PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI FÓRUM O SOUDNÍ SPOLUPRÁCI V OBČANSKÝCH VĚCECH: KOMENTÁŘ 2. PROSINCE 2008

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI FÓRUM O SOUDNÍ SPOLUPRÁCI V OBČANSKÝCH VĚCECH: KOMENTÁŘ 2. PROSINCE 2008"

Transkript

1 KOMENTÁŘ Tematická sekce C Občanská práva a ústavní záležitosti FÓRUM O SOUDNÍ SPOLUPRÁCI V OBČANSKÝCH VĚCECH: DISKUSE S VNITROSTÁTNÍMI PARLAMENTY 2. PROSINCE 2008 ZASEDÁNÍ II E-JUSTICE: NÁSTROJ PRO OBČANY, PRÁVNÍKY A PODNIKY OBECNÝ KOMENTÁŘ PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI PE JANUARY 2004

2 DV\ doc PE v01-00

3 Generální ředitelství pro vnitřní politiky Unie Tematická sekce C Občanská práva a ústavní záležitosti FÓRUM O SOUDNÍ SPOLUPRÁCI V OBČANSKÝCH VĚCECH DISKUSE S VNITROSTÁTNÍMI PARLAMENTY 2. PROSINCE 2008 ZASEDÁNÍ II E-JUSTICE: NÁSTROJ PRO OBČANY, PRÁVNÍKY A PODNIKY OBECNÝ KOMENTÁŘ PE v /59 DV\ doc

4 Tento komentář si vyžádal výbor Evropského parlamentu pro právní záležitosti. Bude zveřejněn v těchto jazycích: BG,, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV. Autoři: Carlos Manuel Gonçalves de Melo Marinho, soudce, kontaktní osoba Evropské soudní sítě pro občanské a obchodní věci a IberRede, Lisabon; Philippe Delarbre, ředitel Národního rejstříku trestů, Nantes; Marc van Opijnen, vrchní poradce pro informatiku v oblasti práva, Oddělení pro aplikaci internetu nizozemské soudní rady, Utrecht Rukopis dokončen v dubnu 2008 Kopie jsou k dispozici u: Roberty Panizzové Tel: Fax: roberta.panizza@europarl.europa.eu Informace o publikacích GŘ Ipol na adrese: Evropský parlament, Brusel Za názory vyjádřené v tomto dokumentu nese výlučnou odpovědnost autor a nemusejí nutně odrážet oficiální postoj Evropského parlamentu. DV\ doc 5/59 PE v01-00

5 ZASEDÁNÍ II E-JUSTICE: NÁSTROJ PRO OBČANY, PRÁVNÍKY A PODNIKY OBSAH 1. Využití informačních technologií v soudnictví: elektronické doručování písemností a elektronické opatřování důkazů, elektronická dokumentace a komunikace, videokonferenční komunikace, evropská soudní řízení on-line a evropský portál elektronického soudnictví (e-justice) Carlos Manuel Gonçalves de Melo Marinho, soudce, kontaktní osoba Evropské soudní sítě pro občanské a obchodní věci a IberRede, Lisabon 2. Tvorba elektronických sítí trestních rejstříků a potřeba zajištění ochrany osobních údajů Philippe Delarbre, ředitel Národního rejstříku trestů, Nantes 3. Je zapotřebí vytvářet elektronické sítě rejstříků platební neschopnosti dlužníků, registrů ekonomických subjektů, katastrů nemovitostí a dalších rejstříků? Marc van Opijnen, vrchní poradce pro informatiku v oblasti práva, Oddělení pro aplikaci internetu nizozemské soudní rady, Utrecht PE v /59 DV\ doc

6 VYUŽITÍ INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ V SOUDNICTVÍ: ELEKTRONICKÉ DORUČOVÁNÍ PÍSEMNOSTÍ A ELEKTRONICKÉ OPATŘOVÁNÍ DŮKAZŮ, ELEKTRONICKÁ DOKUMENTACE A KOMUNIKACE, VIDEOKONFERENČNÍ KOMUNIKACE, EVROPSKÁ SOUDNÍ ŘÍZENÍ ON-LINE A EVROPSKÝ PORTÁL ELEKTRONICKÉHO SOUDNICTVÍ (E-JUSTICE) CARLOS MANUEL GONÇALVES DE MELO MARINHO, SOUDCE, KONTAKTNÍ OSOBA EVROPSKÉ SOUDNÍ SÍTĚ PRO OBČANSKÉ A OBCHODNÍ VĚCI A IBERREDE, LISABON DV\ doc 7/59 PE v01-00

7 I. VYUŽITÍ INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ V SOUDNICTVÍ: Způsoby uplatnění informačních technologií 1. Současný stav vývoje e-justice v Evropě 1 se vyznačuje koexistencí řady paralelních a oddělených zkušeností na evropské a vnitrostátní úrovni a zcela odlišnými fázemi vývoje a odlišnými výsledky. V Evropské unii (EU) e-justice v zásadě znamená poskytování evropských informací prostřednictvím internetových stránek evropských orgánů (např. EUR-lex, SCADPlus, Eurovoc nebo Pre-lex), vytváření struktur informačních technologií na podporu a zavádění nových kritérií a pravidel spolupráce (např. Evropská soudní síť pro občanské a obchodní věci, Evropská soudní síť v trestních věcech, Soudní atlasy v občanských a trestních věcech, vzájemné propojení evropských trestních rejstříků a SOLON vícejazyčný právní slovník výrazů z oblasti trestních věcí) a specifické projekty právních odborností (např. Evropská síť rejstříků závětí nebo EULIS, Evropská pozemková informační služba). Kromě toho existují pozoruhodné, i když stále ještě křehké nástroje, jako je N-Lex, zajímavá společná brána k vnitrostátním právním databázím 23 členských států ve 22 oficiálních jazycích a jednotná terminologická databáze IATE (Interactive Terminology for Europe), která obsahuje obecný slovník rovnocenných právních pojmů. 2. Tento specifický kontext vyžaduje rozvoj prostřednictvím spolupráce, rozšíření osvědčených postupů a řešení a centralizovaná rozhodnutí zaměřená na dosažení určité úrovně standardizace a integrace, aby se evropský rozměr a zdroje doplňovaly s vnitrostátními pravomocemi, snahami a zkušenostmi. Tato metodologie může pomoci zajistit oboustranný obchvat a zesílenou účast a představuje nejlepší způsob, jak zajistit podporu a rozvoj konkrétních projektů bez rizika a obtíží, které jsou spojeny s legislativním postupem. Toto řešení může podnítit plodnou výměnu osvědčených postupů, sbližování technických řešení, iniciativy na vnitrostátní úrovni, úspory z rozsahu a větší úspory významných nákladů. Tuto potřebu a s ní spojené možnosti dobře ilustruje oblast videokonferenční komunikace a přeshraniční opatřování důkazů. Zde je zapotřebí přidat k výsledkům dosaženým na vnitrostátní úrovni společná kritéria pro fyzické odstranění prostředků a účinná a souběžná pravidla spolupráce a míry zapojení. 3. Podle této nové filozofie je nezbytné učinit z nástrojů e-justice pevnou součást soudních řízení s přeshraniční vazbou. Z toho plyne, že soudy by měly spolupracovat za použití informačních technologií a že právníci a občané by měli navazovat jejich prostřednictvím spojení a uplatňovat svá práva pomocí nejmodernějších mechanismů informační společnosti. 1 Nebo evropské e-justice nebo dokonce evropského on-line soudnictví, podle terminologie, kterou navrhuje akční plán pro evropské elektronické soudnictví (e-justice) ze dne 3. září 2008, 11330/08, LIMITE JURINFO 52 JAI 357 JUSTCIV 133 COPEN 133. PE v /59 DV\ doc

8 Doručování písemností, opatřování důkazů, elektronická dokumentace a komunikace, videokonferenční komunikace tvoří jádro této změny paradigmatu. 4. Evropská soudní síť pro občanské a obchodní věci, Evropská soudní síť v trestních věcech, vzájemné propojení evropských trestních rejstříků, Evropská síť rejstříků závětí jsou projevem doby, kdy právníci tvořili projekt e-justice, a to prostřednictvím nesjednocených iniciativ. ESSOOV jako precedens 1. Evropská soudní síť pro občanské a obchodní věci (ESSOOV) je věrným obrazem stávající fáze izolovaných, i když někdy účinných snah. Můžeme využít zkušeností a kritérií této fáze k vytvoření účelného systému globálního elektronického soudnictví e-justice. 2. Tato síť byla vytvořena na základě podnětu Amsterodamské smlouvy závěrů předsednictví Evropské rady v Tampere, konané ve dnech 15. a 16. října Některé z jejích základních myšlenek jsou nápadité a zvláště účinné a významné pro oblast elektronického soudnictví. 3. ESSOOV zaměřuje své činnosti na tři cíle: a) zajistit zlepšení a zjednodušení soudní spolupráce mezi státy Evropské unie; b) vypracovat, trvale nabízet a uchovávat aktualizovaný informační systém o soudní spolupráci v občanských a obchodních věcech v rámci Evropské unie, o souvisejících právních aktech Společenství a mezinárodních právních aktech a o vnitrostátních právních předpisech členských států 2, jehož cílem bude především pomoci občanům překonávat zvláštní obtíže, které se objevují při přeshraničních sporech; c) zlepšit uplatňování nástrojů Společenství nebo platných úmluv mezi dvěma a více státy v praxi. 4. K dosažení těchto cílů bylo zvoleno společné řešení intenzivní a pokud možno výhradní využívání informačních a komunikačních technologií. 5. Síť představovala vynikající odpověď na některé nové potřeby Evropy, které vyplynuly z požadavku na udržování přímých kontaktů mezi skutečnými subjekty procesu spolupráce soudy v oblasti soudní pomoci, přičemž klasickým ústředním orgánům přenechala druhotné postavení. Byla vytvořena proto, aby tento systém mohl fungovat efektivně a s cílem napomoci vytvoření skutečně evropského justičního prostoru. 2 Rozhodnutí Rady ze dne 28. května 2001 o vytvoření Evropské soudní sítě pro občanské a obchodní věci, Úřední věstník Evropských společenství L 174/25, DV\ doc 9/59 PE v01-00

9 6. Tato struktura byla vytvořena na základě vnitrostátních kontaktních míst, která reprezentují kontaktní osoby (pokud možno soudci), které tvoří jakási pojítka sdílených údajů, a nahrazují tak, či podporují formální služby v úkolu pomáhat soudům v jejich přímé vzájemné spolupráci. 7. Během téměř šestiletého fungování už dosáhla síť těchto cílů: a. poskytování jednoduchých a zřetelných informací o právních systémech evropských zemí (s výjimkou Dánska); b. na ústřední stránce projektu je každý měsíc nalezeno položek, což z ní činí jednu z nejnavštěvovanějších stránek Unie a ukazuje, jak významné jsou pro občany údaje, které poskytuje; c. vytvoření Evropského soudního atlasu v civilních věcech; d. poskytování některých informací v oblasti evropského práva; e. řešení nebo podpora řešení problémů ve spolupráci, předložených soudy nebo jinými orgány; f. podpora odborné přípravy soudců a státních zástupců v oblasti soudní spolupráce, a to i za použití virtuálních mechanismů informatiky; g. zkrácení časových prodlev potřebných k řešení problémů vznikajících při soudní spolupráci; h. vytvoření a zveřejnění některých dobře zpracovaných a užitečných příruček týkajících se významných právních předpisů Společenství na internetu; i. vytvoření internetových stránek s informacemi o soudní spolupráci v občanské a obchodní oblasti. 8. Tato síť přitom intenzivně využívá nových technologií a zejména výhod, které nabízí internet. Za vytvoření a správu ústřední stránky projektu, která se nachází na adrese justice_home /ejn/, je zodpovědná Evropská komise. Kromě velkého množství informací obsahuje tato stránka přehledy právních řádů, organizace soudnictví, právních odborností, právní pomoci, jurisdikce soudů, postupů předkládání případů k soudu, procesních lhůt, příslušného práva, předkládání písemností, opatřování důkazů a způsobů jejich dokazování, prozatímních opatření a preventivních opatření, vymáhání rozsudků, zjednodušených a urychlených postupů, rozvodů, případů rodičovské odpovědnosti, nároků na výživné, úpadku, alternativních řešení sporů, odškodnění obětí zločinu a v blízké budoucnosti i automatických soudních řízení. Každý zde rovněž může nalézt údaje o právu Společenství s dopadem na tuto technickou oblast. Tyto přehledy poskytují občanům i právníkům jednoduché a přímé informace o 26 soudních systémech členských států Evropské unie. PE v /59 DV\ doc

10 Právní odkazy zde obsažené jsou uspořádány do jednoduchých a přímých otázek, po nichž následují jasné a vysvětlující odpovědi. 9. Tento technologický nástroj představuje rozhodný mechanismus pro vytvoření evropského justičního prostoru. Rovněž představuje účinný nástroj využití informatiky k obohacení kvality výkonu práv občanů, který jim poskytuje bezpečnější pocit ve styku s cizími systémy a při vytváření soudních vztahů s lidmi a podniky z ostatních států EU. 10. Tato síť rovněž vytvořila nezbytný nástroj, který využívá internetu jako kanálu dodávajícího potřebné informace k zajištění odpovídající spolupráce mezi soudy a správného využívání právních mechanismů a forem obsažených v evropských právních předpisech. Touto aplikací je evropský soudní atlas v civilních věcech, který se nachází na adrese index_en.htm. Prostřednictvím uvedeného nástroje může kterýkoli právník nebo občan získat v jednom z úředních jazyků Unie přístup k označením, adresám a územní jurisdikci soudů v EU. Uživatel zde rovněž nalezne nezbytné náležitosti právní pomoci, předkládání písemností, opatřování důkazů, uznávání a vymáhání rozsudků a odškodnění obětí zločinu. Soudy mohou navíc využít tuto aplikaci k vyplňování elektronických formulářů přijatých v rámci nařízení v občanské i obchodní oblasti. Kromě celé řady užitečných internetových odkazů zde nalezneme informace o všech evropských soudech, které jsou vybaveny systémy videokonferenční komunikace a mohou se podílet na přeshraničním opatřování důkazů. 11. Komunikace v rámci systému se odehrává na internetu a prostřednictvím intenzivního využívání u. Psané dopisy jsou výjimkou a jsou používány jen za velmi specifických okolností. 12. Tato síť je svým způsobem jakási ikona pro vstup na doménu e-justice. Je ukázkou toho, že snahy o vytvoření kvalitních a fungujících nástrojů musí být vedeny vědomím potřeby sloužit občanům a důležitostí využití technologických nástrojů, které umožní širokou interakci se systémem. Ostatně naše úsilí se musí trvale zaměřovat na zvyšování přínosu ve prospěch evropských občanů a podniků. Není možné vytvořit fungující systém elektronického soudnictví bez konkrétní koncepce. 13. Šíření filozofie sítě do dalších zeměpisných oblastí, jako je Latinská Amerika, Afrika nebo jako jsou oblasti hraničící se Středozemním mořem, nabádá k upevnění a sjednocení stávajících struktur informačních technologií a koncepce cílových produktů tak, aby bylo v budoucnu možné propojit síť s dalšími vnějšími systémy. DV\ doc 11/59 PE v01-00

11 Strukturální modely elektronického soudnictví 1. Při přípravě stavby struktury e-justice je třeba mít na paměti, že toto úsilí si musí klást za cíl účinnost a rychlost a lepší dostupnost evropského soudního a právního systému. Pro vytvoření evropského systému elektronického soudnictví e-justice je třeba správně rozpoznat potřeby, mít odborné a přesné povědomí o systémech a zejména o fungování soudů což je dokladem potřeby změn s podporou soudní moci. Je nezbytné mít důkladné a aktuální znalosti o dostupných a vhodných řešeních v oblasti informatiky. To znamená, že jasná představa a účinné odpovědi na řešení otázek musí vycházet z analýzy založené na zkušenostech a důkladné znalosti soudních praxí a dostupných technologií. 2. Změna se musí zakládat na: a. kvalitě diagnostických metod; b. správném pochopení mechanismu soudnictví; a c. přesném skloubení řešení a faktů. 3. Je nezbytné, aby nová evropská právní úprava v této tematické oblasti vždy brala v úvahu výhody systému elektronického soudnictví e-justice a její možnosti a odmítala opatření, která jsou v rozporu s její filozofií. Proto je v tomto procesu kontrola právní soudržnosti e-justice nezbytností. 4. Stejně tak je nezbytné zajistit používání spolehlivých mechanismů digitálního podpisu (esignature), ověření totožnosti uživatele (e-identity), časových údajů a zajištění neměnnosti vytvořených akt nebo předkládaných dokumentů a šifrování komunikace. 5. Možná bychom měli vycházet z řešení, která jsou součástí internetu, a vyhnout se uzavření správy soudnictví na bázi pouhých intranetů nebo uvnitř virtuálních soukromých sítí. 6. Další rozhodný zásah k zajištění životaschopnosti změn potřebných v této oblasti je v oblasti odborné přípravy. Je zapotřebí systematického a důsledného úsilí při přípravě soudců a dalších právníků ve využívání informačních technologií a nástrojů e-justice, a to i prostřednictvím virtuálních technik výuky. Odhmotnění soudních žalob vyžaduje velmi schopné odborníky a kampaně, které ukážou výhody nových systémů a digitální volby. PE v /59 DV\ doc

