SU 0: Jiné: nejvhodnější celkové použití je průmyslová výroba (vše) SU3 SU 0: Jiné: SU22 profesionální použití

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "SU 0: Jiné: nejvhodnější celkové použití je průmyslová výroba (vše) SU3 SU 0: Jiné: SU22 profesionální použití"

Transkript

1 ES.3 Terciární použití: Instalace a odstraňování 1. Název Terciární používání instalace a odstraňování (průmyslové a profesionální) Systematický nárok na bázi deskriptoru označujícího kategorii použití SU 0: Jiné: nejvhodnější celkové použití je průmyslová výroba (vše) SU3 SU 0: Jiné: SU22 profesionální použití PROC 21: Nízkoenergetické zpracování látek vázaných v materiálech a/nebo předmětech. PROC 24: Zpracování látek vázaných v materiálech a/nebo předmětech za použití velké (mechanické) energie. Procesy, úkoly, obsažené činnosti Odstraňování v širokém rozsahu a/nebo instalace materiálů RCF (Refractory Ceramic Fibres = žáruvzdorná keramická vlákna) v průmyslových zařízeních, případně jejich používání profesionály jinde než v průmyslových zařízeních, při demontážních a instalačních činnostech. Metoda posouzení Použití aktuálních monitorovacích údajů CARE pro získání 8-hodinových měřených expozic TWA (časově vážený průměr) dostupné modely nelze použít, neboť jsou vhodnější pro organické látky. 2. Provozní podmínky a opatření pro řízení rizik Krátký popis celkových provozních podmínek ve vazbě na kategorie procesů (PROC) a kategorie uvolňování do životního prostředí (ERC) PROC 21: Nízkoenergetické zpracování látek vázaných v materiálech a/nebo předmětech. PROC 24: Zpracování látek vázaných v materiálech a/nebo předmětech za použití velké (mechanické) energie. ERC 5: Průmyslové použití, mající za následek zařazení do/na matici V terciární produkci jsou vlákna RCF ve formě potahů, desek, tvarovek, modulů, textilií, pokrývek a cementů používána na vysokoteplotní izolace v průmyslových aplikacích, včetně pecí. Výrobky mohou používat také profesionálové v jiných než v průmyslových zařízeních, pro která jsou použita stejná opatření při řízení rizik. Data jsou klasifikována do 2 kategorií procesů PROC 21 & PROC 24. Střídání/variabilita při organizaci práce a úkolů bude mít za následek různé koncentrace. Nejdůležitějšími zdroji prachu jsou suché demontážní procesy, při nichž povrchy mohou být vystaveny vysoké energii při zpracování/manipulaci a při oděru, což má za následek vysoké prachové koncentrace ve vzduchu. V řízených podmínkách jsou tyto prachové koncentrace významně redukovány. Všechny RCF materiály mohou uvolňovat prach: množství závisí na charakteru výrobku, způsobu použití tohoto materiálu, intenzitě energie, která působí na výrobek, ploše povrchu, na který tato energie působí a způsobu manipulace s materiálem. K vysokým koncentracím obvykle dochází při demontáži RCF z pecí a dalších velkých instalací po skončení doby jejich používání, a také během mechanických dokončovacích prací. Pokud nejsou řízeny, mohou koncentrace vzduchem unášených vláken dosáhnout vysokou hodnotu. Rozptyl nebo rozředění vytvořeného prachu závisí na míře ohraničení jejich zdrojů a na velikosti pracovní plochy, a také na přítomnosti a účinnosti kontrolních opatření,

2 včetně primárního zvlhčování, zapouzdření nebo potažení, odsávání a dobrých manipulačních a hygienických postupech. Expozice jednotlivce závisí na pracovních metodách, organizaci práce, používání a účinnosti ochranných/kontrolních opatření a používání ochranných osobních pomůcek. Vzduchem unášená vlákna z materiálu RCF jsou hrubá a rychle se usazují. Proto koncentrace v okolním prostředí jsou nízké. Rozsah činností a scénáře při odstraňování/demontáži a instalaci: Instalace potahu, desky, textilie, papíru nebo modulu do topeniště, sušicí pece, kotle, regenerátoru, kanálového systému a dalších vysokoteplotních aplikací. Instalace s určitou povrchovou úpravou (apretací), stejně jako výše, avšak včetně určitého řezání nebo pěchování výrobku RCF Instalace plus další práce uvnitř topeniště při instalaci RCF. Demontáž po skončení životnosti RCF z topeniště, pece, regenerátoru, kotle a dalších vysokoteplotních zařízení/jednotek. Vyjmutí/demontáž zvlhčených RCF kde opláštění (izolační vrstva) byla před demontáží navlhčena, s cílem redukovat množství vzduchem unášeného prachu. Vyčištění a likvidace vymontovaného odpadového RCF z místa zdroje. Konečná úprava řezání výrobku RCF pro potřebu instalující firmy (na místě instalace, uvnitř vysokoteplotního zařízení) Přídavná pasivní expozice při instalaci nebo demontáži, supervizi (šéfmontáži) Instalace RCF výrobků na pecní vozíky, formy, kokily atd. Odstranění RCF výrobků z těchto pecních vozíků, kokil, vytlučení z forem atd. po skončení jejich provozní životnosti. PROC 24 Vysoká (mechanická) energie spotřebovaná na látky vázané v materiálech a/nebo předmětech FJC Odstraňování a instalace konečná úprava (apretace) (obrábění, obrušování, řezání vodním paprskem) Odstranění vlákenného opláštění z velkých instalací ruční řezání vlákenných materiálů nebo řezání vodním paprskem. Při odstraňování a instalaci je možno používat ruční nebo elektrické nářadí. Instalace Řezání panenských povlaků/rohoží, desek, papíru, plstěných výrobků, textilií, tvarovek, pro použití u instalovaného zařízení Pěchování mezi výrobky při instalaci Řezání nebo krácení RCF modulů, obkladů pro použití v zařízení Řezání RCF výrobků mimo místo instalace Odstraňování, demontáž Odstranění vlákenného materiálu z průmyslových pecí, sušáren, kotlů, regenerátorů, přídavných spalovacích jednotek, procesního vybavení atd., po skončení ekonomické životnosti tohoto vlákenného opláštění. Odstraňování/demontáž dílů po skončení jejich provozní životnosti. Lokální opravy vlákenných opláštění na horkých místech. PROC 21 Nízkoenergetické zpracování látek vázaných v materiálech a/nebo předmětech. FJC instalace - manipulace Kombinace nebo sestavování/skládání materiálu RCF s dalšími materiály (RCF nebo jinými). Vybalení potahu a instalace

3 Instalace modulů Vložení odpadových vláken do pytlů Ruční krácení modulů a instalace kovového železářského zboží Sestavení komponent průmyslové pece mimo místo instalace, je-li práce prováděna na otevřeném prostranství mimo pec, kde lze aplikovat technická ochranná/kontrolní opatření. Povrchové zakrytí instalovaných RCF Tok odpadů Odpad tvořený RCF (vybouraným) materiálem, odřezky panenského materiálu z instalací jsou odesílány na hloubkovou skládku. Odpad z RCF materiálu je stabilní, nereagující nebezpečný odpad a je odesílán na skládku nebezpečného odpadu. Další kontaminanty z demontovaného odpadu je možno považovat za nebezpečné a je třeba u nich provést posouzení. Emise do vzduchu jsou jen minimální v případě, že odpadové materiály jsou shromážděny v kontrolovaném prostoru, zakryty a odděleny izolovaně v tomto vyhrazeném kontrolovaném prostoru, většinou ve vnitřních prostorách. 2.1 Kontrola/řízení expozice pracovníků RCF je pevný, vláknitý materiál, tvořený chuchvalcem vláknité hmoty, který může být dále zpracováván do směsí a předmětů. Prach vytvořený z těchto výrobků závisí na charakteru výrobku, rozsahu dopravy/manipulace a účinnosti dostupných ochranných/kontrolních opatření. V okamžiku, kdy je RCF materiál dodán ve stavu připraveném k použití (nařezán, zakrácen na předem stanovenou velikost), uvolňuje jen minimální množství odpadu a to při vybalení a používání. Výrobky RCF, které nejsou připraveny k použití, uvolní při vybalování, rozvinutí, manipulaci, natvarování a krácení určitý prach, který závisí na charakteru tohoto výrobku. Potenciálně vysoké koncentrace prachu jsou vytvářeny při nekontrolovaných mechanických dokončovacích a demontážních pracích. Při převozu výrobků RCF v krabicích nebo na paletách a také ovinutých ve smršťovací fólii, mohou tyto výrobky se v obalu opotřebit a úlomky/zbytky jsou pak do jisté míry obalem zachyceny. Mokré výrobky ve formě kapalin a past (nátěry/cementy) neuvolňují při dodání prach, avšak pokud budou nahřáty, vysušeny a bude s nimi pracováno, může dojít k tvorbě prachu. Jakmile je materiál RCF zabudován v hotové instalaci (utěsněné jednotce), neočekává se, že by docházelo k uvolňování prachu. Použité množství Je proměnlivé, neboť závisí na použitém procesu, velikosti instalovaného systému nebo jednotky, charakteru použitého výrobku. Zde uvedené aritmetické střední hodnoty jsou založeny na reálných situacích a jsou indikátorem možných koncentrací. Četnost a trvání používání/expozice Trvání (např. v hodinách za směnu) a četnost expozice (např. jediná nebo opakovaná událost) 1 až 12 hodin, v závislosti na procesu, výrobku a velikosti jednotky nebo aplikace Lidské faktory neovlivněné řízením rizik Objem plic/četnost dechu závisí na demontáži/velikosti instalace, podmínkách okolí, omezeních platných pro pracovní plochu. Pokud je materiál in situ a na zařízení neprobíhá žádná práce, nelze očekávat žádné uvolňování materiálu <0.01 f/ml Další dané provozní podmínky mající vliv na expozici pracovníka Procesy probíhají obvykle ve vnitřních prostorách, při pokojové teplotě a tlaku. Některé demontážní a instalační práce probíhají u velkých objektů ve venkovních prostorách. Technické podmínky a opatření na procesní (zdrojové) úrovni, určené k zábraně uvolňování

