MYČKA KOL TYP WULKAN 300
|
|
- Věra Slavíková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 MYČKA KOL TYP WULKAN 300 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KART Bychowska Varšava POLSKO Tel.: Fax:
2 OBECNÉ INFORMACE Při převozu myčky je třeba dodržovat pokyny uvedené v této příručce. Před zapojením myčky si tuto příručku pozorně přečtěte. Myčku je třeba umístit, připravit k uvedení do provozu a nainstalovat podle pokynů uvedených v této příručce. Instalaci myčky smějí provádět pouze pověřené osoby. Myčku lze používat pouze k účelům popsaným v této příručce. Opravu myčky smějí provádět pouze pověřené osoby. Při provádění údržby je třeba dodržovat pokyny uvedené v této příručce. Při provozování myčky používejte pouze spotřební materiály. Rovněž při opravách používejte pouze originální náhradní díly výrobce. Provozní příručka musí být od okamžiku zakoupení neustále umístěna v blízkosti myčky a musí být snadno dostupná. Jakékoli změny vnitřního uspořádání myčky lze provádět pouze se souhlasem výrobce. Dodržování výše uvedených doporučení zajistí bezpečný, správný, efektivní a bezproblémový provoz myčky, což potvrzuje také značka CE. Je to také podmínkou pro platnost záruky ze strany výrobce. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny týkající se konstrukce, vzhledu a vybavení myčky. 2
3 ÚČEL A VYUŽITÍ Myčka je určena k umývání kompletních kol aut, která se skládají z rámu kola a pneumatiky. Jakékoli jiné použití myčky, např. k umývání pouze rámu nebo pneumatiky, není přípustné a může způsobit poškození myčky. Myčku lze využít k umývání všech typů kol pro osobní a nákladní automobily se všemi typy rámů a pneumatik. Myčka je vybavena vyztuženou hnací hřídelí, díky níž je vhodná pro kola o váze až do 60 kg. Myčka je moderní zařízení určené k provozu v garážích a autoservisech a dále též v pneuservisech, vulkanizačních dílnách a moderních čerpacích stanicích. VÝHODY A PŘÍNOSY po umytí umožňuje přesně vyhodnotit technický stav pneumatiky a rámu; všechny další servisní úkony, zejména vyvážení, lze provést s čistým kolem, což zajišťuje bezpečnost a pohodlí při řízení; zvyšuje pohodlí při provádění údržby kola a servisních operací s ním rozebrání a vyvážení kola; udržuje pracoviště čisté a upravené; prodlužuje životnost servisního zařízení; zajišťuje efektivní využití pracovní doby provozních zaměstnanců; snadné ovládání prakticky bez fyzické námahy díky čtyřem tlačítkům, která slouží k ovládání myčky; nevyžaduje soustavný přívod a odvod vody omývání kola se provádí v uzavřeném okruhu cirkulace vody; zajišťuje prakticky bezproblémový provoz, což potvrzují i mnohaleté zkušenosti; plně automatizovaná. Myčka vyhovuje všem platným evropským standardům, které se týkají těchto typů zařízení: je vybavena trojitou zvukovou izolací (perforovaný PVC štít a pryžová podložka v mycí komoře, zvukotěsná pěna v ovládací skříni) a speciálními antivibračními pryžovými podložkami pod každou nohou, což snižuje vibrace myčky během provozu; šetří energii; je vybavena ergonomickým pláštěm; je šetrná k životnímu prostředí. ZPŮSOB UMÝVÁNÍ Myčka používá metodu umývání, která spočívá v tlakovém ostřikování kola směsí vody a plastového granulátu s přídavkem mycího koncentrátu WULKAN TURBO. Po dokončení mycího cyklu se automaticky provede vysušení kola. Celkový cyklus mytí a vysoušení trvá pouhých 35 sekund. Mycí proces je zcela neškodný k životnímu prostředí. 3
4 NÁKRES MYČKY Ukazatel hladiny mycího prostředku Indikátor hladiny granulátu v koši Poměr WULKAN TURBO / voda 4
5 ČÍSLO CELKU ČÍSLO PODCELKU ČÍSLO SOUČÁSTKY NÁZEV CELKU NÁZEV PODCELKU NÁZEV SOUČÁSTKY MOTOR ČERPADLA ÚPLNÉ ČERPADLO MOTOR POHONU KOLA HNACÍ HŘÍDEL NOSNÁ HŘÍDEL 004 SADA STABILIZAČNÍCH VÁLCŮ 005 MYCÍ JEDNOTKA ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL SYSTÉM PŘÍVODU STLAČENÉHO VZDUCHU ELEKTRICKÁ SKŘÍŇ PERFOROVANÝ PVC ŠTÍT POHLCUJÍCÍ ZVUK KOŠ NA GRANULÁT ODVODNÍ TRUBICE SVĚRACÍ KROUŽEK ODVODNÍ TRUBICE PLASTOVÝ OCHRANNÝ KRYT PRUŽINA POKLOPU MYCÍ KOMORY TECHNICKÉ ÚDAJE Rozpětí průměru kola Rozpětí šířky kola Maximální hmotnost kola Doba mytí, tovární nastavení (nastavitelná, 3 programy)* Doba vysoušení, tovární nastavení (nastavitelná, 1 program)** Pohon čerpadla: 3fázový; 400 V; 50 Hz; 5,5 kw Výkonnost čerpadla Pohon kola: 3fázový; 400 V; 50 Hz; 0,37 kw Výkon motorů a pohonu Tlak vody Množství vody Množství granulátu WULKAN MIX Množství mycího koncentrátu WULKAN TURBO Provozní tlak stlačeného vzduchu Průměrná úroveň hluku Rozměry (šířka x hloubka x výška) Čistá hmotnost Maximální omezující počet startů procesů mytí (servisní zámek) */** nastavitelné pouze ve fázi výroby mm mm 60 kg 20, 40, 60 sekund 15 sekund ot/min 600 l/min 930 ot/min 6 kw 4 bar 300 l 20 kg 3 l 8 12 bar 78,4 db(a) 900 x x mm 310 kg 500 startů 5