12 7. Po odhmotnění musí být informace roztříděny a poskytovány na základě rozdílných úrovní přístupu a omezeny na konkrétní adresy jen v případě, že to ukládají vnitrostátní právní předpisy nebo právní předpisy Společenství. Pokud jsou údaje dodávány některým osobám nebo stranám, měly by být přístupné jen prostřednictvím přímého a soukromého ověření pravosti. Mechanismus přímého kontaktu se soudním procesem by měl být rovněž k dispozici právním zástupcům stran. To pochopitelně vyžaduje zabezpečenou infrastrukturu a ověření pravosti dokumentů. Žádný z těchto ohledů nevyžaduje nutně vytvoření rozdílných nástrojů. Naopak by bylo vhodné omezit počet mechanismů informačních technologií a není důvod bránit se centralizaci přístupu např. na velký portál. 8. Způsoby využití elektronického soudnictví e-justice v Evropě musí vždy zahrnovat trestní i občanské soudy a ubránit se neodůvodněnému pokušení věnovat více pozornosti trestní oblasti. Projekty vztahující se k oběma jurisdikcím se musí vytvářet společně, vyváženě a musí se řídit jednotnou filozofií a používat stejné terminologické nástroje. To rovněž zahrnuje potřebu stejné rychlosti, stejných zdrojů a kritérií pro tvorbu v obou oblastech, překonání nesouměrnosti způsobené různými dobami vzniku a skutečností, že jeden projekt je zařazen do třetího pilíře a druhý do pilíře prvního. 9. Ztráta digitálních dokumentů by byla dramatická a mohla by podkopat důvěru v elektronické soudnictví. Je proto absolutně nezbytné zaručit bezpečnost a kvalitu řešení od počáteční úrovně až po úroveň zálohování a archivace. Cíle a. Rychlejší řešení právních sporů. b. Zkrácení procesních lhůt. c. Zvýšení důvěry vúčinnost a transparentnost právních a soudních mechanismů a přiblížení občanů a podniků soudním systémům. d. Zhospodárnění a zjednodušení soudních postupů. e. Snížení provozních nákladů. f. Usnadnění přístupu k soudům. g. Usnadnění úkolu právníků. h. Napomoci soudní spolupráci a volnému oběhu soudních rozhodnutí a zlepšení vzájemné důvěry mezi soudními orgány a nastolení důvěry prostřednictvím oboustranné znalosti a posílení digitální komunikace, odstranění překážek způsobených mnohojazyčností a rozdílností právní terminologie a poskytnutí spolehlivých nástrojů k zajištění bezpečnosti a ověřování údajů. i. Umožnit vzájemné propojení vnitrostátních a evropských databází. DV\ doc 13/59 PE v01-00

13 j. Umožnit přímý přístup k formulářům potřebným v oblasti soudní spolupráce a umožnit jejich vyplňování a posílání on-line. k. Učinit tyto struktury v očích občanů přehlednější tím, že bude poskytovat jednoduché, přístupné a aktuální informace o vnitrostátních právních systémech, o evropském právu a předpisech, jimiž se řídí evropská a mezinárodní soudní spolupráce. l. Centralizovat informace na velkém internetovém portálu, který může zahrnovat přístup ke všem digitálním produktům, umožňovat interakci v rámci sítě Web 2.0, soustřeďovat přístup k různým službám, sítím a atlasům a rovněž umožňovat podávání všech formulářů a žádostí stejně jako vydávání dokumentů s právní platností. Rozhodně přispět k vytvoření evropského justičního prostoru. Směry vývoje 1. Evropští občané, čelící změnám rozměru času a prostoru a uvyklí přístupu k ohromnému množství informací, jsou stále náročnější. Soudnictví je pochopitelně spojováno s vysokými očekáváními a je oblastí, v níž může technologie přinést značný prospěch všem. 2. S ohledem na tyto modely, současnou psychologickou a sociologickou realitu, tlak poptávky a nové potřeby vznikající díky rostoucí nabídce digitálních produktů pro veřejnost, horečnému rozvoji technologických inovací, nárůstu očekávání, stlačení či přebudování skladby osobního času, globalizaci a většímu počtu a výskytu přeshraničních soudních vztahů, můžeme docílit následujících trendů v oblasti e-justice: Právní předpisy a fyzické systémy se budou pomalu měnit s cílem umožnit nahrazení tištěných písemností elektronickým soudním řízením; a. v obecné rovině se vztahy mezi občany a státem, zejména v oblasti soudnictví, budou zakládat na informačních technologiích; b. byrokracie se omezí díky rychlejší povaze komunikačních kanálů; c. spojení mezi soudy a orgány různých zemí zejména v rámci právních nástrojů evropského justičního prostoru budou v zásadě založeny na technologiích rychlého a přímého spojení a na videokonferenční komunikaci se záznamem pomocí několika kamer a se záznamem on-line. d. volnému pohybu rozsudků bude pomáhat obecný přístup veřejnosti k soudním řízením a soudním rozhodnutím prostřednictvím běžného digitálního zařízení, jako je osobní počítač, osobní digitální pomocník (PDA), mobilní telefon nebo jiné ruční zařízení s připojením wideband nebo broadband; e. budeme svědky zobecnění sítí soudní spolupráce na světové úrovni založeného na vysokorychlostní komunikaci a snadných pravidlech vzájemné pomoci; f. žádosti o spolupráci v Evropě budou zcela odhmotněny a formuláře požadované stávajícími i novými evropskými předpisy budou vyplňovány a posílány přímo on-line; PE v /59 DV\ doc

14 g. tyto sítě vytvoří snadnější, neformální a stálé kanály, z nichž vznikne globální soustava; h. pomůžeme soustředit nástroje informačních technologií a jejich začlenění do všezahrnujícího tematického internetového prostoru; i. státy a Evropská unie dodají spolehlivé a jasné informace o vnitřních a společných právních předpisech; tyto informace budou dostupné občanům, podnikům, právníkům a soudním orgánům; j. na úrovni soudního procesu můžeme očekávat dobré výkony v oblasti vytvoření soudů bez tištěných dokumentů, systémů vedení a správy případů, přidělování případů, plateb on-line a soudních poplatků, uchovávání záznamů a archivace, řízení soudů a statistické systémy; k. ve velkém měřítku se bude používat přenos hlasu a obrazu prostřednictvím internetového protokolu a rychlých videospojení, elektronické zprostředkování (e-mediation), automatické překlady, automatické rozpoznání hlasu nebo digitální stenografie, integrální nahrávky slyšení on-line, digitální předkládání písemností a odhmotněná komunikace se soudy, soudní spory bez tištěných dokumentů a automatické postupy ve spojení s více či méně inkluzivními databázemi. Evropský exekuční titul 1. V rámci nařízení o evropském platebním rozkazu zahájilo Německo a Rakousko projekt vytvoření přeshraničního systému, který by mohl být rozšířen na úroveň EU. Tento projekt vstoupí v platnost ve své jednoduché verzi od okamžiku, kdy nabude účinnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 ze dne 12. prosince 2006, kterým se zavádí řízení o evropském platebním rozkazu, a to je 12. prosince Rovněž je vyhlášeno doplnění dalších funkcí v pozdější lhůtě. Tento proces má podporu konkrétního ustanovení tohoto právního dokumentu Společenství, kterým je článek 8. Tento článek předpokládá, že posouzení žádosti, na jejichž základě se stanoví, zda jsou dodrženy požadavky článků 2, 3, 4, 6 a 7 a zda je žádost podložená, lze provádět automatickým postupem. Tento úkol je skutečnou výzvou a příkladem zvláštní opatrnosti, s níž musíme přistupovat k obrovskému úkolu vytváření prostoru elektronického soudnictví. Zaslouží si proto, abychom se o něm v tomto úvodním rozboru zmínili. 2. Nařízení je proto styčným bodem, kde se setkávají dva rozdílné systémy. U jednoho z nich systému postupů samotného exekučního titulu (nebo-li gerichtliches mahnverfahren ), který nevydává soudce ( der Richter ), ale úředník pověřený některými soudními pravomocemi ( der Rechtspfleger ) po obecném přezkumu je snadné si představit DV\ doc 15/59 PE v01-00

15 zavedení automatizovaného postupu. Avšak i zde je to velký zásah z kulturního i soudního hlediska svěřit rozbor opodstatněnosti nároku kybernetickému systému. I když uvážíme, že soud je, pro tyto systémy i pro nařízení 3, které inspirovaly, poněkud odlišný od soudce, vzniká dojem, že systém může ponechat občany méně chráněné. U smíšených nebo kombinovaných systémů exekučních řízení (jako je španělský, francouzský nebo italský systém), jež se vyznačují zárukou zásahu soudce, můžeme čelit odmítnutí práva soudců, zahajování automatizovaných rozhodnutí a odmítání skutečného přístupu ke spravedlnosti. 3. Je to skutečná zkouška našich možností. Pokud alespoň z pohledu některých evropských kulturních přístupů občané, zejména občané, kteří nejsou dostatečně připraveni se hájit a nerozumějí dostatečně právním systémům, kteří jsou v situaci obžalovaných, mohou docházet k závěru, že se jedná o odlidštěný systém, protože neumožňuje dostatečný přístup k odborné, technické a nestranné analýze jejich případu, nebudou úspěchy dosažené v oblasti efektivnosti schopny zachránit pověst e-justice. Tomuto ohledu je třeba věnovat veškerou péči. E-justice musí vždy vycházet od lidí, existovat s lidmi a fungovat pro lidi. II. ELEKTRONICKÉ DORUČOVÁNÍ PÍSEMNOSTÍ A ELEKTRONICKÉ OPATŘOVÁNÍ DŮKAZŮ, ELEKTRONICKÁ DOKUMENTACE A KOMUNIKACE, VIDEOKONFERENČNÍ KOMUNIKACE Evropským soudním postupům s přeshraničními prvky mohou nástroje e-justice výrazně prospět. Tyto nástroje mohou být zvláště účinné a užitečné v krátkodobém a střednědobém měřítku v oblastech, jako je doručování písemností, opatřování důkazů, evropský platební rozkaz, evropské řízení o drobných nárocích a žádosti o právní pomoc. Doručování písemností a elektronická komunikace a dokumentace 1. Odhmotnění přeshraničních soudních a mimosoudních řízení zahrnuje elektronickou komunikaci mezi soudy a stranami řízení. To je nezbytné pro rychlost, vezme-li v úvahu vzdálenost a specifické potíže spojené s mezinárodními procesy. V tomto ohledu stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a 3,soudem jakýkoli orgán v členském státě, který je příslušný k řízení o evropském platebním rozkazu nebo k jakýmkoli jiným souvisejícím záležitostem čl. 5 odst. 3. PE v /59 DV\ doc

16 obchodních v členských státech (doručování písemností) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1348/2000 platné od 13. listopadu 2008, že aby zasílání soudních a mimosoudních písemností mezi místními subjekty určenými členskými státy probíhalo přímo a rychle (bod 8 preambule). Je to dokonalý právní důvod k zavedení informačních technologií v této oblasti. Nástroje e-justice by měly rovněž pomoci dosáhnout cíle nařízení prostřednictvím vytvoření elektronické příručky obsahující informace uvedené v článcích 2, 3, 4, 10, 11, 13, 15 a Doručování písemností a sdělení obecně zapříčiňuje většinu procesních průtahů. Tradiční způsob styku má vždy za následek také značné finanční náklady a vyžaduje velké nasazení lidských zdrojů. 3. V této oblasti mají informační technologie značný potenciál. Zde je třeba vyzdvihnout rychlost elektronické pošty, snížení nákladů spojených s využitím internetového hlasového protokolu a účinnost a rychlost, kterou nabízí videokonferenční komunikace prostřednictvím připojení broadband, wideband nebo ultra-wideband. 4. V zájmu zajištění co nejlepších výsledků odhmotněného systému soudnictví by bylo vhodné, aby měl každý občan svou elektronickou adresu. Tohoto cíle lze dosáhnout s představivostí a politickou vizí. I poštovní služba může znovu projít proměnou s cílem zajistit kontakt se všemi občany, respektive adresami elektronických dokumentů. Dalším řešením by bylo ústřední poskytování ových adres pro všechny občany. Lidé, kteří nebudou mít počítač, by mohli mít přístup k této ové adrese na veřejných místech, zvláště k tomuto účelu navržených. Navíc by v každé smlouvě mohl být obsažen údaj o ové adrese smluvních stran a jejím přijetí, která bude použita v případě o podepisované dohodě. 5. Ohledně elektronického doručování písemností viz první kapitola tohoto textu. Videokonferenční komunikace v soudní spolupráci v občanských a obchodních věcech 1. Evropské předpisy pro přeshraniční opatřování důkazů v občanských a obchodních věcech se v současnosti nacházejí v NAŘÍZENÍ RADY (ES) Č. 1206/2001 ze dne 28. května Je to soubor norem platný ve všech zemích Evropské unie s výjimkou Dánska, kterým se nahrazuje úmluva ze dne 18. března 1970 o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských nebo obchodních, přijatou na Haagské konferenci o soukromém mezinárodním právu ve vztazích mezi zeměmi, které ji podepsaly. 2. Uvedené evropské nařízení platí, jestliže: a. se týká provádění důkazu v prostoru Společenství; DV\ doc 17/59 PE v01-00

17 b. toto provádění důkazů spadá mezi občanské nebo obchodní věci; c. žádost je předložena u některého soudu členského státu; d. požadované důkazy mají být použity pro účely zahájeného nebo zamýšleného soudního procesu. 3. Nejčastější typ přeshraničního provádění důkazů v rámci ustanovení tohoto nařízení je založeno na přímém převodu žádosti mezi soudy. Je to také nejběžnější systém spolupráce v rámci nové filozofie, kterou zavádí Amsterodamská smlouva nebo závěry z Tampere. V tomto rámci musí soud, který hodlá zaslat žádost o provedení důkazů příslušnému soudu v jiném členském státě, jej nejprve určit a nalézt. K tomuto účelu slouží výše zmíněný evropský soudní atlas v civilních věcech. Zde nalezne příslušné formuláře, údaje o jazyku, v němž je může vyplnit a zjistit dostupnost systému videokonference u dožádaného soudu. Rovněž může získat údaje o dostupných prostředcích spolupráce. Navíc získá přístup k textu uvedeného nařízení, Haagské úmluvy u roku 1970 a sdělením členských států. Po nalezení dožádaného soudu musí dožadující soud vyplnit formulář A, který se nachází v příloze uvedeného evropského dokumentu. Tento formulář může být stejně jako všechny ostatní formuláře vyplněn on-line. Poté je možné jej: a. vytisknout a zaslat poštou; b. uložit na osobním počítači; nebo c. přímo odeslat prostřednictvím u. 4. Bod odůvodnění 8 nařízení stanoví, že účinnost soudních řízení v občanských nebo obchodních věcech vyžaduje, aby se předávání a zpracovávání žádostí o dokazování mezi soudy členských států uskutečňovalo přímo a co nejrychleji. Tento právní dokument Evropského společenství stanoví použití nejvyspělejších technologických prostředků a upřednostňuje videokonferenční komunikaci. V tomto ohledu stanoví čl. 10 odst. 4, že Dožadující soud může požádat dožádaný soud, aby při provádění dokazování použil komunikační technologie, zejména možnosti videokonference. 5. Toto nařízení je natolik silné, že stejné ustanovení stanoví, že Dožádaný soud vyhoví této žádosti, pokud to není neslučitelné s právem jeho členského státu nebo pokud tomu nebrání závažné praktické překážky. Podle všeho mohou překážku použití videokonference představovat jen praktické komplikace, neboť nevíme, že by některý právní systém členského státu mohl bránit používání tohoto technologického prostředku na základě skutečně právní překážky. PE v /59 DV\ doc