4 Při odstraňování/demontáži se, pokud je to možné, používají stínicí kryty, plachty nebo uzávěry. Kde je to možné použijeme podtlak, stejně jako smáčení opláštění před demontáží. Vstup do prostoru demontáže má pouze oprávněný personál. Odpad je v místě zdroje dáván do pytlů a skladován v odděleném, víkem krytém prostoru. Pro čištění, kde je to proveditelné, jsou používány vysavače s HEPA filtry. Personál povinně používá osobní ochranné pomůcky, včetně ochrany dechu, bez ohledu na další použitá ochranná opatření na místě. Odebíraný/demontovaný materiál je do jisté míry denaturován (zbaven původních vlastností), v závislosti na stáří a teplotním profilu instalovaného zařízení. Proto tento RCF je drolivý a více náchylný k uvolňování prachu. Bez ochranných opatření lze očekávat vysoké koncentrace prachu při demontáži. Instalace, instalovaná zařízení: vzhledem k použitému materiálu a skutečnosti, že se jedná o předem formátované dílce, moduly nebo obklady, je manipulace výrazně redukována. Klíčovým požadavkem jsou dobré manipulační postupy a dobré zásady hygieny práce. Odpadový materiál by měl být pytlován v místě zdroje. Pro čištění, pokud je to možné, používáme vakuová odsávací zařízení s filtry HEPA. Personál povinně používá osobní ochranné pomůcky, včetně ochrany dechu, bez ohledu na další použitá ochranná opatření na místě. Pro ruční řezání používáme, kde je to možné, stůl s laminárním prouděním směrem dolů, který redukuje prachové emise. Uložené materiály jsou zakryty, čímž je zabráněno sekundární expozici. Prašnost v instalacích je považována za nízkou až mírnou, v závislosti na aplikaci, neboť prach má vysokou rychlost usazování. Technické podmínky a opatření pro řízení rozptylu ze zdroje směrem k pracovníkovi Ve většině demontážních a instalačních situacích není pro řízení emisí v místě zdroje možno použít lokální odsávání (LEV) a celkové zapouzdření/zakrytí může být nepraktické. Závisí to na konkrétním místě pracovní oblasti. Preventivní zvlhčování RCF během odstraňování a instalace, kde je to prakticky proveditelné, sníží prachové emise. Použití opláštění nebo částečného opláštění (pažení/potažení) pracovní plochy, na které probíhají demontážní práce, omezí přístup jen pro oprávněné osoby. Opláštěním se také zajistí, že kontaminant (zejména při odstraňování) bude zachycen a zabrání se tím expozici sousedních oblastí. Během odstraňování/demontáže s celkovým opláštěním může být využito také podtlaku, avšak není to vždy nutné nebo prakticky proveditelné. Závisí to na charakteru prováděné demontážní práce. Je také možné zajistit odsávání v místě opláštění a zlepšit tak podmínky pro operátora (zajistit mu pohodlí). Odpadní materiály jsou okamžitě plněny do pytlů v místě zdroje a pak skladovány v zakryté, oddělené oblasti. Zajistit, aby každé strojní obrábění nebo zbývající manuální manipulace byly prováděny v podmínkách lokálního odsávání prachu. V režimu čištění jsou pravidelně používány odsávací systémy s HEPA filtrem, aby i v tomto případě se zabránilo sekundární expozici. Používáme osobní ochranné pomůcky (PPE) a vhodnou ochranu dechu (RPE), dostatečnou pro zachycení očekávaných prachových koncentrací.

5 Celkové průměrné (aritmetická střední hodnota) prachové koncentrace u aplikací souvisejících s pecemi jsou: 1.7 f/ml (aritmetická střední hodnota podle 9 TWAs = časově vážený průměr) u mokré demontáže a 5f/ml (aritmetická střední hodnota podle 52 TWAs) u suché demontáže. Všimněte si, že řádným smáčením/zvlhčováním RCF po zchládnutí této izolace na typickou hodnotu C je možno snížit koncentrace v průměru na třetinu. Při instalování RCF materiálů jsou vytvářeny nižší průměrné koncentrace. Typicky <1 f/ml (0.89 f/ml aritmetická střední hodnota podle 84 TWAs). Potenciální a nepřímé prachové koncentrace u pracovníků pracujících v blízkosti pece v době, kdy jsou instalovány nebo odstraňovány RCF materiály, dosahují obecně nižších hodnot (0.122 f/ml aritmetická střední hodnota). To je důkazem, že RCF mají tendenci se rychle usazovat. Typické úkoly zdroje expozice a RMMs (opatření na řízení rizik) Úkol Zdroje expozice Řídicí/kontrolní prvky Aritmetická střední hodnota f/ml Instalace RCF s omezeným zhutněním Instalace RCF se zhutněním Vyjmutí RCF po skončení provozu Vyjmutí v suchém stavu Vyjmutí v mokrém stavu Řezání a uložení RCF produktů na místo. Napěchování v místě. Přesouvání výrobků po instalační ploše. Překrytí čelní strany instalovaného výrobku. Překrytí RCF výrobku pěnou. Manipulace, oděr RCF při odstraňování z instalovaného systému Odstraníme kovové dílce/úchytky Odpad naplníme do pytlů Vyčistíme prostor Vyčistíme a odstraníme opláštění - Kde je to možné používáme předem nařezané a krácené díly - Pokud je to možné provádíme veškeré řezání v odděleném prostoru, s omezeným přístupem, na pracovní stolici s laminárním odsáváním směrem dolů - Přístup omezíme pouze na operátory zapojené do tohoto procesu - Pokud je to prakticky proveditelné zvlhčujeme povrch před pěchováním. - Pokud je to prakticky proveditelné, pravidelně čistíme pracovní plochu během směny pomocí vysavače s HEPA filtrem. - Zabráníme používání smetání nasucho/kartáčování a čištění stlačeným vzduchem - Odřezky odpadního materiálu v místě zdroje okamžitě pytlujeme a zalepíme - Používáme jednoúčelové oděvy neprůchozí pro vlákna. Používáme ochranné rukavice do průmyslového prostředí, oči chráníme maskou s hledím, používáme ochranné brýle. - Používáme vhodnou ochranu dechu, odpovídající očekávané koncentraci - Pracuje zkušený personál vyškolený na používání ochranných opatření, včetně osobních ochranných pomůcek (PPE). - Opláštíme a v co největší praktické míře oddělíme demontážní plochu plastovými/polyetylenovými potahy. - Pokud je to prakticky proveditelné je třeba RCF předem zvlhčovat - Pro demontáž, pokud je to možné, používáme vodní řezací kopí nebo podtlakový vůz - Tam, kde je to možné, použijeme pro vyčištění roztroušených zbytků větší počet podtlakových hadic (s filtrací a odvětráním mimo prostor opláštění), případně používáme přenosné vysavače s vysoce účinnou filtrací