6 STANDARDNÍ VYBAVENÍ Standardně je součástí myčky: děrovaný koš na přidávání granulátu do vody a na regeneraci granulátu při výměně vody; 25 kg granulátu (zabaleného v plastovém pytli a kartonové krabici); 30 l mycího koncentrátu WULKAN TURBO (3 plastové nádoby po 10 l); plastový horní ochranný kryt. GRANULÁT WULKAN MIX Jedná se o směs speciálně vybraných malých kulatých kousků z biologicky degradovatelných plastů o různém průměru, hmotnosti a tvrdosti. V důsledku různé hmotnosti a průměru se části rovnoměrně rozprostřou ve vodě ve formě suspenze. Směs vyvinula společnost KART na základě dlouholetých zkušeností a testů a zajišťuje nejlepší mycí účinek bez poškození rámu kola. Množství granulátu dodávaného standardně s myčkou postačuje na umytí přibližně kol. Během čistění myčky a mycího procesu je regenerováno téměř celé množství granulátu. Pro spuštění myčky stačí naplnit ji cca 20 kg granulátu. Účelem zbývajících dodaných 5 kg je vyrovnat ztráty vzniklé během procesu mytí. Pro zajištění správného provozu myčky a nejlepší výsledky mytí je důležité udržovat potřebnou hladinu čisticích prostředků. Granulát se díky svým vlastnostem prakticky neopotřebovává; je pouze nutné jej přidávat v určitých dávkách, aby v mycí směsi zůstal v potřebném množství. 6
7 MYCÍ KONCENTRÁT WULKAN TURBO Jedná se o nepěnivý biologicky degradovatelný mycí přípravek, vyvinutý a vyráběný speciálně pro společnost KART, který vylepšuje kvalitu procesu mytí. Kromě složek, které rozpouštějí různé typy nečistot a mastnot usazených na pneumatice a rámu, obsahuje koncentrát také přípravek Calgonit používaný v myčkách nádobí; tento přípravek tak navíc dodává rámu lesk. Používání mycího koncentrátu také napomáhá udržovat myčku čistou, neboť zabraňuje nečistotám v usazování na stěnách mycí komory, díky čemuž je proces čistění myčky mnohem snazší. Koncentrát je třeba ředit v poměru 1:100. K 300 litrům vody tak stačí přidat 3 litry koncentrátu. Množství mycího koncentrátu dodávaného standardně s myčkou (30 litrů) postačuje na umytí přibližně kol. Při doplňování vody během procesu mytí je důležité nezapomenout přidat rovněž patřičné množství koncentrátu. Mycí koncentrát je doplňkový mycí prostředek doporučený společností KART. Při dodržení správného poměru se koncentrát WULKAN TURBO rozpustí ve vodě a lze jej bezpečně vypustit do kanalizace. PŘEPRAVA / PŘEVZETÍ / VYBALENÍ MYČKY Přepravě myčky je třeba věnovat zvláštní péči vzhledem k rozměrům a váze přístroje. Doporučuje se použít vysokozdvižný vozík s vidlicovým nástavcem a ochranné popruhy. Při zvedání myčky je třeba vložit vidlicový nástavec vozíku z přední strany pod myčku; jinak hrozí poškození dna nádrže. Po obdržení a rozbalení myčky nejprve zkontrolujte možná poškození vzniklá během přepravy, jakékoli nesrovnalosti nahlaste přepravci a výrobci. Poté z myčky vyjměte koš na granulát a mycí koncentrát WULKAN TURBO. UMÍSTĚNÍ MYČKY Myčku je třeba umístit na takové místo, odkud bude mít její obsluha snadný přístup ke všem jejím součástem. Místnost, v níž je myčka nainstalována, je třeba řádně větrat a zajistit v ní dobrou viditelnost pomocí dostatečného osvětlení. Kromě toho je třeba místnost vytápět v souladu s požadavky a předpisy, které jsou platné pro autoservisy a opravárenské dílny. Pokud je teplota v místnosti během zimního období příliš nízká a hrozí nebezpečí zmrznutí vody v myčce, vypusťte z ní veškerou vodu. Jinak hrozí čerpadlu i dnu nádrže poškození ledem. Umístěte myčku na pevnou betonovou podlahu nebo jiný pevný a hladký povrch. Povrch by měl být rovný a stabilní. Není-li to možné, vyrovnejte pračku tak, abyste předešli otřesům během provozu. Součástí myčky je antivibrační pryžová podložka, která je připevněná ke spodní straně každé nohy. Před myčkou by měla být umístěna pryžová protiskluzová podložka. Podložka je součástí standardního vybavení myčky. Podložka chrání osoby před možným uklouznutím na rozsypaných zbytcích granulátu. INSTALAČNÍ POŽADAVKY A DOPORUČENÍ STLAČENÝ VZDUCH Osoba řádně zaškolená výrobcem v oblasti konstrukce a používání myčky, která je seznámena s pravidly bezpečnosti práce platnými na příslušném pracovišti týkajícími se zejména přístrojů a zařízení poháněných stlačeným vzduchem, by měla provést připojení přívodu stlačeného vzduchu k myčce. Myčka je dimenzována pro připojení ke zdroji stlačeného vzduchu o tlaku 8 12 bar. Před připojením myčky k přívodu stlačeného vzduchu nainstalujte poblíž myčky jednotku pro přípravu vzduchu. Při instalaci přípojky stlačeného vzduchu je třeba použít výhradně speciální plastové trubky určené pro stlačený vzduch. Hadice, která propojuje myčku a přívod stlačeného vzduchu, musí být ukončena rychlospojkou, která při odpojení od myčky slouží jako izolační ventil. Hadice musí mít správné rozměry, aby se předešlo zbytečnému poklesu tlaku. 7
