Všeobecné obchodní podmínky pro překladatelské a
|
|
- Kristýna Králová
- před 10 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Všeobecné obchodní podmínky pro překladatelské a tlumočnické služby Vydané podle 273 odst. 1 zákona č. 513/1991 Sb. I. Všeobecná ustanovení 1.1 Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) vydané na základě Obchodního zákoníku České republiky tvoří nedílnou součást smlouvy mezi objednatelem a zhotovitelem a upravují obchodní vztahy mezi společností MK jazykové centrum, s.r.o. (dále jen dodavatel ) na straně jedné, a fyzickými nebo právnickými osobami (dále jen objednatel ), které objednávají překladatelské nebo tlumočnické služby. 1.2 Obchodní vztah mezi objednatelem a dodavatelem vzniká na základě objednávky, dodané písemně, em nebo faxem (dále jen objednávka ). 1.3 Objednávka je závazná pro obě smluvní strany poté, co dodavatel potvrdí její příjem a podmínky v ní uvedené. Objednávka je závazná i v takovém případě, kdy dodavatel v termínu do 24 hodin po jejím obdržení nesdělí objednateli, že některé v ní uvedené podmínky neakceptuje. Zadáním objednávky objednatel potvrzuje, že je obeznámen s těmito VOP a že s nimi souhlasí. 1.4 V případě, že je mezi objednatelem a dodavatelem uzavřena samostatná nebo rámcová smlouva na dodávku tlumočnických či překladatelských prací, ustanovení takovéto smlouvy odchylná od těchto VOP mají před těmito VOP přednost. 1.5 Dohodnuté smluvní podmínky je možno pozměňovat či rušit výhradně na základě dohody obou smluvních stran. II. Předmět plnění 2.1 Předmětem plnění se rozumí dodání služeb a výkonů, většinou překladů, korektur a tlumočení, dle objednatelem zadaných a dodavatelem odsouhlasených podmínek. III. Překlady 3.1 Všeobecná ustanovení Dodavatel je povinen zakázku vyhotovit v souladu s podmínkami uvedenými v těchto VOP a v příslušné smlouvě s objednatelem, především dílo odevzdat v dohodnutém jazyce, termínu, formě a kvalitě Objednatel je povinen zakázku převzít dle dohody a zaplatit dodavateli výslednou cenu dohodnutou formou a v dohodnutém termínu Objednatel bere na vědomí, že do doby úplného zaplacení celé ceny za provedenou práci je vlastníkem překladu dodavatel. V případě autorského překladu ve smyslu autorského zákona platí ustanovení zákona č. 121/2000 Sb. - Autorský zákon Dodavatel se zavazuje uchovat v tajnosti veškerá ujednání spojená s předmětem plnění, a veškeré materiály mu v této souvislosti předané bude považovat za důvěrné Dodavatel není povinen dodané překlady archivovat pro pozdější potřeby objednatele Pokud si objednatel výslovně v objednávce či smlouvě nevyžádá podkladové materiály pro pořízení překladu zpět, dodavatel není povinen je archivovat Dodavatel neodpovídá za jakékoli faktografické, gramatické či jiné chyby, které se v překladu objeví v důsledku výskytu těchto chyb či nejednoznačnosti výchozího textu. Je výhradně na uvážení dodavatele, zda na takovéto zjevné chyby ve výchozím textu objednatele upozorní či nikoli, v žádném případě však není jeho povinností je opravovat či jinak výchozí text korigovat, pokud to není předem dohodnuto. 3.2 Předání a převzetí zakázky
2 3.2.1 Objednatel převzetí zakázky potvrdí dodavateli v případě osobního převzetí svým podpisem, v případě zaslání elektronickou formou zasláním potvrzujícího u V případě, že nebude možno ze závažných důvodů vyhotovenou zakázku doručit stanoveným způsobem, má dodavatel právo zvolit náhradní způsob doručení tak, aby nepoškodil zájmy objednatele, a je povinen objednatele o změně informovat nejpozději v den dodání Pokud objednatel nesplní svoji povinnost uvedenou v odst výše a ani v termínu 24 hodin po uplynutí termínu předání zakázky písemně neurguje dodání zakázky, má se za to, že dodavatel zakázku řádně a včas dodal Pokud objednatel odmítne bez udání závažného důvodu uznaného oběma stranami zakázku převzít, bude tato považována za řádně dodanou, dodavatel je oprávněn tuto zakázku řádně vyúčtovat a objednatel je povinen ji ve stanoveném termínu uhradit Zakázka není dodána opožděně, jestliže ji dodavatel na základě žádosti objednatele opakovaně dodá a prokáže, že ji již jednou předal či odeslal v řádném termínu. 3.3 Práva a povinnosti smluvních stran Objednatel je povinen dodavateli sdělit účel, k němuž bude objednaný překlad použit; především se jedná o publikace či veřejné prezentace překladu či jeho použití k právním úkonům či v obdobných situacích, které vyžadují provedení příslušných korektur, případně jeho použití ve smyslu autorského zákona Pokud tento účel nebude sdělen, má se za to, že je překlad určen k obecnému účelu, a později nemůže být brán zřetel na případné reklamace z důvodů, které souvisejí s účelem použití překladu Pokud text určený k překladu obsahuje odbornou terminologii, zvláštní firemní terminologii, méně známé zkratky atd., je objednatel povinen dodavateli předat seznam takovéto terminologie v příslušném jazyce, poskytnout mu pomocné materiály nebo mu zajistit konzultaci takovéto terminologie s určeným pracovníkem objednatele. Pokud se tak nestane, nemůže být brán zřetel na případné reklamace z důvodů týkajících se takovéto terminologie Dodavatel nenese jakoukoli odpovědnost za porušení autorského práva Objednatel je povinen sdělit dodavateli, v jakém formátu a grafické úpravě požaduje dodání zakázky V případě, že nebude dodavateli požadavek dle bodu sdělen, nemůže být brán zřetel na případné reklamace z důvodů týkajících se grafické úpravy textu (zejména v takových případech, kdy je výchozí text dodán v tzv. mrtvých formátech typu pdf apod.) Objednatel je povinen dodavatele informovat o všech okolnostech, které by mohly mít vliv na provedení úhrady za provedenou práci. Dále je objednatel povinen dodavatele informovat o skutečnosti že na jeho majetek bylo vydáno rozhodnutí o prohlášení konkurzu, případně že vstoupil do likvidace. 