6 Manipulace s papírem/plstí Manipulace s deskami Krácení ruční řezání/balení Čištění/odpady Krácení na požadovaný formát Ruční řezání Strojové řezání Údržba a čištění pracovní plochy částic nebo filtry HEPA. - Tam, kde je to možné, zajistíme dokonalou penetraci zvlhčovacího činidla do vrstvy RCF (používáme ředěný mýdlový roztok). - Odpad pytlujeme okamžitě v místě zdroje / oddělíme odpad do zakrytého a označeného kontejneru/sklopného vozíku. - Pravidelně během směny čistíme pracovní plochu pomocí vzduchu s vysoce účinnou podtlakovou filtrací částic (HEPA) - Zakážeme používání zametání nasucho a čištění stlačeným vzduchem. - Používáme oděv na jedno použití, nepropustný pro prach. - Používáme ochranné rukavice do průmyslového prostředí a ochranu dechu, odpovídající očekávaným koncentracím (typicky THP3). - Omezíme demoliční nebo instalační prostor pouze na pracovníky přímo zapojené do procesu. - Pracuje zkušený personál vyškolený na používání ochranných opatření, včetně osobních ochranných pomůcek (PPE). - Pro čisticí práce použijeme vysavač s HEPA filtrem - Kde je to prakticky možné používáme při ručním řezání lokální odsávání v místě zdroje emisí pracujeme na stolici s laminárním odsáváním směrem dolů - Při veškerých pracích s prachem používáme osobní ochranné pomůcky a ochranu dechu - Kde je to možné používáme při řezání desek lokální odsávání zdroje prachu (pracovní stolice s laminárním odsáváním směrem dolů) - Ochranná opatření aplikují zkušení operátoři, vyškolení pro tuto činnost - Roztroušené zbytky odstraňujeme filtračním podtlakovým systémem HEPA. - Při všech pracích s prachem používáme osobní ochranné pomůcky a ochranu dechu Doprava RCF materiálů vysokozdvižný vozík Přemisťování zabalených / ovinutých materiálů - Ovinuté materiály mají jen malou možnost uvolňování kontaminantů. Ukládáme pouze do vyznačených, ke zpracování určených prostor Celkové terciární používání instalace a odstraňování Instalační práce aritmetická střední hodnota: f/ml podle TWAs. Odstraňování aritmetická střední hodnota: f/ml podle 61 TWAs. Pomocné práce aritmetická střední hodnota: f/ml podle 21TWAs Organizační opatření na zábranu / omezení úniku, rozptylu a expozice S RCF materiály během instalace a odstraňování/demontáže smí pracovat pouze kompetentní profesionální personál. Expozice je obecně omezena na krátké trvání. Personál se při práci střídá a má kontrolovaný přístup.

7 Před zahájením práce jsou na pracovišti implementovány bezpečné operační postupy, proběhne jejich oznámení a je prováděno posouzení rizik. Použité osobní ochranné pomůcky a ochrana dechu by měly odpovídat procesu a očekávaným koncentracím. Před každou prací by mělo být provedeno posouzení rizik, s cílem vyhodnotit, co je pro takovou práci potřeba. Za normálních situací je pro bourací/demontážní práce velkého rozsahu doporučeno používat respirátory s přívodem vzduchu nebo celoobličejové respirátory, avšak jejich použití do velké míry závisí na charakteru demontáže, jejím rozsahu a očekávaných koncentracích. Při instalačních procesech se normálně očekává používání celoobličejové nebo polomasky (filtr minimálně P3), avšak i v tomto případě je třeba takové použití posoudit pro každý druh práce. Operátoři by měli být dokonale vyškoleni v oblasti pracovních postupů, správné manipulaci a hygieně práce. Znečištěný oděv je před svlečením vysát, vykartáčován při použití ochrany dechu. Veškerý znečištěný oděv zůstává v pracovní budově. Před opuštěním pracoviště je třeba se osprchovat a převléknout do normálního oděvu. Podmínky a opatření související s ochranou osob, vyhodnocováním hygieny a zdraví Každý zaměstnanec, který manipuluje s RCF, by měl být seznámen s materiály, se kterými pracuje, s potenciálními riziky souvisejícími s těmito činnostmi a správnými pracovními postupy, podle definice v dokumentu ECFIA Working with HTIW products (Práce s výrobky HTIW tj. izolační vatou pro vysoké teploty). Před každým zahájením pracovní činnosti související s demontáží nebo instalací je třeba provést posouzení rizik, neboť ta jsou široce variabilní pokud jde o jejich charakter a potenciální emise. Jako vodítko pro manipulaci a instalaci je doporučeno používat polomasku nebo celoobličejovou masku, obsahující minimálně filtr P3 s ochranným faktorem x OEL (expoziční limit z hlediska ochrany práce). To je však pouhé vodítko a každý případ je třeba jednotlivě posoudit. Zásadním požadavkem pro správné použití je pak školení na používání a údržbu takového vybavení. Při bourání/demontáži se situace může široce měnit a musí být vyhodnocena samostatně pro každý případ. Jen jako vodítko doporučujeme celoobličejovou masku nebo systémy s přívodem vzduchu (THP3), podle očekávaných koncentrací. Zásadním požadavkem je správné nošení osobních ochranných pomůcek, kterými se významně sníží expozice. Pro zábranu kontaktu s kůží a průniku do očí a tedy vyvarování se mechanickému podráždění (svědění) je doporučeno používat jednorázové ochranné kombinézy z materiálu nepropouštějícího vlákna, pracovní kožené rukavice a ochranu očí (hledí, bezpečnostní nebo ochranné brýle). I v tomto případě je třeba provést vyhodnocení potřeb, případ od případu, neboť v pracovním prostoru se mohou vyskytovat i další kontaminanty, které kladou další požadavky na používání osobních ochranných pomůcek. 2.2 Kontrola/řízení expozice okolního prostředí Charakteristiky výrobku RCF se uvolňuje do okolního prostředí pouze jako tuhý odpad případně odfouknutý vzduchem. Je za normální situace zakryt a prostorově oddělen. Použitá množství Pro instalaci a demontážní procesy bezpředmětné materiál je zpravidla zakryt. Pro tento typ aplikace nelze kvantifikovat. Pokud jsou vlákna obsažena v utěsněné jednotce, nebude docházet k uvolňování do vzduchu. Četnost a doba používání Občasné (< 12x za rok) nebo trvalé používání / uvolňování

8 Občasné demontáže a instalace velkého rozsahu, obvykle během kampaně za 5- roků, v závislosti na průmyslovém odvětví a používání. Demontáže malého rozsahu jsou prováděny spíše s odstupem roků, nikoli měsíců. Při instalaci in situ zůstanou materiály na tomto místě po řadu roků a možná i po celou dobu životnosti předmětu. Environmentální faktory neovlivněné řízením rizik Převládající povětrnostní podmínky nelze řídit a proto prach sfoukaný z ploch může proniknout do povrchových vod. Při demontážních a instalačních pracích používáme ochrannou obálku a provádíme čištění, kterými bráníme těmto emisím. Jiné dané provozní podmínky mající vliv na environmentální expozici Výrobky jsou převážně používány ve vnitřních prostorách nebo v kontrolovaných/krytých prostorách. Technické podmínky a opatření na procesní (zdrojové) úrovni, mající za cíl zabránit uvolňování BAT (Best Available Technology = nejlepší dostupná technologie) uzavřený proces, počáteční zvlhčování, předem čištění s využitím systémů HEPA, účinná filtrace, která brání neoprávněnému uvolňování přísné provozní postupy, kterými se zajistí zachycení. Tato opatření se různí podle konkrétního uživatele, v závislosti na charakteru, velikosti a aplikaci. Technické podmínky a opatření v místě instalace, mající za cíl snížit nebo omezit vypouštěné množství, emise do vzduchu a do půdy Vysoce účinné filtrační systémy pro čištění pracovních prostor, které zabrání úniku do vzduchu. Žádné uvolnění do půdy, pokud k němu nedošlo působením větru. Používat ochranný obal a oddělení prostoru. Emise do vody jsou nepravděpodobné, pokud ovšem k nim nedošlo větrem na konkrétním místě použít ochranný obal a provést prostorové oddělení. Materiál RCF je stabilní, nereaktivní, anorganický materiál, který je považován za intertní, nerozpustný, s nízkým ohrožením environmentu. Organizační opatření k zábraně / omezení vypouštěných látek z místa instalace Kompetentní a profesionální personál, vyškolený v používání standardních operačních postupů, včetně posouzení rizik a uvedení metod, kterým tyto vyhovují. Nutno zaznamenat všechny zavedená technická opatření, kterými se zabrání uvolňování. Budou dodrženy pracovní postupy CARE a kontrolní opatření ECFIA. Podmínky a opatření související s municipální čistírnou odpadních vod Bezpředmětné Podmínky a opatření související s externím zpracováním odpadů k likvidaci Není nutno provádět předzpracování odpad RCF/ASW (čpavkový odpad shromážděný povrchovou stěrkou) je považován za stabilní. Nereaktivní nebezpečný odpad na hloubkovou skládku. Podmínky a opatření týkající se externí regenerace odpadu Bezpředmětné, poněvadž materiál je pokud možno recyklován nebo odesílán jako intertní materiál na hloubkovou skládku.