8 VODA Myčka používá uzavřený okruh cirkulace vody, tudíž nevyžaduje neustálé připojení k systému přívodu vody a odvodnění. Z tohoto důvodu je třeba, aby byla myčka pokud možno nainstalována v blízkosti odvodňovací jímky. ELEKTŘINA Připojení myčky ke zdroji elektrické energie musí provést kvalifikovaný elektrotechnik s patřičným oprávněním. Tato osoba musí být výrobcem myčky patřičně zaškolena v oblasti konstrukce a používání myčky a musí znát pravidla bezpečnosti práce platná na příslušném pracovišti. Myčka je dimenzována pro 5vodičové (3L+N+PE) zapojení do soustavy třífázového střídavého napětí 400 V, 50 Hz. Motory myčky jsou vybaveny zvláštními prvky teplotní a napěťové ochrany. Před připojením myčky ke zdroji napětí zkontrolujte proudové hodnoty jističů, pojistek a všech dalších ochranných zařízení zapojených v rámci okruhu. Elektrická rozvodná síť musí být vybavena 5kolíkovou (L1, L2, L3, N, PE) zásuvkou s proudovou hodnotou 16 A a ochranou nadproudovým jističem kategorie C dle vypínacích časů s proudovou hodnotou nejméně 20 A. Dále je třeba zkontrolovat, zda jsou všechny žíly přívodního kabelu správně zapojeny do zásuvky, tj. v pořadí L1, L2, L3, N a PE. Takto připravený přívodní napěťový kabel nesmí být nikdy použit k napájení jiných elektrických zařízení. KONTROLA SMĚRU ROTACE MOTORŮ STARTOVNÍ TEST PŘI INSTALACI ZÁSUVKY DBEJTE NA SPRÁVNÝ SMĚR ROTACE MOTORU, TAK JAK UKAZUJÍ ŽLUTÉ ŠIPKY NA MOTORECH. Účelem startovního testu je ověřit, že směr rotace čerpadla a motorů kol odpovídá žlutým šipkám umístěným na motorech. Pokud je směr rotace nesprávný, nebude myčka pracovat správně. Motory mají továrně nastaven správný směr rotace, ale vždy je možné, že se budou otáčet opačným směrem. Pro kontrolu směru rotace zapojte vidlici myčky do zásuvky přívodního napětí a poté myčku zapněte pomocí hlavního vypínače na předním panelu. Po aktivaci hlavního spínače musí uživatel několik sekund počkat, než bude řídicí jednotka připravena k provozu. Když se rozsvítí zelené kontrolní světlo (síť), stiskněte některé funkční tlačítko pro čas mytí (mycí komora musí být uzavřená) a zkontrolujte směr rotace obou motorů. Pokud motory rotují proti směru šipek, okamžitě myčku pomocí hlavního vypínače vypněte a odpojte přístroj od zdroje napětí. Pro změnu směru rotace motorů prohoďte dva FÁZOVÉ vodiče na vidlici přívodního napětí do stroje nebo v přívodní síťové zásuvce. Po prohození vodičů stroj opět zapněte, zkontrolujte, zda motory rotují ve směru podle šipek, a rovněž zkontrolujte jeden po druhém všechny časy mytí. POZNÁMKA: ZÁMĚNA NESPRÁVNÝCH VODIČŮ MŮŽE ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ PROGRAMOVATELNÉ ŘÍDICÍ JEDNOTKY A POHONNÝCH JEDNOTEK V ROZVADĚČI, Z NĚHOŽ JE PŘÍSTROJ NAPÁJEN, COŽ MŮŽE VÉST K NÁKLADNÉ VÝMĚNĚ ELEKTROMECHANICKÝCH SOUČÁSTEK! 8
9 ŘÍDICÍ JEDNOTKA TLAČÍTKA: bílé program o délce 20 sekund (S1) bílé program o délce 40 sekund (S2) bílé program o délce 60 sekund (S3) modré (v řídicím boxu) odemyká zámek a nuluje počítadlo (S5) MODŘE PODSVÍCENÉ TLAČÍTKO: ovládání vysoušecího cyklu (15 sekund) / ovládání servisního zámku / spínač čerpadla (S4+H3) KONTROLNÍ SVĚTLA: zelené ovládání hlavního spínače (H1) zelené ovládání funkce čerpadla (H2) červené ovládání v nouzovém stavu (H4): K ovládání myčky slouží hlavní spínač, spínač čerpadla a tři tlačítka pro nastavení času mytí. Aktivace hlavního spínače SG myčku zapne. Stisknutím některého z tří tlačítek času mytí: 20, 40 nebo 60 sekund se spustí provozní cyklus myčky (mytí a vysoušení). Stisknutím spínače čerpadla se mycí cyklus a čerpadlo zastaví a automaticky se spustí 15sekundový cyklus vysoušení, což je signalizováno modrým podsvícením tlačítka. Stejným tlačítkem lze spustit samotný vysoušecí cyklus bez spuštění čerpadla. V takovém případě se aktivují pouze rotační motor kola a elektromagnetické čerpadlo stlačeného vzduchu. Součástí ovládacího systému je rovněž počítadlo umytých kol, které je umístěno v řídicím boxu (doplňkové), a tlačítko určené k odemčení servisního zámku a vynulování počítadla, které se nachází rovněž v řídicím boxu. 9
10 SPUŠTĚNÍ A PROVOZ Před spuštěním myčky zkontrolujte všechny přípojky elektřiny a stlačeného vzduchu. Před dodáním zákazníkovi se v továrně u každé nové myčky provádí zkušební mycí cyklus, jehož účelem je zkontrolovat, zda přístroj pracuje správně, a vyčistit jej i jeho komponenty od možných nečistot, které se usadily během výrobního procesu. Dodaná myčka je po připojení k přívodu elektřiny a přívodu stlačeného vzduchu připravena k použití. Osoba zodpovědná za spuštění a další používání myčky musí být řádně zaškolena výrobcem v oblasti konstrukce a používání myčky a seznámena s pravidly bezpečnosti práce platnými na příslušném pracovišti týkajícími se zejména přístrojů a zařízení poháněných stlačeným vzduchem. Tato osoba musí být navíc důkladně obeznámena s touto provozní příručkou. Pro uvedení myčky do provozu postupujte následovně: 1. Zapněte hlavní spínač SG. 2. Otevřete poklop mycí komory a naplňte ji vodou až po spodní okraj červeného ukazatele hladiny, který se nachází uvnitř. 3. Nasypte přibližně 20 kg granulátu do koše (toto množství odpovídá hladině vyznačené na koši) a poté obsah koše vysypejte do mycí komory. 4. Přidejte přibližně 3 litry mycího koncentrátu WULKAN TURBO a doplňte směs vodou až po horní okraj ukazatele hladiny. Hladina takto připraveného mycího prostředku nesmí přesáhnout okraj ukazatele hladiny, který představuje maximální přípustné množství, a nesmí být nižší než minimální množství. 5. Uzavřete poklop, stiskněte tlačítko 1, které označuje nejkratší mycí čas (20 sekund), a proveďte první zkušební mycí cyklus (bez kola). Poté je možné začít provádět základní mycí úkony. 6. Určete stupeň znečištění kola. Před vložením kola do mycí komory odstraňte všechny pohyblivé předměty: plastové ozdobné kryty kola, vyrovnávací závaží, ochranné kryty ventilu a štítky na pneumatice, jelikož mohou ucpat stříkací trysky nebo poškodit hlavní čerpadlo. Nikdy v myčce neumývejte kolo, jehož pneumatika je vlivem dlouhodobého skladování vypuštěná, bez nahuštění, neboť takové kolo nebude rotovat a může myčku poškodit. 7. Poklop mycí komory pečlivě uzavřete. Poklop nepouštějte, dokud není zcela otevřený nebo zavřený. 8. V závislosti na stupni znečištění kola stiskněte tlačítko pro vhodný čas mytí. V rámci továrního nastavení jsou v myčce předprogramovány tři časy mytí, tj.: 1 (20 sekund), 2 (40 sekund), 3 (60 sekund) a čas vysoušení 15 sekund. Léta zkušeností našich uživatelů ukazují, že toto nastavení je optimální, šetří nejvíce energie a přitom zajišťuje nejvyšší efektivnost. Pokud jsou kola velmi znečištěná a výsledky mytí jsou stále neuspokojivé, lze mycí cyklus opakovat. Pro zkrácení času mytí pod 20, 40 nebo 60 sekund stiskněte modře podsvícené tlačítko spínače čerpadla/vysoušení. Proces mytí kola se zastaví a automaticky se spustí 15sekundový vysoušecí proces. 9. Po dokončení mycího cyklu se automaticky spustí vysoušecí cyklus, trvá 15 sekund. Během vysoušecího cyklu jsou pomocí stlačeného vzduchu odstraněny zbytky granulátu. 10
11 10. Po umytí a vysušení kola otevřete poklop mycí komory a vyjměte zevnitř čisté kolo. Před namontováním kola na auto z něj odstraňte zbytky granulátu, které na něm případně zůstaly po procesu vysoušení. 11. Na konci pracovní směny myčku odpojte od přívodu elektrické energie a stlačeného vzduchu. POZNÁMKA: NEOTVÍREJTE MYCÍ KOMORU, JE-LI MYČKA V ČINNOSTI! Snímač polohy poklopu mycí komory umístěný v myčce zabraňuje spuštění myčky, pokud je poklop zcela nebo částečně otevřený. V případě otevřeného poklopu začne jednou za sekundu blikat červené kontrolní světlo. Po uzavření poklopu kontrolní světlo zhasne a proces mytí lze znovu spustit. ČISTĚNÍ MYČKY Pro zajištění úplné funkčnosti myčky a prodloužení její životnosti je nutné udržovat ji čistou v souladu s pokyny. Je nutné přesně dodržovat naplánované dny čistění myčky. V zimním období, kdy jsou silnice posypány chemickými a nemrznoucími látkami, věnujte zvláštní pozornost pěně, a pokud se objeví, okamžitě ji odstraňte, neboť vytváří nesprávné množství mycího prostředku a může tak způsobit ucpání stříkacích trysek, což snižuje kvalitu mytí. Zahájení kteréhokoli mycího cyklu zaznamená vestavěné počítadlo, které je naprogramováno na 500 procesů mytí. Pokud počítadlo dosáhne této hodnoty, dojde k automatickému zablokování myčky, které vyžaduje vyčistění od nečistot a výměnu vody. Vysoušecí proces se počítá jako poslední stupeň mycího cyklu. Spuštění dodatečného vysoušecího cyklu počítadlo nezaznamená jako samostatný mycí cyklus. Abyste dosáhli souladu mezi hodnotou počítadla a počtem umytých kol, je nutné upravit časy mytí podle míry znečištění pneumatik, aby tak každému kolu odpovídal jeden provedený mycí cyklus. Opakování mycího cyklu na stejném kole se zaznamená jako další samostatný cyklus. Stav uzamčení myčky indikuje modré kontrolní světlo vysoušeče, které bliká jednou za 3 sekundy. Servisní zámek myčky se odemkne stisknutím modrého tlačítka umístěného v ovládací komoře, a to na straně pláště pod elektromagnetickým ventilem. Tlačítko je přístupné po odstranění postranního pláště. Doporučujeme myčku pravidelně čistit; v rámci tohoto čistění je třeba myčku denně kontrolovat a odstraňovat nečistoty z usazovací nádrže umístěné v přední části myčky. Vzhledem ke speciální konstrukci dna usazovací nádržky, která má spád směrem k přední straně myčky, se v rámci přirozené sedimentace nečistoty hromadí na dně v přední části nádrže. Tato část je po zvednutí servisního poklopu snadno přístupná. Tuto činnost lze provádět i tehdy, je-li myčka v chodu. Usazovací nádrž je oddělena bariérou, která zabraňuje vniknutí granulátu do oblasti usazovací nádrže. Po dokončení 500 mycích cyklů a vynulování servisního zámku je nutné určit stupeň znečištění myčky. Pokud jsou umývaná kola jen mírně znečištěná, lze po odemčení zámku myčku dále používat. Po dokončení dalších 500 mycích procesů a opětovné aktivaci servisního zámku je nutné myčku důkladně vyčistit a vyměnit jak vodu, tak granulát za čerstvé. To zajistí správnou funkčnost myčky a efektivní mytí kol i do budoucna. Je-li třeba myčku přesunout na jiné místo, nezapomeňte, že ji lze zvednout pomocí vozíku s vidlicovým nástavcem a že tento vidlicový nástavec je třeba vložit z přední strany pod myčku, jinak hrozí poškození dna nádrže. 11
12 1. Při čistění myčky postupujte následovně: 2. Otevřete poklop mycí komory. Zkontrolujte, zda je v myčce dostatečné množství vody, případně ji doplňte po horní okraj ukazatele hladiny. 3. Vložte koš, který je součástí dodávky myčky, do mycí komory, uzavřete poklop a spusťte dvakrát po sobě nejdelší mycí cyklus. 4. Po dokončení vyjměte koš s regenerovaným granulátem a doplňte množství granulátu na úroveň vyznačenou na koši. 5. Zvedněte servisní poklop usazovací nádrže a vyjměte zábranu. 6. Doporučujeme ponechat po určitou dobu (např. přes víkend) vodu v myčce, aby se nečistoty co nejvíce shlukly na dně nádrže a předešlo se tak jejich pozdějšímu vniknutí do systému odpadních vod. 7. Vypusťte znečištěnou vodu. 8. Vyjměte nečistoty usazené na dně nádrže pomocí malé naběračky a umístěte je do speciální nádoby na nebezpečný odpad; poté pečlivě opláchněte zábranu, nádrž a mycí komory proudem vody z hadice. 9. Po dokončení čistění zábranu znovu vložte, uzavřete servisní poklop usazovací nádrže, naplňte mycí komoru vodou, nasypejte granulát z koše, přidejte přibližně 3 litry koncentrátu WULKAN TURBO a doplňte vodou po horní okraj ukazatele hladiny. 10. Když je mycí prostředek připraven, může myčka dále pokračovat v činnosti. S odstraněnými nečistotami je třeba nakládat jako s nebezpečným odpadem, který je nutné likvidovat v souladu s platnými předpisy. Nečistoty je třeba neutralizovat pomocí běžně dostupných látek, které jsou k tomu určeny. Společnost KART k tomuto účelu doporučuje prostředek SEPTIFOS. 12
13 KONTROLA A ÚDRŽBA Pro zajištění úplné funkčnosti myčky a prodloužení její životnosti je nutné provádět údržbové práce v pravidelných intervalech a okamžitě hlásit a opravit jakékoli poruchy, závady či poškození. Během výměny vody, umývání a čistění myčky, tj. během tzv. servisního vypnutí, odstraňte postranní kryt ovládací komory a zkontrolujte, zda jsou správně utažena všechna kabelová připojení k elektrickým součástkám. Jelikož za provozu přístroje dochází k neustálým vibracím, mohou se kabelová připojení uvolnit, což může způsobit nesprávné fungování myčky. Pokud naleznete nějaká uvolněná koncová připojení, utáhněte je pomocí k tomu určených nástrojů. Rovněž je nutné zkontrolovat stav spojení mezi hadicemi propojujícími čerpadlo s přívodním potrubím, které zajišťují přenos mycí látky z čerpadla do stříkacích trysek. Hlavní spínač SG odpojuje celý přístroj a slouží jako nouzový vypínač. V případě nutnosti lze tento spínač během provádění údržby a servisního vypnutí zablokovat uzamčením pomocí visacího zámku. Při aktivaci jakéhokoli výstražného nebo ochranného zařízení se automaticky přeruší činnost přístroje. Přístroj je možné restartovat pouze po opravě příčiny poruchy a uplynutí přibližně 5 sekund potřebných pro vynulování řídicí jednotky po poruše. Hladinu vody v myčce je třeba pravidelně kontrolovat, jelikož množství vody uvnitř přístroje se za provozu myčky snižuje v důsledku odpařování. Rovněž je nezbytné kontrolovat, zda voda nepění, což je zpravidla způsobeno nadměrným množstvím nečistot a/nebo mycí kapaliny. Pěnu je nutné okamžitě odstranit. Je-li hladina vody příliš nízká a objeví se pěna, může myčka pracovat nesprávně, mytí nemusí být účinné a může se objevit riziko ucpání trysek. Nezapomeňte, že v usazovací nádrži, která je od mycí komory oddělena zábranou, nesmí být žádný granulát. Jinak dojde k přenosu granulátu z nádrže do čerpadla, což zhorší provádění mytí kol. Pokud v nádrži naleznete granulát, je třeba jej vyjmout a vysypat do mycí komory. 13
14 OPRAVY Osoba obsluhující myčku musí neprodleně ohlásit jakékoli poruchy, závady či poškození, k nimž dojde během provozování stroje. Opravy myčky smějí provádět pouze zaměstnanci výrobce nebo pověřené osoby zaškolené výrobcem. Osoba provádějící opravy musí splňovat všechny požadavky ohledně kvalifikace a praxe. V případě opotřebení nebo poškození součástí, které nespadají do kategorie samostatně vyměnitelných dílů a tvoří ucelenou součást jednotky, v níž jsou používány (např. hnací hřídel, nosná hřídel apod.), provede výrobce opravu tohoto dílu nebo dodá zcela novou jednotku. Níže uvedená tabulka zobrazuje možné příčiny závad a poruch včetně doporučených způsobů opravy. Položka Příznaky závady Možná příčina Doporučená akce 1. Hlučný provoz myčky. Opotřebená ložiska. Vyměňte hřídel. 2. Nedostatečná hladina Opakované spouštění mycího prostředku nebo ochrany proti přetížení příliš mnoho granulátu ve hlavního motoru. vodě Hlučný provoz stykače, případně jiskření. Nejsou slyšet údery granulátu do kola. Kolo nerotuje, padá nebo se zasekává. Kolo není ani po nejdelším mycím cyklu řádně umyto. Červené kontrolní světlo stále svítí OVLÁDÁNÍ V NOUZOVÉM STAVU Červené kontrolní světlo bliká jednou za sekundu (OVLÁDÁNÍ V NOUZOVÉM STAVU) Myčka se nespustí modré kontrolní světlo bliká jednou za 3 sekundy (ZÁMEK) Opotřebené kontakty stykače. Ucpané trysky. Opotřebené klíny hnací hřídele. Nedostatečné množství granulátu WULKAN MIX a mycího koncentrátu WULKAN TURBO; voda je znečistěná. Ucpané trysky nebo poškozená hřídel (spínače jednoho nebo obou motorů F1 a/nebo F2 jsou zapnuté) Poklop není správně uzavřen Po provedení 500 mycích cyklů se aktivovaly servisní zámky. Zvyšte množství mycího prostředku na vyznačenou úroveň, odstraňte část granulátu z myčky. Vyměňte stykač. Vyčistěte trysky. Vyměňte hnací hřídel. Přidejte granulát WULKAN MIX a/nebo mycí koncentrát WULKAN TURBO; vyměňte vodu za čistou. Vyčistěte trysky, vyměňte hřídel a zapněte spínač motoru FT1 nebo FT2. Uzavřete poklop Vynulujte servisní zámek stisknutím modrého tlačítka v řídicím boxu, poté myčku vyčistěte a vymyjte (doporučeno). 14
15 PODMÍNKY ZÁRUKY Výrobce ručí za bezpečný, správný, efektivní a bezproblémový provoz myčky za předpokladu dodržení všech pravidel a pokynů pro používání stroje, které jsou uvedeny v této příručce. Záruční doba je 24 měsíců od obdržení stroje nebo data dodání. Výrobce po dobu trvání záruční doby zdarma zajišťuje výměnu součástek a opravy, přičemž opravy pouze v případě, že je nemůže provést uživatel sám nebo servisní pracovníci dodavatele. Výše uvedená záruka se vztahuje pouze na závady a poškození, jejichž příčiny jsou neoddělitelně spojeny s výrobkem, nebo které jsou způsobeny použitím nesprávných materiálů, výrobními vadami, chybami při montáži či provozními poruchami. Po uplynutí záruční doby výrobce zajišťuje neustálou dostupnost všech náhradních dílů a provádění oprav dle platného ceníku, pokud tyto opravy nemůže provést uživatel sám nebo servisní pracovníci dodavatele. Při oznamování poruchy nebo objednávání náhradních dílů vždy uvádějte typ stroje, sériové číslo, rok výroby a číslo součástky. V průběhu záruční doby je nutné uvést též datum zakoupení a číslo faktury a zaslat vadnou součástku a/nebo dokumenty potvrzující závadu (např. fotografie) spolu s popisem závad a okolností, za nichž k vzniku závady došlo. Pokud se ukáže, že součástku je nutné vyměnit nebo opravit, kontaktujte výrobce KART, PL Varšava, Polsko, Bychowska 22, tel. číslo: ; fax: ; info@kart.pl nebo servisní pracovníky dodavatele. 15
MYČKA KOL TYP WULKAN 360HP
MYČKA KOL TYP WULKAN 360HP UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KART Bychowska 22; KART 04-523 P.P.U.H. Warsaw, POLAND ul. Tel.: Bychowska +4822 81222; 5504-523 05; Fax: Varšava; +4822 812 POLSKO 54 04 Tel. číslo: info@kart.pl
300H 360P 360HP. 4x4HP COMBO Q F1 RACE 500H 500HP
200 300 300H 360P 360HP 4x4HP COMBO Q F1 RACE 500H 500HP O společnosti KART Již více než 39 let působíme na polském trhu garážové techniky. 17 let se specializujeme na výrobu automatických myček kol. Jsme
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Obsah 1. Úvod... 3 2. Popis funkce zařízení... 3 3. Činnost ovládacích prvků
Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.
Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku
TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz
CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU
Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201
Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 V masážní vaně SPA-201 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu
Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu MYČKY NÁDOBÍ S ČELNÍM OTVÍRÁNÍM MODEL: FI 50 Obr. 1 A = přívod vody E = přívod elektrické energie D = odpadní hadice R = připojovací svorkovnice Obr.
ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY
Návod k použití a údržbě ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY 30.4.2004 Strana 1 (celkem 10) TECNOINOX 5410.147.01 Vnější rozměry (cm) PC35E/0 PC35E/6/0 PC35E/G6/0 35 x 65 x 28 35 x 60 x 28 35 x 60 x 30 PC35E/1 PC35E/6/1
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
OBSAH VEŠKERÉ PODMÍNKY O ZÁRUCE JSOU UVEDENY V ZÁRUČNÍM LISTĚ.
MYČKA NA NÁDOBÍ CDI 2015 Návod na použití VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti Candy; kvalitní myčku nádobí zaručující vysoký výkon a spolehlivost. Firma Candy vyrábí
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
Výrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
UŢIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SÉRIE AUTOMATIK
744 UŢIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SÉRIE AUTOMATIK 1 OBSAH Úvod... 3 Činnost systému... 4 Rozšíření spodního kanystru... 6 Displej... 7 Údrţba...... 8 2 ÚVOD Centrální vysávací systém Drainvac je patentově chráněn.
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY
Návod k použití. Obsah
Návod k použití Obsah Obsah balení... 02 Popis stroje... 02 Uvedení stroje do provozu... 03 Používání a údržba stroje... 03 Používání stroje... 03 Údržba stroje... 03 Pokročilé funkce displeje... 04 Nastavení
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...
BAZÉNOVÉ (OBĚHOVÉ) ČERPADLO BLACK SHARK II (BS II 370, 550, 750)
BAZÉNOVÉ (OBĚHOVÉ) ČERPADLO BLACK SHARK II (BS II 370, 550, 750) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Před vlastní instalací čerpadla BS II si pozorně pročtěte tuto příručku.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze
Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO č. 6500-0000 Návod k obsluze ČESKY SYMPRO 6500-0000 Obsah Návod.....5 Symboly......5 Pokyny pro uživatele......6 Návod k obsluze 1.
TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ST NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3
NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3 Úvodní informace Jsme potěšeni, že jste si zakoupili jogurtovač. Doufáme, že Váš nový jogurtovač uspokojí všechna Vaše přání a požadavky. Doporučujeme Vám, abyste si pečlivě
Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE
Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Návod k obsluze odvlhčovače
Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená
Pásový dopravník. model C (Návod k obsluze)
Pásový dopravník model C 6000 (Návod k obsluze) Použití: Dopravníky společnosti Baron byly vytvořeny za účelem přemístění velkého množství rozmanitých materiálů, které se používají ve stavebnictví. Pásy
VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL
VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny
Solární fontána
10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ FRITÉZA Model: FE9-05 FE9-05 S FE9-10 FE9-05/12 FE9-10/12 FE7-05 FE7-10 FE7-05/8 FE7-10/8 FE9-05 M: Ovladač termostatu L1: Zelená kontrolka L2:
Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202
Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202 V masážní vaně SH-A202 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.
POČÍTAČEM ŘÍZENÝ VULKANIZÉR WULKAN 2000/3000
POČÍTAČEM ŘÍZENÝ VULKANIZÉR WULKAN 2000/3000 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ Návod k použití vulkanizéru Wulkan 2000/3000 pneumatik a duší je dokumentem, který provází stroj od okamžiku jeho zakoupení.
Zahradní solární fontána
10031000 Zahradní solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ
NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE DryDigit 20 LCD Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky
Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla
Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena
BOY C 15 MATIC, C 30 MATIC
Čisticí čerpadla - pro odstraňování kotelního kamene - pro odstraňování okují - pro odrezování - pro konečnou neutralizaci NÁVOD K POUŽITÍ ČISTICÍHO ČERPADLA SEZNAM KOMPONENTŮ A NÁHRADNÍCH DÍLŮ BOY C 15
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od
Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití
Obsah dodávky: Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití Destilační přístroj s krytem Filtrační nádobka Aktivní uhlí (6x) Použití: Efektivní a rychlá výroba destilované vody. Popis činnosti Voda je v
Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813545 Děkujeme, že jste si vybrali VDL800SMT2. Je to speciální mlhovač s časovačem, pomocí kterého můžete vyrobit mlhu a speciální mlhové efekty. Prosím přečtěte si návod před
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost
NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300
NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE/ PREVENCE NEHOD - Přečtěte návod k obsluze úplně a opatrně a dbejte na jejich obsah - Zkontrolujte přívodní vedení a konektor
Návod k obsluze odvlhčovače
Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená
Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:
Úvod: Pečlivě, prosím, prostudujte tento návod k použití včetně přiložených nákresů s číselnými a abecedními odkazy v textu. Výrobce neručí za případné poškození věci, ublížení na zdraví nebo možnost požáru
Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I
Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Originální instrukce (CZ) Důležité bezpečnostní instrukce 3 Rozbalení a příprava 4 Připojení k elektrice 4 Spuštění 5 Termostat 6 Rozmrazování 6 Údržba
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
HARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka
HARVIA XENIO COMBI Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-18, GS-6
Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-18, GS-6 Asistenční servis MARCCRAB GASTRO s.r.o. REVOLUČNÍ 19/73 PLZEŇ 312 07 tel. 377 470 122 mobil: 602 173 253 Společnost Marccrab gastro s.r.o. je součástí
Telefon/mobil/fax: 605 136 609 Mail: info@kovar-narez.cz ZAŘÍZENÍ -NÁZEV: TAVIDLO VOSKU TYP: TV-1 VÝROBNÍ ČÍSLO: DATUM DODÁNÍ (PRODEJE):
ZAŘÍZENÍ -NÁZEV: TAVIDLO VOSKU VÝROBNÍ ČÍSLO: TYP: TV-1 DATUM DODÁNÍ (PRODEJE): NÁZEV: Martin Kovář ADRESA: 756 62 Hutisko-Solanec 462 IČ: 65134443 DIČ: 7306235871 Telefon/mobil/fax: 605 136 609 Mail:
Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher
CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana
Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži
Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži technické parametry TYP U (V) P (kw) I (A) Průtok (m3/hod) 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.2 EUROPUMPS DV (40, 50, 80) 230V 1.3 5.0 H (m)= 57 55
Zařízení na výrobu kostek ledu
Zařízení na výrobu kostek ledu 10020108 10028270 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
CZ Návod k použití TIMER
CZ Návod k použití TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Pozorně si přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Bezpečnostní pokyny Zkontrolujte, zda se napětí sítě ve Vaší domácnosti shoduje s informací
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení
VENUS Recover HRV. Návod: Instalace
CZ VENUS Recover HRV Návod: Instalace 1 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení a význam:
Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X
Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X 7 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1) Tlačítko odloženého startu: stisknutím tlačítka nastavíte odložený start mytí. 2) Tlačítko Start/Reset: stisknutím tohto tlačítka
TDR Buffer Stroj pro opravu disků. Návod k použití. Ver 1.0
TDR Buffer Stroj pro opravu disků Návod k použití Ver 1.0 Děkujeme za zakoupení stroje od společnosti Total Disc Repair. Věnujte prosím pozornost tomuto manuálu. Jeho přečtením si usnadníte práci se strojem
SCK. Vzduchové kompresory SCK 41-100
SCK Vzduchové kompresory SCK 41-100 ALUP Poháněn technologiemi. Navržen na základě zkušeností. Firma ALUP Kompressoren má více než 85 let zkušeností s průmyslovou výrobou. Naší ambicí je nabízet taková
Návod k použití. Model F03MK
Návod k použití Model F03MK Bezpečnostní pokyny Čtěte POZORNĚ následující pokyny! Vyhnete se tak nebezpečí úrazy a poškození výrobku. Tento napěňovač mléka je určený na použití v domácím prostředí, například:
VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C
PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je
ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET
ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET Návod na instalaci Zvyšuje dopravní výšku mezi kolektory a zásobníkem až na 6 m CZ v e r z e OBSAH ÚVOD Návod...2. Základní dokumentace...2.2 Vysvětlivky symbolů...2
AT Multifunkční jednotka na úpravu vzduchu
AT -5461 Multifunkční jednotka na úpravu vzduchu Bezpečnost Tento návod si pročtěte a uschovejte Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný na nečistoty, snadno vyprázdnitelný
Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ
MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky
ÚVOD. Příručka pro instalaci, používání a údržbu je pro techniky zajišťující instalaci, používání a údržbu.
Automatický výsuvný sloup Návod k instalaci, použití a údržbu - 2 - ÚVOD Příručka pro instalaci, používání a údržbu je pro techniky zajišťující instalaci, používání a údržbu. Pečlivě si ji prosím přečtěte
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný zásobník na nečistoty, snadno vyprázdnitelný
BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP
BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP zlatá černá PANTONE 871 U PANTONE 426 U NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE i www.bazenyprodej.cz Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek, a že důvěřujete naší společnosti. Aby
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031917 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
Návod k použití řídícího systému KL8500
Návod k použití řídícího systému KL8500 I. Kontrolní panel Obr. 1 Standardní panel II. Shrnutí funkcí 1. Tři pracovní režimy: standard, ekonomický a sleep režim 2. Display hodin a funkcí pro nastavení
IV InterVap E U R O P A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU OVLÁDACÍ PANEL PŘÍSTROJE INTER VAP FUNKCE Aby bylo možné programovat ovládací panel, je třeba, aby byl přístroj připojen k síti. Stiskněte zelený knoflík tak,
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................
NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list
NÁVOD K POUŽITÍ Příprava Instalace Použití Údržba a čištění Tento návod k použití obsahuje záruční list Před použití si pečlivě přečtěte návod k použití ZÁRUČNÍ LIST Typ zboží (dále též zařízení ): Výrobní
Přenosný ochlazovač vzduchu Uživatelská příručka. Přečtěte a uložte si tyto informace před prvním použitím
Přenosný ochlazovač vzduchu Uživatelská příručka Přečtěte a uložte si tyto informace před prvním použitím POPIS PŘÍSTROJE 1) Dálkové ovládání 2) Sensor dálk. Ovládání 3) Ovládací panel 4) Rukojeť 5) Žaluzie
Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP.
Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Obsah Přehled součástek 3 Vložení baterie 3 Připojení ovladače k ventilu
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic
DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic Výrobce: Petr Doucha - DS Technik Tel : 380 331 830 J.V.Kamarýta 49 Fax: 380 331 091 382 32 Velešín e-mail : ddtechnik
METIS. Příručka uživatele
METIS Příručka uživatele 1. Popis METIS jsou moderní a vysoce kvalitní zrcadla s hliníkovým rámem, obvodovým LED svícením a nastavitelnou úrovní jasu. Jsou dodávány v provedení: - integrované kosmetické
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Zahradní čerpadlo BGP1000
Verze 1.1 Zahradní čerpadlo BGP1000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 105 15 Označení výrobku: BGP1000 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali
Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali za zakoupení této tlakové myčky. Dokázali jste, že nepřijímáte kompromisy: chcete to nejlepší. Připravili jsme pro vás tento návod, který vám umožní maximálně
Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1
Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...
JOLLY OBLAST INSTALACE TABULKA PRO VÝBĚR CENTRÁLNÍ JEDNOTKY JOLLY PŘÍNOSY A VLASTNOSTI PATROVÉ BUDOVY. Centrální jednotka s prachovým vakem
PATROVÉ BUDOVY Centrální jednotka Jolly byla konstruována tak, aby splňovala veškerá kritéria centrálního vysavače, avšak bez použití potrubní sítě. Jolly je skvělým řešením pro instalace v dokončených
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
TB01-3000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA TB01 3000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
Návod k použití cz 71
AOS S450 1 4 7 2 5 8 3 6 9 3 10 13 16 11 14 17 12 15 18 4 19 22 25 20 23 26 21 24 27 5 Návod k použití cz 71 cz Úvod Gratulujeme, že jste si vybrali přístroj S450. Učinili jste tím důležitý krok ke zdravému
VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby
Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto
GF-107 serie (ovládací panel WR-596)
Návod k používání pro pohonnou jednotku GF-107 serie (ovládací panel WR-596) ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 515 553 628 +420 515 553 621 fax: +420 515 553 626