3.4 Rozsah překladu, kalkulace ceny díla Cena za překlad se stanoví podle počtu normostran (NS) cílového textu. 1NS se rozumí 1800 znaků včetně mezer mezi slovy V případě, že se jedná o překlad hesel, sloganů či znaků (např. asijské jazyky), cena za překlad se nestanoví podle počtu NS, ale individuální dohodou podle povahy zdrojového textu Počet NS se zaokrouhluje na desetiny NS nahoru, minimální účtovaný rozsah zakázky je 0,5NS, pokud nebude předem dohodnuto jinak Konečná cena zahrnuje překlad dodaného textu, dodržení stylu a úpravy dle přání zákazníka, formální úpravu, vkládání grafiky a obrázků do výsledného textu, popis grafů a obrázků, zaslání zakázky em, faxem, na disketě, CD nebo v tištěné podobě poštou. Konečná cena nezahrnuje další náklady na straně dodavatele, např. expresní zásilka, mezinárodní zásilka, bankovní poplatky při mezinárodních
3 transakcích, kurýrní služba apod Běžný časový limit pro vypracování překladu je 6 NS cílového textu za jeden pracovní den, přičemž se nepočítá den zadání a den odevzdání hotového překladu. V případě, že objem zakázky přesahuje uvedený limit nebo se jedná o spěšnou zakázku, je dodavatel oprávněn objednateli účtovat přirážky. Stejně tak je možno účtovat přirážky za práci o sobotách, nedělích a svátcích, práci v noci apod. O jakýchkoli případných přirážkách musí dodavatel objednatele informovat včas, tj. tak, aby měl možnost zvážit potvrzení objednávky bez jakýchkoli následných sankcí Dodavatel stanovuje cenu za překlad také podle obtížnosti či odbornosti výchozího textu. V případě obtížných či odborných překladů je oprávněn účtovat přirážku k základní ceně překladu, o které je povinen informovat objednatele v souladu s bodem Dodavatel může dle vlastního uvážení poskytovat slevy na překladatelské práce, zejména v případě dlouhodobé spolupráce, rozsáhlých překladů, atd. 3.5 Reklamace a řešení sporů Překlad má vady v případě, že nebyl dodán v souladu s objednávkou, tj. především včas, nebo v odpovídající kvalitě, tj. ve standardní gramatické, stylistické nebo významové podobě Reklamace se uplatňuje písemně. V reklamaci je nutno uvést její důvod a popsat charakter vad, rozsah jejich výskytu, případně také návrh řešení takovéto reklamace Pokud dodavatel uzná reklamaci jako oprávněnou, zajistí na vlastní náklady korekturu. Objednatel má v případě oprávněné reklamace nárok na slevu z ceny zakázky, a to maximálně ve výši 10% Za případnou škodu způsobenou vadami vyhotovené zakázky objednateli odpovídá dodavatel maximálně do výše ceny zakázky Nároky plynoucí z odpovědnosti za vady zanikají, jsou-li uplatněny opožděně Objednatel je povinen uplatnit reklamaci a související nároky bez zbytečného prodlení poté, co je zjistí, nejpozději však do 10 dnů ode dne převzetí zakázky Jsou-li nároky vyplývající z odpovědnosti dodavatele za vady uplatněny opožděně, zanikají Pokud mezi objednatelem a dodavatelem vznikne spor o oprávněnosti reklamace a nároků objednatele, zavazují se obě strany řešit takovýto spor mimosoudní cestou, a to formou znaleckého posudku nezávislého překladatele navrženého dodavatelem a odsouhlaseného objednatelem. Zpravidla se jedná o překladatele ze seznamu soudních překladatelů a tlumočníků vedeného příslušným soudem, případně rodilého mluvčího, na němž se strany dohodnou. S odhadem ceny takovéhoto posudku musí být obě strany seznámeny před jeho provedením Nezávislý překladatel posuzuje kvalitu překladu ve srovnání se zdrojovým textem. Objednatel i dodavatel jsou oprávněni předat nezávislému překladateli veškeré relevantní informace vztahující se k reklamaci Zálohu na zhotovení znaleckého posudku podle bodu jsou povinni uhradit objednatel i dodavatel nezávislému překladateli rovným dílem. Konečné zúčtování těchto nákladů bude provedeno podle míry úspěšnosti jednotlivých stran v daném reklamačním řízení Výše slevy bude stanovena na základě tohoto znaleckého posudku Posudek zvoleného znalce je konečný a závazný pro obě strany Reklamace a reklamační řízení nemají odkladný účinek na splatnost vystavené faktury za dotčený výkon, ani na jiný typ platby za poskytnutou službu. IV. Tlumočení 4.1 Všeobecná ustanovení Dodavatel se zavazuje zajistit sjednanou zakázku dle dohody, a to v sjednaném
4 jazyce, ve sjednané době a na sjednaném místě Objednatel se objednávkou či smlouvou zavazuje za tlumočnický výkon zaplatit výslednou cenu dle dohodnutých sazeb a skutečného rozsahu Objednatel je povinen bezprostředně po realizaci tlumočení potvrdit dodavateli, zda proběhlo řádně a včas. Neučiní-li tak, má dodavatel za to, že proběhlo řádně a včas Pokud objednatel bez závažného důvodu zruší řádně objednané tlumočení, je povinen uhradit storno poplatky ve výši uvedené v článku VII. - Odstoupení od smlouvy a náhrada škody těchto VOP. 4.2 Práva a povinnosti Objednatel je povinen zaslat dodavateli nejpozději 3 dny před plněním tlumočnického výkonu program tlumočení a podkladové materiály. Pokud tak neučiní, na pozdější reklamace týkající se terminologie zvolené tlumočníkem nebude brán zřetel Objednatel je povinen informovat dodavatele o všech okolnostech, které by mohly mít vliv na provedení úhrady za provedenou práci. Objednatel je také povinen informovat o tom, jestli bylo vydáno rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek nebo zda vstoupil do likvidace Dodavatel nenese důsledky za případné porušení autorského práva Dodavatel se zavazuje uchovat v tajnosti všechna jednání spojená s tlumočením a zavazuje se, že všechny materiály, které mu objednatel předloží, bude považovat za důvěrné Objednatel není oprávněn požadovat po tlumočníkovi jiné práce nad sjednaný rámec tlumočení Objednatel je povinen zajistit podmínky odpovídající druhu tlumočení včetně technického zajištění (kabiny, sluchátka, mikrofony apod.), bezvadnou slyšitelnost a dostatek prostoru k práci. Je také povinen předat včas tlumočníkovi všechny psané texty, které čtou přednášející Tlumočník vyslaný dodavatelem musí být náležitě upraven a oblečen podle typu a místa tlumočení Právo na odměnu za celou dobu plnění tlumočení vzniká zhotoviteli i v případě, že objednavatel plně nevyužije sjednanou dobu zakázky Tlumočník pracuje dle běžných zvyklostí v profesi, svoji práci vykonává podle svého nejlepšího vědomí a svědomí Tlumočník je oprávněn odmítnout pracovat v prostředí nepřijatelném z fyzických, psychických nebo etických důvodů a v podmínkách nedůstojných pro výkon tlumočnické práce. 4.3 Doprava, ubytování, stravování Pracovním dnem tlumočníka se rozumí 8 hodin. V této době je započítána přestávka v délce 30 minut, která musí být tlumočníkovi poskytnuta po čtyřech hodinách tlumočení. Veškeré ostatní přestávky či přerušení se započítávají do pracovní doby Za čas tlumočníka strávený na cestě nebo jinak promeškaný v souvislosti s tlumočením má dodavatel právo účtovat stejnou sazbu jako při vlastním tlumočení Objednatel je povinen zajistit dopravu tlumočníka ze sjednaného místa do místa tlumočení a zpět V případě, že se tlumočník dopravuje do místa výkonu vlastním dopravním prostředkem, dodavatel vyúčtuje objednateli jeho cestovní náklady v plné výši Objednatel je povinen tlumočníkovi zajistit ubytování v jednolůžkovém pokoji s příslušenstvím. Pokud by nebylo možno tuto podmínku splnit, je objednatel povinen včas informovat dodavatele a vyžádat si souhlas tlumočníka s náhradním ubytováním Objednatel je povinen zajistit tlumočníkovi stravování dle běžných zvyklostí a platných předpisů o náhradách za stravování. 4.4 Reklamace
5 4.4.1 Tlumočení má vady v případě, že nebylo provedeno v souladu s objednávkou, smlouvou nebo v odpovídající kvalitě Reklamace se uplatňuje písemně. V reklamaci je nutné uvést její důvod a popsat charakter vad, případně může být doložena audio či video záznamem Jestliže dodavatel uzná reklamaci za důvodnou, bude objednateli poskytnuta sleva z ceny zakázky až do výše 20% podle povahy vady Za případné škody vzniklé v souvislosti s vadami tlumočení odpovídá dodavatel do výše ceny zakázky Objednatel je povinen uplatnit reklamační nároky v souladu s ustanovením bodu Bezprostředním potvrzením se v tomto případě rozumí 48 hodin Nároky objednatele plynoucí z reklamace a odpovědnosti za vady zanikají, jsou-li uplatněny opožděně viz bod Pokud mezi objednatelem a dodavatelem vznikne spor o oprávněnosti reklamace a nároků objednatele, zavazují se obě strany řešit takovýto spor mimosoudní cestou, a to formou znaleckého posudku nezávislého tlumočníka navrženého dodavatelem a odsouhlaseného objednatelem. Zpravidla se jedná o tlumočníka ze seznamu soudních překladatelů a tlumočníků vedeného příslušným soudem, případně rodilého mluvčího, na němž se strany dohodnou. S odhadem ceny takovéhoto posudku musí být obě strany seznámeny před jeho provedením Výše případné slevy bude stanovena na základě výsledku znaleckého posudku Zálohu na vyhotovení znaleckého posudku jsou povinni uhradit objednatel i zhotovitel nezávislému tlumočníkovi ve stejné výši. Konečné vyúčtování těchto nákladů bude provedeno podle míry úspěšnosti v reklamačním řízení Pokud bude ve znaleckém posudku uvedeno, že reklamace nebyla oprávněná, hradí příslušné náklady na zhotovení posudku objednatel Posudek zvoleného znalce je konečný a závazný pro obě strany Reklamace a reklamační řízení nemají odkladný účinek na splatnost vystavené faktury za dotčený výkon, ani na jiný typ platby za poskytnutou službu. V. Ceny 5.1 Ceny všech služeb jsou smluvní a sjednávají se mezi objednatelem a dodavatelem písemně. Jsou definovány např. v nabídce služeb, cenové kalkulaci, smlouvě, kterou objednatel potvrzuje písemnou formou. 5.2 Ceník dodavatele uvedený např. na jeho webových stránkách je orientační a u konkrétních zakázek dodavatele nijak nezavazuje. 5.3 Pokud je stanovena předběžná cena zakázky či cenový odhad počtu jednotek (normostran, hodin), řídí se kalkulace ceny skutečným počtem cílových jednotek. 5.4 Sazby za služby se stanovují především s ohledem na druh překladu, jazykovou kombinaci, náročnost a odbornost textu či tlumočeného oboru, kvalitu zdrojového textu, požadovanou rychlost dodání. 5.5 U soudně ověřených překladů se cena vypočítává podle počtu normostran hotového překladu, zaokrouhlování se provádí na jednu celou normostranu směrem nahoru. 5.6 Dodavatel je plátcem DPH, k cenám se připočítává DPH ve výši 21% (nebo podle platné legislativy v ČR). 5.7 Dodavatel z času na čas a podle vlastního uvážení poskytuje individuální slevy či jiná zvýhodnění (zejména v rámci dlouhodobých rámcových smluv, věrnostní motivace, zakázek velkých objemů apod). Objednatel nemá právo slevu na poskytnuté služby požadovat, pokud nebyla předem písemně dohodnuta. VI. Platební podmínky 6.1 Dodavatel je oprávněn vystavit daňový doklad na základě vyhotovení zakázky dle objednávky.