9 TWA (f/ml) 3. Odhad expozice a odkaz k jejímu zdroji Odhad expozice a koeficienty charakterizující riziko (pro všechny cesty expozice pro pracovníky a celý úsek z hlediska okolního prostředí), vyplývající z výše popsaných podmínek (vstupy 2.1 a 2.2) a vlastností látky. Proveďte odvolávku na použití nástroj pro posouzení expozice. Viz údaje CARE (Recognition and Control of Refractory Ceramic Fibre/aluminosilicate wools (RCF/ASW) = Rozeznávání a kontrola žáruvzdorných keramických vláken/hlinitokřemičitanové izolační vaty příčkový diagram pro rok 9, odstranění % <0.5f/ml, instalace % < 0.5f/ml, pomocná zařízení % <0.4 f/ml, % <0.1f/ml Assembly Auxiliary Fibre Finishing Installation Production 0 Mixing Forming Modules 0 Other Removal 0.01 Functional Job Category Data set: First - ninth-year CARE data (4,832 observations) Assembly = sestavován, montáží; Auxiliary = pomocné; Fibre Production =výroba vláken; Finishing = apretace, konečná úprava; Installation = instalace; Mixing/Forming = Míchání/tváření; Modules = moduly; Other = další; Removal = odstranění; Functional Job Category = Funkční pracovní kategorie; Datový soubor: První- devátý rok údajů CARE (4832 sledování) % <0.5f/ml (geometrická střední hodnota) pro odstraňování. Této úrovně je dosaženo v případě implementace opatření na řízení rizik (RMMs).

ES.2. Sekundární použití 1. Název Sekundární použití

ES.2. Sekundární použití 1. Název Sekundární použití ES.2. Sekundární použití 1. Název Sekundární použití Sekundární použití přeměna na mokré a suché směsi a výrobky Seznam určeného použití, na které se vztahuje scénář expozice SU 0: Jiné: nejvhodnější celkové

Více

5.6.10.1. Prach http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/kategorizace-praci/prach Dle Vyhlášky č. 432/2003 Sb. zařazujeme do 4 kategorií ve vztahu k přípustnému expozičnímu limitu (PEL). Podmínky ochrany

Více

1. Stručný název scénáře expozice: ES 2, Formulace a distribuce, vodný roztok

1. Stručný název scénáře expozice: ES 2, Formulace a distribuce, vodný roztok ALS oddíl 1.2. BL ES 2., Průmyslové použití, formulace a distribuce ES 3., Průmyslové použití, Použití látky pro syntézy jako procesní chemikálie a jako meziprodukt. ES 4, Průmyslové použití, profesionální

Více

VŠEOBECNÉ INFORMACE Název scénáře: Směsi DAPD

VŠEOBECNÉ INFORMACE Název scénáře: Směsi DAPD ES 1 Určený způsob použití podle systému deskriptorů VŠEOBECNÉ INFORMACE Název scénáře: Směsi DAPD Kategorie oblasti použití [SU] SU3 Průmyslová použití: použití látek v nesmíšené formě nebo v přípravcích,

Více

v1. RS - BEZPEČNOSTNÍ LIST S606 SILICONE THERMAL GREASE Tento výrobek nemá žádné popisné prvky. Tato látka není identifikována jako látka PBT/vPvB.

v1. RS - BEZPEČNOSTNÍ LIST S606 SILICONE THERMAL GREASE Tento výrobek nemá žádné popisné prvky. Tato látka není identifikována jako látka PBT/vPvB. RS review date: 01/ /1 Strana: 1 Datum kompilace: 08/10/2015 Revize: 01/12/2016 Číslo revize: 2 Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Název produktu: Kód produktu:

Více

Vzorový postup odstraňování azbestu

Vzorový postup odstraňování azbestu Vzorový postup odstraňování azbestu 1. Praktické provádění odstranění azbestu. 2. Chronologie prací. 3. Požadavky na technické vybavení. Mgr. Rudolf Jaszay TREPART s.r.o. 1. Hlavní předpoklady pro výběr

Více

AZBEST. Směrnice č. 434 Azbest. (2. úroveň dokumentace TMS) (4. vydání) ČESKÁ RAFINÉRSKÁ, a.s., Záluží 2, Litvínov

AZBEST. Směrnice č. 434 Azbest. (2. úroveň dokumentace TMS) (4. vydání) ČESKÁ RAFINÉRSKÁ, a.s., Záluží 2, Litvínov AZBEST (2. úroveň dokumentace TMS) (4. vydání) Schválil: Leszek J. Stokłosa - generální ředitel Zpracovatel: Oddělení HSQ Správce dokumentace: Technik organizace a řízení Vydáno dne: 26.3.2013 Platnost

Více

LEDEN 2014 OSVĚDČENÉ GOOD WORKING PRACTICES METODY PRO PRÁCI IZOLAČNÍ VLNY PRO VYSOKÉ TEPLOTY (HTIW) HIGH TEMPERATURE INSULATION WOOLS

LEDEN 2014 OSVĚDČENÉ GOOD WORKING PRACTICES METODY PRO PRÁCI IZOLAČNÍ VLNY PRO VYSOKÉ TEPLOTY (HTIW) HIGH TEMPERATURE INSULATION WOOLS GOOD WORKING OSVĚDČENÉ PRACTICES METODY PRO PRÁCI IZOLAČNÍ VLNY PRO VYSOKÉ TEPLOTY (HTIW) HIGH TEMPERATURE INSULATION WOOLS 2 CO JE IZOLAČÍ VLNA PRO WHAT VYSOKÉ ARE TEPLOTY? HIGH TEMPERATURE INSULATION

Více

Datum: Číslo: ES 5+6 Verze: 1 Datum překladu: Kontakt: 1. Název expozičního scenáře

Datum: Číslo: ES 5+6 Verze: 1 Datum překladu: Kontakt: 1. Název expozičního scenáře Chemický název: Toluen Datum: 8.6.2011 CAS číslo: 108-88-3 Číslo: ES 5+6 EC číslo: 203-625-9 Verze: 1 Registrační číslo: 01-2119471310-51-0022 Datum překladu: 19.4.2012 Kontakt: 1. Název expozičního scenáře

Více

Expoziční scénáře pro Diethyléther

Expoziční scénáře pro Diethyléther Výroba Formulace Koncové použití Spotřebitelské použití Expoziční scénáře pro Diethyléther Určená použití Číslo scénáře SU PC PROC AC ERC 1 X 3, 8, 9 NA 1, 2, 3, 4, 8a, 8b, 15 NA 1, 4, 6a 2 X 3, 8, 9 NA

Více

BEZPEČNOSTNÍ TECHNICKÝ LIST Ve smyslu směrnice (ES) 1907/2006, (ES) 1272/2008, (EU) 830/2015

BEZPEČNOSTNÍ TECHNICKÝ LIST Ve smyslu směrnice (ES) 1907/2006, (ES) 1272/2008, (EU) 830/2015 Verze 5 Vydáno: 1.6.2017 Revize: Stránka 1 z 5 1. OZNAČENÍ MATERIÁLU A FIRMY 1.1 NÁZEV VÝROBKU: DORSILIT KRISTALLQUARZMEHLE, MIKRO-DORSILIT KRISTALLQUARZMEHLE Registrace podle REACH odpovídá článku 2 odstavec

Více

OPRAVA STŘEŠNÍHO PLÁŠTĚ

OPRAVA STŘEŠNÍHO PLÁŠTĚ OPRAVA STŘEŠNÍHO PLÁŠTĚ OBJEKTU ZŠ a MŠ NÁM. MIKULÁŠE Z HUSI TÁBOR Investor: MĚSTO TÁBOR, ŽIŽKOVO NÁM. 2, 390 15 TÁBOR Oprava střešního pláště objektu ZŠ a MŠ nám. Mikuláše z Husi, Tábor Střešní konstrukce

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Tento výrobek nemá klasifikaci podle CLP. Tento výrobek nemá žádné popisné prvky.

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Tento výrobek nemá klasifikaci podle CLP. Tento výrobek nemá žádné popisné prvky. Strana: 1 Datum kompilace: 14/05/2015 Číslo revize: 1 Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Název produktu: Kód produktu: IC8-RTU 1.2. Příslušná určená použití

Více

Technologický postup BD Jablonecká , Praha 9 Prosek

Technologický postup BD Jablonecká , Praha 9 Prosek EKOLSAN.CZ, s.r.o. Hraničky 301/5, 625 00, Brno IČ: 269 39 592 DIČ: CZ 26939 592 e-mail: matejka@ekolsan.cz tel: 775705447 Zastupuje: Petr Matějka jednatel Technologický postup BD Jablonecká 698-711, Praha

Více

Název odpadu. 010307 N Jiné odpady z fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů obsahující nebezpečné látky x

Název odpadu. 010307 N Jiné odpady z fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů obsahující nebezpečné látky x 5. Stabilizace CELIO a.s. Název odpadu 010304 N Hlušina ze zpracování sulfidické rudy obsahující kyseliny nebo kyselinotvorné látky x 010305 N Jiná hlušina obsahující nebezpečné látky x 010307 N Jiné odpady

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST HOMOCYSTEINE EIA LOW CONTROL FHCY220. Tento výrobek nemá klasifikaci podle CLP.

