl Royal / Servoperl Royal schnell
ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / SMĚSI A SPOLEČNOSTI / PODNIKU: 1.1 Identifikátor výrobku: Registrační číslo nerelevantní - směs 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití: spárovací
VíceBezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006 88226 / 88227 / 88228
Strana 1 z 9 1. Identifikace látky/přípravku a společnosti/podniku Identifikace látky nebo přípravku Čislo výrobku: Jiné obchodní název výrobku ALCOHOL ISOPROPYL ALCOHOL o-phenylphenol Použití látky nebo
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. Nemrznoucí kapalina (-20 C) dle nařízení REACH 1907/2006 ve znění Nařízení 453/2010
strana 1 / 10 Oddíl 1: Identifikace směsi a společnosti / podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název chemický / obchodní: Nemrznoucí kapalina do ostřikovačů -20 C Výrobce: OMA CZ, a.s. Adresa: Borová 103,
Více1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU (SMĚSI) A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU
BEZPEČNOSTNÍ LIST zpracovaný dle čl. 31 a příl. II Nařízení (ES) č.1907/2006 REACH a Nařízení (ES) č. 1272/2008 CLP vydání: 1.1.2005 revize: květen 2010 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU (SMĚSI) A SPOLEČNOSTI
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST dle (ES) 1907/2006 a (ES) 453/2010
1 / 8 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název: Identifikační číslo: Neuvedeno směs Registrační číslo: Neuvedeno směs 1.2 Příslušná určená použití látky nebo
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č.1907/2006 a Nařízení Rady (EU) č 453/2010)
Název výrobku: PNEU-KLENE datum vydání: 10. 04. 2015 revize: 10. 04. 2015 Strana 1 ze 7 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/ SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku PNEU-KLENE čistič gumy a pneumatik
VíceOdpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika. 1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku
BEZPEČNOSTNÍ LIST Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku
VíceEPOXY METAL PASTE - BASE Verze: 1.0
vydání: 11.11.2015 Obchodní označení látky/směsi: Strana: 1/7 1. ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku: Číslo výrobku: EPOXY METAL PASTE - BASE R 34575/76 1.2.
VíceS 17 Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů
Klasifikace látek, symboly, R-věty a S-věty: Nebezpečné látky a přípravky jsou látky a přípravky, které vykazují jednu nebo více nebezpečných vlastností a pro tyto vlastnosti jsou klasifikovány za podmínek
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010.
podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/010. června 015 1. června 015 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor
VíceODDÍL 2: IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI. BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 LOVOSTABIL
1.1 Identifikátor výrobku: Indexové číslo: nemá Číslo CAS: nemá Číslo ES (EINECS): nemá Název podle registrace: jedná se o směs Registrační číslo: jedná se o směs Další názvy látky nebo směsi: 1.2 Příslušná
VíceSANITASE FORTE ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
Datum vydání: 26.10.2009 Strana: 1 z 9 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
VíceBezpečnostní list : Normální kontrola (6xN) MYT 506
1 IDENTIFIKACE PRODUKTU OBCHODNÍ NÁZEV : Normální kontrola (6xN) KATALOGOVÉ ČÍSLO : VÝROBCE: Orphée S.A., Francie DOVOZCE: BioVendor -Laboratorní medicína a.s.; sídlo: Tůmova 2265/60, 616 00 Brno provozovna
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, ve znění nařízení 453/2010/EC Datum vydání: 19.10.
Datum vydání: 19.10.2008 Strana: 1 z 8 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
VíceNahrazuje verzi: 2 / WORLD. Buefa Oldozym AP. 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Obchodní jméno Buefa Oldozym AP 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Použití látky nebo přípravku
Vícealfaclassic@alfaclassic.cz, s.hankova@alfaclassic.cz
Název výrobku: REVO aktivní pěna Strana 1 z 7 ODDÍL 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Název: Identifikační číslo: Registrační číslo: REVO aktivní pěna, řada ALFA
VíceStránka 1 z 9. Aquatic Chronic 3; H412 Eye Irrit. 2; H319 Flam. Liq. 2; H225 Skin Irrit. 2; H315 2.2. Prvky označení. Nebezpečí
Stránka 1 z 9 ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1. Identifikátor výrobku Chemický název látky/obchodní název přípravku: RAVAK Desinfectant Další název látky: není 1.2. Příslušná
VíceHDL CHOLESTEROL PŘÍMO k.č. 10855, 10856
Bezpečnostní list Podle ES nařízení č 1907/2006 a 453/2010 1 IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A VÝROBCE OBCHODNÍ NÁZEV : HDL Cholesterol přímo Tento produkt obsahuje několik komponent: HDL - Cholesterol -
VíceSIGMA-ALDRICH. BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 Verze 5.0 Datum revize 08.05.2012 Datum vytištění 21.10.2013
SIGMA-ALDRICH sigma-aldrich.com BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 Verze 5.0 Datum revize 08.05.2012 Datum vytištění 21.10.2013 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/ SMĚSI A SPOLEČNOSTI/ PODNIKU 1.1 Identifikátory
VíceDatum revize 01.02.2015 Verze 1.2 Datum vytištění 01.02.2015 1636/1637/1646
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název : 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití V současné době nejsou dostupné kompletní
Více