6 6.2 Splatnost faktur je 14 dní od data vystavení, pokud není dohodnuto jinak. Objednatel se zavazuje, že všechny faktury budou uhrazeny nejpozději v den splatnosti. 6.3 Dodavatel je oprávněn vystavit objednateli zálohovou fakturu i před zahájením práce nebo v průběhu prováděných prací. Výše zálohy se pohybuje od 50 do 100% z celkové částky podle vyhodnocení rizika dodavatelem. Termín splatnosti takovéto zálohové faktury je pro objednatele závazný. Doúčtování v takovýchto případech proběhne v souladu s body 6.1 a Při prodlení s úhradou zaplatí objednatel dodavateli smluvní úrok z prodlení ve výši 0,1% z dlužné částky za každý den prodlení. 6.5 Při opožděné platbě je úhrada objednatele nejdříve započítána na úrok z prodlení, zbývající část na dluh samotný. VII. Odstoupení od smlouvy a náhrada škody 7.1 Každá ze smluvních stran má právo písemně odstoupit od smlouvy tehdy, pokud se po uzavření smluvního vztahu vyskytly na její straně neodstranitelné překážky, bránící splnění závazku. 7.2 Odstoupení od smlouvy je odstupující strana povinna sdělit druhé straně písemně. 7.3 Pokud objednatel odstoupí od smlouvy na překlad (či korekturu), je povinen uhradit dodavateli storno poplatek ve výši 20% ze ceny objednaného překladu, na kterém doposud dodavatel nezačal pracovat, maximálně však 1 000,- Kč, dále pak prokazatelně vzniklé náklady na již zhotovenou část překladu, případně i celý překlad, pokud je již práce hotova. 7.4 Pokud objednatel odstoupí od objednávky na tlumočení 10 až 5 dní před zahájením akce, činí storno poplatek 20 % z dohodnuté ceny, 4 až 2 dny před začátkem akce 50 % a 1 den před zahájením nebo v den zahájení akce 100% z dohodnuté ceny. 7.5 Zhotovitel neodpovídá objednateli za škodu vzniklou z nerealizování uzavřené smlouvy, jestliže k tomu dojde z důvodů nepředvídatelných a neodvratitelných událostí, kterým nemohl zabránit. VIII. Zvláštní ustanovení 8.1 Objednatel se zavazuje, že bez výslovného souhlasu dodavatele nebude kontaktovat překladatele či tlumočníka. 8.2 V případě, že se souhlasem dodavatele dojde ke kontaktu objednatele a překladatele či tlumočníka, zavazuje se objednatel neprojednávat záležitosti týkající se obchodních podmínek prováděné práce. 8.3 Objednatel se zavazuje informovat dodavatele o každém pokusu překladatele či tlumočníka jej kontaktovat bez vědomí dodavatele. 8.4 V případě porušení povinností uvedených v bodech 8.1, 8.2 a 8.3 je objednatel povinen uhradit dodavateli smluvní pokutu ve výši ,- Kč, a to za každé jednotlivé porušení i v případě, že zakázka nebude řádně dokončena. IX. Závěrečná ustanovení 9.1 Právní vztahy mezi smluvními stranami se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 513/1991 Sb. 9.2 Znění těchto obchodních podmínek je pro smluvní strany závazné a stávají se nedílnou součástí každého smluvního vztahu. 9.3 Tyto Všeobecné smluvní podmínky jsou veřejně přístupné v provozovně dodavatele a na Dodavatel je povinen objednatele při sjednávání obchodního vztahu upozornit na jejich existenci, závaznost a možnost se s nimi seznámit, není však povinen je přikládat ke každé smlouvě či objednávce, stejně tak není povinen je objednateli bez výslovného vyžádání dodat. 9.4 Tyto Všeobecné smluvní podmínky společnosti MK jazykové centrum, s.r.o. se sídlem Muchova 2295/3, Hodonín, IČO , DIČ CZ , a
7 jsou platné od
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky I. Úvodní ustanovení A. Tyto Všeobecné obchodní podmínky, dále jen Všeobecné podmínky, tvoří nedílnou součást smlouvy mezi zhotovitelem společnost EasyCorp, s.r.o. (obchodní
Obchodní podmínky pro oblast překladů a tlumočení
Obchodní podmínky pro oblast překladů a tlumočení Čl. I Vznik smluvního vztahu 1. Tyto obchodní podmínky (dále jen OP ) tvoří nedílnou součást rámcové smlouvy na zajištění překladatelských a tlumočnických
Všeobecné obchodní podmínky (dále též VOP) vydané podle 1751 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník
Všeobecné obchodní podmínky (dále též VOP) vydané podle 1751 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník Čl. I Úvodní ustanovení Tyto VOP tvoří nedílnou součást smlouvy ve věci zajištění překladu,
Obchodní podmínky pro překlady a tlumočení
Obchodní podmínky pro překlady a tlumočení Čl. I Vznik smluvního vztahu 1. Tyto obchodní podmínky (dále jen Obchodní podmínky ) tvoří nedílnou součást rámcové smlouvy o překladatelských a tlumočnických
Vydané podle 273 odst. 1) zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění:
1 Obchodní podmínky Vydané podle 273 odst. 1) zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění: Podmínky blíže vymezují a upřesňují práva a povinnosti prodávajícího, kterým je společnost JSV International
Společnost Viginti Novem, s.r.o. je vedena u Městského soudu v Praze v oddílu C, vložce číslo 175219. E-mail: info@vigintinovem.cz tel.