BEZPEČNOSTNÍ LIST HOMOCYSTEINE EIA LOW CONTROL FHCY220. Tento výrobek nemá klasifikaci podle CLP. Strana: 1 Datum kompilace: 2011-04-12 Revize: 2015-08-27 Číslo revize: 2 Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Název produktu: Kód produktu: FHCY220 1.2. Příslušná

Více

Bezpečnostní list podle vyhlášky č. 231/2004 Sb.

Bezpečnostní list podle vyhlášky č. 231/2004 Sb. podle vyhlášky č.231/2004 Sb. Datum vydání: 11.08.2005 List 1 z 5 listů 1. Označení látek, přípravy a firmy 1.1 Označení výrobku: Obchodní název: KLINGERSIL soft-chem 1.2 Užití výrobku: Těsnicí materiál

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) CALCIDENT. Datum vydání: 18.7.2013 Strana 1 z 5

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) CALCIDENT. Datum vydání: 18.7.2013 Strana 1 z 5 Datum vydání: 18.7.2013 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikace výrobku: Název výrobku: Calcident 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití:

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) CERADENT. Datum vydání: Strana 1 z Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) CERADENT. Datum vydání: Strana 1 z Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku Datum vydání: 15.7.2013 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikace výrobku: Název výrobku: Ceradent 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití:

Více

INSTRUKCE PRO BALENÍ A SKLADOVÁNÍ

INSTRUKCE PRO BALENÍ A SKLADOVÁNÍ INSTRUKCE PRO BALENÍ A SKLADOVÁNÍ 1 OBECNÉ 1. Co je nutné vzít v úvahu při práci s materiály obsahující VCI inhibitory? Pro skladování či osobní ochranu při práci s MetPro VCI materiály nejsou stanovena

Více

Škola jako centrum celoživotního učení další vzdělávání maloobchodních prodejců CZ.1.07/3.2.05/

Škola jako centrum celoživotního učení další vzdělávání maloobchodních prodejců CZ.1.07/3.2.05/ Škola jako centrum celoživotního učení další vzdělávání maloobchodních prodejců CZ.1.07/3.2.05/02.0024 Slide 1 MODUL 1 Hygienické požadavky na prodejny Číslo 4 ČIŠTĚNÍ Slide 2 atd Čištění je proces, kterým

Více

Rozšířený BL expoziční scénáře

Rozšířený BL expoziční scénáře Rozšířený BL expoziční scénáře EXPOZIČNÍ SCÉNÁŘE HODNOCENÍ RIZIKA Ing. Hana Krejsová Tel: 724278705 H. Krejsova@seznam.cz Kdy se sestavuje bezpečnostní list? Pozor na směsi v obalu Látka je klasifikována

Více

Zátěž chemickými látkami

Zátěž chemickými látkami 5.6.10.2. Zátěž chemickými látkami http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/kategorizace-praci/zatezchemickymi-latkami Dle Vyhlášky č. 432/2003 Sb. zařazujeme do 4 kategorií. Podmínky ochrany zdraví při

Více

POSLOUPNOST ÚKONŮ NAKLÁDÁNÍ S AZBESTEM

POSLOUPNOST ÚKONŮ NAKLÁDÁNÍ S AZBESTEM POSLOUPNOST ÚKONŮ NAKLÁDÁNÍ S AZBESTEM (průzkum projekt technická zpráva povolovací řízení výběrové řízení realizace zakázky), náležitosti a struktura projektu a technické zprávy Legislativní základ Zákon

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) SILOFLEX PLUS PUTTY. Datum vydání: 19.1.2015 Strana 1 z 5

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) SILOFLEX PLUS PUTTY. Datum vydání: 19.1.2015 Strana 1 z 5 Datum vydání: 19.1.2015 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikace výrobku Název výrobku: Siloflex Plus Putty 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená

Více

3M OH&ES/EMEA. Co jsme ještě nevěděli o OOP aneb aby nás VNN nepřekvapila 1 3M All Rights Reserved.

3M OH&ES/EMEA. Co jsme ještě nevěděli o OOP aneb aby nás VNN nepřekvapila 1 3M All Rights Reserved. Co jsme ještě nevěděli o OOP aneb aby nás VNN nepřekvapila 1 3M 2008. All Rights Reserved. Agenda 1. Systém kontroly 2. Ochrana dýchacích orgánů co je filtrační polomaska 3. Jak můžeme filtrovat bakterie

Více

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Chlorine Dioxide Pill No.2_1039733

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Chlorine Dioxide Pill No.2_1039733 Strana 1 z 5 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití 1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního

Více

3. FILTRACE. Obecný princip filtrace. Náčrt. vstup. suspenze. filtrační koláč. výstup

3. FILTRACE. Obecný princip filtrace. Náčrt. vstup. suspenze. filtrační koláč. výstup 3. FILTRACE Filtrace je jednou ze základních technologických operací, je to jedna ze základních jednotkových operací. Touto operací se oddělují pevné částice od tekutiny ( směs tekutiny a pevných částic

Více

Odsávací jednotka určená především k extrakci kouře generovaného při pájení a v elektronickém průmyslu.

Odsávací jednotka určená především k extrakci kouře generovaného při pájení a v elektronickém průmyslu. dodavatel vybavení provozoven firem www.abetec.cz Odsávací zařízení V1000 iq PC, barva Obj. číslo: 102003121 Výrobce: Bofa international LTD Popis Odsávací zařízení Bofa V1000 iq v sobě spojuje mimořádně

Více

POKYNY BOZP a EMS pro PŘEPRAVNÍ SPOLEČNOSTI

POKYNY BOZP a EMS pro PŘEPRAVNÍ SPOLEČNOSTI POKYNY BOZP a EMS pro PŘEPRAVNÍ SPOLEČNOSTI - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se

Více

Chesar Koncepce a celkový popis aplikace

Chesar Koncepce a celkový popis aplikace Chesar Koncepce a celkový popis aplikace 26. března 2010 Chesar - koncepce a celkový popis Zaměření a oblast použití aplikace Chesar Organizace a nástroje šest skupin funkcí Obecné pracovní postupy v aplikace

Více

Linka na úpravu odpadů stabilizace / neutralizace

Linka na úpravu odpadů stabilizace / neutralizace CELIO a.s. CZU00168 Linka na úpravu odpadů stabilizace / neutralizace Původce musí doložit výluh č. III. Kód Název odpadu Přijetí 01 03 04 N Hlušina ze zpracování sulfidické rudy obsahující kyseliny nebo

Více

Technický list. dalších přísad zajišťujících optimální průběh chemických reakcí a charakteristické

Technický list. dalších přísad zajišťujících optimální průběh chemických reakcí a charakteristické Technický list Vlastnosti: ANTIKON CK-S Antikon je ochranný nátěr na bázi cementu s obsahem anorganického pojiva a dalších přísad zajišťujících optimální průběh chemických reakcí a charakteristické vlastnosti

Více

Aerosolové a mikrobiální mikroklima čistého prostoru

Aerosolové a mikrobiální mikroklima čistého prostoru XXVI. Mezinárodní konference NEMOCNIČNÍ EPIDEMOILOGIE A HYGIENA Brno, Hotel Continental, 16. a 17. dubna 2019 II blok přednášek: VZT a klimatizace, vstupní validace, servis Aerosolové a mikrobiální mikroklima

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 a podle vyhlášky č. 231/2004 Sb.