18 6. Úsilí o rychlost, kterou umožňuje používání vyspělé technologie, je natolik intenzivní, že nařízení předpokládá možnost vzájemné dohody mezi soudy za účelem obstarání původně neexistujících prostředků (čl. 10 odst. 4). 7. Zařízení pro videokonferenci bývá v rámci Společenství nainstalováno dosti nepravidelně a nerovnoměrně i navzdory nadšení, které se skrývá za vytvořením tohoto nařízení. V současnosti je videokonference dostupná ve většině členských států pro trestní procesy, ale méně často pro procesy občanské. Podle údajů zaslaných pro účely Evropského soudního atlasu v civilních věcech je videokonference dostupná u všech soudů pouze v Portugalsku. Některé členské státy ji nepoužívají vůbec a některé jiné musejí být nejprve kontaktovány s cílem zajistit přesun a montáž mobilních zařízení (jako např. v Nizozemsku a ve Šlesvicku- Holštýnsku v Německu). 8. Není-li použití specifického technologického nástroje jako např. videokonference možné, dožádaný soud musí zaslat formulář E v příloze uvedeného nařízení, kde prohlásí, že technologie není slučitelná s právem daného členského státu nebo jí brání závažné praktické překážky. 9. V případě tohoto nařízení je použití videokonference s cílem umožnit dožadujícímu soudu vyslechnout svědka zahrnuto do představy přímého provádění důkazů podle článku 17, kterým se stanoví potřeba zásahu ústředního orgánu podle čl. 2 odst Vytváří se tak zvláštní překážka a vzniká vnitřní rozpor, který by mohl narušit proces spolupráce v této oblasti. A to proto, že se tu setkáváme se dvěma rozdílnými koncepcemi, které se vzájemně ruší, nebo jsou přinejmenším v rozporu. Na jedné straně hledáme inovativní strukturální koncepce, které byly vytvářeny s ohledem na potřebu rychlosti, jednoduchosti a důvěry. Tato nová pravidla se opírají o proklamovanou přednost bezprostředních styků mezi soudy, které omezí úlohu ústředních orgánů, a na intenzivním využívání nejnovějších technologických prostředků. Na druhé straně čelíme konkrétním preventivním opatřením při provádění důkazů, která ukládají systematické zásahy ze strany orgánů členského státu dožádaného soudu, neumožňují automatizovaný postup a bezprostřední iniciativu a zavádějí zbytečná omezení do pravidel o provádění důkazů. Pokud například podle popsané koncepce soud jedné země požádá soud druhé země, aby vyslechl svědka, tento svědek je povinen se dostavit a podat svědectví podle platných předpisů, jak je uvedeno v článku 13 nařízení. Pokud však dožadující soud požaduje přímé provedení důkazů za použití rychlejšího, přímějšího a účinnějšího prostředku, tj. prostřednictvím videokonference, nastanou problémy a důkazy lze DV\ doc 19/59 PE v01-00

19 provést jen na dobrovolném základě s vyloučením veškerých donucovacích prostředků, jak vyplývá z čl. 17 odst. 2. To představuje zmaření celé iniciativy ve značném počtu případů. 11. Pokud uvažujeme o přeshraničním výkonu provádění důkazů pomocí videokonference, nutně dojdeme k závěru, že se zde nejedná o potřebu ochrany svrchovanosti, jako v případě faktického přemístění členů soudu do jiné země. Jen v tomto případě je zvláštnost článku 17 odůvodněna. Zprostředkování ze strany ústředního orgánu je zapotřebí jen v případě potvrzení výhrady svrchovanosti a při řešení praktických problémů, které nemohou být vyřešeny zásahem dotčených soudů. Nepovinný charakter spolupráce svědků se soudem jiného státu, který jedná z území svého státu, připomíná, že v konkrétní zeměpisné oblasti mohou provádět úkony spojené s donucovacími opatřeními pouze místní orgány. 12. Mohli bychom z toho vyvodit, že evropský zákonodárce nepostřehl rozpor, který vnesl do systému tím, že ponechal videokonferenci v oblasti působnosti článku 17. Alespoň s ohledem na přezkum nařízení bychom měli tento režim omezit na situace faktického přemístění příslušníků soudu do jiného státu. Jen tak lze obhájit soudržnost prohlašované vůle používat rychlejší technologické prostředky a podporovat přímé kontakty mezi soudy. 13. De iure condendo a v souladu se záměry a zásadami zkoumaného nařízení tvrdíme, že přeshraniční provádění důkazů prostřednictvím videokonference je třeba provádět prostřednictví jednoduchého přímého kontaktu mezi evropskými soudy. 14. Rovněž se domníváme, že dosažení nezbytné spolupráce občanů se soudním systémem musí být podpořeno donucovacími opatřeními v souladu s vnitrostátním právem dožádaného státu. 15. Za stávající situace můžeme jen doporučit, aby dožadující soud požadoval použití videokonference na základě ustanovení článku 10, který umožňuje dožádanému soudu klást potřebné otázky svědkovi, a zároveň požádá o možnost, aby jeho soudci mohli do jednání zasahovat v souladu s ustanoveními čl. 12 odst. 4. Podle všeho je to jediný způsob, jak zachovat strukturu nařízení a zajistit, aby se použití jeho nových řešení nestalo zbytkovým jevem. 16. Kulturní rozdíly, které představují soudy s rozsáhlou tradicí písemných procesů, rovněž vytvářejí jistý odpor. 17. S cílem pomoci řešit stávající problémy, které zapříčiňují zbytkové využívání videokonference v občanských věcech, by bylo vhodné vytvořit evropskou příručku používání videokonference, přičemž je třeba mít stále na paměti potřebu poukázat na jednoduché a zřejmé provozní předpisy, které vybudují důvěru a demystifikují tuto technologii. To je mnohem důležitější než stanovovat technické protokoly a technologické standardy. PE v /59 DV\ doc

20 V oblasti civilních věcí by tato příručka měla mimo jiné vzít v úvahu, že: a. je nezbytné zajistit, s cílem odstranit stále existující pochybnosti, že vzdálený výslech svědka prostřednictvím videokonference podle článku 10 nebo 174 nařízení musí pokud možno dodržovat postupy pro výslech svědků u soudu dožadujícího státu, což znamená, že místo videokonference je třeba zvolit mezi stávajícími prostorami dožádaného soudu a musí splňovat potřebu zajištění důstojnosti a respektu jednání; b. pokud použité zařízení poskytuje soud, nemělo by to být spojeno s žádnými náklady. Pokud použité zařízení neposkytne soud, veškeré náklady na převoz, pronájem zařízení a technický personál potřebný k jeho provozu ponese strana, která videokonferenci požaduje. 18. Zároveň je důležité, aby byl evropský soudní atlas v civilních věcech aktualizován v oblasti videokonference, neboť je instalováno mnohem více systémů, které splňují podmínky nařízení 1206/2001, než kolik se jich tu uvádí. 19. Rozhodující je dosáhnout na evropské úrovni dohody o standardizovaných a jednotných komunikačních formátech a protokolech. Nejspíše bude vhodné nejen s ohledem na náklady, ale i vzhledem k celosvětové dostupnosti a snadnému požívání přijmout internetový protokol videokonference namísto používání specializovaných linek specifických pravidel (samozřejmě musí být v případě potřeby tento protokol důkladně zašifrovaný). Vysoké technologické požadavky na zavedení technologie, která by byla levná a snadná, by mohlo pouze vést ke zbytečným zdržením a odporu. 20. Videokonference mohou být rovněž velmi užitečné v oblasti komunikace s věznicemi, zejména k předcházením rizikům a nákladům spojeným se snahou o zajištění fyzické přítomnosti zatčených občanů. III. EVROPSKÉ PROCESY ON-LINE A EVROPSKÝ PORTÁL E-JUSTICE 1. Rok 2007 byl rokem rozvoje myšlenky elektronického soudnictví e-justice v Evropě. V tomto roce byl navržen prototyp evropského portálu e-justice, o kterém mluvil pan Maud de Boer-Buquicchio, zástupce generálního tajemníka Rady Evropy na konferenci Práce na e-justice 2007 konané v Brémách ve dnech května 2007 jako o přeshraniční, interoperabilní komunikační infrastruktuře pro e-justice, tedy konstrukci, která má schopnost stát se vazbou mezi různými právními systémy. Bylo dosaženo závěru, že evropský systém e-justice nemůže být centralizovaný a měl by být postaven na vnitrostátních řešeních, která budou dobře koordinována v zájmu zajištění společného a účinného fungování a aby bylo možné řídit systém soudržně Evropská Rada na svém zasedání ve dnech 19. a 20. června 2008 uvítala iniciativu postupně zřídit jednotný portál EU E-Justice do konce roku Zpráva pracovní skupiny Rady pro právní informatiku (e-justice) 15892/07 LIMITE, JURINFO 73, JAI 646, JUSTCIV 325, COPEN 170, Brusel, 29. listopadu DV\ doc 21/59 PE v01-00

21 3. Tento portál by se měl zaměřovat na různé projekty on-line, internetové stránky, portály věnované tomuto odvětí, informační nástroje, databáze, sítě a atlasy, které jsou významné z hlediska projektu evropského elektronického soudnictví e-justice, a měl by v sobě zahrnovat veškeré existující digitální nástroje přeshraniční soudní spolupráce v Evropě. Musí představovat středisko informací a služeb a prostor vzájemné výměny informací, které bude tvořit jedinou bránu, skrze kterou budou mít evropští občané a evropské podniky přístup k evropskému soudnictví. Musí se rovněž stát užitečným nástrojem pro soudce, soudní úředníky, ústřední orgány, pracovníky vnitrostátních ministerstev spravedlnosti a právníky. Může mít různé úrovně přístupu a odlišná přístupová práva. 4. Portál e-justice může sloužit jako jediné přístupové místo pro vnitrostátní a evropské právo po vzoru ESSOOV, která se vztahuje ke stejnému předmětu usnadňovat komunikaci mezi soudy, veřejnými orgány a dotčenými stranami a poskytovat obecné právní poradenství a pomoc v oblasti přeshraničních právních problémů. Zejména má poskytovat otevřené, bezplatné a dostatečné a vyčerpávající informace veřejnosti. Měl by poskytovat přesné a užitečné údaje prostřednictvím systémů určených na pomoc občanům při zvládání právních problémů a doprovázet je ve všech fázích jejich řešení. 5. Tento portál musí rovněž fungovat jako nástroj, který přesměruje návštěvníky k záznamům vzájemně propojeným na evropské úrovni a poskytne přímý přístup k novým evropským postupům (např. drobné nároky ) a zejména automatizovaným postupům (např. automatizovaným postupům evropský platební rozkaz ) a plně elektronickým evropským postupům, pokud budou vytvořeny. 6. Portál musí být vícejazyčný a nabízet informace ve 23 jazycích EU s využitím v případě potřeby zvláště navrženého překladatelského softwaru. Při připojení na vnitrostátní internetové stránky by měl nabízet překlad a tlumočení, a to zejména prostřednictvím automatizovaných překladatelských systémů (jako jsou např. automatizované překladatelské systémy EUROVOC a SYSTRAN) a věnovat zvláštní pozornost potřebě právních překladatelských nástrojů (jako např. SOLON a N-Lex). Může obsahovat databáze právních překladatelů a tlumočníků soudů, právníků i veřejnosti. 7. Evropský portál musí zajišťovat přístup k formulářům uvedeným v příloze nařízení, umožňovat jejich vyplnění a odeslání on-line a rovněž přímé žádosti o právní pomoc a nabízet on-line žádosti (např. odškodnění pro oběti trestných činů) a žádosti o výpis z trestního rejstříku, z katastru nemovitostí a dalších dostupných rejstříků. Rovněž by měl umožňovat on-line alternativní řešení sporů (ADR) a nabízet přístup k vnitrostátním veřejným ochráncům práv. Může umožňovat platby on-line jako např. soudní poplatky. PE v /59 DV\ doc

22 8. Lze si představit, že tento portál bude jednoho dne nabízet ové schránky evropských občanů všem občanům členských států, které by mohly být využívány při kontaktech se soudem a dalšími orgány a také pro doručování písemností. 9. Měl by umožňovat bezpečnou komunikaci, poskytovat veškeré potřebné nástroje pro videokonferenční komunikaci a stát se hlavní platformou pro výměnu dokumentů jak mezi soudy, tak mezi soudy a stranami, které budou v případě potřeby používat nástroje, jako jsou nástroje e-identity, e-security a časové údaje (time stamp) založené na standardizovaných formátech a komunikačních protokolech. 10. Nástroje, jako jsou např. CIRCA (portál pro spolupráci partnerů evropských orgánů používaný např. pro komunikaci v rámci ESSOOV), mohou být nahrazeny střediskem přímých kontaktů. V rámci portálu by měl mít každý možnost kontaktovat své kolegy pracující na stejném projektu anebo zásahu prostřednictvím bezpečného ověřování pravosti a mohl by se stát vstupní branou kanálu netištěné komunikace mezi soudními orgány prostřednictvím bezpečné sítě. 11. Vytvoření portálu e-justice může lépe zviditelnit evropské elektronické soudnictví e-justice a pomoci vytvořit důvěru a zlepšit přístup k soudnictví v Evropě. Může dát EU tvář v oblasti soudnictví, a přiblížit tak občany Společenství a jeho cílům. DV\ doc 23/59 PE v01-00

23 TVORBA ELEKTRONICKÝCH SÍTÍ TRESTNÍCH REJSTŘÍKŮ A POTŘEBA ZAJIŠTĚNÍ OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ PHILIPPE DELARBRE ŘEDITEL NÁRODNÍHO REJSTŘÍKU TRESTŮ, NANTES PE v /59 DV\ doc

24 PROPOJENÍ REJSTŘÍKŮ TRESTŮ V EVROPSKÉ UNII Dne 22. ledna 2003 učinili u příležitosti 40. výročí Elysejské smlouvy prezident Francouzské republiky a kancléř Spolkové republiky Německo společné prohlášení, v němž se zavázali vytvořit evropský rejstřík trestů. Na základě této společné vůle Francie a Německa bylo v rámci procesu posílené spolupráce v trestních věcech zahájeno vytváření sítě rejstříků trestů členských států Evropské unie. Cílem partnerů podílejících se na Propojení je umožnit každému členskému státu rychlý a spolehlivý přístup k rozsudkům vyneseným soudy jiných členských států nad jejich příslušníky, a to s cílem zvýšit kvalitu spravedlnosti v členských státech (1). Tento rychlý a spolehlivý přístup se zajistí prostřednictvím sítě pro zabezpečenou výměnu elektronických dat mezi členskými státy Evropské unie. Aby byla zajištěna ochrana osobních údajů, členské státy, které se podílí na Propojení rejstříků trestů, se zavázaly zejména dodržovat ustanovení úmluvy Rady Evropy ze dne 28. ledna 1981 o ochraně osob ze zřetelem na automatizované zpracování osobních údajů (2) Použijí se rovněž ustanovení směrnice č. 95/46/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů. Toto posílené partnerství slouží Evropské unii jako pilotní projekt pro rozvoj Propojení ve všech členských státech podle rámcového rozhodnutí, které bylo předmětem politické dohody vroce 2007 a jehož technické detaily jsou upřesněny v rozhodnutí o Evropském informačním systému rejstříků trestů (ECRIS), které nyní prochází schvalovacím řízením. DV\ doc 25/59 PE v01-00

25 1) PŘEDSTAVENÍ PROPOJENÍ REJSTŘÍKŮ TRESTŮ K procesu posílené spolupráce v trestních věcech mezi Francií a Německem se postupně připojily nové země. Je třeba upřesnit země, které se podílejí na Propojení rejstříků trestů, právní rámec výměn a podrobnější informace o fungování skupiny účastnící se propojení. Země, které se účastní Propojení K pracím, které zahájily Francie a Německo za účelem ustavení informačního propojení svých rejstříků trestů, se v roce 2004 připojilo Španělsko a Belgie. Propojení rejstříků trestů mezi těmito čtyřmi zeměmi je funkční od 31. března K projektu se následně připojila Česká republika a Lucembursko, které se k některým ze čtyř průkopnických zemí připojily v lednu Na úplném propojení se v současnosti pracuje. Pokud jde o Českou republiku, úplné propojení dosud neumožňují některé technické obtíže. V roce 2007 a 2008 se k Propojení připojily nové země. V roce 2007 se tak k projektu připojily Slovinsko, Spojené království, Polsko, Itálie, Slovensko a Portugalsko. V červnu 2008 se k Propojení připojily rovněž Bulharsko a Nizozemsko. Tři další země, Rumunsko, Švédsko a Rakousko, se prohlásily pozorovatelskými státy, což jim umožňuje, aby se účastnily plenárních zasedání Propojení ještě předtím, než se k systému oficiálně rozhodnou připojit. PE v /59 DV\ doc

26 Je třeba uvést, že přistoupení k Propojení rejstříku trestů nepřináší okamžité propojení s jinými zeměmi. K uskutečnění právních a technických úprav, na jejichž základě je teprve možné skutečně provádět výměnu elektronických dat s rejstříky trestů ostatních členských zemí, je totiž třeba doba v průměru od 18 měsíců do dvou let. Interconnexion des casiers judiciaires européens L interconnexion opérationnelle Le 2 décembre d mars 2006 France Allemagne Espagne Belgique Janvier 2008 Luxembourg Rep. Tchèque Interconnexion des casiers judiciaires européens Les pays membres de l ICJ en voie de connexion Bulgarie Italie Pays Bas Pologne Portugal Royaume Uni Slovaquie Slovénie L Italie, la Pologne et la Slovaquie sous l assistance technique de la France 2 DV\ doc 27/59 PE v01-00

27 ostatních členských zemí. Právní rámec výměn A. K výměnám mezi rejstříky trestů dochází podle zavedeného práva v rámci ustanovení Evropské úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech trestních ze dne 20. dubna Konkrétně: článek 13 Úmluvy stanoví, že dožádaná strana zašle opisy a informace z rejstříku trestů a všechny související informace, vyžádané od ní justičními orgány smluvní strany, které jsou potřebné v trestní věci. Článek 22 stanoví, že každá smluvní strana bude informovat ostatní strany o všech odsouzeních a následných opatřeních týkajících se jejich státních občanů, která jsou uvedena v rejstříku trestů. Výměny v rámci Propojení rejstříků trestů se tak týkají trestních věcí a justičních orgánů. B. Právní úpravu doplnilo rozhodnutí Rady Evropské unie ze dne 21. listopadu 2005, které stanovilo, že každý členský stát určí ústřední orgán, a dále stanovilo lhůty pro provádění těchto výměn mezi zeměmi. Odpovědi na žádosti justičních orgánů o opisy tak musí být vyhotoveny ve lhůtě deseti dnů; jestliže je žadatelem soukromá osoba, je stanovena lhůta dvaceti dnů. C. Právní náležitosti výměn posílí rámcové rozhodnutí, které přijala Rada Evropské unie na svém zasedání ve dnech 12. a 13. června 2007 a které nyní prochází schvalovacím řízením, a to za účelem: upřesnit obsah informací (článek 7), urychlit výměny (článek 8), upřesnit podmínky aktualizací a jejich využívání (článek 7), PE v /59 DV\ doc

28 definovat rámec elektronických výměn mezi členskými státy (článek 11). Toto rámcové rozhodnutí má být doplněno novým rozhodnutím, které se označuje zkratkou ECRIS (European criminal record information system) a které je v současné době předmětem diskusí; toto rozhodnutí upravuje podrobná pravidla a formáty výměn. Fungování Propojení rejstříků trestů Aby byly umožněny rychlé a úplné výměny, státy účastnící se Propojení se již na počátku rozhodly, že vypracují společné tabulky trestných činů a trestů s automatickým kódováním a překladem. Za tímto účelem se každý členský stát účastní právní pracovní skupiny, která připravuje tabulky trestných činů a trestů, přičemž zohledňuje zvláštnosti vnitrostátních právních řádů, aby mohly být zapracovány do soudržné a kódované tabulky. Této skupině v současné době předsedá Francie. Státy se účastní rovněž technické pracovní skupiny, jejímž úkolem je uskutečnit úpravy informačních technologií nezbytné k použití kódovaných tabulek ve výměně elektronických dat. Této skupině předsedá Německo. Tabulka trestných činů, která byla dokončena v roce 2007 a která zahrnuje 45 kategorií a 178 podkategorií, je již informačně využívána; konkrétně ji od ledna 2008 používá ve vzájemných výměnách šest dosud propojených států. Tato tabulka umožňuje automatické kódování a překlad údajů týkajících se podkategorií trestných činů. Na konci prvního pololetí 2008 rovněž všechny státy účastnící se Propojení rejstříků trestů přijaly tabulku trestů a nápravných opatření, která je v současné době implementována pro informační využití. Je třeba upřesnit, že rozhodnutí ECRIS, které nyní prochází schvalovacím řízením, stanoví pro výměny mezi členskými státy povinné užití těchto kódovaných tabulek. Ve střednědobém horizontu tak budou všechny výměny mezi rejstříky trestů probíhat v rámci společných tabulek trestných činů a trestů, které umožní rychlou DV\ doc 29/59 PE v01-00

29 elektronickou výměnu s automatickým překladem údajů a v dokonale zabezpečeném prostředí. Je třeba zde zmínit, že Evropská komise uvolnila významné finanční prostředky, aby mohly členské státy uskutečnit technické úpravy nezbytné pro vzájemné propojení, a to zejména digitalizovat své rejstříky trestů, což je fáze, která musí předcházet zavedení elektronických výměn. PE v /59 DV\ doc

30 STATISTIKA 2007 Statistika 1. leden 31. prosinec 2007 z Francie do Německa, Španělska a Belgie Francie obdržela z Německa, Španělska a Belgie Výpisy žádosti vystavené francouzskými soudními orgány odpovědi zaslané cizím soudním orgánům Informace z RT Odeslané informace z RT Informace zaznamenané ve francouzském Národním rejstříku trestů STATISTIKA 2008 Statistika 1. leden 30. září 2008 z Francie do Německa, Španělska, Belgie a Lucemburska Francie obdržela z Německa, Španělska, Belgie a Lucemburska Výpisy Infomace z RT žádosti vystavené francouzskými soudními orgány Odeslané informace z RT odpovědi zaslané cizím soudním orgánům Informace zaznamenané ve francouzském Národním rejstříku trestů DV\ doc 31/59 PE v01-00

31 Komentáře: zavedení Propojení rejstříků trestů umožnilo, že odpovědi na žádosti o výpisy z rejstříků trestů, které zašle členský stát jinému členskému státu ve věci svých příslušníků, jsou k dispozici za pouhých několik dní. Analýza objemu výměn informací o rozsudcích a výpisů z rejstříků trestů před a po zavedení Propojení ukázala, že propojené země vyměňují v rámci Propojení mnohem více informací než předtím. Tento vývoj platí zejména pro země, které zavedly informační systém umožňující automatické zasílání rozhodnutí již od fáze úvodního zaznamenání a které své soudní orgány systematicky vedou k požadování výpisů z rejstříku trestů v závislosti na státní příslušnosti osoby zapojené do trestní věci. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ PŘI ELEKTRONICKÝCH VÝMĚNÁCH V RÁMCI PROPOJENÍ REJSTŘÍKŮ TRESTŮ Zaručení ochrany osobních údajů v rámci Propojení předpokládá, že má každý členský stát zavedeny přesné právní předpisy. Tato záruka rovněž předpokládá, že technické parametry výměn zaručí jejich důvěrnost a bezpečnost elektronické komunikace. Záruky spojení s právními podmínkami výměn A. V rámci pilotního projektu V současné době je Propojení v rámci pilotního projektu podle zavedeného práva založeno na použití Evropské úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech trestních ze dne 20. dubna 1959 a rámcového rozhodnutí Rady Evropské unie ze dne 21. listopadu 2005 o výměně informací z rejstříku trestů. PE v /59 DV\ doc

32 Referenční dokument, který na počátku přijaly státy účastnící se pilotního projektu, stanovil za účelem ochrany údajů závazný rámec. Kromě výslovného odkazu na zásady definované v úmluvě Rady Evropy ze dne 28. ledna 1981 stanovily partnerské státy následující základní pravidla: každý stát je nadále odpovědný za pravidla fungování svého rejstříku trestů a není stanoven žádný přímý on-line přístup k obsahu rejstříků trestů ostatních států; výměny se týkají výlučně konečných rozsudků v trestních věcech zanesených do rejstříku trestů státu, ve kterém byl rozsudek vynesen; vyměňovat lze pouze aktualizované informace o rozsudcích; údaje osobní povahy přenášené v rámci projektu mohou být využívány pouze za tím účelem, za kterým byly sděleny. Informace obsažené ve výpisu z RT tak nemohou být využity pro zanesení do záznamu; státy se musí zavázat ve věci svých vnitrostátních právních předpisů a náležitostí ochrany osobních údajů; přistoupení nového státu podléhá jednomyslné dohodě ostatních států, které se přesvědčí, že jsou splněny technické a právní podmínky, jakož i podmínky ochrany osobních údajů. Partnerské státy účastnící se pilotního projektu tak v rámci výměn zajistily skutečnou ochranu osobních údajů. B. V rámci projektu Evropské unie DV\ doc 33/59 PE v01-00

33 Návrh rámcového rozhodnutí z června 2007 o organizaci a obsahu výměn informací z rejstříků trestů a projekt ECRIS, který je předmětem politické dohody v Radě pro spravedlnost a vnitřní věci ze dne 24. října 2008, upřesnily a posílily podmínky ochrany osobních údajů. Nový vzorec výměn zejména stanoví, že: úloha státu, v němž byl vynesen rozsudek, a státu, jehož příslušníkem je odsouzená osoba, je přesně definována, aktualizace rozsudků musí být prováděny neprodleně (článek 4 rámcového rozhodnutí z roku 2007) další přenosy informací z jednoho členského státu do jiného musí obsahovat aktualizace obdržené ze státu, v němž byl vynesen rozsudek (článek 5 rámcového rozhodnutí z roku 2007) údaje osobní povahy mohou být využívány pouze pro účely těch postupů, pro které byly vyžádány (článek 9 rámcového rozhodnutí z roku 2007) stát, v němž byl vynesen rozsudek, může omezit použití informací odeslaných státu, jehož příslušníkem je odsouzená osoba, tím, že stanoví, že některé informace nesmí být dále předávány k účelům jiným než trestní řízení (článek 7 rámcového rozhodnutí z roku 2007) PE v /59 DV\ doc

34 Souhrn pravidel obsažených v návrhu rámcového rozhodnutí z roku 2007 a v projektu ECRIS tak posiluje účinnost a bezpečnost výměn mezi rejstříky trestů. Záruky spojené s technickým řešením Technické řešení Propojení rejstříků trestů v Evropské unii umožňuje každému připojenému rejstříku trestů zachování naprosté organizační autonomie za současné účasti na systému rychlé a bezpečné výměny informací s ostatními rejstříky, a to díky síti TESTA (Trans European Services for Telematics between Administration). Průkopnické země se již od prvopočátku věnovaly vývoji technologií a výměnných protokolů, které zaručí zabezpečení elektronické komunikace. Technické provedení Kódované výměny Každý stát vlastní kódovací certifikát. Zavedení tohoto certifikátu v rámci výměnného protokolu http (HyperText Transfer Protocol) zaručuje důvěrnost a celistvost údajů zaslaných a obdržených servery partnerských států. Výměny mezi propojenými státy jsou technicky založeny na síti TESTA (TransEuropean Services for Telematics between Administrations), zabezpečené komunikační síti, která propojuje evropské instituce a část orgánů veřejné správy členských států. Filtrované výměny Každá země má k dispozici seznam IP (Internet Protocol) adres serverů svých partnerů. Nenachází-li se odesilatel na tomto seznamu, je jakákoliv výměna znemožněna. Provozní provedení Asynchronní potvrzení o přijetí DV\ doc 35/59 PE v01-00

35 Propojené země zavedly pro výměny údajů tzv. asynchronní potvrzení o přijetí. Odesilatelská země, která obdrží potvrzení o přijetí, ověří, že dotčené údaje skutečně odeslala ona. Návrh rozhodnutí ECRIS přebírá v základních bodech technické řešení, které používají státy účastnící se pilotního projektu. Nadále se počítá s decentralizovanou architekturou výměnného systému a s organizační autonomií rejstříků trestů všech členských států. Návrh rozhodnutí ECRIS stanoví zvláštní úlohu Evropské komise, která poskytuje všeobecnou podporu a kontrolní služby za účelem zajištění řádného chodu systému ECRIS. Návrh ECRIS konečně přesně definuje rámec výměn tím, že stanoví povinné použití kódovaných tabulek trestných činů a trestů, a to za účelem zjednodušení přenosu informací. ZÁVĚR: Propojení rejstříků trestů se k dnešnímu dni účastní šest zemí, které jsou již propojeny, a osm zemí, které se k propojení chystají. Přijetí rámcového rozhodnutí na zasedání Rady Evropské unie ve dnech 12. a 13. června 2007 a rozhodnutí o systému ECRIS v nejbližší době umožní rozšířit propojení na všechny státy Evropské unie. Řešení propojení, které je v současné době omezeno pouze na výměny mezi soudními orgány, tak bude moci být rozšířeno na všechny žádosti o výpisy z rejstříků trestů, tedy i těch, které jsou podávány pro administrativní účely nebo pro potřeby soukromých osob. PE v /59 DV\ doc

36 JE ZAPOTŘEBÍ VYTVÁŘET ELEKTRONICKÉ SÍTĚ REJSTŘÍKŮ PLATEBNÍ NESCHOPNOSTI DLUŽNÍKŮ, REGISTRŮ EKONOMICKÝCH SUBJEKTŮ, KATASTRŮ NEMOVITOSTÍ A DALŠÍCH REJSTŘÍKŮ? MARC VAN OPIJNEN VRCHNÍ PORADCE PRO INFORMATIKU V OBLASTI PRÁVA, ODDĚLENÍ PRO APLIKACI INTERNETU NIZOZEMSKÉ SOUDNÍ RADY, UTRECHT DV\ doc 37/59 PE v01-00

37 JE ZAPOTŘEBÍ VYTVÁŘET ELEKTRONICKÉ SÍTĚ REJSTŘÍKŮ PLATEBNÍ NESCHOPNOSTI DLUŽNÍKŮ, REGISTRŮ EKONOMICKÝCH SUBJEKTŮ, KATASTRŮ NEMOVITOSTÍ A DALŠÍCH REJSTŘÍKŮ? ÚVOD Informace o právním a finančním postavení dlužníků nebo smluvních partnerů jsou nezbytné pro hladké fungování hospodářství a právního systému. Příchod internetu výrazně zlepšil možnosti získání těchto informací za nízké ceny a rychle. Na vnitrostátní úrovni tuto potřebu po informacích uspokojuje stále větší počet katastrů nemovitostí, registrů ekonomických subjektů a rejstříků platební neschopnosti dlužníků. S rozvojem vnitřního trhu a s rostoucím počtem přeshraničních obchodních styků narůstá i potřeba přeshraniční dostupnosti těchto rejstříků. Nahlížení do vnitrostátních rejstříků ze zahraniční je však velmi často obtížné, a to z důvodů jazykových, technických, právních i kulturních. Tento dokument se zabývá potřebou přeshraničního nahlížení do katastrů nemovitostí, rejstříku platební neschopnosti dlužníků, registrů ekonomických subjektů a některých dalších rejstříků, především se však věnuje iniciativám, které se již pokoušejí o vytvoření sítí těchto vnitrostátních rejstříků. 2. oddíl se blíže zabývá situací ve Společenství ohledně přeshraničního přístupu k rejstříkům. 3. oddíl pojednává o registrech ekonomických subjektů a zvláštní pozornost přitom věnuje Evropskému registru ekonomických subjektů (ERES). Katastry nemovitostí se zabývá 4. oddíl se zvláštním důrazem na Evropskou pozemkovou informační službu (EULIS). V 5. oddílu se věnujeme vytváření sítí rejstříků platební neschopnosti dlužníků. Na rozdíl od katastrů nemovitostí a registrů ekonomických subjektů není mezi nimi v současnosti vytvořena žádná síť, i když v poslední době některé členské státy pracují na zkušební verzi. Tento oddíl nejen rozpracovává hlediska právní, organizační a technické povahy, spojená se zlepšováním přeshraniční dostupnosti informací o platební neschopnosti, rovněž však popisuje práci, kterou je třeba vykonat na vnitrostátní úrovni. 6. oddíl se zabývá dalšími rejstříky, mezi nimiž bude patrně třeba vytvořit síť, jako např. rejstříky závětí, registrů obyvatelstva a registru tlumočníků a překladatelů. 7. oddíl se zabývá různými možnostmi vytváření sítí rejstříků a 8. oddíl se zabývá budoucí činností. POTŘEBA VYTVÁŘENÍ SÍTÍ REJSTŘÍKŮ V březnu roku 2008 vydala Evropská komise zelenou knihu s názvem: Účinný výkon soudních rozhodnutí v Evropské unii: transparentnost dlužníkových aktiv. 5 Hned od začátku vyjasňuje v tomto dokumentu, proč je transparentnost potřebná: Existuje riziko, že problémy spojené s přeshraničním vymáháním dluhů mohou ztížit volný oběh peněžních platebních rozkazů v rámci Evropské unie a mohou narušit řádné fungování vnitřního trhu. Opožděné platby a neplacení ohrožují zájmy podniků i spotřebitelů. tak tomu je zejména v případě, kdy věřitel a orgány provádějící výkon rozhodnutí nemají informace o místě pobytu dlužníka nebo o jeho aktivech. 6 5 KOM(2008)0128 v konečném znění 6 L.c. s. 3. PE v /59 DV\ doc