Společnost Viginti Novem, s.r.o. je vedena u Městského soudu v Praze v oddílu C, vložce číslo 175219. E-mail: info@vigintinovem.cz tel.: +420 603 110 967 web: www.vigintinovem.cz Řídíme se normou ČSN EN
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Překladatelské služby, korektury a tlumočení Dodavatelem se pro účely těchto obchodních podmínek a pro účely zajišťování překladatelských a korektorských služeb prostřednictvím
Obchodní podmínky (platné od 1. 1. 2015) 1. Smluvní vztah
Obchodní podmínky (platné od 1. 1. 2015) 1. Smluvní vztah 1.1. Smluvní vztah vzniká mezi osobou, která v souladu s těmito obchodními podmínkami vystaví zhotoviteli závaznou objednávku (dále jen objednatel
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY JAZYKOVÉ AGENTURY INVENIO MEDIA S.R.O.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY JAZYKOVÉ AGENTURY INVENIO MEDIA S.R.O. Platné pro všechny zakázky uzavřené po dni 1. 4. 2014. 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1 Všeobecné obchodní podmínky tvoří nedílnou součást smlouvy
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. "Poskytovatelem" se rozumí společnost Agentura PŘEKLADY A TLUMOČENÍ s.r.o. se sídlem Jaurisova 515/4, 140 00 Praha, Česká republika, provozovna Washingtonova
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Překlady Překladatelské služby a korektury Dodavatelem se pro účely těchto obchodních podmínek a pro účely zajišťování překladatelských a korektorských služeb prostřednictvím
Obchodní podmínky Jitka Prokopová Překladatelská agentura Loggos, IČ:74640267. I. Obecná ustanovení
Obchodní podmínky Jitka Prokopová Překladatelská agentura Loggos, IČ:74640267 I. Obecná ustanovení 1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen OP ) vydané v souladu s 1751 Občanského zákoníku, dále také NOZ (zákon
Obchodní podmínky. vydané podle 1751 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen též občanský zákoník )
Zhotovitelem se pro účely těchto Obchodních podmínek a pro účely zajišťování překladatelských, tlumočnických a korektorských služeb rozumí společnost: 3Z Partners s.r.o. Na Valtické 666/36 691 41 Břeclav
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Platné mezi: English plus, s.r.o. se sídlem Skalica, Potočná 20, Slovensko, IČ: 45 307 741, DIČ: 2022933220, IČ k DPH: SK202 293 3220, zapsaná u Okresního soudu v Trnavě, číslo
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Tlumočení Dodavatelem se pro účely těchto obchodních podmínek a pro účely zajišťování tlumočnických služeb prostřednictvím objednávkové aplikace umístěné na internetové adrese
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Czech on target, s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Czech on target, s.r.o. I. Obecná ustanovení I.1. Tyto Všeobecné obchodní podmínky, dále jen Všeobecné podmínky, vydané podle 273 odst. 1 zákona č. 513/1991 Sb.
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky TLC - Top Language Centre, s.r.o. divize Translation - překlady a tlumočení 1. Obecná ustanovení Tyto všeobecné obchodní podmínky, dále jen "Všeobecné podmínky" se vztahují
Obchodní podmínky pro oblast překladů a korektur společnosti MERIVA TRANSLATIONS s.r.o.
Obchodní podmínky pro oblast překladů a korektur společnosti MERIVA TRANSLATIONS s.r.o. Základní pojmy 1. Zhotovitel Meriva Translations s.r.o., se sídlem Topolová 113, Tábor, IČ: 28072669, DIČ: CZ28072669,
Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o. Obchodní společnost KUBYX trade s.r.o. je zhotovitelem potisků na textilie, v rámci této své činnosti poskytuje kupujícím buď pouze
Všeobecné obchodní podmínky Překladatelské agentury IVEX Central Europe s.r.o. Obsah
Všeobecné obchodní podmínky Překladatelské agentury IVEX Central Europe s.r.o. Obsah 1.Všeobecná ustanovení... 2 2.Definice pojmů... 2 3.Překlady a korektury... 3 3.1 Předmět plnění a obecná ustanovení...
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Tlumočení Dodavatelem se pro účely těchto obchodních podmínek a pro účely zajišťování tlumočnických služeb prostřednictvím objednávkové aplikace umístěné na internetové adrese
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PŘEKLADY A TLUMOČENÍ VŠEOBECNÉ PODMÍNKY (překlady a tlumočení)
HANNAH Group s.r.o. Husova 48, 28002 Kolín 1 DIČ CZ28507363 společnost zapsaná v OR vedeném Městským soudem v Praze v oddíle C, vložka č. 146627 (dále též jen jako Zhotovitel") Veškeré podmínky, postupy
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Good Memory, s.r.o. IČ: 07228295 Na Výspě 1823/62, 147 00 Praha 4 - Braník (dále v textu jako Dodavatel ) čl. I. Úvodní ustanovení 1.1. Všeobecné obchodní podmínky (dále jen
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ TLUMOČNICKÝCH A PŘEKLADATELSKÝCH SLUŽEB. uzavřená podle 269 a násl. obchodního zákoníku v platném znění
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ TLUMOČNICKÝCH A PŘEKLADATELSKÝCH SLUŽEB uzavřená podle 269 a násl. obchodního zákoníku v platném znění S m l u v n í s t r a n y : 1. Název: Regionální rada regionu soudržnosti Jihovýchod
KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )
KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva ) Článek I. Smluvní strany Obec Chvalšiny Sídlo: Chvalšiny 38,
KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )
KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva ) Článek I. Smluvní strany Obec Planá Sídlo: Planá 59, 370 01 České
Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s.
Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s. I. Úvodní ustanovení 1. Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) společnosti ZLIN AIRCRAFT a.s., IČ 27894134, se sídlem Otrokovice, Letiště
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky platné pro všechny Smlouvy o poskytování odborné, organizační a technické pomoci při čerpání dotací z fondů EU. Všeobecné obchodní podmínky tvoří nedílnou součást Smlouvy o
NÁVRH SMLOUVY O DÍLO
NÁVRH SMLOUVY O DÍLO I. Smluvní strany 1. Objednavatel: Město Rýmařov Se sídlem: náměstí Míru 230/1, 795 01 Rýmařov Zastoupena: Ing. Petrem Kloudou - starostou IČO: 00296317 Bankovní spojení: Česká spořitelna
Všeobecné obchodní podmínky Study Language jazykové školy. Individuální výuka
Všeobecné obchodní podmínky Study Language jazykové školy Provozovatelem Study Language jazykové školy je společnost Study Holidays s.r.o. se sídlem Rybná 716/24, Praha Staré Město, 110 00, IČ: 042 50
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Datum vystavení:
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Datum vystavení: 1. 1. 2017 VOP Language Partners Translations, vydané podle 1751 zákona č. 89/2012 Sb. (Občanský zákoník České republiky) 1. Obecná ustanovení: 1.1 Tyto Všeobecné
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY pro poskytování služeb a zboží společností CONSITE, s.r.o. znění účinné od 1. 1. 2011 1. Předmět Všeobecných obchodních podmínek 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále
Smlouva o dílo. I. Předmět díla. II. Postup zhotovení díla
Smlouva o dílo Obec Kamenné Žehrovice se sídlem Karlovarská 6, 273 01 Kamenné Žehrovice IČO 00234508 zastoupená starostkou Soňou Černou (dále jen objednatel ) a (dále jen zhotovitel ) uzavřeli níže psaného
RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO
RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO V souladu s ustanovením 2586 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen Občanský zákoník ), níže uvedené smluvní strany uzavřely tuto smlouvu o dílo
KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany
KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany Název: Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta Sídlo: Magdalény Rettigové
Všeobecné obchodní a dodací podmínky
Všeobecné obchodní a dodací podmínky 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1. V případě, že nebyly sjednány jiné písemné podmínky, upravují tyto VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ A DODACÍ PODMÍNKY, vydané v souladu s ustanovením 273
Smlouva o dodávkách potravin
Smlouva o dodávkách potravin Níže uvedeného dne, měsíce a roku byla uzavřena mezi uvedenými smluvními stranami smlouva ve smyslu ust. 1746 odst. 2 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., obchodní zákoník, ve znění
S M L O U V A O D Í L O na zhotovení projektové dokumentace akce
S M L O U V A O D Í L O na zhotovení projektové dokumentace akce Stavební připravenost lokality OPIS uzavřená níže uvedeného dne měsíce a roku dle ustanovení 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., v platném
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti AMMA PROGRESS s.r.o. (dále také jen VOP ) ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tyto obchodní podmínky se vztahují na právní vztah
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti AMMA PROGRESS s.r.o. (dále také jen VOP ) ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tyto obchodní podmínky se vztahují na právní vztahy vyplývající z uzavřených kupních smluv, smluv o dílo
S M L O U V A O D Í L O č.../2009
S M L O U V A O D Í L O č.../2009 uzavřená podle 536 a násl. Obchodního zákoníku č. 513/1991 Sb. v platném znění mezi : I. Smluvní strany 1.1 Objednatel:...... Bankovní spojení:...... Číslo účtu:......