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 a podle vyhlášky č. 231/2004 Sb. Datum vydání: 12/2009 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky/ přípravku a společnosti/podniku 1.1 Identifikace látky nebo přípravku: čistící přípravek - koncentrát 1.2 Použití látky nebo přípravku: profesionální

Více

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T. Teplovodivá pasta T12

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T. Teplovodivá pasta T12 Datum vydání: 14.6.2006 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky nebo přípravku a výrobce nebo dovozce 1.1 Obchodní název přípravku: S-SIL.SE307 (amasan Thermal Compound T12) 1.2.1 Identifikace VÝROBCE: 1.2.2

Více

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice 13. ZATEPLENÍ OBVODOVÝCH STĚN Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology And Business In České Budějovice Tento učební materiál vznikl v rámci projektu "Integrace

Více

PÍSEMNÁ INFORMACE O RIZICÍCH PRO EXTERNÍ OSOBY zpracovaná na základě požadavků zákona č. 262/2006 Sb., 101, zákoníku práce, v platném znění

PÍSEMNÁ INFORMACE O RIZICÍCH PRO EXTERNÍ OSOBY zpracovaná na základě požadavků zákona č. 262/2006 Sb., 101, zákoníku práce, v platném znění PÍSEMNÁ INFORMACE O RIZICÍCH PRO EXTERNÍ OSOBY zpracovaná na základě požadavků zákona č. 262/2006 Sb., 101, zákoníku práce, v platném znění Společnost TROJHALÍ KAROLINA, z.s.p.o., (dále jen "Společnost")

Více

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: LUBOŠ EHLICH Název materiálu:

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: LUBOŠ EHLICH Název materiálu: Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: LUBOŠ EHLICH Název materiálu: VY_32_INOVACE_PD._25_SM 1-3 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Seminář Běžný podnik: povinnosti a bezpečnost práce při nakládání s chem. látkami. 11. 4. 2013 - Praha

Seminář Běžný podnik: povinnosti a bezpečnost práce při nakládání s chem. látkami. 11. 4. 2013 - Praha www.envigroup.cz www.ekonoviny.cz Aktuální semináře EKOnovin naleznete na internetu www.ekonoviny.cz Seminář Běžný podnik: povinnosti a bezpečnost práce při nakládání s chem. látkami Hlavní témata semináře:

Více

S Í D L O S P O L E Č N O S T I. M e t P r o, s r o HAJNÍ 1376 IČO: 27382222 DIČ: CZ 27382222 198 00 PRAHA 9 CZECH REPUBLIC

S Í D L O S P O L E Č N O S T I. M e t P r o, s r o HAJNÍ 1376 IČO: 27382222 DIČ: CZ 27382222 198 00 PRAHA 9 CZECH REPUBLIC Ú D A J E S P O L E Č N O S T I S Í D L O S P O L E Č N O S T I M e t P r o, s r o HAJNÍ 1376 IČO: 27382222 KYJE HUTĚ DIČ: CZ 27382222 198 00 PRAHA 9 CZECH REPUBLIC TEL: +420 281 940 696 GSM: +420 603

Více

ŘÍZENÉ VĚTRÁNÍ RODINÝCH DOMŮ A BYTŮ. Elektrodesign ventilátory s.r.o

ŘÍZENÉ VĚTRÁNÍ RODINÝCH DOMŮ A BYTŮ. Elektrodesign ventilátory s.r.o ŘÍZENÉ VĚTRÁNÍ RODINÝCH DOMŮ A BYTŮ 1 Legislativní předpisy pro byty a bytové domy Vyhláška č.268/2009 Sb. o technických požadavcích na stavby 11 WC a prostory pro osobní hygienu a vaření musí být účinně

Více

Právní předpisy související s ochranou zdraví při práci s azbestem. 7 Rizikové faktory pracovních podmínek a kontrolovaná pásma

Právní předpisy související s ochranou zdraví při práci s azbestem. 7 Rizikové faktory pracovních podmínek a kontrolovaná pásma Právní předpisy související s ochranou zdraví při práci s azbestem Zákon č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních vztazích a o zajištění

Více

Aceton Verze č Strana 1 (celkem 11)

Aceton Verze č Strana 1 (celkem 11) Strana 1 (celkem 11) PŘÍLOHY K BEZPEČNOSTNÍMU LISTU SCÉNÁŘE EXPOZICE Kapitola 1 Název scénáře expozice č. 1 Název Procesy, úkoly, činnosti zahrnuté do scénáře Fáze životního cyklu / Oblast použití Příslušné

Více

SDS SCÉNÁŘ EXPOZICE (SE) ROZTOK KYSELINY SOLNÉ

SDS SCÉNÁŘ EXPOZICE (SE) ROZTOK KYSELINY SOLNÉ 1. příloha: Scénář expozice 1.1 1. Scénář expozice (SE): Výroba, recyklace a distribuce kyseliny chlorovodíkové 1.1.1 Scénář expozice Pracovníci SE1 Kyselina chlorovodíková Článek 1. Název scénáře expozice

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) EFEKTOR. Datum vydání: Strana 1 z 5

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) EFEKTOR. Datum vydání: Strana 1 z 5 Datum vydání: 15.7.2013 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikace výrobku: Název výrobku: Efektor 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití:

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) DEPURAL NEO. Datum vydání: Strana 1 z Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) DEPURAL NEO. Datum vydání: Strana 1 z Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku Datum vydání: 4.7.2013 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikace výrobku: Depural Neo 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití: K očištění

Více

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...

Více

ALFA farm s r.o. Obchodní název látky nebo přípravku (totožný s označením na obale) Číslo CAS: 5949-29-1. Číslo ES (EINECS): 201-069-1

ALFA farm s r.o. Obchodní název látky nebo přípravku (totožný s označením na obale) Číslo CAS: 5949-29-1. Číslo ES (EINECS): 201-069-1 1. IDENTIFIKACE LÁTKY PŘÍPRAVKU 1.1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU Obchodní název látky nebo přípravku (totožný s označením na obale) ATAK Číslo CAS: 5949-29-1 Číslo ES (EINECS): 201-069-1 Další název

Více

Bezpečnostní list. Elektrolyte CLO 1_1035191. ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti

Bezpečnostní list. Elektrolyte CLO 1_1035191. ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti Strana 1 z 5 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Použití látky nebo směsi 1.3 Podrobné

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a obsluze VPA 450/300 Obecně Ohřívače vody VPA jsou speciálně vyvinuty pro kombinaci s tepelnými čerpadly. Tyto ohřívače lze také použít v kombinaci s jinými

Více

SANACE HISTORICKÝCH KROVŮ

SANACE HISTORICKÝCH KROVŮ Příloha č. 1 SANACE HISTORICKÝCH KROVŮ TECHNOLOGICKÝ POSTUP Oprášení a chemické ošetření 1 Obsah SANACE HISTORICKÝCH KROVŮ... 1 1. Základní identifikační údaje... 3 1.1. Identifikační údaje stavby... 3

Více

ZKOUŠKA Z ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI K ČINNOSTEM. dle zákona č. 309/2006 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Ecological Consulting a.s.

ZKOUŠKA Z ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI K ČINNOSTEM. dle zákona č. 309/2006 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Ecological Consulting a.s. ROZSAH OVĚŘOVANÝCH ZNALOSTÍ ZKOUŠKA Z ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI K ČINNOSTEM FYZICKÝCH OSOB ZAJIŠŤUJÍCÍCH ÚKOLY V PREVENCI RIZIK V OBLASTI BOZP dle zákona č. 309/2006 Sb., ve znění pozdějších předpisů Ecological

Více

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Kód a ceník odpadů ukládaných na skládce Klenovice Technické služby Tábor s.r.o.

Kód a ceník odpadů ukládaných na skládce Klenovice Technické služby Tábor s.r.o. Kód a ceník odpadů ukládaných na skládce Klenovice Technické služby Tábor s.r.o. Celková cena s DPH = ( ( cena Kč/t + finanční rezerva ) x %DPH ) + základní poplatek obci Identifikační kód: CZC00517 ZÚJ

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Easy glasspost. Datum vydání: 24.5.2013 Strana 1 z 5

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Easy glasspost. Datum vydání: 24.5.2013 Strana 1 z 5 Datum vydání: 24.5.2013 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku: 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití: Kompozitní čepy s

Více

Bezpečnostní list podle vyhlášky č. 231/2004 Sb.

Bezpečnostní list podle vyhlášky č. 231/2004 Sb. podle vyhlášky č.231/2004 Sb. Datum vydání: 11.08.2005 List 1 z 5 listů 1. Označení látek, přípravy a firmy 1.1 Označení výrobku: Obchodní název: 1.2 Užití výrobku: Těsnicí materiál pro užití v přírubových

Více

Bezpečnostní list podle vyhlášky č.231/2004sb. Strana 1 z 5

Bezpečnostní list podle vyhlášky č.231/2004sb. Strana 1 z 5 Bezpečnostní list podle vyhlášky č.231/2004sb. Strana 1 z 5 1. Označení látky/směsi a firemní označení Obchodní jméno: Füllspachtel innen Údaje o výrobku : Výplňová hmota vnitřní Výrobce: Knauf GmbH Ulice/pošt.

Více

Schmid Rhyner AG SWISS BRILLIANCE IN COATING

Schmid Rhyner AG SWISS BRILLIANCE IN COATING 1 SWISS BRILLIANCE IN COATING l Soodring 29 l 8134 Adliswil-Zürich l Switzerland l phone +41 (0)44 712 64 00 l fax +41 (0)44 709 08 04 l www.schmid-rhyner.ch 2 2 UV-laky / nebezpečné látky l Soodring 29

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST. PC15: Přípravky pro úpravu nekovových povrchů. -: EUH208 Obsahuje 1,2-benzisothiazolin-3-one. Může vyvolat alergickou reakci.

BEZPEČNOSTNÍ LIST. PC15: Přípravky pro úpravu nekovových povrchů. -: EUH208 Obsahuje 1,2-benzisothiazolin-3-one. Může vyvolat alergickou reakci. Strana: 1 Datum kompilace: 04/02/2015 Číslo revize: 1 Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Název produktu: Kód produktu: DR9 1.2. Příslušná určená použití

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) CONVERTIN HART. Datum vydání: Strana 1 z 5

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) CONVERTIN HART. Datum vydání: Strana 1 z 5 Datum vydání: 12.6.2013 Strana 1 z 5 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikace výrobku: Název výrobku: Convertin Hart 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená

Více

Název odpadu. 010307 N Jiné odpady z fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů obsahující nebezpečné látky x

Název odpadu. 010307 N Jiné odpady z fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů obsahující nebezpečné látky x 3. S NO CELIO a.s. Název odpadu 010304 N Hlušina ze zpracování sulfidické rudy obsahující kyseliny nebo kyselinotvorné látky x 010305 N Jiná hlušina obsahující nebezpečné látky x 010307 N Jiné odpady z

Více

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. L2301 Silica 3 Reagent. emea.productstewardship@ge.com

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. L2301 Silica 3 Reagent. emea.productstewardship@ge.com Strana 1 z 5 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Číslo CAS: Číslo ES: 7757-83-7 231-821-4 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití

Více

STROJE NA PROFESIONÁLNÍ PRANÍ KOBERCŮ. technologie pro profesionálové. www.carpetwashing.com

STROJE NA PROFESIONÁLNÍ PRANÍ KOBERCŮ. technologie pro profesionálové. www.carpetwashing.com STROJE NA PROFESIONÁLNÍ PRANÍ KOBERCŮ technologie pro profesionálové CATINET #1 NA SVĚTĚ Španělský výrobce strojů na praní koberců Catinet vyvinul první stroje na praní koberců na světě v roce 1992. Dnes

Více

Co je foukaná izolace?

Co je foukaná izolace? Foukaná izolace 1 PROGRAM Úvod do foukaných izolací, jejich druhy a vlastnosb Základní zásady provádění MožnosB a úskalí zateplení střechy a stěny Stroje na foukání izolací druhy, vlastnosb, použik. 2

Více

POPIS: Metoda PUSH PULL PRO - efektivní cesta k čistému vzduchu ve výrobní hale

POPIS: Metoda PUSH PULL PRO - efektivní cesta k čistému vzduchu ve výrobní hale SVĚT ODSÁVACÍ TECHNIKY ESTA CZ KLIMAUT spol. s r. o. Vrbová 1477 CZ 250 01 BRANDÝS NAD LABEM DIE GANZE WELT DER ABSAUTECHNIK THE WORLD OF EXTRACTION PROJEKT: PROSTOROVÉ ODSÁVÁNÍ DÝMŮ VZNIKAJÍCÍCH PŘI SVAŘOVÁNÍ.

Více

Bezpečnostní list. Styrodur* 3035 CS 1265x615x40mm 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE NEBO DOVOZCE

Bezpečnostní list. Styrodur* 3035 CS 1265x615x40mm 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE NEBO DOVOZCE Bezpečnostní list Strana: 1/5 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE NEBO DOVOZCE Styrodur* 3035 CS 1265x615x40mm Použití: extrudované pěnové desky pro tepelnou izolaci ve stavebnictví Výrobce:

Více

24.4.2013. Co je ES, jak byl tvořen a k čemu slouží

24.4.2013. Co je ES, jak byl tvořen a k čemu slouží Co je ES, jak byl tvořen a k čemu slouží ES má být nástrojem k řízení rizika expozice nebezpečných chemických látek a směsí na člověka a životní prostředí. Zahrnuje kroky, které se týkají celého životního

Více

CYCLON. Příslušenství k průmyslovým vysavačům NEVADA 629, 640 COLUMBUS SW 52, SW 53 NÁVOD K OBSLUZE

CYCLON. Příslušenství k průmyslovým vysavačům NEVADA 629, 640 COLUMBUS SW 52, SW 53 NÁVOD K OBSLUZE CYCLON Příslušenství k průmyslovým vysavačům NEVADA 629, 640 COLUMBUS SW 52, SW 53 NÁVOD K OBSLUZE Obsah: 1 Bezpečnost...2 1.1 Stanovený účel použití...2 1.2 Nařízení o provozu, obsluze a opravě...3 1.3

Více

CELIO a.s. Skládka inertního odpadu S IO

CELIO a.s. Skládka inertního odpadu S IO CELIO a.s. CZU00158 Skládka inertního odpadu S IO Odpad musí splňovat výluh č. I Kód Název odpadu Příjem Rozbor 01 01 01 O Odpady z těžby rudných nerostů 01 01 02 O Odpady z těžby nerudných nerostů 01

Více

Kapalina, tlak páry 0,5-10 kpa při STP OC4 Pokrývá procentuální zastoupení látky ve výrobku až do výše 100% (pokud není uvedeno jinak) G13

Kapalina, tlak páry 0,5-10 kpa při STP OC4 Pokrývá procentuální zastoupení látky ve výrobku až do výše 100% (pokud není uvedeno jinak) G13 9.23 Použití Leteckého petroleje jako palivo - Profesionálně 9.23.1 Expoziční scénář Části 1 Expoziční scénář Název: Letecký petrolej Název Použití jako palivo Profesionálně Popis použití Oblast(i) použití

Více

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Varybond High Temperature Bearing

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Varybond High Temperature Bearing Strana 1 z 5 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Nedoporučované způsoby použití Jen pro

Více

Pracovník: NR. Maximální koncentrace Mořský sediment [mg/kgdwt] Maximální koncentrace v průmyslové. Maximální koncentrace ve vzduchu: [kg/m3]

Pracovník: NR. Maximální koncentrace Mořský sediment [mg/kgdwt] Maximální koncentrace v průmyslové. Maximální koncentrace ve vzduchu: [kg/m3] Exposure Expoziční scenario scénář according v souladu to s Regulation nařízením (EC) No. č. 1907/2006 Chemický název: Toluen Datum: 20.3.2012 Datum překladu: 1.11.2012 CAS číslo: 108-88-3 Číslo: ES 12

Více

Oplachové vody obsahující nebezpečné látky Vznikají na dílnách a jsou uloženy v jímkách. Za uložení a manipulaci s odpadem odpovídá mistr.

Oplachové vody obsahující nebezpečné látky Vznikají na dílnách a jsou uloženy v jímkách. Za uložení a manipulaci s odpadem odpovídá mistr. Příloha 1 Seznam odpadů Dle platného souhlasu k nakládání s nebezpečnými odpady smí firma KORYNA nábytek, a.s. soustřeďovat, shromažďovat a třídit pouze následující druhy nebezpečných odpadů: Kyselina

Více

Nová řada ATTIX 33 a 44

Nová řada ATTIX 33 a 44 Nová řada ATTIX 33 a 44 Dělá svoji práci... Proto já mohu dělat tu svou Protože jen to nejlepší je dost dobré... Nová generace. Nejlepší ve své kategorii. Díky kompletně nové konstrukci a průmyslovému

Více

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

FilterMax F. Modulární víceučelová filtrační jednotka s integoravným předseparátorem

FilterMax F. Modulární víceučelová filtrační jednotka s integoravným předseparátorem Modulární víceučelová filtrační jednotka s integoravným předseparátorem je kompletní filtrační řešení pro celou dílnu. Díky integrovanému předseparátoru je filtr ideální pro použití s kouřem a hrubými

Více

Vysoko-výkonné, podtlakové odsávací, filtrační a rekuperační jednotky, mobilní i stacionární, poháněné elektromotorem

Vysoko-výkonné, podtlakové odsávací, filtrační a rekuperační jednotky, mobilní i stacionární, poháněné elektromotorem Vysoko-výkonné, podtlakové odsávací, filtrační a rekuperační jednotky, mobilní i stacionární, poháněné elektromotorem Mobilní průmyslový vysavač 160E 230V pro úklid a odsávání prachu a pevných částic.

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST. * Cisticí ubrousky na ruce, náradí a povrchy PC35: Prací a čisticí prostředky (včetne výrobků na bázi rozpouštedel).

BEZPEČNOSTNÍ LIST. * Cisticí ubrousky na ruce, náradí a povrchy PC35: Prací a čisticí prostředky (včetne výrobků na bázi rozpouštedel). Strana: 1 Datum kompilace: 29/01/2009 Revize: 11/03/2017 Číslo revize: 4.1 Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Název produktu: 1.2. Příslušná určená použití

Více

S automatickým nebo manuálním čištěním filtrační vložky pro odsávání dýmu a prachu.

S automatickým nebo manuálním čištěním filtrační vložky pro odsávání dýmu a prachu. S automatickým nebo manuálním čištěním filtrační vložky pro odsávání dýmu a prachu. Nástěnná jednotka FilterBox se dodává s integrovaným ventilátorem nebo bez ventilátoru. Jednotka bez integrovaného ventilátoru

Více

C E N Í K. za ukládání odpadů na skládce Životice. Platnost ceníku od 1. ledna 2015. Zákl. cena Poplatek odpadu Název druhu odpadu

C E N Í K. za ukládání odpadů na skládce Životice. Platnost ceníku od 1. ledna 2015. Zákl. cena Poplatek odpadu Název druhu odpadu C E N Í K za ukládání odpadů na skládce Životice Platnost ceníku od 1. ledna 2015 Kat. č. Zákl. cena Poplatek odpadu Název druhu odpadu bez DPH (Kč/t) (Kč/t) 02 Odpady ze zemědělství, zahradnictví, rybářství,

Více

pprap. Michal Kraft Dekontaminace

pprap. Michal Kraft Dekontaminace pprap. Michal Kraft Dekontaminace Co je dekontaminace? Dekontaminace je soubor metod, postupů, organizačního zabezpečení a prostředků k účinnému odstranění nebezpečné látky (dále jen kontaminant ). Vzhledem

Více

PROMASIL 950 KS a odvozené výrobky PROMASIL 1000 a odvozené výrobky PROMASIL 1100 a odvozené výrobky

PROMASIL 950 KS a odvozené výrobky PROMASIL 1000 a odvozené výrobky PROMASIL 1100 a odvozené výrobky DATUM VYDÁNÍ: 01.04.2013 DATUM POSLEDNÍ REVIZE: - 1 IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE NEBO DOVOZCE IDENTIFIKACE PRODUKTU kalciumsilikátové desky kalciumsilikátové přířezy kalciumsilikátové tvarové

Více

Legislativa zabývající se problematikou azbestu

Legislativa zabývající se problematikou azbestu Legislativa zabývající se problematikou azbestu Zákon č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních vztazích o zajištění bezpečnosti a ochrany

Více

pra'delenska' technika

pra'delenska' technika pra'delenska' technika Systém mokrého čištění www.primuslaundry.cz CHRAŇTE SVÉ ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ www.primuslaundry.cz PRIMUS SOFTWASH : ŘEŠENÍ PRO MOKRÉ ČIŠTĚNÍ JEMNÝCH TKANIN Standardy ochrany životního

Více

Provádění komínů a kouřovodů

Provádění komínů a kouřovodů Provádění komínů a kouřovodů Úvod - názvosloví Komín jednovrstvá nebo vícevrstvá konstrukce s jedním nebo více průduchy Komín s přirozeným tahem komín, při jehož provozu je tlak uvnitř komínové vložky

Více

Packaging, Labeling and Warehousing Facili6es. 4. dubna 2014 Brno

Packaging, Labeling and Warehousing Facili6es. 4. dubna 2014 Brno Packaging, Labeling and Warehousing Facili6es 4. dubna 2014 Brno Úvod PACking, LAbeling and Warehousing Facilities PACLAW Zařízení pro balení, označování a skladování CGMP Metodika řízení rizik (ICH Q9

Více

Odložení nebezpečných odpadů

Odložení nebezpečných odpadů Odložení nebezpečných odpadů veškeré ceny jsou bez příslušné sazby, ceny nezahrnují odvoz odpadů z místa určení, platnost od 1. 1. 2015 Název Dřevo Název 20 01 37 9 500 Kč Rozpouštědla 20 01 13 9 000 Kč

Více

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006 VTP 50. Datum vydání: 09.12.2014 Strana 1 z 5. Meusburger Georg GmbH & Co KG Kesselstraße 42

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006 VTP 50. Datum vydání: 09.12.2014 Strana 1 z 5. Meusburger Georg GmbH & Co KG Kesselstraße 42 Datum vydání: 09.12.2014 Strana 1 z 5 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Použití látky

Více

OSOBNÍ OCHRANNÉ PRACOVNÍ PROSTŘEDKY PRO PRÁCI S PŘÍPRAVKY A DALŠÍMI PROSTŘEDKY NA OCHRANU ROSTLIN

OSOBNÍ OCHRANNÉ PRACOVNÍ PROSTŘEDKY PRO PRÁCI S PŘÍPRAVKY A DALŠÍMI PROSTŘEDKY NA OCHRANU ROSTLIN OSOBNÍ OCHRANNÉ PRACOVNÍ PROSTŘEDKY PRO PRÁCI S PŘÍPRAVKY A DALŠÍMI PROSTŘEDKY NA OCHRANU ROSTLIN Při návrhu osobních ochranných pracovních prostředků (dále jen OOPP) pro práci s přípravky na ochranu rostlin

Více

1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU

1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU Datum vydání: 17. 7. 2007 Strana: 1 ze 7 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikace látky / přípravku Název: PROMAPACK -700 Další názvy: 1.2 Použití látky / přípravku

Více

1 Označení látky-/ směsi a podniku

1 Označení látky-/ směsi a podniku Datum tisku 27.04.2010 Bezpečnostní list Strana: 1 z 6 Rev: 0004; US-Nr: 837 1 Označení látky-/ směsi a podniku Údaje o výrobku Obchodní jméno: Body Double Part A & B Výrobce/Dodavatel: KauPo Kautschuk

Více

EXPOZIČNÍ SCÉNÁŘ Isopropylalkohol Datum: Nanobala s.r.o. Strana: 1/ Stručný název scénáře expozice: výroba

EXPOZIČNÍ SCÉNÁŘ Isopropylalkohol Datum: Nanobala s.r.o. Strana: 1/ Stručný název scénáře expozice: výroba 1. Stručný název scénáře expozice: výroba Hlavní skupiny uživatelů Oblasti koncového použití Kategorie procesu Kategorie uvolňování do životního prostředí : SU 3: Průmyslová použití: použití látek v nesmíšené

Více

Látkové filtry EFP on-line kompaktní

Látkové filtry EFP on-line kompaktní on-line kompaktní s pulzní regenerací (dále jen filtry) jsou určeny pro odlučování prachu v různých technologických procesech a při místním odsávání. Popis Filtr je rozdělen na skříň a komoru čistého plynu

Více

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 14 201-070726 1 CZ Obsah Důležité bezpečnostní pokyny 14 Vybalení a instalace 14 Elektrické zapojení 15 Uvedení zařízení do provozu 15

Více

Filtrace 18.9.2008 1

Filtrace 18.9.2008 1 Výpočtový ý seminář z Procesního inženýrství podzim 2008 Filtrace 18.9.2008 1 Tématické okruhy principy a instrumentace bilance filtru kalolis filtrace za konstantní rychlosti filtrace za konstantního

Více

Pokrývá procentuální zastoupení látky ve výrobku až do výše 100% (pokud není uvedeno jinak) G13. Neaplikovatelné

Pokrývá procentuální zastoupení látky ve výrobku až do výše 100% (pokud není uvedeno jinak) G13. Neaplikovatelné Datum vytvoření: 22.5.2013 9.11 Použití Automobilového benzínu jako palivo - Profesionálně 9.11.1b Expoziční scénář Části 1 Expoziční scénář Název: Nízkovroucí benzínová frakce (benzín), které je klasifikované

Více

SGG TIMELESS Sklo pro sprchové zástěny. Pokyny pro používání. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity. The future of habitat. Since 1665.

SGG TIMELESS Sklo pro sprchové zástěny. Pokyny pro používání. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity. The future of habitat. Since 1665. SGG TIMELESS Sklo pro sprchové zástěny Pokyny pro používání SAINT-GOBAIN GLASS simplicity The future of habitat. Since 1665. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity Pokyny pro používání OBSAH 1. Produkt 1.1 Životnost

Více

Biodegradační plocha

Biodegradační plocha CELIO a.s. CZU00156 Biodegradační plocha Musí být doloženo, že koncentrace těžkých kovů v odpadu překročila výluh č. III Kód Název odpadu Příjem 01 03 05 N Jiná hlušina obsahující 01 03 07 N 01 04 07 N

Více

Netkané textilie. Materiály 2

Netkané textilie. Materiály 2 Materiály 2 1 Pojiva pro výrobu netkaných textilií Pojivo je jednou ze dvou základních složek pojených textilií. Forma pojiva a jeho vlastnosti předurčují technologii a podmínky procesu pojení způsob rozmístění

Více