38 Zelená kniha pak navrhuje čtyři odlišná opatření 7, z nichž druhé Rozšíření informací dostupných v registrech a zlepšení přístupu k nim je v tomto ohledu zvláště významné. A to nejen v případě vymáhání dluhů, kdy umožní přístup do registru, ale rovněž při uzavírání smluv nebo při zkoumání obchodní nabídky je třeba získat spolehlivé informace o právním a finančním postavení smluvních partnerů a jejich aktivech. V červnu roku 2007 Rada pro spravedlnost a vnitřní věci 8 rozhodla, že je třeba vyvinout úsilí s cílem rozvoje vyžívání informačních a komunikačních technologií v oblasti spravedlnosti na evropské úrovni. Bylo stanoveno, že vytvářený systém musí být decentralizovaný, přičemž prioritami musí být: 1) vytvoření evropského rozhraní (portál e-justice); 2) vytvoření podmínek pro vytváření sítí těchto rejstříků: a) trestních rejstříků b) rejstříků platební neschopnosti dlužníků c) obchodních rejstříků a registrů ekonomických subjektů a d) katastrů nemovitostí; 3) zahájení příprav elektronické metody evropského platebního rozkazu v souladu s nařízením (ES) č. 1896/2006; 4) zlepšení využívání videotechnologie pro komunikaci v přeshraničních procesech. I když v oblasti občanského práva byla výslovně priorita přiznána jen rejstříkům platební neschopnosti dlužníků, registrům ekonomických subjektů a katastrům nemovitostí, ostatní rejstříky nebyly výslovně vyňaty. V květnu roku 2008 zveřejnila Evropská komise sdělení Směrem k evropské strategii pro elektronické soudnictví (e-justice). 9 I když se v tomto dokumentu Komise zpochybňuje, zda spadá vytváření sítí výše uvedených rejstříků do oblasti působnosti e-justice Některé projekty nespadají do oblasti soudnictví, ale jsou lépe začlenitelné do projektu e-government. Některé aktivity, jež se mnohdy týkají soudních orgánů, jsou tak spíše administrativního rázu (např. katastry nemovitostí nebo obchodní rejstříky European Business Register ) 10, samotná potřeba vytváření sítí těchto rejstříků zpochybněna není. Rovněž v pracovním dokumentu o elektronickém soudnictví e-justice 11 Výboru pro právní záležitosti Evropského parlamentu jsou uvedeny elektronické registry jako jedna z oblastí, v nichž by e-justice mohla mít na evropské úrovni pozitivní přínos. Jak lze usoudit z uvedených dokumentů, obecnou potřebu vytváření sítí různých občanských rejstříků uznává Rada, Komise i Evropský parlament. V následujících oddílech budou pojednány nejdůležitější rejstříky samostatně, a to jak z hlediska potřeby vytváření sítí, tak z hlediska již dosažených výsledků. 7 L.c. s /07 JURINFO 23 JAI 301 JUSTCIV 163 COPEN 89 9 KOM(2008)0329 v konečném znění 10 L.c. s DV\ doc 39/59 PE v01-00

39 REGISTRY EKONOMICKÝCH SUBJEKTŮ Podle první směrnice Rady o právu obchodních společností z roku jsou členské státy povinny vést obchodní rejstřík. Jedenáctá směrnice Rady o právu obchodních společností z roku stanoví povinnost zveřejňovat údaje o pobočkách společností ve státě, které se řídí právem jiného sátu. I když se tyto směrnice snaží zavést transparentnost v určitých obchodních oblastech, neharmonizují samotné rejstříky. S cílem zlepšit přeshraniční dostupnost obchodních rejstříků byl založen Evropský registr ekonomických subjektů (ERES) 14, což je síť, která v současnosti sdružuje 21 hospodářských organizací. ERES je založen jako evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS). Účelem ERESu je poskytovat přeshraniční přístup k informacím o společnostech a představitelích společností. Prostřednictvím sítě ERES je možné vyhledat oficiální informace o společnostech z rejstříku členů skupiny ve vícejazyčném rozhraní a se standardními zprávami. ERES je dostupný prostřednictvím internetu jako služba v rámci vnitrostátních on-line služeb poskytovaných jednotlivými registry ekonomických subjektů prostřednictvím obecného rozhraní jazyce, který si zvolí uživatel. Prostřednictvím ERESu jsou k dispozici tyto údaje: standardní profil evropských podniků (standardní profil ERES); vnitrostátní profily podniků (úplnější informace rozšiřující standardní profil a obsahující např. statut, popis činnosti, pobočky); seznam řídících pracovníků, rozvahy, individuální profily. Státy ERES přinejmenším zpřístupní své údaje, a dobrovolně se pak mohou státy distributory informací pro ostatní členské státy. Obr. 1 nabízí přehled členských států ERES. 12 První směrnice Rady 68/151/EHS ze dne 9. března 1968 o koordinaci ochranných opatření za účelem dosažení jejich rovnocennosti ve Společenství, které jsou vyžadovány v členských státech od společností ve smyslu čl. 58 odst. 2 Smlouvy, na ochranu zájmů společníků a třetích osob, Úř. věst. L 65, , s Jedenáctá směrnice rady ze dne 21. prosince 1989 o zveřejňování poboček vytvořených v členském státě některými formami společností řídících se právem jiného členského státu, Úř. věst. L 395, , s PE v /59 DV\ doc

40 Členské státy EU, které nejsou členskými státy ERES Členské státy EU, které jsou zároveň členskými státy ERES Bulharsko Belgie* Jersey Česká republika Dánsko* Norsko* Kypr Estonsko* Srbsko Litva Finsko* Ukrajina Maďarsko Malta Polsko Rumunsko Slovensko * Rovněž distributor **Žádost o členství Obr. 1 členské státy EU a ERES Francie* Irsko Itálie* Lotyšsko* Německo* Nizozemsko Rakousko* Republika Makedonie* Řecko (Athény)* Slovinsko Spojené království Španělsko* Švédsko* Portugalsko** Lucembursko** Členské státy ERES, které nejsou členskými státy EU Z hlediska technické struktury je třeba poznamenat, že ERES je realizací decentralizovaného modelu. Nebyla vytvořena žádná ústřední databáze, ale údaje jsou odesílány ve chvíli, kdy je distributor (jiný rejstřík) požaduje. Pomocí vícejazyčného slovníku se vyhledávací rozhraní přizpůsobí jazyku uživatele. Tak může např. švédský uživatel nahlížet do italského registru ve švédštině (obr. 2). DV\ doc 41/59 PE v01-00

41 Obr. 2. ERES: nahlížení do italského registru ekonomických subjektů ve švédštině. Zlepší se tak fungování vnitřního trhu: údaje např. o zaměstnancích, oprávnění k zastupování a případná platební neschopnost jsou důležité pro hladké fungování mezinárodního obchodu. Kromě významu ERES v rámci členských států ERES bychom neměli podceňovat úlohu ERES ve vztahu k neevropským zemím: dostupnost francouzského rozhraní usnadní např. obchodníkovi z Pobřeží slonoviny hledání údajů o finské společnosti. Kromě pouhého vzájemného propojení registrů ekonomických subjektů, jak tomu bylo doposud, ERES rovněž uskutečňuje související projekty ke zlepšení zaměnitelnosti a kvality jednotlivých údajů o ekonomických subjektech, jako např. BRITE Interoperabilita registrů ekonomických subjektů v Evropě, zaměřený na výměnu údajů mezi zúčastněnými rejstříky a brmxl, jehož cílem je vytvořit standardní strukturu ve formátu XML pro výměnu informací mezi rejstříky. KATASTRY NEMOVITOSTÍ Vzhledem k rostoucímu počtu občanů, kteří se stěhují do jiného členského státu nebo si v zahraničí pořizují druhý domov, je mezinárodní dostupnost informací z katastrů nemovitostí nezbytná pro správné fungování trhů s nemovitostmi a hypotékami. PE v /59 DV\ doc

42 Bílá kniha o integraci trhů EU s hypotečními úvěry 15 a zejména příloha III pracovního dokumentu útvarů Komise, která je připojena k bílé knize 16, zdůrazňuje potřebu přeshraničního přístupu a nabízí stručný přehled jeho stávajících možností: Dříve, než poskytovatel hypotéky přijme některou nemovitost jako záruku, musí mít přístup do vnitrostátního katastru nemovitostí, kde může ověřit, zda již nejsou provedeny některé změny, které by udělovaly práva jiné třetí straně. Vnitrostátní katastry nemovitostí a jejich dostupnost se liší v řadě ohledů. Za prvé, všechny členské státy nemají centralizované katastry. Například Belgie, Dánsko, Německo, Řecko, Španělsko, Francie, Itálie a Portugalsko centralizované katastry nemají. Navíc všechny členské státy nemají elektronické katastry, a proto k nim nelze získat přístup on-line. Například neexistuje elektronický katastr ve Francii, zatímco v Německu a v Řecku jsou katastry nemovitostí částečně elektronické v závislosti na tom, do které pravomoci daný katastry spadá. (Částečně) elektronické katastry např. v Dánsku, Řecku a ve Španělsku nejsou přístupné on-line. Pokud jde o přeshraniční přístup do vnitrostátních katastrů nemovitostí, ve většině členských států mají zahraniční poskytovatelé hypoték stejná přístupová práva jako vnitrostátní poskytovatelé. V některých členských státech však není přeshraniční přístup možný nebo je omezený ve srovnání s tím, jak je k různým účelům umožněn přístup vnitrostátním poskytovatelům hypoték. V Maďarsku není např. on-line katastr přístupný přeshraničně. V Lotyšsku je právně možné, aby zahraniční poskytovatelé hypoték získali přístup do katastru on-line, v praxi je však přístup omezen, protože zahraniční poskytovatelé hypoték potřebují zvláštní povolení od Státní pozemkové služby, aby se dostali přes bezpečnostní ochranu. V některých členských státech, jako např. v Rakousku, v Portugalsku, Nizozemsku a ve Spojeném království, mohou už nyní zahraniční poskytovatelé hypoték nahlížet přeshraničně do on-line katastru. 17 Evropská pozemková informační služba (EULIS), která byla oficiálně zahájena v roce 2006 a je financována v rámci programů econtent a eten, byla založena s cílem uspokojit rostoucí potřebu přeshraničního přístupu do katastru nemovitostí. Účastníky programu EULIS jsou vnitrostátní orgány odpovědné za vedení a poskytování informací z vnitrostátních katastrů nemovitostí, kde jsou zaznamenávány údaje o nemovitostech, právech k těmto nemovitostem, smlouvách a břemenech. EULIS vytváří evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS). Obr. 3 poskytuje přehled členů EULIS ve srovnání s EU. 15 KOM(2007)0807 v konečném znění 16 SEK(2007)1683 příloha III 17 SEK(2007)1683 příloha III, s DV\ doc 43/59 PE v01-00

43 Členské státy EU, které nejsou členskými státy EULIS Členské státy EU, které jsou zároveň členskými státy EULIS Belgie Anglie, Wales, Skotsko Island Lucembursko Finsko Norsko Francie Irsko Španělsko Litva Portugalsko Nizozemsko Itálie Rakousko Malta Švédsko Kypr Rumunsko Bulharsko Maďarsko Slovinsko Polsko Slovensko Česká republika Německo Dánsko Estonsko Lotyšsko Řecko Obr. 3: členské státy EU a EULIS Členské státy EULIS, které nejsou členskými státy EU Fungování a služby EULIS: Uživatel místní vnitrostátní distributor portál EULIS přeshran iční vnitrostátní dodavatel Obr. 4: základní funkce EULIS. V kroku 1 uživatel (z členského státu EULIS) se přihlásí do systému svého vnitrostátního distributora pozemkových informací. V rámci tohoto systému se objeví možnost volby EULIS. Vnitrostátní distributor zprostředkuje připojení k portálu EULIS. V portálu si uživatel zvolí členský stát EULIS, z něhož chce získat informace může se jednat o obecné informace o dané zemi, nebo vstoupit přímo do katastru zvolené země. V tomto případě (krok 4) zadá uživatel PE v /59 DV\ doc

44 v portálu požadavek na připojení ke katastru požadovaného státu. Nyní si uživatel vybere produkt pozemkových informací, o který má zájem. Výsledky se zobrazí on-line. Obr. 5 ukazuje příklad nizozemského katastru nemovitostí ( Kadaster-on-line ) prostřednictvím portálu EULIS. Obr. 5. Ukázka nizozemského katastru nemovitostí prostřednictvím portálu EULIS. Služba EULIS rovněž obsahuje vícejazyčný slovník nejvíce používaných pojmů. Toto zařízení překládá běžně používané pojmy všech členských států EULIS, vysvětluje významové rozdíly a právní důsledky. Tento překladatelský nástroj je založený na seznamu běžných pojmů, které jsou definovány v angličtině. Pojmy EULIS fungují jako vazby mezi uvedeným pojmem v jedné jurisdikci a rovnocenným pojmem ve druhé jurisdikci. Uvedená bílá kniha o integraci trhů EU s hypotečními úvěry se zmiňuje o doporučení Komise, které vyzve členské státy k podpoře EULIS. 18 REJSTŘÍKY PLATEBNÍ NESCHOPNOSTI DLUŽNÍKŮ ÚVODNÍ POZNÁMKY Pro řádné fungování hospodářství je nezbytné zajistit dostupnost informací o finanční situaci smluvních stran včetně informací o platební neschopnosti a měly by být pokud možno bezplatné a co nejdostupnější. 18 L.c. s. 8. DV\ doc 45/59 PE v01-00

45 I když tyto informace již dlouho shromažďují a poskytují ratingové a úvěrové agentury, narůstá přesvědčení, že tyto informace by měly být volněji k dispozici. A jak narůstá mezinárodní obchod, roste i potřeba dostupnosti informací o platební neschopnosti pro uživatele v zahraničí. Bez ohledu na skutečnost, že platební neschopnost společností je pravidelně uváděna v rejstříku ekonomických subjektů, rejstříky platební neschopnosti dlužníků mají svou přidanou hodnotu: Obsahují podrobnější informace např. o stavu úpadkového řízení, seznam likvidačních dividend, správci konkurzní podstaty a dohledem pověřeném soudci. Obsahují navíc informace o platební neschopnosti právnických osob, které nejsou zaneseny v rejstříku ekonomických subjektů, jako jsou např. fyzické osoby. Evropské právní nástroje pro rejstříky platební neschopnosti dlužníků neexistují. Proto se rejstříky platební neschopnosti dlužníků liší podle jednotlivých zemí: existuje značný rozdíl v úpadkových řízeních 19, což má dopad na rejstříky; některé rejstříky platební neschopnosti dlužníků spravují vládní instituce, některé soukromé organizace, a některé země nemají rejstříky platební neschopnosti dlužníků vůbec; některé rejstříky jsou přístupné bezplatně, u jiných je vyžadován poplatek. vzhledem k odlišným předpisům na ochranu osobních údajů jsou rozdíly v možnostech vyhledávání a zveřejňování osobních údajů. Abychom ukázali, jaké právní, technické a organizační úkoly jsou spojeny s vytvářením sítí rejstříků obecně, a zejména rejstříků platební neschopnosti, v pododdílu 5.3 se budeme zabývat problémy, které se objevily ve zkušební verzi vytvořené v některých členských státech. INTERMEZZO: ÚSTŘEDNÍ REJSTŘÍK PLATEBNÍ NESCHOPNOSTI DLUŽNÍKŮ V NIZOZEMSKU Než bude moci být vytvořena síť vnitrostátních rejstříků na evropské úrovni, musí být nejprve dány k dispozici vnitrostátní rejstříky. I když organizační, právní a technické poměry se v jednotlivých zemích liší, může být pro názornost prospěšné blíže se zmínit o snahách, které je třeba vyvinout k vytvoření vnitrostátního rejstříku, jenž by splňoval požadavky vyplývající z potřeby vytvoření sítě na evropské úrovni. Zaměříme se na tvorbu rejstříku platební neschopnosti v Nizozemsku a to nejen proto, že názorně ukazuje problémy, které se objevují při zavádění řešení webových technologií a stávajících aplikací, ale také proto, že nizozemské řešení je technologicky poměrně vyspělé a má např. již zabudované prvky vícejazyčného přístupu. V Nizozemsku bylo donedávna získání údajů o platební neschopnosti ze soudních registrů zdlouhavé a náročné. Občané mohou každodenně číst úřední věstník nebo nahlédnout do registru ekonomických subjektů obchodní komory a zjistit stav společnosti nebo navštívit internetové stránky Rady pro právní pomoc pro ověření restrukturalizace dluhů u fyzické osoby. Avšak k získání informací od okresního soudu oficiálního držitele rejstříku platební neschopnosti dlužníků bylo zapotřebí zavolat nebo soud osobně navštívit, a pak poměrně dlouho čekat na odpověď. A pokud někdo hledal společnost a neznal její sídlo nebo osobu bez trvalého nebo přechodného bydliště, bylo 19 Viz přílohy A a B nařízení (ES) č. 1346/2000. ze dne 29. května o úpadkovém řízení. PE v /59 DV\ doc

46 třeba kontaktovat všech devatenáct okresních soudů, z nichž každý vedl vlastí registr. A i když byl postup registrace řádně proveden, možnost vyhledávání těchto údajů měla řadu nedostatků. Způsob, jak byla oznámení o platební neschopnosti zveřejňována a distribuována, byl rovněž zastaralý (obr. 6). Obr. 5. Dřívější postup oznamování v Nizozemsku: bez harmonizace mezi jednotlivými soudy a množství manuální práce. V rámci zákona a systému databází jež měl každý soud vlastní měl téměř každý soud vlastní politiku ohledně toho, které údaje zveřejňovat, ohledně formulace oznámení a metod distribuce. Po dokončení přípravy počítačový systém vytvořil textový dokument se soupisem oznámení o platební neschopnosti za daný den. Některé soudy odeslaly soupis prostřednictvím faxu nebo e- mailu zákonným příjemcům, některé vyráběly seznamy pro jednotlivé zákonné příjemce ručně a některé soudy na to najímaly reklamní agentury. Pro organizace jako poštovní služby odpovědné za poštovní blokády to znamenalo značnou administrativní zátěž. Úřední věstník, v němž mají být oznámení o platební neschopnosti zveřejňována, čímž pak nabývají účinnosti, dostával tato oznámení v odlišném formátu téměř od všech soudů přičemž převedení do jednotné úpravy si vyžádalo značné náklady. Po založení internetového portálu pro soudnictví v roce 1999 zveřejňovalo stále více soudů denní soupis oznámení na internetu. I když se jednalo o důležitý pokrok, pouhé zveřejnění různých soupisů má k transparentnímu a přehlednému rejstříku daleko. Takže při zahájení projektu rejstříku platební neschopnosti v roce 2002 byly cíle následující: 1. harmonizace druhů a formulací oznámení o platební neschopnosti; 2. přeměna devatenácti okresních rejstříků platební neschopnosti na jeden společný rejstřík; DV\ doc 47/59 PE v01-00

47 3. zpřístupnění rejstříku na internetu; 4. elektronická distribuce oznámení zákonným příjemcům; 5. nabídnout odborným uživatelům možnost odebírat oznámení v elektronické verzi. Základním předpokladem pro opatření v oblasti informačních technologií byla harmonizace úpadkových řízení a druhů a formulací oznámení. To provedli soudní odborníci v oblasti platební neschopnosti a výsledkem bylo 103 různých druhů oznámení a velmi zhuštěná formulace textu. Při zavádění těchto jednotných postupů a oznámení byla tato oznámení získána od stávajících soudních systémů. Soubory jsou odesílány ústřednímu oddělení, které je uchovává v databázi tak, aby byla odlišena jak oznámení, tak případy (jež představují odlišná právní pojetí). Každý den jsou z této databáze vytvářeny dva soubory v jazyce XML 20. Na jedné straně každodenní zveřejňování soupisu obsahujícího všechna oznámení za daný den která je třeba odeslat do úředního věstníku. Tím, že úřední věstník dostane dobře strukturovaný dokument, lze dosáhnout značných úspor nákladů. Na druhé straně jsou vytvářeny XML dokumenty případů, z nichž každý obsahuje údaje o všech ohlášených případech platební neschopnosti. Tyto druhé soubory se posílají přes zprostředkovatele zpráv do veřejného rejstříku platební neschopnosti dlužníků na internetu. Na základě inteligentních obchodních předpisů zprostředkovatel zpráv třídí a převádí XML dokumenty případů podle potřeby zákonným příjemcům a distribuuje oznámení o platební neschopnosti podle předem stanovených distribučních pravidel. Několik příkladů: 1. I když na internetu musí být zveřejněna historie všech případů, příjemcům je třeba zasílat pouze poslední oznámení, takže starší oznámení se z XML zpráv odstraňují. 2. Poštovní služby potřebují pouze ta oznámení, která mají význam pro jejich činnost, takže dostávají zprávy o zahájení a ukončení řízení platební neschopnosti, nedostávají však zprávy o ověřovacích schůzkách nebo uložení seznamu likvidačních dividend. 3. Rada pro právní pomoc, která je odpovědná za realizaci zákona o restrukturalizaci dluhů u fyzických osob obdrží oznámení pouze o restrukturalizaci dluhů a nikoli o úpadcích nebo moratoriích. 4. Přesný obsah oznámení se může rovněž lišit podle jednotlivých příjemců. I když adresa osoby, která sídlí v útulku pro ohrožené ženy, nesmí být z pochopitelných důvodů zveřejněna na internetu, je třeba ji poslat poštovnímu úřadu, aby mohl provést poštovní blokádu. Dodávání technicky a sémanticky jednotných údajů může výrazným způsobem omezit náklady. 20 XML = rozšiřitelný značkovací jazyk je pro člověka čitelný formát široce používaný k výměně informací na internetu. PE v /59 DV\ doc

48 Obr. 7. Stávající postup oznamování platební neschopnosti v Nizozemsku: harmonizovaný a téměř zcela automatizovaný. Ve veřejném rejstříku platební neschopnosti dlužníků lze vyhledávat pomocí data kombinaci se soudem nebo druhem platební neschopnosti, podle čísla případu nebo oznámení, podle jména osoby nebo společnosti. Vzhledem k potřebě ochrany fyzických osob bylo s úřadem na ochranu osobních údajů dojednáno, že k vyhledávání bude třeba dvojího klíče, jako např. jméno spolu s datem narození, jméno a poštovní směrovací číslo. Společnosti a právnické osoby mohou být vyhledávány podle jména, adresy nebo čísla v obchodním rejstříku. Na stránce s podrobnými údaji z rejstříku lze nalézt informace o případu: jméno a adresu, jméno, adresu a kontaktní údaje správce nebo příjemce, jméno dozorujícího soudce, identifikační čísla a údaje o posledním oznámení či o předchozích oznámeních. I když tento rejstřík platební neschopnosti dlužníků představuje velké zlepšení, mnoho profesionálních uživatelů rejstříků jako jsou banky, ratingové a úvěrové agentury a objednávkové společnosti chce mít elektronický přístup k údajům. Takže v souladu se směrnicí o opakovaném použití informací veřejného sektoru 21 bylo rozhodnuto o usnadnění přístupu k webovým službám, které umožní těmto častým uživatelům přímý přístup ke zdroji souborů XML přímo a bezplatně. Uživatelé webových služeb mohou v rejstříku vyhledávat pomocí svých aplikací stejně, jako člověk může prohledávat webovou stránku. Veškeré odpovědi jsou v jazyce XML a lze je snadno integrovat. Zákazníkovi je navíc umožněno vytvořit si úplnou a synchronizovanou kopii rejstříku na vlastní síti pokud dodrží předpisy o ochraně osobních údajů. I když uživatelské rozhraní rejstříku je v nizozemštině, pro zahraniční uživatele webové služby byla vytvořena anglická verze. Díky přísnému datovému modelu může být základní schéma 21 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/98/ES ze dne 17. listopadu 2003 o opakovaném použití informací veřejného sektoru DV\ doc 49/59 PE v01-00

49 v jazyce XML dvoujazyčné. Díky tomu může průměrný softwarový vývojář vytvořit anglickou verzi nizozemského rejstříku platební neschopnosti dlužníků. Avšak problémy právního výkladu se tím neřeší. Jelikož postupy úpadkového řízení se v jednotlivých zemích liší, doslovný překlad do jiného jazyka může vést k chybným právním výkladům. S cílem minimalizovat rizika byl použit anglický překlad popisu nizozemského úpadkového řízení na internetové stránce Evropské soudní sítě pro občanské a obchodní věci 22. Pomocí této terminologie mohou zahraniční uživatelé webové služby uvést do kontextu více než sto druhů oznámení a další pojmy, které se nacházení v rejstříku. EVROPSKÁ ZKUŠEBNÍ VERZE Podle rozhodnutí Rady z června portugalské předsednictví zahájilo iniciativu při vytvoření zkušební verze vzájemného propojení rejstříků platební neschopnosti dlužníků šesti členských států (Německa, Rakouska, Portugalska, Slovinska, Itálie a Nizozemska). Jak prokázal tento prototyp, který byl později rozšířen o Estonsko, Lotyšsko a Českou republiku, použití mezinárodních norem a společných webových technologií je dostatečné k vyhledávání v registrech jednotlivých členských států z jednoho vyhledávacího rozhraní, aniž by bylo třeba vytvářet novou ústřední databázi Viz výše, pozn. 5. PE v /59 DV\ doc

50 Obr. 8. Výsledky vyhledávání ve zkušební verzi vytvořené skupinou členských států. Výsledky zahrnují údaje z Itálie, Rakouska, Lotyšska a Nizozemska. I když fáze přípravy prototypu v současnosti očekává rozhodnutí o financování, vnitrostátní odborníci již zkoumají problémy, které bude třeba vyřešit, než bude evropský portál s propojenými vnitrostátními rejstříky platební neschopnosti dlužníků moci být zpřístupněn veřejnosti. DV\ doc 51/59 PE v01-00

51 NĚKTERÉ ZÁKLADNÍ ÚDAJE O VYTVÁŘENÍ SÍTÍ REJSTŘÍKŮ Tento oddíl podrobně ukazuje, jak uživatel dostává odpověď na otázku, a ilustruje tak fungování evropských rejstříků propojených do sítě v decentralizované struktuře. Hlavní technická trasa je naznačena na levé straně následujícího schématu. Specifické právní, technické a organizační otázky pro každý krok jsou uvedeny vpravo. PE v /59 DV\ doc

52 1. Příchod na stránku 2. Uživatel vstoupí na portál a zvolí jazyk, který chce použít pro navigaci (podobně jako u ostatních webových stránek EU). 10. Poplatek 11. V některých členských státech je rejstřík bezplatný, v jiných je třeba uhradit poplatek. Je třeba zavést mezinárodní platební službu, která bude zahrnovat všechny rejstříky. 3. Dotaz 4. Uživatel zadá název společnosti, kterou hledá, a zvolí jeden nebo více členských států. 5. Rozšířené znaky 6. Použití rozšířených znaků (jako č, š, å) může způsobovat problémy. Ne všechny vnitrostátní databáze dovedou tyto znaky číst nebo jsou schopné je převést do jejich nominální formy (která může být nejasná: má být å překládáno jako a nebo aa?) 8. Fonetické hledání V některých zemích je zavedeno fonetické hledání, které např. umožňuje nalézt Meier, pokud hledáte Mayera. Tato funkce by měla být zaváděna na vnitrostátní úrovni, protože každá země může mít vlastní specifickou realizaci. Na portálu by však měl mít uživatel možnost určit, zda chce použít fonetické hledání či nikoli. Na straně portálu však nebude zavedena žádná funkce pro toto fonetické hledání. Uživatel by měl vědět (nebo být informován), který z rejstříků, má zavedeno fonetické hledání. 9. definice společnosti a další právní otázky Jedná se o hledání společností nebo i fyzických osob? V případě osob může vzniknut problém, neboť některé členské státy umožňují hledání pouze na základě jména, jiné vyžadují dvojí klíč (např. jméno a datum narození). V tomto druhém případě musí mít uživatel tuto možnost. Objeví se při hledání společnosti i podniky tvořené jediným člověkem? Jsou do hledání zahrnuty i starší názvy? (Naleznete společnost A, když změnila své jméno na B těsně před vyhlášením úpadku?) Jsou do vnitrostátních rejstříků zahrnuty všechny druhy úpadkového řízení? Jak jsou tyto skutečnosti sděleny uživateli? Jak dlouho po skončení platební neschopnosti může být založena společnost? DV\ doc 53/59 PE v01-00

53 14. Distribuce dotazu Software portálu přesměruje žádost k těm rejstříkům, které chce uživatel prohledat. 16. Vnitrostátní odpovědi Vnitrostátní rejstříky odešlou nalezené výsledky obsahující název společnosti, číslo případu v rejstříku, datum úpadku. 15. Obsah pole společnost Obsah zobrazený v poli společnost se liší. Pokyny pro programátory a zlepšení vnitrostátních rejstříků musí vést k jednoznačnějšímu zobrazení výsledků. Ochrana údajů Předpisy na ochranu osobních údajů se v jednotlivých členských státech liší např. pokud jde o to, jak dlouho se osoba nebo společnost nachází v rejstříku po skončení platební neschopnosti. Datum Uživateli může být nejasné, jaké datum se zobrazuje v poli datum. Může to být datum zahájení úpadkového řízení, ale také poslední krok v tomto řízení. Studie by měla ukázat: zda je toto pole potřebné ve výpisu výsledků (možná by stačilo jeho zobrazení na stránce podrobností) je-li tomu tak, co by mělo udávat zda je to proveditelné u vnitrostátních registrů. Maximální počet záznamů Maximální počet zaslaných záznamů musí být jednoznačně stanoven a uživatel o něm musí být informován pokud postrádá nějaké výsledky, musí o tom vědět. 18. Integrace Portál integruje výsledky hledání z různých rejstříků do jednoho seznamu, přičemž je možné je rozdělit podle názvu společnosti, členského státu nebo podle data. Názvy polí se zobrazují v jazyce, který uživatel zvolil 13. Vyhledávání podrobností Uživatel může kliknout na jeden ze záznamů a získat tak podrobnější informace PE v /59 DV\ doc

54 19. Podrobnosti záznamu 20. Uživateli se ukazují podrobnosti daného případu. 21. Formát Některé členské státy (např. NL, IT) jsou schopny dodávat podrobné záznamy do portálu ve formátu XML a umožnit tak překlad názvů polí. Pokud je obsah polí tvořen některou z vymezených hodnot, může být tento obsah (např. název procedurálního opatření) rovněž přeložen do jazyku uživatele prostřednictvím vícejazyčného slovníku. V některých členských státech však (např. PT, DE) jsou podrobné záznamy soudními dokumenty ve formátu PDF nebo jsou prostým textem. Tyto formáty nelze přeložit, a pokud ano, vyžaduje to značné náklady. V důsledku toho dostává uživatel smíšené výsledky takže je nezbytné, aby byly vnitrostátní rejstříky, které nejsou schopny dodávat podrobné záznamy ve strukturovaném formátu XML, upraveny. Uvedení do kontextu Vzhledem k rozdílům vnitrostátních úpadkových postupů a tím i obsahu rejstříků, by měly mít členské státy možnost volby zobrazovaných údajů na stránce podrobností. Řádný překlad je přitom nezbytný. Slovník pojmů může být nedostačující; Uživatelé se musí být schopni zasadit je do kontextu tak, aby jim rozuměli v zamýšleném právním smyslu. Opětovné použití některé členské státy výslovně dovolují opětovné použití údajů (např. NL), v některých jiných zemích (např. DE) se opětovné použití nedovoluje. To je třeba uživateli sdělit zřetelně a jednoznačně. 23. Pokročilé vyhledávání 24. Vyhledávání na základě jiných kritérií než je název společnosti, např. podle specifických údajů, konkrétního soudu nebo specifického druhu řízení. Variace každá země má vlastní specifické údaje a možnosti vyhledávání. Je třeba nalézt flexibilní technická řešení, která učiní tyto možnosti dostupné na obecném portálu. DV\ doc 55/59 PE v01-00

55 DALŠÍ REJSTŘÍKY DATABÁZE PŘEKLADATELŮ A TLUMOČNÍKŮ V zájmu řádného fungování společného trhu s překladatelskými službami a jako nezbytná podmínka ostatních ambiciózních cílů programu e-justice (jako např. zlepšení přeshraničních videokonferencí, zprostředkování a přístup k soudním postupům v zahraničí) musí být vnitrostátní databáze překladatelů a tlumočníků dostupné z ostatních členských států. I když ne všechny členské státy mají databázi překladatelů a tlumočníků, jejich vzájemné propojení by mohlo být provedeno podobně jako v případě rejstříků platební neschopnosti; v prototypu v rámci rejstříků platební neschopnosti jsou vzájemně propojeny německé a rakouské překladatelské databáze. Údaje veřejně přístupné databáze by se mohly omezovat na jméno, mateřský jazyk, zemi a místo trvalého pobytu, jazyk/jazyky, odbornost, obory specializace a kontaktní údaje; dostupnost ostatních údajů by se mohla omezovat na soudní orgány. Dokud nebudou přijaty evropské normy jakosti, musí databáze používat vnitrostátní normy jakosti. I když sdělení Komise navrhuje vytvoření ústřední evropské databáze tlumočníků, nepředkládá přesvědčivé argumenty, proč by neměla být použita snadnější varianta propojení stávajících vnitrostátních databází do jedné sítě. REGISTRY OBYVATELSTVA Přístup do registrů obyvatelstva je potřebný mimo jiné pro shromažďování informací o adresách dlužníků. Jak se uvádí v zelené knize Komise s názvem: Účinný výkon soudních rozhodnutí v Evropské unii: transparentnost dlužníkových aktiv. 24 : (T)yto registry se velmi liší. V některých členských státech 25 spravují tyto registry místní orgány, takže by věřitel, který hledá adresu dlužníka, musel hledat ve všech místních registrech po celé zemi, což je neproveditelné. Centrální registry jsou často věřitelům nedostupné. 26 Služby RISER ID, GmbH podporované od roku 2003 v rámci programu eten, jsou (soukromým) poskytovatelem služeb ověřování elektronických adres, prozatím z Německa, Rakouska, Maďarska, Irska, Estonska, Švédska a Švýcarska. Zatímco EULIS a ERES nabízejí rozhraní prostřednictvím vnitrostátních rejstříků, RISER ID má vlastní portál; přístup prostřednictvím vnitrostátních registrů není možný. REJSTŘÍKY ZÁVĚTÍ V zelené knize Dědictví a závěti 27 se konstatuje, že: Vyhledávání závětí, zejména tehdy, jsou-li pořízeny v cizině, představuje někdy nepřekonatelnou překážku. K řešení tohoto problému přicházejí v úvahu různá řešení, které v současnosti přezkoumává posouzení dopadu Komise. I když můžeme uvažovat o vytvoření ústřední databáze, už zahájené vzájemné propojení některých vnitrostátních rejstříků v rámci Evropské sítě rejstříků závětí (ENRWA) je jednou z možností k dalšímu rozpracování. 24 Viz výše, pozn Příklady: Německo, Itálie. 26 Výjimka: V Rakousku je centrální registr obyvatel přístupný na internetu: 27 KOM(2005)0065 v konečném znění PE v /59 DV\ doc

56 Evropská síť rejstříků závětí (ENRW) je sítí, která umožňuje vzájemné propojení stávajících vnitrostátních a místních rejstříků závětí. Prostřednictvím ENRW může notář zadávat požadavky do zahraničního rejstříku prostřednictvím svého vlastního vnitrostátního rejstříku. Zahraniční rejstřík pak pošle odpověď notáři prostřednictvím jeho vnitrostátního rejstříku. Tento projekt, který pochází z roku 2001, začal fungovat mezi Belgií a Francií v roce S cílem zjednodušit rozšíření ENRW na ostatní evropské státy vytvořila francouzská, belgická a slovinská sdružení notářů v červnu roku 2005 síť ENRWA, která v současnosti sdružuje osm členů (Francii, Belgii, Slovinsko, Nizozemsko, Portugalsko, Itálii, Lotyšsko a region St. Petěrburk), a čtyři další vyjádřili vůli se k ní připojit (Rumunsko, Bulharsko, Polsko a Estonsko). VZÁJEMNÉ PROPOJENÍ: JAK? V předešlých oddílech jsme posuzovali potřebu přeshraniční dostupnosti katastrů nemovitostí, registrů ekonomických subjektů a rejstříků platební neschopnosti dlužníků. Kromě iniciativ, které již byly zahájeny, existují obecně různé možnosti, jak tuto přeshraniční dostupnost realizovat. V tomto oddíle uvedené možnosti stručně nastíníme. 1) Vytvoření jedné nebo více ústředních evropských databází. Obr. 9. Ústřední evropské rejstříky. Obecně vzato je to komplikovaná, málo pružná a drahá možnost. Obsah záznamu musí být stanoven na úrovni Společenství pokud možno prostřednictvím právního nástroje. Vedení databáze je nákladné mimo jiné kvůli opatřením na ochranu osobních údajů a kvůli bezpečnostním opatřením. Vytváření ústřední databáze může být poměrné složité, protože je obtížnější ve srovnání s pouhým vzájemným propojením zohlednit vnitrostátní zvláštnosti. 2) Vzájemné propojení rejstříků prostřednictvím přístupových míst na vnitrostátních rejstřících. DV\ doc 57/59 PE v01-00

57 Obr. 10. Vzájemné propojení rejstříků s přístupem prostřednictvím vnitrostátních rejstříků. Tuto možnost v praxi realizuje ERES a EULIS. Pouhé vzájemné propojení registrů šetří náklady na tvorbu a provoz ústřední databáze a nabízí zúčastněným členům flexibilitu. Řešení založené na doméně lze vnímat jako výhodu (nezávislost na jiných doménách) i jako nevýhodu (znovuobjevení kola, dvojí náklady). Jsou-li použity vnitrostátní rejstříky jako vstupní místa, není třeba vytvářet společné portály. Vzájemná integrace jednotlivých domén přesto není možná. 3) Vzájemné propojení rejstříků prostřednictvím portálu pro každý druh rejstříku. Obr. 11. Vzájemné propojení rejstříků s přístupem prostřednictvím portálů domény. Tento druh řešení pro rejstříky obyvatelstva nabízí RISER ID. Přístup do zahraničních rejstříků se nenabízí prostřednictvím vnitrostátních rejstříků, ale prostřednictvím jednoho centrálního portálu. Toto řešení je výhodné v případě, že vnitrostátní rozhraní jsou velmi složitá nebo těžko přístupná. 4) Vzájemné propojení rejstříků prostřednictvím jednoho společného portálu e-justice. PE v /59 DV\ doc

58 Obr. 12. Vzájemné propojení rejstříků s přístupem prostřednictvím jednoho ústředního evropského portálu e-justice. Toto řešení předpokládají návrhy e-justice Komise a Rady. Je to uživatelsky přívětivá možnost, protože řadě uživatelů by tento jeden portál, kde by měli jistotu, že údaje pocházejí z oficiálních zdrojů, a který by nabízel vzájemné propojení různých domén, stačil. Je však třeba mít na paměti, že ne všechny rejstříky jsou vždy užívány v čistě právním prostředí, a tak jedním z nedostatků příliš důsledné realizace tohoto řešení může být, že budou ztraceny nebo opomenuty specifické prvky domény. 5) Vzájemné propojení rejstříků založené na službách definovaných rozhraních. Obr. 13. Flexibilní řešení založená na službách. DV\ doc 59/59 PE v01-00

Používání videokonferencí

Používání videokonferencí Používání videokonferencí při dokazování v občanských a obchodních věcech podle nařízení Rady (ES) č. 1206/2001 ze dne 28. května 2001 Praktická příručka Evropská soudní síť pro občanské a obchodní věci

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 30.5.2008 SEK(2008)1944 PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE Průvodní dokument ke sdělení Směrem k evropské strategii pro elektronické soudnictví (e-justice) určenému

Více

Stávající mezery a perspektivy do budoucna v oblasti evropského mezinárodního práva soukromého: vznikne kodex mezinárodního práva soukromého?

Stávající mezery a perspektivy do budoucna v oblasti evropského mezinárodního práva soukromého: vznikne kodex mezinárodního práva soukromého? GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO VNITŘNÍ POLITIKY TEMATICKÁ SEKCE C: OBČANSKÁ PRÁVA A ÚSTAVNÍ ZÁLEŽITOSTI PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI Stávající mezery a perspektivy do budoucna v oblasti evropského mezinárodního práva

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.12.2014 COM(2014) 721 final 2014/0345 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o zmocnění Belgie, Polska a Rakouska k ratifikaci Budapešťské úmluvy o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských

Více

SEMINÁŘ FÓRUM O PRÁVNÍ SPOLUPRÁCI V OBČANSKOPRÁVNÍCH VĚCECH: DISKUSE S NÁRODNÍMI PARLAMENTY

SEMINÁŘ FÓRUM O PRÁVNÍ SPOLUPRÁCI V OBČANSKOPRÁVNÍCH VĚCECH: DISKUSE S NÁRODNÍMI PARLAMENTY SEMINÁŘ Tematická sekce C občanská práva a ústavní otázky Výbor pro právní záležitosti ve spolupráci s Výborem pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Předsednictví Rady Evropské unie FÓRUM O

Více

III. ROZHODNUTÍ RADY 2008/976/SVV ze dne 16. prosince 2008 o Evropské soudní síti

III. ROZHODNUTÍ RADY 2008/976/SVV ze dne 16. prosince 2008 o Evropské soudní síti L 348/130 Úřední věstník Evropské unie 24.12.2008 III (Akty přijaté na základě Smlouvy o EU) AKTY PŘIJATÉ NA ZÁKLADĚ HLAVY VI SMLOUVY O EU ROZHODNUTÍ RADY 2008/976/SVV ze dne 16. prosince 2008 o Evropské

Více

Justiční akademie SR Pavel Simon, Petr Šuk, Marta Zavadilová květen 2013

Justiční akademie SR Pavel Simon, Petr Šuk, Marta Zavadilová květen 2013 Justiční akademie SR Pavel Simon, Petr Šuk, Marta Zavadilová 22. 23. květen 2013 1 Přehled semináře úvod do evropského mezinárodního práva soukromého, novinky doručování soudních a mimosoudních písemností

Více

Justiční akademie ČR Pavla Belloňová, Pavel Simon 22. dubna ČLENSKÉ STÁTY EU (Bez Dánska)

Justiční akademie ČR Pavla Belloňová, Pavel Simon 22. dubna ČLENSKÉ STÁTY EU (Bez Dánska) Justiční akademie ČR Pavla Belloňová, Pavel Simon 22. dubna 2013 1 ČLENSKÉ STÁTY EU (Bez Dánska) 1 Nařízení o dokazování Nařízení Rady (ES) č. 1206/2001 ze dne 28. května 2001 o spolupráci členských států

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT. Výbor pro právní záležitosti o e-justici. Výbor pro právní záležitosti. Zpravodajka: Diana Wallis

EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT. Výbor pro právní záležitosti o e-justici. Výbor pro právní záležitosti. Zpravodajka: Diana Wallis EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Výbor pro právní záležitosti 2009 29. 5. 2008 PRACOVNÍ DOKUMENT o e-justici Výbor pro právní záležitosti Zpravodajka: Diana Wallis DT\725374.doc PE407.639v01-00 Úvod Pokud budou

Více

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se uplatňování právních předpisů

Více

KONZULTAČNÍ DOKUMENT SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE O PRÁVECH DÍTĚTE (2011-2014) 1

KONZULTAČNÍ DOKUMENT SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE O PRÁVECH DÍTĚTE (2011-2014) 1 KONZULTAČNÍ DOKUMENT SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE O PRÁVECH DÍTĚTE (2011-2014) 1 Práva dítěte. Evropská unie podporuje práva dítěte v souladu s článkem 3 Smlouvy o Evropské unii. Tato práva jsou součástí základních

Více

2. Navržená směrnice o insolvenci podléhá řádnému legislativnímu postupu.

2. Navržená směrnice o insolvenci podléhá řádnému legislativnímu postupu. Rada Evropské unie Brusel 19. května 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0359 (COD) 9316/17 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předsednictví Coreper/Rada Č. dok. Komise: 14875/16 Předmět: JUSTCIV

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.2.2009 KOM(2009)81 v konečném znění 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským

Více

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 21. května 2014 (02.06) (OR. en) 10116/14 FREMP 100 JAI 352 POLGEN 72 ASILE 16 COHOM 88 COPEN 157 CULT 85 DATAPROTECT 78 DROIPEN 78 ECOFIN 501 INF 206 JUSTCIV 130 MI 448 SOC 389

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci NÁVRH STANOVISKA

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci NÁVRH STANOVISKA EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 2008/2125(INI) 2. 10. 2008 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci pro Výbor pro právní

Více

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final} EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.9.2017 COM(2017) 482 final ANNEXES 1 to 7 PŘÍLOHY návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o evropské občanské iniciativě {SWD(2017) 294 final} CS CS PŘÍLOHY PŘÍLOHA

Více

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15. 22.3.2016 L 75/3 PŘEKLAD ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15. listopadu 1965) SMLUVNÍ STÁTY TÉTO ÚMLUVY, přejíce si vytvořit

Více

9997/16 vc/jhu 1 DG D 2B

9997/16 vc/jhu 1 DG D 2B Rada Evropské unie Brusel 9. června 2016 (OR. en) 9997/16 JAI 549 DROIPEN 107 COPEN 193 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 9. června 2016 Příjemce: Č. předchozího dokumentu:

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.1.2017 COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské

Více

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

AKT RADY. ze dne 23. července 1996 AKT RADY ze dne 23. července 1996 vypracovávající protokol o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, na základě

Více

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. prosince 2009 (07.12) (OR. fr, es) 17196/09 POLGEN 232 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Coreper/Rada Předmět: Revize Smluv - přechodná opatření

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008 L 304/80 CS Úřední věstník Evropské unie 14.11.2008 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008 ze dne 22. října 2008 o přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy

Více

Doručování. Petra Bohůnová

Doručování. Petra Bohůnová Doručování Petra Bohůnová Osnova 1) Úvod doručování a jeho význam (důsledky nedoručení písemnosti) přeshraniční doručování a doručování v EU 2) Doručování v mezinárodním styku 3) Doručování v komunitárním

Více

Doručování. Petra Bohůnová

Doručování. Petra Bohůnová Doručování Petra Bohůnová Osnova 1) Úvod doručování a jeho význam (důsledky nedoručení písemnosti) přeshraniční doručování a doručování v EU 2) Doručování v mezinárodním styku 3) Doručování v komunitárním

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.7.2017 COM(2017) 359 final 2017/0149 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Chorvatsko, Nizozemsko, Portugalsko a Rumunsko opravňují, aby v zájmu Evropské unie přijaly přistoupení

Více

14128/14 ADD 1 jpe/el/bl 1 DPG

14128/14 ADD 1 jpe/el/bl 1 DPG Rada Evropské unie Brusel 31. října 2014 (OR. en) 14128/14 ADD 1 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ Předmět: PV/CONS 48 JAI 762 COMIX 543 3336. zasedání Rady Evropské unie (SPRAVEDLNOST A VNITŘNÍ VĚCI) konané v Lucemburku

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 31.1.2019 COM(2019) 27 final 2019/0014 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a o prozatímním uplatňování některých ustanovení Dohody mezi Evropskou unií