Všeobecné smluvní podmínky _
Všeobecné smluvní podmínky _ Platné od 25. 5. 2018 1 Úvodní ustanovení 1.1 Všeobecné smluvní podmínky upravují poskytování služeb a definují vztah mezi firmou netpromotion group s.r.o. se sídlem Vodičkova
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky České informační agentury, s. r. o. 1. Úvodní ustanovení a) Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) České informační agentury, s. r. o. (dále jen Poskytovatel ) vycházejí
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
1 VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Poskytovatel TDM real s.r.o. se sídlem Jelínkova 919/28, 616 00, Brno, IČ 02639441, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, oddíl C, vložka 8194, dále
zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně
Příloha č. 2 k č.j.: PPR-885-12/ČJ-2011-0099EC Počet listů: 6 Závazný vzor kupní smlouvy Kupující: ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo vnitra sídlo: 170 34 Praha 7, Nad Štolou 936/3 IČ: 00007064 DIČ: CZ00007064
zastoupená starostkou: Soňa Černá tel
SMLOUVA O DÍLO č. smlouvy zhotovitele: 12/2015 uzavřená podle 2586 an. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník Článek I. SMLUVNÍ STRANY I.1 Objednatel Obec Kamenné Žehrovice Karlovarská 6 27301 Kamenné
Smlouva o poskytování překladatelských služeb
Smlouva o poskytování překladatelských služeb Tato smlouva o poskytování služeb se uzavírá níže uvedeného dne, měsíce a roku mezi těmito smluvními stranami: Česká republika - Státní ústav pro kontrolu
Všeobecné smluvní podmínky Lázní Lednice
Všeobecné smluvní podmínky Lázní Lednice Lázně Lednice jsou poskytovatelem lázeňských a léčebných pobytů, procedur, ubytování, stravování a navazujících služeb. Všeobecné smluvní podmínky Lázní Lednice,
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY obchodní společnosti ChinaCert s.r.o. se sídlem K Zaječímu vrchu 734, 33901 Klatovy, Česká republika identifikační číslo: 04267273 zapsané v obchodním rejstříku vedeném Krajským
KUPNÍ SMLOUVA č. uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany
KUPNÍ SMLOUVA č. uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany Název: Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta Sídlo: Magdalény Rettigové 4/47,48,
Rámcová kupní smlouva
Evidenční č. smlouvy: ---/2017 Rámcová kupní smlouva 1. Smluvní strany Kupující: 1. Město Kopřivnice Se sídlem: Štefánikova 1163, Kopřivnice, 742 21 osoba oprávněna jednat: Petr Mareček, vedoucí oddělení
Článek 1. Předmět smlouvy
S M L O U V A o dílo kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely ve smyslu ustanovení 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, tyto smluvní strany: Psychiatrická léčebna v Dobřanech
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Individuální výuka Individuální jazykové kurzy Jazykovou školou Jipka se pro účely těchto obchodních podmínek a pro účely prodeje jazykových kurzů mj. prostřednictvím on-line
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Překlady Překladatelské služby a korektury Dodavatelem se pro účely těchto obchodních podmínek a pro účely zajišťování překladatelských a korektorských služeb prostřednictvím
Nedílnou součástí Všeobecných obchodních podmínek jsou Přepravní podmínky a Reklamační řád společnosti ŽALUZIE NEVA s.r.o. v platném znění.
Všeobecné obchodní podmínky Tento dokument vydává společnost ŽALUZIE NEVA s.r.o. jako prodávající (zhotovitel) a následující podmínky se řídí právním řádem České republiky, není-li jeho aplikace vyloučena
VZ č.j. A-78/2017 Gastrotechnologie pro základní školu - závazný návrh smlouvy SMLOUVA O DÍLO. tel.:
SMLOUVA O DÍLO Objednatel: Městská část Praha Ďáblice Sídlo objednatele: Květnová 553/52, 182 00 Praha 8 IČ: 00231266 DIČ: CZ00231266 Osoba oprávněná jednat: Ing. Miloš Růžička, starosta MČ Kontaktní osoba:
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Všeobecné obchodní podmínky obchodní společnosti ZEO TRADE, s.r.o. se sídlem Záhoří ll, PSČ 398 l8 Záhoří u Písku, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Českých
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Aqua holding s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Aqua holding s.r.o. Se sídlem: Holečkova 789/49, 150 00 PRAHA 5 IČ: 29136491 DIČ: CZ29136491 zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl
Úřad vlády České republiky
Úřad vlády České republiky RÁMCOVÁ SMLOUVA NA DODÁVKU PERIODIK NA ROK 2016 uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen "občanský zákoník") Číslo smlouvy kupujícího: 15/230-0 Česká
1.2. Pro účely těchto Podmínek pronájmu mají níže uvedené termíny uváděné s velkým počátečním písmenem následující význam:
PODMÍNKY PRONÁJMU MANIPULAČNÍ TECHNIKY společnosti Simple Lift s.r.o., sídlem Kšírova 497/122, Horní Heršpice, 619 00 Brno, IČO 04352246, zapsané v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Brně
Všeobecné obchodní podmínky. Penzion Na Kraji lesa
Všeobecné obchodní podmínky Penzion Na Kraji lesa Podlesí Křivé 610, 757 01 Valašské Meziříčí, Česká Republika Provozovatel: PENZION BLANKYT, S.R.O. U APOLLA 84, VALAŠSKÉ MEZIŘÍČÍ Jednatelka: Marcela Barošová,
Smlouva o dílo. I. Předmět díla
Smlouva o dílo Obec Kamenné Žehrovice se sídlem Karlovarská 6, 273 01 Kamenné Žehrovice IČO 00234508 Bankovní spojení: 3321-141/0100 Telefon: +420 312 658 007 E-mail: ou@kamennezehrovice.cz zastoupená
s m l o u v u o d í l o
SMLOUVA O DÍLO o provedení realizace stavby pro akci Rekonstrukce střešního pláště Kryté haly jízdárny (uzavřená podle ustanovení 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, ve znění pozdějších
SMLOUVA O DÍLO na zhotovení dokumentace stavby č. 20100102 uzavřená podle 536 a násl. obchodního zákoníku
SMLOUVA O DÍLO na zhotovení dokumentace stavby č. 20100102 uzavřená podle 536 a násl. obchodního zákoníku 1. Smluvní strany 1.1. Objednatel: LABYRINT BOHEMIA, o. p. s. Košická 6, 460 12 Liberec 6 zapsaná
Všeobecné obchodní a dodací podmínky
Všeobecné obchodní a dodací podmínky Všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti STASTO Automation s.r.o., se sídlem Týnec nad Sázavou, K Náklí 512, PSČ 257 41, IČO 496 84 175, zapsané v obchodním
SMLOUVA O DÍLO. uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. Smluvní strany
SMLOUVA O DÍLO uzavřená podle 2586-2635 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník Smluvní strany Příspěvková organizace: Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická Emanuela Pöttinga a
OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.
OBCHODÍ PODMÍKY EUROSTOCK Czech Republic s.r.o. IČ: 293 70 825 se sídlem Pražská 674/156, 642 00 Brno zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Brně, oddíl C, vložka 76227 (dále jako prodávající
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ - VÝKLAD POJMŮ Zprostředkovatel, také Dodavatel (dále Zprostředkovatel ) - Společnost je servisní společností zajišťující mediální kampaně klientů ve všech
OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY
OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY Tyto obchodní podmínky jsou platné a účinné od 1. 5. 2014, v aktualizované verzi pro konkrétní smluvní vztah vždy ke dni odeslání objednávky (dílčí kupní smlouvy), případně
Všeobecné obchodní podmínky studia PaulusYoga (dále jen VOP )
Všeobecné obchodní podmínky studia PaulusYoga (dále jen VOP ) Vymezení základních pojmů: Poskytovatel - (dále jen,,mgr. Kristýna Paulus ), IČO 71311335, sídlem, K Hájovně 129/36, 142 00 Praha 12. Klient
Smlouva o dílo. I. Předmět díla. II. Postup zhotovení díla
Smlouva o dílo Obec Kamenné Žehrovice se sídlem Karlovarská 6, 273 01 Kamenné Žehrovice IČO 00234508 Bankovní spojení: 3321-141/0100 Telefon: +420 312 658 007 E-mail: ou@kamennezehrovice.cz zastoupená
1.1. Všeobecné obchodní podmínky a reklamační řád vztahující se pouze k internetovému obchodu prodejce Gem world
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1. Všeobecné obchodní podmínky a reklamační řád vztahující se pouze k internetovému obchodu prodejce Gem world 1.2. Zákazníkem může být a) spotřebitel, nebo b) jiná osoba (zejm.
Kupní smlouva. Vybavení školy nábytkem 1
Kupní smlouva Vybavení školy nábytkem 1 KUPNÍ SMLOUVA I. Smluvní strany 1. Název: Základní škola Karlovy Vary, Poštovní 19, příspěvková organizace Sídlo: Poštovní 19, 360 01 Karlovy Vary Zastoupena: Mgr.
SMLOUVA O DÍLO č.. dle 2586 a následujících zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku. 1... se sídlem., za níž jedná..