Více

10106/19 ADD 1 1 JAI LIMITE CS

10106/19 ADD 1 1 JAI LIMITE CS Rada Evropské unie Brusel 28. června 2019 (OR. en) 10106/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 31 JAI 665 COMIX 303 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ RADA EVROPSKÉ UNIE (Spravedlnost a vnitřní věci) 6. a 7. června 2019 10106/19

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.7.2017 COM(2017) 357 final 2017/0148 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Lucembursko a Rumunsko opravňují, aby v zájmu Evropské unie přijaly přistoupení Gruzie a Jižní

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.4.2015 COM(2015) 150 final 2015/0075 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Pozměňovacího protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou

Více

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 20.3.2017 ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Věc: Odůvodněné stanovisko francouzského Senátu k návrhu nařízení Evropského

Více

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.3.2016 COM(2016) 156 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o postoji, který má být přijat jménem Evropské unie ohledně návrhu rozhodnutí č. 1/2016 smíšeného výboru

Více

Haagská úmluva ze dne 13. ledna 2000 o mezinárodní ochraně dospělých osob

Haagská úmluva ze dne 13. ledna 2000 o mezinárodní ochraně dospělých osob GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO VNITŘNÍ POLITIKY TEMATICKÁ SEKCE C: OBČANSKÁ PRÁVA A ÚSTAVNÍ ZÁLEŽITOSTI PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI Haagská úmluva ze dne 13. ledna 2000 o mezinárodní ochraně dospělých osob ZPRÁVA PE

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 18.12.2015 L 332/19 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2378 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.11.2014 COM(2014) 714 final 2014/0338 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v

Více

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.12.2017 COM(2017) 722 final ANNEX PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a prozatímním provádění třetího dodatkového protokolu

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 29. února 2008 Předmět:

Více

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 9..205 A8-0252/ 00-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRH 00-00 který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpráva Claude Moraes A8-0252/205 Zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce

Více

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en) 9438/17 ADD 1 MAP 12 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 17. května 2017 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské

Více

Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0177 (NLE) 13777/15 JUSTCIV 256 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Rakouská republika

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.6.2016 COM(2016) 367 final 2016/0168 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Rakouská republika a Rumunsko opravňují, aby v zájmu Evropské unie přijaly přistoupení Peru k

Více

Justiční spolupráce, výkon rozhodnutí, insolvence, doručování. Justiční spolupráce. Proč justiční spolupráce? JUDr. Tomáš Pezl

Justiční spolupráce, výkon rozhodnutí, insolvence, doručování. Justiční spolupráce. Proč justiční spolupráce? JUDr. Tomáš Pezl Justiční spolupráce, výkon rozhodnutí, insolvence, doručování JUDr. Tomáš Pezl Justiční spolupráce Poprvé se objevila ve Smlouvě o Evropské unii Třetí pilíř Společná politika upravená v ust. čl. 81 89

Více

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS) 12. 11. 2009

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS) 12. 11. 2009 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 12. 11. 2009 2009/0007(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Rady o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a

Více

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII Brusel, 31. března 2005 AA 15/2/05 REV 2 SMLOUVA O PŘISTOUPENÍ: AKT O PŘISTOUPENÍ, PŘÍLOHA II NÁVRH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ A JINÝCH AKTŮ Delegace naleznou

Více

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.9.2016 COM(2016) 552 final ANNEX 1 PŘÍLOHA pozměněného návrhu rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění Dohody mezi Spojenými státy americkými na jedné straně, Evropskou

Více

Jaký právní základ zvolit pro rodinné právo? Další postup

Jaký právní základ zvolit pro rodinné právo? Další postup GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO VNITŘNÍ POLITIKY TEMATICKÁ SEKCE C: OBČANSKÁ PRÁVA A ÚSTAVNÍ ZÁLEŽITOSTI PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI Jaký právní základ zvolit pro rodinné právo? Další postup SHRNUTÍ PE 462.498 CS Tento

Více

Rada Evropské unie Brusel 16. listopadu 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 16. listopadu 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 16. listopadu 2016 (OR. en) 14465/16 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců (část II)/Rada Č. předchozího dokumentu: 11996/1/16

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.10.2017 COM(2017) 607 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dodatkového protokolu doplňujícího Úmluvu Rady Evropy o prevenci terorismu (CETS č. 217) jménem

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2015 COM(2015) 110 final 2015/0060 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty CS

Více

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 23. listopadu 2007 (19.11) (OR. en) 15362/07 RECH 378 ATO 155 COMPET 388 REGIO 52 TELECOM 147 POZNÁMKA Odesílatel: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Generální sekretariát 14690/1/07

Více

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01) 30.3.2010 Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01) 30.3.2010 Úřední věstník Evropské unie C 83/3 Obsah SMLOUVA

Více

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t 205 9. funkční období 205 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Republikou Kazachstán o vzájemné právní pomoci

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie CS CS 1. SOUVISLOSTI

Více

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2013/0013(COD) 21.10.2016 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí nařízení Evropského parlamentu a

Více

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010) EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 8. 12. 2010 SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010) Věc: Odůvodněné stanovisko Poslanecké sněmovny Lucemburského velkovévodství k návrhu nařízení Evropského parlamentu

Více

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru MEMO/07/618 V Bruselu, 20. prosince 2007 Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru Dne 14. června 1985 podepsaly vlády Belgie, Německa, Francie, Lucemburska a Nizozemska v Schengenu, malém

Více

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.2.2018 C(2018) 533 final PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne 2.2.2018 o jednotných podrobných specifikacích pro shromažďování a analýzu údajů ke sledování a hodnocení

Více

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS

Více

Rada Evropské unie Brusel 29. listopadu 2016 (OR. en) Předmět: Zpráva Pracovní skupiny pro e-právo (e-justice) Výboru stálých zástupců / Radě

Rada Evropské unie Brusel 29. listopadu 2016 (OR. en) Předmět: Zpráva Pracovní skupiny pro e-právo (e-justice) Výboru stálých zástupců / Radě Rada Evropské unie Brusel 29. listopadu 2016 (OR. en) 14498/1/16 REV 1 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců / Rada 13913/16

Více

Obsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) 32004L0080 čl 3 odst. 1 a 2. Obsah. Poznámka. Ustanovení (bod novely) Hodnocení slučitelnosti

Obsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) 32004L0080 čl 3 odst. 1 a 2. Obsah. Poznámka. Ustanovení (bod novely) Hodnocení slučitelnosti Srovnávací tabulka návrhu právního předpisu ČR s legislativou ES - návrh novely zákona č. 209/1997 Sb., o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti a o změně a doplnění některých zákonů Ustanovení

Více

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI) EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25. 10. 2012 2012/2104(INI) NÁVRH ZPRÁVY o větším využití potenciálu opatření EU v oblasti životního prostředí:

Více

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje Stanovisko sboru (podle článku 64) Stanovisko č. 2/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních

Více

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé

Více

Dne vydal Soudní dvůr rozsudek ve věci C-307/10 IP Translator, v němž poskytl níže uvedené odpovědi na předběžné otázky:

Dne vydal Soudní dvůr rozsudek ve věci C-307/10 IP Translator, v němž poskytl níže uvedené odpovědi na předběžné otázky: Společné prohlášení o uplatňování rozsudku ve věci "IP Translator", 2. května 2013 Dne 19. 6. 2012 vydal Soudní dvůr rozsudek ve věci C-307/10 IP Translator, v němž poskytl níže uvedené odpovědi na předběžné

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.6.2013 COM(2013) 452 final 2013/0220 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přizpůsobení několika právních aktů v oblasti práva, které stanoví použití regulativního

Více

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT 4.8.2011 Úřední věstník Evropské unie C 229/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT Jednací řád Konference parlamentních výborů pro evropské záležitosti

Více

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 5. 9. 2013 2013/2061(INI) NÁVRH ZPRÁVY o akčním plánu pro elektronické zdravotnictví na období 2012 2020 inovativní

Více

5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS

5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS Rada Evropské unie Brusel 12. ledna 2015 (22.01) (OR. en) 5126/15 LIMITE SOC 7 EMPL 5 ECOFIN 16 SAN 3 POZNÁMKA Odesílatel: Předsednictví Příjemce: Pracovní skupina pro sociální otázky Dne: 23. ledna 2015

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.11.2014 COM(2014) 715 final 2014/0339 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních

Více

127. SCHŮZE PŘEDSEDNICTVA VÝBORU REGIONŮ 26. LEDNA 2011 BOD 6 ZŘÍZENÍ PLATFORMY EVROPSKÝCH SESKUPENÍ PRO ÚZEMNÍ SPOLUPRÁCI (ESÚS) K ROZHODNUTÍ

127. SCHŮZE PŘEDSEDNICTVA VÝBORU REGIONŮ 26. LEDNA 2011 BOD 6 ZŘÍZENÍ PLATFORMY EVROPSKÝCH SESKUPENÍ PRO ÚZEMNÍ SPOLUPRÁCI (ESÚS) K ROZHODNUTÍ V Bruselu dne 10. ledna 2011 127. SCHŮZE PŘEDSEDNICTVA VÝBORU REGIONŮ 26. LEDNA 2011 BOD 6 ZŘÍZENÍ PLATFORMY EVROPSKÝCH SESKUPENÍ PRO ÚZEMNÍ SPOLUPRÁCI (ESÚS) předkládá generální tajemník K ROZHODNUTÍ

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.6.2018 COM(2018) 449 final 2018/0237 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se členské státy zmocňují, aby v zájmu Evropské unie podepsaly Protokol o změně Úmluvy Rady Evropy

Více

Rada Evropské unie Brusel 5. května 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 5. května 2017 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 5. května 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0063 (NLE) 14869/16 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: JAI 1003 FREMP 197 DROIPEN 198 COCON 28 COHOM 151 COPEN 359 EDUC

Více

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

10329/17 eh/in/rk 1 DRI Rada Evropské unie Brusel 20. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0186 (COD) 10329/17 INFORMATIVNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.7.2018 COM(2018) 527 final 2018/0277 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Rakousko opravňuje, aby v zájmu Evropské unie přijalo přistoupení Ekvádoru a Ukrajiny k Haagské

Více

(Usnesení, doporučení a stanoviska) USNESENÍ RADA USNESENÍ RADY O VZOROVÉ DOHODĚ O VYTVOŘENÍ SPOLEČNÉHO VYŠETŘOVACÍHO TÝMU (SVT) (2017/C 18/01)

(Usnesení, doporučení a stanoviska) USNESENÍ RADA USNESENÍ RADY O VZOROVÉ DOHODĚ O VYTVOŘENÍ SPOLEČNÉHO VYŠETŘOVACÍHO TÝMU (SVT) (2017/C 18/01) 19.1.2017 CS Úřední věstník Evropské unie C 18/1 I (Usnesení, doporučení a stanoviska) USNESENÍ RADA USNESENÍ RADY O VZOROVÉ DOHODĚ O VYTVOŘENÍ SPOLEČNÉHO VYŠETŘOVACÍHO TÝMU (SVT) (2017/C 18/01) RADA EVROPSKÉ

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.6.2014 COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví postoj, který má Unie přijmout na 25. zasedání revizní komise Mezivládní organizace pro

Více

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 29. listopadu 1996

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 29. listopadu 1996 SPOLEČNÁ AKCE ze dne 29. listopadu 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii, kterou se zavádí program podpor a výměn pro osoby, které jsou odpovědné za boj proti obchodu s lidmi

Více

( 3 ) Dokument 10393/07 JURINFO 21. ( 4 ) Viz návrh zprávy Výboru Evropského parlamentu pro právní záležitosti.

( 3 ) Dokument 10393/07 JURINFO 21. ( 4 ) Viz návrh zprávy Výboru Evropského parlamentu pro právní záležitosti. 6.6.2009 Úřední věstník Evropské unie C 128/13 Stanovisko evropského inspektora ochrany údajů ke sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru Směrem k evropské

Více

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání Štrasburk, 10.XI.2010 Členské státy Rady Evropy, signatáři tohoto Protokolu, majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosažení větší jednoty mezi

Více

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října 1996. přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října 1996. přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius) SPOLEČNÁ AKCE ze dne 28. října 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius) (96/636/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.6.2010 KOM(2010)331 v konečném znění 2010/0179 (CNS) C7-0173/10 Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud

Více

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE Helsinky 25. března 2009 Dokument: MB/12/2008 v konečném znění ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY

Více

Překlady v Komisi: situace dva roky po rozšíření

Překlady v Komisi: situace dva roky po rozšíření MEMO/06/173 V Bruselu dne 27. dubna 2006 Překlady v Komisi: situace dva roky po rozšíření Evropská unie již dva roky sdružuje 25 členských států a pracuje ve 20 úředních jazycích. Připravuje se také na

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.8.2013 COM(2013) 579 final 2013/0279 (COD) C7-0243/03 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající

Více

6902/16 jsp/in/jhu 1 DG B 3A

6902/16 jsp/in/jhu 1 DG B 3A Rada Evropské unie Brusel 16. března 2016 (OR. en) 6902/16 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ Předmět: PV/CONS 12 SOC 140 EMPL 93 SAN 87 CONSOM 58 3453. zasedání Rady Evropské unie (ZAMĚSTNANOST, SOCIÁLNÍ POLITIKA,

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 23. září 2016 (OR. en) 2015/0306 (COD) PE-CONS 30/16 MIGR 126 FRONT 280 COMIX 498 CODEC 1003 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Více

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, 22. 9. 2000, s. 13. Úř. věst. L 239, 22. 9. 2000, s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, 22. 9. 2000, s. 13. Úř. věst. L 239, 22. 9. 2000, s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64 PŘÍLOHA I Seznam ustanovení schengenského acquis, jak bylo začleněno do rámce Evropské unie, a aktů na ně navazujících nebo s ním jinak souvisejících, které jsou závazná a použitelná v nových členských

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.12.2015 COM(2015) 631 final 2015/0285 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Pozměňovacího protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Andorrským knížectvím, kterou

Více

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR 7 9. funkční období 7 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Smlouva mezi Českou republikou a Brazilskou federativní republikou o vzájemné správní

Více

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise 9..05 A8-050/ 00-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 00-00 které předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpráva Claude Moraes Zrušení některých aktů v rámci schengenského acquis A8-050/05 Návrh

Více

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu. Rada Evropské unie Brusel 10. června 2015 (OR. en) 10817/10 DCL 1 ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 8. června 2010 Nový status: Předmět: ST 10817/10 RESTREINT UE veřejné FREMP 27 JAI 523 COHOM 153 COSCE 17 Rozhodnutí

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.3.2012 COM(2012) 144 final 2012/0073 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Kanadou o celní spolupráci v záležitostech týkajících se bezpečnosti

Více

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0159 (COD) 9710/16 JUSTCIV 158 CODEC 796 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 30. května 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016)

Více

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en) 15831/14 PROCIV 100 COHAFA 120 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých

Více

METODICKÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE PRŮZKUMU PROVÁDĚNÉHO ÚŘADEM PRO HARMONIZACI NA VNITŘNÍM TRHU (OCHRANNÉ ZNÁMKY A PRŮMYSLOVÉ VZORY)

METODICKÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE PRŮZKUMU PROVÁDĚNÉHO ÚŘADEM PRO HARMONIZACI NA VNITŘNÍM TRHU (OCHRANNÉ ZNÁMKY A PRŮMYSLOVÉ VZORY) METODICKÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE PRŮZKUMU PROVÁDĚNÉHO ÚŘADEM PRO HARMONIZACI NA VNITŘNÍM TRHU (OCHRANNÉ ZNÁMKY A PRŮMYSLOVÉ VZORY) POZNÁMKA VYDAVATELE A OBECNÝ ÚVOD Obsah 1 Předmět... 3 2 Cíl metodických pokynů...

Více

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009 SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A1 ze dne 12. června 2009 o zřízení dialogu a dohodovacího řízení týkajících se platnosti dokumentů, určení použitelných právních

Více

Výbor pro právní záležitosti

Výbor pro právní záležitosti EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 27. 10. 2009 2009/0100(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření úmluvy o mezinárodním vymáhání výživného k dětem a dalších druhů

Více

Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en) Conseil UE Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en) 7586/17 LIMITE PUBLIC UD 83 ENFOCUSTOM 84 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Generální sekretariát Rady Delegace Č. předchozího dokumentu: 14132/4/16

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 20. 1. 2014 2014/2006(INI) NÁVRH ZPRÁVY o hodnocení soudnictví v oblasti trestního soudnictví a právního státu (2014/2006(INI))

Více