SMLOUVA O DÍLO č.. dle 2586 a následujících zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku 1.... se sídlem., za níž jedná.. Výpis z obchodního rejstříku tvoří přílohu této smlouvy č.1 (dále jen Objednatel
Všeobecné obchodní podmínky DIDACTICUS, s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky DIDACTICUS, s.r.o. Čl. I Úvodní ustanovení 1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) tvoří ve smyslu ustanovení 1751 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, nedílnou
A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Všeobecné obchodní a smluvní podmínky firmy GRAITEC s. r.o. Platné od: 15/08/2014 A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ A1. Tyto všeobecné obchodní a smluvní podmínky (dále jen VOP") upravují vztah mezi společností
Článek 1 - Smluvní strany
SMLOUVA O DíLO č. smlouvy objednatele: č. smlouvy zhotovitele: 3662/2014 Článek 1 - Smluvní strany 1.1 Objednatel: Název/Obchodní Se sídlem: IČ: DIČ: Zastoupená: Kontaktní osoba: Bankovní spojení: Číslo
SMLOUVA O DÍLO Návrh Příloha č. 3 zadávací dokumentace I. SMLUVNÍ STRANY
SMLOUVA O DÍLO Návrh Příloha č. 3 zadávací dokumentace uzavřená podle 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen "Občanský zákoník") I. SMLUVNÍ STRANY Objednatel: Obec
SMĚRNICE č. 1/2014 pro přípravu a zadávání veřejných zakázek v rámci Kolejí a menz Univerzity Karlovy v Praze OBJEDNÁVKA
OBJEDNÁVKA č. Smluvní strany Objednatel: UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE KOLEJE A MENZY se sídlem: Voršilská 144/1, 116 43 Praha 1 IČ: 00216208 CZ00216208 Bankovní spojení: Komerční banka Praha 1 Číslo účtu:
KUPNÍ SMLOUVA. dle ust. 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen obchodní zákoník )
KUPNÍ SMLOUVA dle ust. 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen obchodní zákoník ) Níže uvedeného dne, měsíce a roku byla uzavřena mezi smluvními stranami
zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka
Všeobecné obchodní podmínky pro velkoobchodní poskytování služeb Tyto všeobecné obchodní podmínky pro velkoobchodní poskytování služeb (dále jen obchodní podmínky ) se vztahují na smlouvy uzavřené prostřednictvím
ZULU F&E s.r.o. OBCHODNÍ PODMÍNKY
OBCHODNÍ PODMÍNKY ZULU F&E s.r.o. IČ 284 00 216 se sídlem Volmanova 1886, 250 88 Čelákovice zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 138812 I. Vymezení základních
SANOMA MEDIA PRAHA 2012 VŠEOBECNÉ PODMÍNKY INZERCE, TISK
SANOMA MEDIA PRAHA 2012 VŠEOBECNÉ PODMÍNKY INZERCE, TISK Platné od 1. 2. 2011 Těmito Všeobecnými podmínkami inzerce upravuje společnost Sanoma Media Praha s.r.o. (dále jen "vydavatel"), poskytování a zveřejňování
Obchodní podmínky I. Základní ustanovení Rifetech s.r.o. II. Sdělení před uzavřením smlouvy
Obchodní podmínky I. Základní ustanovení Tyto Obchodní podmínky (dále jen OP ) upravují vztahy mezi smluvními stranami kupní smlouvy, kdy na jedné straně je společnost Rifetech s.r.o., IČ: 05056896, se
Smlouva o zajištění služeb
Příloha zadávací dokumentace: Návrh smlouvy o zajištění služeb závazné obchodní podmínky na veřejnou zakázku s názvem Zahraniční jazykové kurzy pro učitele a stínování pro pedagogy Smlouva o zajištění
SMLOUVA O DÍLO. uzavřená ve smyslu ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů
SMLOUVA O DÍLO uzavřená ve smyslu ust. 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen občanský zákoník") 1. Smluvní strany 1.1 Sdružení pro likvidaci komunálního
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Účinné od 1. 4. 2015 Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen podmínky ) upravují vztahy vznikající mezi poskytovatelem a objednavatelem při objednávání a poskytování vzdělávacích
KUPNÍ SMLOUVA DODÁVKA TECHNOLOGIÍ PRO MONITORING A TRASOVÁNÍ KANALIZAČNÍHO POTRUBÍ
Příloha č. 2 zadávací dokumentace KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle ust. 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník ( občanský zákoník ) DODÁVKA TECHNOLOGIÍ PRO MONITORING A TRASOVÁNÍ KANALIZAČNÍHO
Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR
Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR Smluvní strany: uzavřená podle 269 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník,
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky RÖSLER PRAHA spol. s r.o. I. Základní ustanovení Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) upravují vztahy mezi společností RÖSLER PRAHA, spol. s r.o. (dále jen prodávající
RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů
RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů Dnešního dne, měsíce a roku smluvní strany Národní hřebčín Kladruby nad Labem,
Obchodní podmínky. Čl. 1 Předmět plnění
Příloha objednávky Obchodní podmínky Čl. 1 Předmět plnění Zhotovitel se zavazuje provést na svůj náklad a nebezpečí pro objednatele za podmínek níže uvedených dílo : viz objednávku (dále jen Dílo ) specifikované
Kupní smlouva dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění
Prodávající: Kupní smlouva dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění Číslo: Společnost zastoupena: IČ: DIČ: Bankovní spojení: Číslo účtu: Zápis do OR: a Kupující: EKOLTES
I. Zboží je zasláno dle možností prodejce a jeho momentální vytíženosti a to nejdéle do 5 dnů od potvrzení objednávky (osobí převzetí, dobírka).
1. Úvodní ustanovení Zde uvedené obchodní podmínky platí pro nákup v e- shopu http://www.fler.cz/shop/martina_j (dále jen prodejce).obchodní podmínky stanovují a upřesňují základní práva a povinnosti prodejce
Rámcová smlouva na zajištění překladů
Rámcová smlouva na zajištění překladů (dle ustanovení 269 odst. 2 zák. č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, ve znění pozdějších předpisů) 1. SMLUVNÍ STRANY Objednatel: Státní fond životního prostředí
SMLOUVA O DÍLO. Uzavřená mezi smluvními stranami ve smyslu jednotlivých ustanovení Obchodního zákoníku č /sb.
SMLOUVA O DÍLO Uzavřená mezi smluvními stranami ve smyslu jednotlivých ustanovení Obchodního zákoníku č.51311991/sb. SMLUVNÍ STRANY Objednatel: Obecní úřad Větřní Sídlo: Na Žofině 191,382 11 Větřní IČO:
Smlouva o dílo. (dále jen objednatel )
Smlouva o dílo kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely ve smyslu 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, v platném znění, tyto smluvní strany: Objednatel: Česká republika - Státní
1.2. Pro účely těchto Podmínek servisu mají níže uvedené termíny uváděné s velkým počátečním písmenem následující význam:
PODMÍNKY SERVISU společnosti Simple Lift s.r.o., sídlem Kšírova 497/122, Horní Heršpice, 619 00 Brno, IČO 04352246, zapsané v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Brně pod sp. zn. C 89208 1.
SMLOUVA O DÍLO. Snížení energetické náročnosti ZŠ Edisonova, Varnsdorf
SMLOUVA O DÍLO I. Smluvní strany Snížení energetické náročnosti ZŠ Edisonova, Varnsdorf 1. Město Varnsdorf Sídlo: Nám. E. Beneše 470, 407 47 Varnsdorf Zastoupené: Martinem Loukou, starostou Osoba odpovědná
Všeobecné obchodní podmínky společnosti České dráhy, a.s. pro služby zařízení pro provozní ošetření vozů (dále jen VOP )
Všeobecné obchodní podmínky společnosti České dráhy, a.s. pro služby zařízení pro provozní ošetření vozů (dále jen VOP ) Obecná ustanovení 1. VOP se použijí na všechny objednávky, které České dráhy, a.s.
KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená podle 409 a následujících zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
KUPNÍ SMLOUVA uzavřená podle 409 a následujících zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů Smluvní strany Příspěvková organizace: Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná