E100. Instrukcja obsługi i instalacji Návod k obsluze a instalaci Návod na obsluhu a inštaláciu Руководство по обслуживанию и установке

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "E100. Instrukcja obsługi i instalacji Návod k obsluze a instalaci Návod na obsluhu a inštaláciu Руководство по обслуживанию и установке"

Transkript

1 Instrukcja obsługi i instalacji Návod k obsluze a instalaci Návod na obsluhu a inštaláciu Руководство по обслуживанию и установке E100 Regulator temperatury pomieszczenia nieprogramowalny Regulátor pokojové teploty neprogramovatelný Regulátor izbovej teploty neprogramovateľný Регулятор температуры в помещении непрограммируемый...

2 I. Instrukcja użytkownika 5 II. Instrukcja instalacji 11 I. Uživatelská příručka 21 II. Instalační příručka 27 I. Užívateľská príručka 37 II. Inštalačná príručka 43 I. Руководство пользователя 53 II. Руководство по установке 59

3 Instrukcja obsługi i instalacji E100 Regulator temperatury pomieszczenia nieprogramowalny

4 I. Instrukcja użytkownika Zasada działania Montaż baterii (2x alkaliczna AA 1,5 V) Podstawowe ustawienia i obsługa Zmiana ustawień użytkownika Zapobieganie niepożądanym zmianom ustawień Diagnozowanie usterek Wymiana baterii...11 II. Instrukcja instalacji Zastosowanie Montaż Funkcje instalatora Dane techniczne Rozwiązywanie problemów Baterie

5 I. Instrukcja użytkownika Opis znaczeń i przycisków Symbol płomień (ogrzewanie ZAŁ) Temperatura pomieszczenia przycisk + lub do zmiany wartości temperatury Przycisk WYŁĄCZYĆ () aktywacja obniżonej temperatury Przycisk WŁĄCZYĆ () aktywacja temperatury komfortowej 5

6 1. Zasada działania Nieprogramowalny regulator temperatury pokojowej E100 ułatwia zmianę między temperaturą komfortową a obniżoną (dzięki jednemu naciśnięciu). Po instalacji temperatura pomieszczenia zostanie ustawiona na opcję komfortową, temperatura pomieszczenia będzie wyświetlona. Regulacja odbywa się w oparciu o pomiar aktualnej temperatury w pomieszczeniu, załączanie termostatu w momencie spadku temperatury poniżej wartości zadanej i wyłączanie w chwili osiągnięcia tej temperatury. 2. Montaż baterii (2x alkaliczna AA 1,5 V) Należy zwracać uwagę na odpowiednią biegunowość baterii! 6

7 3. Podstawowe ustawienia i obsługa 3.1 Ustawianie pożądanej temperatury pomieszczenia W celu wyświetlenia temperatury nacisnąć przycisk + lub, temperatura pojawi się na wyświetlaczu na dole po lewej i zniknie po upływie kilku sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku. W celu zmiany temperatury nacisnąć po raz kolejny przycisk + lub. Migający wyświetlacz sygnalizuje, że maksymalna temperatura została osiągnięta. 3.2 Aktywacja obniżonej temperatury (przycisk ) Nacisnąć przycisk, na wyświetlaczu pojawi się napis. Po prawej stronie pojawi się temperatura zadana. Zmiana temperatury przycisk + lub -. Zmiana ustawień fabrycznych patrz: punkt Aktywacja temperatury komfortowej (przycisk ) Nacisnąć przycisk, na wyświetlaczu pojawi się zadana temperatura komfortowa () oraz temperatura pomieszczenia. Zmiana temperatury przycisk + lub -. Zmiana ustawień fabrycznych patrz: punkt 4.4 7

8 3.4 Ustawianie pożądanej temperatury za pomocą przycisków i Za pomocą przycisku i można szybko zmieniać temperaturę między komfortową a obniżoną. Obie temperatury mogą zostać uprzednio określone w opisanych poniżej ustawieniach użytkownika. Funkcja obniżonej temperatury jest przeznaczona dla osób, które chcą oszczędzać energię i prowadzą zróżnicowany tryb życia. Oznacza to, że użytkownik może obniżyć temperaturę za pomocą przycisku (temperatura obniżona), wychodząc z domu na zakupy lub na wieczór. Po powrocie można podnieść temperaturę za pomocą przycisku (temperatura komfortowa). 4. Zmiana ustawień użytkownika Zakres ustawień użytkownika: 1. Temperatura maksymalna 2. Temperatura minimalna 3. Temperatura komfortowa (). 4. Temperatura obniżona (). Aby aktywować menu użytkownika nacisnąć i przytrzymać przyciski i dłużej niż 5 sekund na wyświetlaczu pojawi się przedstawiony poniżej napis. Po naciśnięciu przycisku lub pojawią się na wyświetlaczu opcje ustawień, a po prawej stronie zadane wartości. Np. naciskając przycisk można zmieniać opcje Hi, Lo,,. 8

9 Zmiana nastawień następuje przy użyciu przycisków + i Gdy nastawiona wartość zacznie migać, maksymalna lub minimalna wartość została osiągnięta Aby wyjść z menu Przytrzymać równocześnie przyciski i przez dłużej niż 5 sekund lub poczekać minutę i urządzenie powróci do pracy automatycznie. 4.1 Zmiana ustawienia najwyższej temperatury To maksymalna temperatura, którą można ustawić w normalnym trybie pracy (wyjściowa wartość = 30 C). Przytrzymać przycisk, dopóki nie pojawi się napis Hi (patrz: obrazek powyżej). W celu zmiany temperatury nacisnąć przycisk + lub. Zmianę wartości potwierdzić przyciskiem. 4.2 Zmiana ustawienia najniższej temperatury To minimalna temperatura, którą można ustawić w normalnym trybie pracy (wartość wyjściowa = 5 C). Przytrzymać przycisk ON, dopóki nie pojawi się napis Lo. W celu zmiany temperatury nacisnąć przycisk + lub. Zmianę wartości potwierdzić przyciskiem. 9

10 4.3 Zmiana temperatury obniżonej () Będzie to zadana temperatura, po naciśnięciu przycisku (wyjściowa wartość = 5 C). Przytrzymać przycisk, dopóki nie pojawi się napis. W celu zmiany temperatury nacisnąć przycisk + lub (maksymalna wartość = 16 C). Zmianę wartości potwierdzić przyciskiem. 4.4 Zmiana temperatury komfortowej () Będzie to zadana temperatura, po naciśnięciu przycisku (wyjściowa wartość = 22 C). Przytrzymać przycisk, dopóki nie pojawi się napis. W celu zmiany temperatury nacisnąć przycisk + lub. Zmianę wartości potwierdzić przyciskiem. 5. Zapobieganie niepożądanym zmianom ustawień W celu zapobiegania niepożądanym, tj. niedozwolonym, zmianom ustawień, należy nastawić minimalną i maksymalną temperaturę na taką samą wartość. 6. Diagnozowanie usterek Jeśli na wyświetlaczu pojawi się napis E1, mogło dojść do następujących usterek: 1.Czujnik temperatury jest uszkodzony. 2.Temperatura otoczenia jest poza operacyjnym zasięgiem urządzenia. 10

11 7. Wymiana baterii W przypadku niskiego stanu naładowania zaczyna migać ikonka baterii. Regulator nadal działa normalnie. Po upływie około 6 miesięcy urządzenie przestanie działać, a ikonka będzie stale widoczna. Przy niskim stanie naładowania wszystkie ustawienia zostaną zachowane. Baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. II. Instrukcja instalacji Ostrzeżenie! Przed demontażem starego termostatu lub instalacją tego sterownika należy wyłączyć zasilanie. Uwaga! Urządzenie może być otwarte wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka i podłączone zgodnie ze schematem podłączeń znajdującym się na pokrywie produktu lub w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Instalację należy wykonać tak, aby zapewnić stopień ochrony w klasie II. Niniejsze urządzenie elektroniczne, które może być instalowane niezależnie, może być stosowane wyłącznie do kontroli temperatury w suchych i zamkniętych pomieszczeniach oraz w standardowym otoczeniu. Urządzenie odpowiada normie EN oraz działa zgodnie ze sposobem pracy 1C. 11

12 1. Zastosowanie Termostat elektroniczny E100 można stosować do regulacji temperatury pomieszczenia. Regulator współpracuje z następującymi urządzeniami: układami zasilania systemów ogrzewania podłogowego lub grzejników olejowymi lub gazowymi podgrzewaczami wody pompami obiegowymi pompami ciepła promiennikami elektrycznymi 2. Montaż Miejsce montażu Urządzenie należy zamontować w miejscu, które: jest łatwo dostępne, nie jest zasłonięte firanami, szafami, półkami, itp., umożliwia swobodną cyrkulację powietrza, nie jest wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nie jest narażone na przeciągi (np. w przypadku otwierania okien/drzwi), nie jest wystawione na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, nie znajduje się na ścianie zewnętrznej, znajduje się na wysokości co najmniej 1,5 m nad poziomem podłogi. 12

13 Sterownik należy zainstalować bezpośrednio na ścianie lub w specjalnym otworze montażowym. 1. Usunąć śruby pod pokrywą baterii. 2. Naciskając przycisk na tylnej części pokrywy, zdjąć przednią część. (patrz: Rys. 1). 3. Zamontować tylną płytę za pomocą odpowiednich kołków rozporowych i śrub w specjalnym otworze montażowym. 4. Dokończyć podłączenie źródła ciepła według schematu wewnątrz urządzenia lub poniżej (patrz: Rys. 2). 5. Zamontować przednią część obudowy, dociskając ją do tylnej płyty. 6. Dokręcić śruby. 7. Zamontować dwie dołączone baterie AA. Regulator jest zamontowany i automatycznie zaczyna kontrolować temperaturę pomieszczenia według ustawionej fabrycznie wartości temperatury komfortowej (). Wszystkie najważniejsze funkcje są ustawiane fabrycznie. Chcąc zmienić dowolne z ustawień, należy zastosować się do poleceń zawartych w opisie funkcji w Instrukcji użytkownika patrz strona 8. W zależności od typu systemu grzewczego należy zastosować się do Funkcji instalatora zamieszczonych poniżej patrz strona 14. Rys. 1 Rys. 2 L N C RELAY H C H = Ogrzewanie, siłowniki normalnie zamknięte C = Ogrzewanie, siłowniki normalnie otwarte lub tylko chłodzenie 13

14 3. Funkcje instalatora Możliwe ustawienia funkcji instalatora: 1.Zastosowanie. 2.Możliwości systemu. 3. Algorytm regulacji W celu aktywacji menu Należy równocześnie nacisnąć i przez dłużej niż 5 sekund przytrzymać przyciski i + na wyświetlaczu pojawi się napis Inst (Menu instalacyjne), jak zostało to przedstawione. Aby wyjść z menu Należy równocześnie nacisnąć i przez 5 sekund przytrzymać przyciski i + lub poczekać minutę i urządzenie powróci do pracy automatycznie. 3.1 Zastosowanie (Dotyczy tylko PID (PWM)) Przytrzymać przycisk, dopóki nie pojawi się napis Ap:ty (Rodzaj zastosowania) z aktualnymi ustawieniami. Nacisnąć przycisk + lub w celu wyboru: 9 = gazowy podgrzewacz wodny 0 = olejowy podgrzewacz wodny E = ogrzewanie elektryczne Zmianę wartości potwierdzić przyciskiem. 14

15 3.2 Szybkość reakcji systemu (Dotyczy tylko PID (PWM)) Należy dostosować to ustawienie do szybkości reakcji instalacji grzewczej. Przytrzymać przycisk, dopóki nie pojawi się napis Syst z aktualnymi ustawieniami. Aby wybrać odpowiednią opcję nacisnąć przycisk + lub. F = szybka zazwyczaj pomieszczenie osiąga pożądaną wartość temperatury do 1 godziny S = wolna zazwyczaj pomieszczenie osiąga pożądaną wartość temperatury po ponad 1 godzinie Zmianę wartości potwierdzić przyciskiem. 3.3 Algorytm regulacji Przytrzymać przycisk, dopóki nie pojawi się napis ALG z aktualnymi ustawieniami. Aby wybrać odpowiednią opcję nacisnąć przycisk + lub. P = PID z PWM (modulacja szerokości impulsów) O = ON/OFF (Wł./Wył.) PWM do ogrzewania podłogowego lub ogrzewania grzejnikowego ON/OFF sterowanie podgrzewaczami wody lub specjalnymi aplikacjami Zmianę wartości potwierdzić przyciskiem. 15

16 4. Dane techniczne Typ urządzenia E100 Napięcie zasilania 2 x AA 1,5 V baterie alkaliczne Trwałość baterii 3 lata (standardowo) Zakres ustawienia temperatury od 5 C do 30 C Dokładność ustawienia 0,5 C (ustawienia i wyświetlenia) Prąd przełączenia max 8(2) A AC; V~ Wyjście Beznapięciowy przekaźnik stycznikowy Sygnał wyjściowy PID z PWM (modulacja szerokości impulsów) lub ON/OFF (Wł./Wył.) opcjonalnie Temperatura otoczenia Robocza od 0 C do 40 C (bez kondensacji) Przechowywania od 20 C do 85 C (bez kondensacji) Znamionowe napięcie przebicia 4 kv Temperatura próby twardości 75 C Napięcie i natężenie dla celów pomiaru interferencji 230 V, 0,1A Klasa ochrony II (patrz: Uwaga, strona 11) Stopień ochrony IP 30 Klasa oprogramowania A Waga (z bateriami) ok. 300 g 16

17 Wymiary mm 140 mm 17

18 5. Rozwiązywanie problemów 1. Nie da się zmienić wartości temperatury; wyświetlacz miga v osiągnięto limit danej wartości Może w ustawieniach użytkownika zadano limit wartości maksymalnych i minimalnych patrz: punkty 4.1, Baterie Baterie akumulatorowe lub zwykłe nie powinny zostać wyrzucane do zwykłego kosza na śmieci. Należy je prawidłowo zutylizować, aby chronić środowisko naturalne i zmniejszyć zużycie cennych surowców naturalnych. Lokalny urząd zajmujący się utylizacją odpadów może dostarczyć informacji o prawidłowej utylizacji baterii. 18

19 Návod k obsluze a instalaci E100 Regulátor pokojové teploty neprogramovatelný

20 I. Uživatelská příručka Princip fungování Jak vložit baterie (2x alkalická AA 1,5 V) Jednoduché nastavení nebo ovládání Změna uživatelských nastavení Zabránění neoprávněné manipulaci Diagnostika poruch Jak vyměnit baterie...27 II. Instalační příručka Použití Instalace Instalační volby Technické údaje Řešení problémů Manipulace s bateriemi

21 I. Uživatelská příručka Ovládání (přehled) Ikona plamene (zapnuté vytápění) Teplota v místnosti tlačítka + nebo pro úpravu nastavení Tlačítko VYPNOUT (OFF) pro aktivaci snížené teploty Tlačítko ZAPNOUT (ON) pro aktivaci komfortní teploty 21

22 1. Princip fungování Neprogramovatelný regulátor pokojové teploty E100 velice usnadňuje přepínání mezi komfortní a sníženou teplotou (jedním stiskem tlačítka). Po bude místnost regulována na komfortní teplotu. Teplota je regulována pomocí snímání teploty vzduchu, při poklesu teploty vzduchu pod nastavení termostatu regulátor zapne vytápění a po dosažení nastavené teploty ho vypne. 2. Jak vložit baterie (2x alkalická AA 1,5 V) Dávejte pozor na správnou polaritu baterií! 22

23 3 Jednoduché nastavení nebo ovládání 3.1 Nastavení požadované teploty v místnosti Pro zobrazení požadované hodnoty stiskněte jednou tlačítko + nebo, zobrazí se na displeji vlevo dole. Zmizí několik sekund po posledním stisku tlačítka. Pro změnu požadované hodnoty teploty stiskněte opět tlačítko + nebo. Blikající teplota bude signalizovat dosažení maximální hodnoty. 3.2 Pro aktivování snížené teploty (tlačítko ) Stiskněte tlačítko OFF a displej bude ukazovat toto zobrazení. Na pravé straně se zobrazí požadovaná hodnota. Tlačítko + nebo - použijte pro změnu teploty Změna přednastavených hodnot viz část Pro aktivování komfortní teploty (tlačítko ) Stiskněte tlačítko ON a displej zobrazí požadovanou teplotu a teplotu v místnosti. Tlačítko + nebo použijte pro změnu teploty Změna přednastavených hodnot viz část

24 3.4 Nastavení požadované hodnoty pomocí tlačítek a Pomocí tlačítka a můžete rychle přepínat mezi komfortní a sníženou teplotou. Obě teploty lze přednastavit v níže popsaných uživatelských nastaveních. Funkce snížené teploty je navržena pro uživatele, kteří mají zájem o úspory energie a mají proměnlivý životní styl. To znamená, že při odchodu z domu na nákupy nebo na večer může uživatel nastavit teplotu na nižší úroveň (snížená teplota) stiskem tlačítka. Při příchodu domů nastaví stiskem tlačítka teplotu na vyšší úroveň (komfortní teplota). 4. Změna uživatelských nastavení Rozsah uživatelských nastavení je možné upravit 1. Maximální teplota 2. Minimální teplota 3. teplota 4. teplota Pro vstup do uživatelského menu Stiskněte a přidržte tlačítka a na déle než 5 sekund zobrazí se displej ukázaný níže. Stisknutím tlačítka nebo se zobrazí různé možnosti nastavení, nastavené hodnoty se zobrazují na pravé straně. Např. postupným stiskem lze postupně přecházet na Hi, Lo,,. 24

25 Pomocí tlačítek "+" nebo "-", můžete změnit hodnotu teploty. Pokud zvolená hodnota bliká, je dosažená maximální nebo minimální hodnota teploty. Pro návrat k normálnímu Provozu stiskněte buď tlačítka a na déle než 5 sekund nebo vyčkejte 1 minutu a návrat proběhne automaticky. 4.1 Změna nastavení maximální teploty Toto bude maximální teplota, kterou lze při normálním provozu nastavit (výchozí hodnota = 30 C). Mačkejte tlačítko, dokud se nezobrazí Hi, viz obrázek výše. Pro změnu teploty mačkejte tlačítko + nebo. Jakmile byla hodnota změněna, tak změnu potvrďte stiskem. 4.2 Změna nastavení minimální teploty Toto bude minimální teplota, kterou lze při normálním provozu nastavit (výchozí hodnota = 5 C). Mačkejte tlačítko, dokud se nezobrazí Lo. Pro změnu teploty mačkejte tlačítko + nebo. Jakmile byla hodnota změněna, tak změnu potvrďte stiskem. 25

26 4.3 Změna snížené () teploty Toto bude požadovaná teplota, pokud se stiskne tlačítko (výchozí hodnota = 5 C) Mačkejte tlačítko, dokud se nezobrazí OFF. Pro změnu teploty mačkejte tlačítko + nebo (maximální hodnota je 16 C) Jakmile byla hodnota změněna, tak změnu potvrďte stiskem. 4.4 Změna komfortní () teploty Toto bude požadovaná teplota, pokud se stiskne tlačítko (výchozí hodnota = 22 C) Mačkejte tlačítko, dokud se nezobrazí. Pro změnu teploty mačkejte tlačítko + nebo Jakmile byla hodnota změněna, tak změnu potvrďte stiskem. 5. Zabránění neoprávněné manipulaci Pro zabránění neoprávněné manipulaci s přístrojem, tj. pro zabránění nepovolených úprav nastavte minimální a maximální teplotu na stejnou hodnotu. 6. Diagnostika poruch Pokud se na displeji zobrazí E1, tam mohly nastat následující poruchy: 1. Selhalo teplotní čidlo. 2. Teplota prostředí je mimo provozní rozsah teplot přístroje. 26

27 7. Jak vyměnit baterie Když začnou být baterie vybité, začne blikat ikona baterie. Regulátor i nadále normálně funguje. Po zhruba 6 měsících přestane přístroj fungovat a bude stále zobrazovat ikonu baterie. I při vybitých bateriích zůstanou všechna nastavení uchována. Baterie likvidujte v souladu s právními předpisy. II. Instalační příručka Výstraha! Před odstraněním stávajícího pokojového termostatu nebo instalací tohoto regulátoru vypněte elektrické napájení ze sítě. Pozor! Přístroj smí otevírat pouze kvalifikovaný elektrikář a musí ho instalovat podle schématu zapojení zobrazeného na krytu nebo v této příručce. Musí být dodržovány platné bezpečnostní předpisy. Pro dosažení požadavků třídy ochrany II musí být při instalaci zajištěna vhodná opatření. Tento elektronický přístroj, který může být nainstalován nezávisle, může být používán pouze k regulaci teploty v suchých a uzavřených místnostech s normálním prostředím. Tento elektronický přístroj odpovídá normě EN 60730, pracuje v souladu se způsobem provozu 1C. 27

28 1. Použití Elektronický termostat E100 je možné používat k regulaci teploty v místnosti společně s: ovládacími prvky systémů podlahového vytápění nebo topných těles naftovým a plynovým teplovodním vytápěním oběhovými čerpadly tepelnými čerpadly elektrickými radiátory 2. Instalace Místo instalace Přístroj by měl být nainstalován na takovém místě místnosti, které: je snadno dostupné kvůli ovládání je bez záclon, skříní, polic, atd. umožňuje volné proudění vzduchu není vystaveno přímému slunečnímu záření není vystaveno průvanu (např. při otevření oken/dveří) není vystaveno přímému působení tepelných zdrojů není na venkovní stěně je asi 1,5 m nad podlahou 28

29 Regulátor musí být instalován přímo na stěnu nebo na instalační krabici. 1. Odstraňte šrouby pod krytem baterií. 2. Stiskem tlačítka na spodní straně krytu sejměte přední kryt (viz Obr. 1). 3. Připevněte zadní desku pomocí vhodných hmoždinek a šroubů na zapuštěnou zdířku. 4. Dokončete připojení vodičů k tepelnému zdroji v souladu se schématem zapojení uvnitř přístroje nebo níže (viz Obr. 2). 5. Namontujte přední kryt jeho úplným zatlačením na zadní desku. 6. Utáhněte šrouby. 7. Nainstalujte 2 přiložené baterie AA. Regulátor je tak nainstalován a začne automaticky regulovat teplotu v místnosti podle přednastavené komfortní () teploty. Všechny důležité funkce jsou nastaveny z výrobního závodu. Pokud chcete změnit některé z nastavení, podívejte se na možnosti uvedené v uživatelské příručce viz strana 24. V závislosti na typech vytápění se podívejte na instalační volby níže viz strana 30. Obr. 1 Obr. 2 L N H C C RELAY H = Topení, pohony normálně zavřeno C = Topení, pohony normálně otevřeno nebo pouze chlazení 29

30 3 Instalační volby Lze nastavit následující instalační volby: 1. Typ použití 2. Schopnosti systému 3. Algoritmus regulace Pro vstup do instalačního menu Stiskněte a přidržte tlačítka a + na déle než 5 sekund displej zobrazí Inst (Instalační menu), jak je ukázáno. Pro návrat k normálnímu provozu Buď stiskněte a přidržte déle než 5 sekund tlačítka a + nebo vyčkejte 1 minutu a návrat proběhne automaticky. 3.1 Typ použití (Účinné pouze pro PID (PWM)) Mačkejte tlačítko, dokud se nezobrazí Ap:ty (typ použití) s aktuálním nastavením. Mačkejte tlačítka + nebo -, abyste vybrali mezi: 9 = plynový kotel 0 = naftový kotel E = elektrické vytápění Jakmile byla hodnota změněna, tak změnu potvrďte stiskem. 30

31 3.2 Rychlost reakce systému (Účinné pouze pro PID (PWM)) Upravte toto nastavení, abyste ho přizpůsobili rychlosti reakce systému vytápění. Mačkejte tlačítko, dokud se nezobrazí Syst s aktuálním nastavením. Pro výběr mezi možnostmi mačkejte tlačítka + nebo. F = rychlá prostor obvykle dosáhne požadované hodnoty teploty do 1 hodiny S = pomalá prostor obvykle dosáhne požadované hodnoty teploty po více než 1 hodině Jakmile byla hodnota změněna, tak změnu potvrďte stiskem. 3.3 Algoritmus regulace Mačkejte tlačítko, dokud se nezobrazí ALG s aktuálním nastavením. Pro výběr mezi možnostmi mačkejte tlačítka + nebo. P = PID s PWM (pulsně šířková modulace) O = ON/OFF (ZAP/VYP) PWM pro podlahové vytápění nebo vytápění radiátory ON/OFF pro řízení kotlů nebo speciální aplikace Jakmile byla hodnota změněna, tak změnu potvrďte stiskem. 31

32 4. Technické údaje Objednávaný typ E100 Napájecí napětí 2 x AA 1,5 V alkalické baterie Životnost baterií 3 roky (typicky) Rozsah nastavení teploty 5 C až 30 C Rozlišení teploty 0,5 C (nastavení a zobrazení) Spínací proud max 8(2) A AC; V~ Výstup Reléový přepínací kontakt, beznapěťový Výstupní signál PID s PWM (pulsně šířková modulace nebo) ON/OFF (ZAP/VYP) volitelně Okolní teplota Provozní 0 C až 40 C nekondenzující Skladovací 20 C až 85 C nekondenzující Jmenovité impulsní napětí 4 kv Tlaková zkouška kuličkou 75 C Napětí a proud pro účely měření rušení 230 V, 0,1 A Stupeň znečištění II (Pozor, viz strana 27) Stupeň krytí IP 30 Softwarová třída A Hmotnost (s bateriemi) cca 300 g 32

33 Rozměry mm 140 mm 33

34 5. Řešení problémů 1. Hodnotu nelze měnit, bliká v byl dosažen limit této hodnoty Možná jsou v uživatelských nastaveních nastaveny maximální a minimální limity - viz body 4.1, Manipulace s bateriemi Baterie, ať nabíjecí nebo ne, by neměly být vyhazovány do běžného domovního odpadu. Místo toho musí být řádně recyklovány, aby se chránilo životní prostředí a snížilo plýtvání se vzácnými zdroji. Váš místní orgán pro odpady může poskytnout údaje týkající se správné likvidace baterií. 34

35 Návod na obsluhu a inštaláciu E100 Regulátor izbovej teploty neprogramovateľný

36 I. Užívateľská príručka Princíp fungovania Ako vložiť batérie (2x alkalická AA 1,5 V) Jednoduché nastavenie a ovládanie Zmena užívateľských nastavení Zabránenie neoprávnenej manipulácii Diagnostika porúch Výmena batérií...43 II. Inštalačná príručka Použitie Inštalácia Inštalačné nastavenia Technické údaje Riešenie problémov Manipulácia s batériami

37 I. Užívateľská príručka Ovládanie (prehľad) Symbol plameňa (zapnuté kúrenie) Teplota v miestnosti tlačidlá + alebo pre úpravu nastavenia Tlačidlo VYPNÚŤ (OFF) pre aktiváciu zníženej teploty Tlačidlo ZAPNÚŤ (ON) pre aktiváciu komfortnej teploty 37

38 1. Princíp fungovania Neprogramovateľný regulátor izbovej teploty E100 výrazne uľahčuje prepínanie medzi komfortnou a zníženou teplotou (jedným stlačením tlačidla). Po nainštalovaní bude miestnosť regulovaná na komfortnú teplotu. Teplota je regulovaná na základe teploty vzduchu v priestore, pri poklese teploty vzduchu pod nastavenú hodnotu regulátor zapne vykurovanie a po dosiahnutí nastavenej teploty ho vypne. 2. Ako vložiť batérie (2x alkalická AA 1,5 V) Dávajte pozor na správnu polaritu batérií! 38

39 3 Jednoduché nastavenie a ovládanie 3.1 Nastavenie požadovanej teploty v miestnosti Pre zobrazenie požadovanej hodnoty stlačte raz tlačidlo + alebo, zobrazí sa na displeji vľavo dole. Zmizne niekoľko sekúnd po poslednom stlačení tlačidla. Pre zmenu požadovanej teploty stlačte opäť tlačidlo + alebo. Blikajúca teplota na displeji signalizuje dosiahnutie maximálnej alebo minimálnej hranice nastavenia. 3.2 Aktivovanie zníženej teploty (tlačidlo ) Stlačte tlačidlo OFF na displeji sa zobrazí OFF vľavo dole.. Na pravej strane sa zobrazí požadovaná hodnota. Tlačidlo + alebo - použite pre zmenu teploty Zmena prednastavených hodnôt viď časť Aktivovanie komfortnej teploty (tlačidlo ) Stlačte tlačidlo ON a displej zobrazí požadovanú teplotu a teplotu v miestnosti. Tlačidlo + alebo použite pre zmenu teploty Zmena prednastavených hodnôt viď časť

40 3.4 Nastavenie požadovanej hodnoty pomocou tlačidiel a Pomocou tlačidla a môžete rýchlo prepínať medzi komfortnou a zníženou teplotou. Obe teploty možno prednastaviť v nižšie opísaných užívateľských nastaveniach. Funkcia zníženej teploty je navrhnutá pre užívateľov, ktorí majú záujem o úsporu energie a majú premenlivý životný štýl. To znamená, že pri odchode z domu môže užívateľ nastaviť teplotu na nižšiu úroveň (znížená teplota) stlačením tlačidla. Pri príchode domov nastaví stlačením tlačidla teplotu na vyššiu úroveň (komfortná teplota). 4. Zmena užívateľských nastavení Užívateľské nastavenia, ktoré je možno upraviť 1. Maximálna teplota 2. Minimálna teplota 3. Znížená (OFF) teplota 4. Komfortná (ON) teplota Vstup do užívateľského menu stlačte a podržte stlačené tlačidlá a na dobu dlhšiu ako 5 sekúnd zobrazí sa displej zobrazený nižšie. Stlačením tlačidla alebo sa zobrazia rôzne možnosti nastavenia, nastavené hodnoty sa zobrazujú na pravej strane. Napr. postupným stláčaním možno postupne prechádzať na Hi, Lo,,. 40

41 Pri zmene teploty a dosiahnutí maximálnej alebo minimálnej hranice začne na displeji blikať teplota, aby signalizovala, že nie je možné teplotu ďalej zvyšovať, resp znižovať. Napr. nemôžete nastaviť komfortnú teplotu vyššiu ako je maximálna hranica. Návrat k normálnej prevádzke Stlačte buď tlačidlá a na dobu dlhšiu ako 5 sekúnd alebo počkajte 1 minútu a návrat prebehne automaticky. 4.1 Zmena nastavenia maximálnej teploty Toto bude maximálna teplota, ktorú možno pri normálnej prevádzke nastaviť (východzia hodnota = 30 C). Stláčajte tlačidlo tak dlho, kým sa nezobrazí Hi, viď obrázok vyššie. Pre zmenu teploty stláčajte tlačidlo + alebo. Akonáhle bude hodnota zmenená, potvrďte zmenu stlačením. 4.2 Zmena nastavenia minimálnej teploty Toto bude minimálna teplota, ktorú možno pri normálnej prevádzke nastaviť (východzia hodnota = 5 C). Stláčajte tlačidlo tak dlho, kým sa nezobrazí Lo. Pre zmenu teploty stláčajte tlačidlo + alebo. Akonáhle bude hodnota zmenená, potvrďte zmenu stlačením. 41

42 4.3 Zmena zníženej () teploty Táto teplota bude aktívna po stlačení tlačidla "" (východzia hodnota = 5 C) Stláčajte tlačidlo tak dlho, kým sa nezobrazí OFF. Pre zmenu teploty stláčajte tlačidlo + alebo (maximálna hodnota je 16 C) Akonáhle bude hodnota zmenená, potvrďte zmenu stlačením. 4.4 Zmena komfortnej () teploty Táto teplota je aktívna po stlačení tlačidla "" (východzia hodnota = 22 C) Stláčajte tlačidlo tak dlho, kým sa nezobrazí. Pre zmenu teploty stláčajte tlačidlo + alebo Akonáhle bude hodnota zmenená, potvrďte zmenu stlačením. 5. Zabránenie neoprávnenej manipulácii Pre zabránenie neoprávnenej manipulácii s prístrojom, tj. pre zabránenie nepovoleným úpravám nastavte minimálnu a maximálnu teplotu na rovnakú hodnotu. 6. Diagnostika porúch Ak sa na displeji zobrazí E1, tak mohli nastať nasledujúce poruchy: 1. Zlyhal teplotný snímač. 2. Teplota prostredia je mimo prevádzkového rozsahu teplôt prístroja. 42

43 7. Výmena batérií Keď začne klesať napätie batérií, začne blikať symbol batérie. Regulátor aj naďalej normálne funguje. Po asi 6 mesiacoch prestane prístroj fungovať a bude stále zobrazovať symbol batérie. Aj pri vybitých batériách zostanú všetky nastavenia zachované. Batérie likvidujte v súlade s právnymi predpismi. II. Inštalačná príručka Upozornenie! Pred odstránením súčasného izbového termostatu alebo pred inštaláciou tohto regulátora vypnite elektrické napájanie zo siete. Pozor! Prístroj smie otvárať iba kvalifikovaný elektrikár a musí ho inštalovať podľa schémy zapojenia zobrazenej na kryte alebo v tejto príručke. Musia byť dodržané platné bezpečnostné predpisy. Pre dosiahnutie požiadaviek triedy ochrany II musia byť pri inštalácii prijaté vhodné opatrenia. Tento elektronický prístroj, ktorý môže byť nainštalovaný nezávisle, sa môže používať iba na reguláciu teploty v suchých a uzavretých miestnostiach s normálnym prostredím. Tento elektronický prístroj zodpovedá norme EN 60730, pracuje v súlade so spôsobom prevádzky 1C. 43

44 1. Použitie Elektronický regulátor E100 možno používať na reguláciu teploty v miestnosti spolu s: termickými pohonmi na rozdeľovači podlahového vykurovania alebo na radiátoroch teplovodným vykurovaním obehovými čerpadlami tepelnými čerpadlami elektrickými radiátormi 2. Inštalácia Miesto inštalácie Prístroj by mal byť nainštalovaný na takom mieste v miestnosti, ktoré: je ľahko dostupné kvôli ovládaniu je bez záclon, skríň, políc atď. umožňuje voľné prúdenie vzduchu nie je vystavené priamemu slnečnému žiareniu nie je vystavené prievanu (napr. pri otvorení okien/dverí) nie je vystavené priamemu pôsobeniu tepelných zdrojov nie je na vonkajšej stene je asi 1,5 m nad podlahou 44

45 Regulátor musí byť nainštalovaný priamo na stenu alebo nainštalačnú krabicu. 1. Odstráňte skrutky pod krytom batérií. 2. Stlačením tlačidla na spodnej strane krytu zložte predný kryt (viď Obr. 1). 3. Pripevnite zadnú dosku pomocou vhodných hmoždiniek a skrutiek na inštalačnú krabicu. 4. Dokončite pripojenie vodičov k tepelnému zdroju v súlade so schémou zapojenia vo vnútri prístroja alebo nižšie (viď Obr. 2). 5. Namontujte predný kryt jeho úplným zatlačením na zadnú dosku. 6. Utiahnite skrutky. 7. Nainštalujte 2 priložené batérie AA. Regulátor je nainštalovaný a začne automaticky regulovať teplotu v miestnosti podľa prednastavenej komfortnej () teploty. Všetky dôležité funkcie sú nastavené z výrobného podniku. Ak chcete zmeniť niektoré z nastavení, prečítajte si možnosti uvedené v užívateľskej príručke viď strana 40. V závislosti od typu vykurovania si prečítajte nižšie uvedené inštalačné nastavenia viď strana 46. Obr. 1 Obr. 2 L N H C C RELAY H = vykurovanie, termické pohony NC (Normal Close) C= chladenie, termické pohony NO (Normal Open) 45

46 3 Inštalačné nastavenia Možno nastaviť nasledujúce inštalačné nastavenia: 1. Typ použitia 2. Schopnosti systému 3. Algoritmus regulácie Pre vstup do inštalačného menu Stlačte a podržte stlačené tlačidlá a + na dobu dlhšiu ako 5 sekúnd displej zobrazí Inst (Inštalačné menu), ako je ukázané. Pre návrat k normálnej Prevádzke buď stlačte a podržte stlačené dlhšie ako 5 sekúnd tlačidlá a + alebo počkajte 1 minútu a návrat prebehne automaticky. 3.1 Typ použitia (len pri PID (PWM) - viď 3.3) Stláčajte tlačidlo tak dlho, kým sa nezobrazí Ap:ty (typ použitia) s aktuálnym nastavením. Stláčajte tlačidlá + alebo, aby ste vybrali spomedzi: 9 = plynový kotol 0 = naftový kotol E = elektrické kúrenie Akonáhle bude hodnota zmenená, potvrďte zmenu stlačením. 46

47 3.2 Rýchlosť reakcie systému (len pri PID (PWM) - viď 3.3) Nastavením tejto hodnoty zvolíte rýchlosť reakcie vykurovacieho systému. Stláčajte tlačidlo tak dlho, kým sa nezobrazí Syst s aktuálnym nastavením. Pre výber z možností stláčajte tlačidlá + alebo. F = rýchla priestor obvykle dosiahne požadovanú hodnotu teploty do 1 hodiny S = pomalá priestor obvykle dosiahne požadovanú hodnotu teploty po viac ako 1 hodine Akonáhle bude hodnota zmenená, potvrďte zmenu stlačením. 3.3 Algoritmus regulácie Stláčajte tlačidlo tak dlho, kým sa nezobrazí ALG s aktuálnym nastavením. Pomocou tlačidiel "+" alebo "-" zvoľte spôsob regulácie: P = PID s PWM (pulzne šírková modulácia) O = ON/OFF (ZAP/VYP) PWM pre podlahové vykurovanie alebo vykurovanie radiátormi ON/OFF pre riadenie kotlov alebo špeciálnej aplikácie Akonáhle bude hodnota zmenená, potvrďte zmenu stlačením. 47

48 4. Technické údaje Objednávaný typ E100 Napájacie napätie 2 x AA 1,5 V alkalické batérie Životnosť batérií 3 roky (typicky) Rozsah nastavenia teploty 5 C až 30 C Rozlíšenie teploty 0,5 C (nastavenie a zobrazenie) Spínací prúd max 8(2) A AC; V~ Výstup Reléový prepínací kontakt, beznapäťový Výstupný signál PID s PWM (pulzne šírková modulácia alebo ON/OFF (ZAP/VYP) voliteľne Okolitá teplota Prevádzková 0 C až 40 C nekondenzujúca Skladovacia 20 C až 85 C nekondenzujúca Menovité impulzné napätie 4 kv Tlaková skúška guľôčkou 75 C Napätie a prúd pre účely merania rušenia 230 V, 0,1 A Stupeň ochrany II (Pozor, viz strana 43) Stupeň krytia IP 30 Softvérová trieda A Hmotnosť (s batériami) cca 300 g 48

49 Rozmery mm 140 mm 49

50 5. Riešenie problémov 1. Hodnota sa nedá zmeniť, bliká v bol dosiahnutý limit tejto hodnoty Možno sú v užívateľských nastaveniach nastavené maximálne a minimálne limity - viď body 4.1, Manipulácia s batériami Batérie, či už nabíjacie alebo nie, by sa nemali vyhadzovať do bežného komunálneho odpadu. Namiesto toho musia byť riadne recyklované, aby sa chránilo životné prostredie a znížilo plytvanie so vzácnymi zdrojmi. Váš miestny orgán pre odpady môže poskytnúť údaje týkajúce sa správnej likvidácie batérií. 50

51 Руководство по обслуживанию и установке E100 Регулятор температуры в помещении непрограммируемый

52 I. Руководство пользователя Принцип работы Как вставить батарейки (2 щелочные AA 1,5 V) Простая настройка и обслуживание Изменение настроек пользователя Защита от несанкционированного обращения Диагностика неисправностей Как заменить батарейки II. Руководство по установке Приложения Установка Параметры установки Технические характеристики Устранение неисправностей Манипуляция с батарейками

53 I. Руководство пользователя Обслуживание (обзор) Значок пламени (включенное отопление) Температура в помещении кнопки + или - для изменения настройки Кнопка ВЫКЛЮЧИТЬ (OFF) для активации пониженной температуры Кнопка ВКЛЮЧИТЬ (ON) для активации комфортной температуры 53

54 1. Принцип работы Непрограммируемый регулятор температуры в помещении E100 очень упрощает переключение между комфортной и пониженной температурой (одним нажатием на кнопку). После установки температура в помещении будет регулирована на комфортную температуру, на дисплее будет изображаться комнатная температура. Температура регулируется с помощью измерения температуры воздуха, когда температура воздуха падает ниже установки термостата, регулятор включит отопление, и после достижения установленной температуры выключит его. 2. Как вставить батарейки (2 щелочные AA 1,5 V) Обратите внимание на правильную полярность батарейки! 54

55 3 Простая настройка и обслуживание 3.1 Настройка требуемой температуры в помещении Для отображения заданного значения нажмите один раз кнопку «+» или «-», чтобы показать его на дисплее влево внизу. Оно исчезнет через несколько секунд после последнего нажатия кнопки. Для изменения заданного значения температуры нажмите опять кнопку «+» или. Мигающая температура будет сигнализировать достижение максимального значения. 3.2 Для активации пониженной температуры (кнопка ) Нажмите кнопку «OFF», и дисплей будет показывать данное отображение. На правой стороне будет показано заданное значение. Используйте кнопку «+» или «-» для изменения температуры Для изменения предустановленных значений, см. пункт Для активации комфортной температуры (кнопка ) Нажмите кнопку «ON», и дисплей покажет заданную температуру и температуру в помещении. Используйте кнопку «+» или «-» для изменения температуры Для изменения предустановленных значений, см. пункт

56 3.4 Настройка установленного значения с помощью кнопок и С помощью кнопки и вы можете быстро переключать между комфортной и пониженной температурой. Обе температуры можно предварительно установить в ниже описанных настройках пользователя. Функция пониженной температуры предназначена для пользователей, которые заинтересованы в экономии энергии и имеют разнообразный образ жизни. Это означает, что, уезжая регулировать температуру уезжая из дома для поездки по магазинам или на ночь, пользователь может регулировать температуру на более низкий уровень (пониженная температура), нажав кнопку «OFF». Когда он возвращается домой, то нажав кнопку «ON» он установит температуру на более высокий уровень (комфортная температура). 4. Изменение настроек пользователя 1. Максимальная температура 2. Минимальная температура 3. Температура 4. Температура Для входа в меню «пользователя» нажмите и удерживайте кнопки «ON» и «OFF» более 5 секунд дисплей покажет отображение - см. ниже. При нажатии кнопки «ON» или «OFF» будут показаны различные варианты настройки, на правой стороне будут показаны установленные значения. Например, постепенно нажимая «ON», можно постепенно перейти на Hi, Lo,,. 56

57 С помощью кнопок «+» или «-» можно изменить значение. Когда значение мигает, то достигнуто его максимальное или минимальное значение. Чтобы вернуться к нормальной работе нажимайте либо кнопки «ON» и «OFF» в течение более 5 секунд, либо подождите 1 минуту, и возврат произойдет автоматически. 4.1 Изменение настройки максимальной температуры Это будет максимальная температура, которая может быть настроена в нормальном режиме работы (исходное значение = 30 C). Нажимайте кнопку «ON», пока не будет показано «Hi», см. рисунок выше. Для изменения температуры нажимайте кнопки «+» или. После того, как значение было изменено, нажмите кнопку, чтобы принять изменения. 4.2 Изменение настройки минимальной температуры Это будет минимальная температура, которая может быть настроена в нормальном режиме работы (исходное значение = 5 C). Нажимайте кнопку «ON», пока не будет показано «Lo». Для изменения температуры нажимайте кнопку «+» или. После того, как значение было изменено, нажмите кнопку, чтобы принять изменения. 57

58 4.3 Изменение пониженной () температуры Это будет заданная температура, если нажать кнопку «OFF» (исходное значение = 5 C) Нажимайте кнопку «ON», пока не будет показано «OFF». Для изменения температуры нажимайте кнопку «+» или (максимальное значение равно 16 C). После того, как значение было изменено, нажмите кнопку, чтобы принять изменения. 4.4 Изменение комфортной () температуры Это будет заданная температура, если нажать кнопку «ON» (исходное значение = 22 C) Нажимайте кнопку «ON», пока не будет показано «ON». Для изменения температуры нажимайте кнопку «+» или После того, как значение было изменено, нажмите кнопку, чтобы принять изменения. 5. Защита от несанкционированного обращения Для защиты от несанкционированного обращения с устройством, т.е. для предотвращения несанкционированных изменений настройте минимальную и максимальную температуру на то же значение. 6. Диагностика неисправностей Если на дисплее отображается E1, то могут быть следующие неисправности: 1. Температурный датчик вышел из строя. 2. Температура среды находится вне пределов рабочего диапазона температуры устройства. 58

59 7. Как заменить батарейки Когда батарейки начинают быть слабыми, то начинает мигать значок аккумулятора. Регулятор продолжает нормально функционировать. Примерно через 6 месяцев устройство перестанет работать и будет постоянно отображать значок батарейки. Даже при разряженных батарейках все настройки сохранятся. Утилизация батареек производится в соответствии с законодательством. II. Руководство по установке Предостережение! перед снятием существующего комнатного термостата или установке этого регулятора выключите сетевое питание. Внимание! Устройство может открывать только квалифицированный электрик, и устройство должно быть установлено в соответствии с электрической схемой на крышке корпуса или в данном руководстве. Должны быть соблюдены существующие правила техники безопасности. Для достижения требований класса защиты II должны быть предприняты соответствующие меры установки. Это электронное устройство, которое может быть установлено самостоятельно, может быть использовано только для регулирования температуры в сухих и закрытых помещениях с нормальными условиями. Это электронное устройство соответствует стандарту EN 60730, оно работает по принципу действия 1C. 59

60 1. Приложения Электронный термостат E100 может быть использован для регулирования температуры в помещении вместе с: исполнительными механизмами систем полового отопления или радиаторов нефтяным и газовым отоплением, использующим теплую воду циркуляционными насосами тепловыми насосами электрическими радиаторами 2. Установка Место установки Устройство должно быть установлено в помещении на месте, которое: хорошо доступно для обслуживания без штор, шкафов, полок и т.д. позволяет свободную циркуляцию воздуха не подвержено воздействию прямых солнечных лучей не подвержено воздействию сквозняка (например, когда открывают окна/двери) не подвержено прямому воздействию источников тепла не находится на наружной стене находится около 1,5 м над уровнем пола 60

61 Регулятор должен быть установлен непосредственно на стене или на утопленной монтажной розетке. 1. Снимите винты под крышкой батареек. 2. Снимите переднюю крышку, нажав на кнопку в нижней части корпуса (см. рис. 1). 3. Прикрепите заднюю панель для скрытого монтажа к розетке с помощью подходящих дюбелей и шурупов. 4. Выполните проводку к источнику тепла в соответствии со схемой электрических соединений внутри устройства или ниже (см. рис. 2). 5. Установите переднюю крышку, прижав ее полностью к задней панели. 6. Затяните винты. 7. Установите 2 приложенные AA батарейки. Регулятор сейчас установлен и начнет автоматически контролировать температуру в помещении в соответствии с предварительно заданной комфортной () температурой. Все важные функции установлены на заводе-изготовителе. Если вы хотите изменить какие-либо настройки, пожалуйста, обратитесь к параметрам в руководстве пользователя гл. стар 56. В зависимости от типа отопления, обращайтесь к параметрам установки, указанным ниже гл. стар 62. Рис. 1 Рис. 2 L N C RELAY H C H = Отопление, нормально замкнутые исполнительные механизмы C = Отопление, нормально разомкнутые исполнительные механизмы или только охлаждение 61

62 3 Параметры установки Можно установить следующие параметры установки: 1. Тип приложения 2. Способности системы 3. Алгоритм регулирования Для входа в меню «установки» нажмите и удерживайте кнопки «OFF» и «+» более 5 секунд дисплей покажет Inst (меню установки), как показано. Чтобы вернуться к нормальной работе либо нажмите и удерживайте более 5 секунд кнопки «OFF» и «+», либо подождите 1 минуту и возврат произойдет автоматически. 3.1 Тип приложения (Применимо лишь в случае ПИД (ШИМ)) Нажимайте кнопку «ON», пока не будет показано Ap:ty (тип приложения) с актуальной настройкой. Нажимайте кнопки «+» или,чтобы выбрать между: 9 = газовый котел 0 = масляный котел E = электрическое отопление После того, как значение было изменено, нажмите кнопку «"», чтобы принять изменение. 62

63 3.2 Скорость реакции системы (Применимо лишь в случае ПИД (ШИМ)) Отрегулируйте эту настройку в соответствии со скоростью реакции системы отопления. Нажимайте кнопку «ON», пока не будет показано «Syst» с актуальной настройкой. Нажимайте кнопки «+» или, чтобы выбрать между ними. F = быстрая помещение обычно достигает заданного значения температуры в течение < 1 часа S = медленная помещение обычно достигает заданного значения температуры в течение > 1 часа После того, как значение было изменено, нажмите кнопку, чтобы принять изменения. 3.3 Алгоритм регулирования Нажимайте кнопку «ON», пока не будет показано «ALG» с актуальной настройкой. Нажимайте кнопки «+» или, чтобы выбрать между ними. P = ПИД с ШИМ (широтно-импульсная модуляция) O = ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) ШИМ для полового отопления или отопления радиаторами ON/OFF для управления котлами или для специальных приложений После того, как значение было изменено, нажмите кнопку, чтобы принять изменения. 63

64 4. Технические характеристики Заказываемый тип E100 Напряжение питания 2 x AA 1,5 В щелочные батарейки Срок службы батареек 3 года (как правило) Диапазон регулирования температуры от 5 C до 30 C Температурное разрешение 0,5 C (настройка и отображение) Коммутируемый ток Макс 8(2) A AC; В~ Выход Релейный переключающий контакт, без напряжения Выходной сигнал ПИД с ШИМ (широтно-импульсная модуляция или ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) на выбор Температура окружающей среды Рабочая от 0 C до 40 C, без конденсации Хранения от -20 C до 85 C, без конденсации Номинальное импульсное напряжение 4 кв Испытание шариком на твердость 75 C Напряжение и ток для целей измерения помех 230 В, 0,1 A Степень загрязнения II (см. Внимание, стар 59) Степень защиты IP 30 Класс программного обеспечения A Вес (с батарейками) ~ 300 г 64

65 Размеры mm 140 mm 65

66 5. Устранение неисправностей 1. Значение не может быть изменено, оно мигает v был достигнут предел данного значения Может быть, в параметрах пользователя заданы максимальный и минимальный пределы см. пункты 4.1, Манипуляция с батарейками Батарейки или аккумуляторы не должны быть утилизированы в обычных бытовых отходах. Вместо этого, они должны быть утилизированы должным образом, чтобы защищать окружающую среду и сократить расходы драгоценных ресурсов. Ваша местная организация по управлению утилизацией может предоставить вам подробную информацию о правильной утилизации батареек. 66

67 67

68 68

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

Regulátor priestorovej teploty

Regulátor priestorovej teploty Regulátor priestorovej teploty 1 7795 01 Návod na obsluhu 1. Všeobecne: Priestorový regulátor Milux je programovateľný digitálny hodinový termostat pre priamu kontrolu a reguláciu vykurovacieho alebo chladiaceho

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

088U0212. Návod na použitie Izbový termostat CF-RD s displejom

088U0212. Návod na použitie Izbový termostat CF-RD s displejom 088U0212 Návod na použitie Obsah 1. Prehľad funkcií... 3 2. Inštalácia / prihlásenie... 3 3. Nastavenia teploty... 4 4. Test rádiového spojenia... 5 5. Montáž... 5 6. Nulovanie / odinštalovanie... 6 7.

Více

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model)

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) 088U0210 Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Obsah 1. Prehľad funkcií... 3 2. Inštalácia / prihlásenie... 3 3. Test rádiového

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

Instrukcja obsługi i instalacji Návod k obsluze a instalaci Návod na obsluhu a inštaláciu Руководство по обслуживанию и установке E200

Instrukcja obsługi i instalacji Návod k obsluze a instalaci Návod na obsluhu a inštaláciu Руководство по обслуживанию и установке E200 468 931 003 971 Instrukcja obsługi i instalacji Návod k obsluze a instalaci Návod na obsluhu a inštaláciu Руководство по обслуживанию и установке E200 Regulator temperatury pomieszczenia programowalny

Více

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu

Více

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální

Více

Návod na použitie LWMR-210

Návod na použitie LWMR-210 Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V

Více

Návod k použití Termostat FH-CWD

Návod k použití Termostat FH-CWD Návod k použití Termostat FH-CWD Obsah Návod k použití termostatu FH-CWD 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 3 3. Instalace... 4 4. Obecné použití... 4 5. Volba regulace teploty v místnosti nebo regulace

Více

Izbové regulátory ZAP/VYP

Izbové regulátory ZAP/VYP Október, 2013 Izbové regulátory ZAP/VYP Exacontrol Exacontrol 7 Exacontrol 7R Všeobecná prezentácia Rad regulátorov a názvoslovie Nazvanie regulátorov Exabasic (SD2000) Protherm Exacontrol Exacontrol 7

Více

Termostat programovatelný TP08

Termostat programovatelný TP08 Návod k použití Termostat programovatelný TP8 V 1.1 Popis Programovatelný termostat pro ovládání topení nebo klimatizace. Při provozu ukazuje skutečnou teplotu v prostoru, čas a den v týdnu, zvolený program,

Více

PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné

Více

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č /CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách

Více

Master 6 zones 230VAC for NC actuators

Master 6 zones 230VAC for NC actuators Master 6 zones 230VAC for actuators POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA SK Master 6 zón = pre pohony (bez prúdu zatvorené) 3-5 NÁVOD K OBSLUZE CZ Master modul 230 V stř. pro 6 zón (bez proudu uzavřeno) 6-8 1 2 1. TECHNICKÉ

Více

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT23 VELKÝ PŘEHLEDNÝ DISPLEJ S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM vhodný pro všechny typy kotlů s ON / OFF ovládáním týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý

Více

Termostat programovatelný TP01

Termostat programovatelný TP01 Návod k použití Termostat programovatelný TP01 CZ verze 1.1 Popis Programovatelný termostat pro ovládání topení nebo klimatizace. Umožňuje nastavit 2 teplotní hladiny v rozsahu mezi 5 a 35 C (tj. komfortní

Více

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a

Více

678710006, 678713006, 678711206 Osaka Světlo nesmí být instalované na externí stmívač. Funkční popis bez dálkového ovládání: Pokud svítidlo je zapnuto pomocí nástěnného vypínače, je základní nastavení

Více

PROSTOROVÝ TERMOSTAT PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ

PROSTOROVÝ TERMOSTAT PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ PROSTOROVÝ TERMOSTAT PT14-HT PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ Určený pro: radiátory osazené termoelektrickými pohony rozdělovače teplovodního podlahového topení s termoelektrickými pohony POPIS indikace

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Úvod Teploměry sérii EM588 a EM589 jsou mikroprocesorem řízené digitální teploměry. Jsou přesné a snadno se ovládají.

Více

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F www.auraton.cz 3003 Návod k obsluze for software version F0F AURATON 3003 Gratulujeme Vám k nákupu regulátoru teploty, založeného na nejmodernějším technologickém řešení. AURATON 3003 3 Funkce FrostGuard

Více

UHU ČNÝ MANUÁL TALA VOD NA OBSL INŠ NÁ MIRROR SMART

UHU ČNÝ MANUÁL TALA VOD NA OBSL INŠ NÁ MIRROR SMART INŠTALAČNÝ MANUÁL SMART MIRROR NÁVOD NA OBSLUHU SMART MIRROR INŠTALAČNÝ MANUÁL A NÁVOD NA OBSLUHU INŠTALÁCIA SENZOR POHYBU JAS TEPLOTA CHROMATICKOSTI 5 ČASOVAČ VYPNUTIA Riešenie osvetlenia pre skúšobné

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte

Více

TomTom Referenčná príručka

TomTom Referenčná príručka TomTom Referenčná príručka Obsah Rizikové zóny 3 Rizikové zóny vo Francúzsku... 3 Upozornenia na rizikové zóny... 3 Zmena spôsobu upozornenia... 4 tlačidlo Ohlásiť... 4 Nahlásenie novej rizikovej zóny

Více

Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty

Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty C 303 Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty Pro systémy vytápění RDE10.1 RDE20.1 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPNUO/VYPNUO Normální

Více

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle

Více

Montážní návod regulátor SERIE CRB100

Montážní návod regulátor SERIE CRB100 Montážní návod regulátor SERIE CRB100 Určeno pro CRB série CRB110 a 120 Výrobek vyhovuje: Instalovat v prostředí o teplotě: Max +55 C Min -5 C Nezbytné je i dodržení montážního návodu servo-pohonu a pokojového

Více

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacími kódy:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacími kódy: 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AAA Široký modře podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění

Více

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem 3 035 Prostorový termostat s týdenním programem a displejem Pro systémy vytápění RDE10... 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPNUO/VYPNUO Normální a úsporný druh provozu ýdenní program

Více

Doplnok k návodu na obsluhu

Doplnok k návodu na obsluhu Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541SKGT Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard Systém výstrahy

Více

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44 www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje

Více

Priateľské TECHnológie. CS-408n. Príklady použitia regulácie pre zmiešavacie ventily.

Priateľské TECHnológie. CS-408n. Príklady použitia regulácie pre zmiešavacie ventily. Priateľské TECHnológie CS-408n Príklady použitia regulácie pre zmiešavacie ventily Priateľské TECHnológie OŽNÁ INŠTALAČNÁ SCHÉA 21 12 13 15 16 1 2 6 7 8 4 5 19 18 Zjednodušená schéma nenahrádza projekt

Více

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné

Více

NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105

NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105 Kapitola: NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105, strana 1/5 NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105 SALUS 097B - PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY S TÝDENNÍM PROGRAMEM

Více

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti

Více

Návod k použití a instalaci Pokojový regulátor teploty s omezovačem FIT 3L

Návod k použití a instalaci Pokojový regulátor teploty s omezovačem FIT 3L 468931003 661 Návod k použití a instalaci Pokojový regulátor teploty s omezovačem FIT 3 Elektrické zapojení Pozor: odpojte elektrický obvod od napájení Proveďte zapojení podle schématu zapojení Pro plné

Více

POKOJOVÝ TERMOSTAT DK LOGIC 100. Návod na obsluhu

POKOJOVÝ TERMOSTAT DK LOGIC 100. Návod na obsluhu POKOJOVÝ TERMOSTAT DK LOGIC 100 Návod na obsluhu INS-012-004 100x142 Obsah 1. Popis termostatu... 3 2. Popis displeje... 3 3. Popis tlačítek... 4 4. Namontování termostatu... 4 5. Funkce termostatu...

Více

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný

Více

Užívateľský manuál RAS M 10,13,16 SMUCV - E RAS M 10,13,16 SMUV - E RAS M18 GA/ C /V - E, RAS 3M 23 GACV - E RAS 3M26 GAV - E, RAS 4M 27 GA/ C /V - E

Užívateľský manuál RAS M 10,13,16 SMUCV - E RAS M 10,13,16 SMUV - E RAS M18 GA/ C /V - E, RAS 3M 23 GACV - E RAS 3M26 GAV - E, RAS 4M 27 GA/ C /V - E Užívateľský manuál RAS M 10,13,16 SMUCV - E RAS M 10,13,16 SMUV - E RAS M18 GA/ C /V - E, RAS 3M 23 GACV - E RAS 3M26 GAV - E, RAS 4M 27 GA/ C /V - E Splitové prevedenie - Multi Inverter Popis častí: Vonkajšia

Více

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 7120113

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 7120113 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 7120113 1. Úvod FK6300 je přístroj, který umožňuje nejen odečítat a měřit spotřebu elektrické energie, ale lze jej použít také jako časovač sepnutí a vypnutí pro elektronické přístroje.

Více

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot

Více

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ Při zapnutém termostatu: Stiskněte tlačítko M a podržte je tři vteřiny stisknuté. Stisknutím nebo vyberete následující nastavení: 00 = bez časovače (funkce časovače vypnuta)

Více

Mini-STER. DIGITÁLNÍ REGULÁTOR Teploty kotle C.O. a teplá voda. Verze bydlení. Panel Verze ELEKTRO-MIZ UŢIVATELSK? MANU?L Z?RU ČN?

Mini-STER. DIGITÁLNÍ REGULÁTOR Teploty kotle C.O. a teplá voda. Verze bydlení. Panel Verze ELEKTRO-MIZ UŢIVATELSK? MANU?L Z?RU ČN? Mini-STER DIGITÁLNÍ REGULÁTOR Teploty kotle C.O. a teplá voda Verze bydlení CO: 23 BO: 24 N: 50 STOP N:50 TERM 1 Panel Verze CO:23 N: 50 STOP BO:24 N:50 TERM 1 UŢIVATELSK? MANU?L Z?RU ČN? LIST ELEKTRO-MIZ

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace

Více

Pre 2- rúrkové konvektory s ventilátormi

Pre 2- rúrkové konvektory s ventilátormi 3 016 RAB21 Izbové termostaty Pre 2- rúrkové konvektory s ventilátormi RAB21.1 RAB21 Izbový termostat pre vykurovanie alebo chladenie Funkcia prepínania (pomocou externého automatického prepínača Aquastat)

Více

Danfoss Link Hydronic Controller

Danfoss Link Hydronic Controller MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instalační příručka Danfoss Link Hydronic Controller Danfoss Heating solutions Obsah. Stručný průvodce instalací................................................. 4. Úvod.....................................................................

Více

WFHC MASTER RF 6 Zones 868MHz & SLAVE RF 4 or 6 Zones

WFHC MASTER RF 6 Zones 868MHz & SLAVE RF 4 or 6 Zones WFHC MASTER RF 6 Zones 868MHz & SLAVE RF 4 or 6 Zones NÁVOD NA OBSLUHU SK WFHC MASTER RF 6 zón 868MHz & SLAVE RF 4 alebo 6 zón 2-5 NÁVOD K OBSLUZE CZ WFHC MASTER RF 6 zón 868MHz & SLAVE RF 4 nebo 6 zón

Více

OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA...1 MODEL A TECHNICKÉ ÚDAJE...1 TLAČIDLÁ A ICH FUNKCIE...2 INDIKÁTORY A FUNKCIE...5 POKYNY NA OBSLUHU...

OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA...1 MODEL A TECHNICKÉ ÚDAJE...1 TLAČIDLÁ A ICH FUNKCIE...2 INDIKÁTORY A FUNKCIE...5 POKYNY NA OBSLUHU... POZNÁMKA 1. Obrázok na obale je len referenčný a od výrobku, ktorý ste si zakúpili, sa môže líšiť. 2. Pred uvedením klimatizácie do prevádzky si pozorne prečítajte kapitolu BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA. 3. Táto

Více

Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk

Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 22.1 C DAY ESC OK www.geminox.cz www.geminox.sk strana 2 Návod k obsluze QAA73.210 www.geminox.cz 1. Ovládání 1.1 Obsluha 2 1 7 06:02 22.1 DAY C 5 ESC

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA) 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.BLUETIME 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AA Široký podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace

Více

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F www.auraton.cz 3003 Návod k obsluze for software version F0F AURATON 3003 Gratulujeme Vám k nákupu regulátoru teploty, založeného na nejmodernějším technologickém řešení. AURATON 3003 2 Funkce FrostGuard

Více

it600 VS05 CZ_Layout 1 12.08.2014 15:27 Strona 1 Manuální termostat Model: VS05 INSTALAČNÍ / UŽIVATELSKÝ MANUÁL

it600 VS05 CZ_Layout 1 12.08.2014 15:27 Strona 1 Manuální termostat Model: VS05 INSTALAČNÍ / UŽIVATELSKÝ MANUÁL it600 VS05 CZ_Layout 1 12.08.2014 15:27 Strona 1 Manuální termostat Model: VS05 INSTALAČNÍ / UŽIVATELSKÝ MANUÁL it600 VS05 CZ_Layout 1 12.08.2014 15:27 Strona 2 Obsah Obsah Úvod Shoda výrobku Bezpečnostní

Více

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Návod k obsluze.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a

Více

PERSONÁLNE NASTAVENIE DISPLEJA CRUSSIS (e-largo 5.2, e- Atland 5.2, e-atland 7.2, e-guera 7.2, e-gordo 7.2, e-savela 7.2, e- City 7.

PERSONÁLNE NASTAVENIE DISPLEJA CRUSSIS (e-largo 5.2, e- Atland 5.2, e-atland 7.2, e-guera 7.2, e-gordo 7.2, e-savela 7.2, e- City 7. PERSONÁLNE NASTAVENIE DISPLEJA CRUSSIS (e-largo 5.2, e- Atland 5.2, e-atland 7.2, e-guera 7.2, e-gordo 7.2, e-savela 7.2, e- City 7.2) Obsah Všeobecné nastavenia... 3 Vynulovanie počítadla najazdenej vzdialenosti...

Více

Prostorový termostat s týdenním programem CR 309/S. Návod na montáž a obsluhu

Prostorový termostat s týdenním programem CR 309/S. Návod na montáž a obsluhu Prostorový termostat s týdenním programem CR 309/S Návod na montáž a obsluhu Termostat s týdenním programem, kulatým grafickým displejem, možností nastavení 2 teplot na den, s proporcionální regulací,

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link RS Room Sensor Installation Guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link RS Room Sensor Installation Guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Room Sensor Installation Guide Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod................................................... 69 Symboly na displeji.....................................

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU DATALOGERA KIMO KT110 / 150

STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU DATALOGERA KIMO KT110 / 150 STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU DATALOGERA KIMO KT110 / 150 1. Inštalácia softvéru KILOG Pre dokončenie inštalácie je potrebné potvrdiť všetky čiastkové inštalácie, ktoré sa budú ponúkať v inštalačnom okne. Strana

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat

Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat Danfoss ECtemp Next Plus Elektronický inteligentní programovatelný termostat electricheating.danfoss.com Obsah Danfoss ECtemp Next Plus 1 Úvod.......................... 3 1.1 Technické údaje................

Více

1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový

1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR. DCW 3) Charakteristika použití: Bezdrátové připojení termostatu - napájení 2 bateriemi typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů

Více

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku

Více

T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem

T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem Návod k obsluze T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

OSD4-1999. základní technické údaje. OSD4-1999 objednací číslo 2024 napájení. 230 V AC ±10 %, 50 Hz výstup

OSD4-1999. základní technické údaje. OSD4-1999 objednací číslo 2024 napájení. 230 V AC ±10 %, 50 Hz výstup OSD4-1999 podřízená jednotka centrální regulace (systému CS4) TECHNICKÁ DOKUMENTACE bezdrátová komunikace s řídící jednotkou OCS4-10 bez propojení s centrální jednotkou funguje jako manuální termostat

Více

Instalační návod. Dálkový ovladač BRC1D528

Instalační návod. Dálkový ovladač BRC1D528 BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 . BRCD58 PŘED SPUŠTĚNÍM JEDNOTKY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. NEZAHAZUJTE JI. ULOŽTE SI JI

Více

2. Vyhlásenie o zhode...8

2. Vyhlásenie o zhode...8 EFC18 SK SK SK 3002218-EFC18-SK Index 1. IInformácie o výrobku...3 1.1 IMontáž jednotky EFC18 a snímača teploty...3 1.2 Pokyny na montáž...5 1.3 Nastavenia...7 1.4 Každodenné používanie...7 2. Vyhlásenie

Více

Prostorové termostaty s týdenním programem s možností připojení odděleného čidla teploty

Prostorové termostaty s týdenním programem s možností připojení odděleného čidla teploty C 303 Prostorové termostaty s týdenním programem s možností připojení odděleného čidla teploty Pro systémy vytápění 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPUO/VYPUO Komfortní a úsporný druh

Více

Prostorový termostat s LCD displejem

Prostorový termostat s LCD displejem Prostorový termostat s LCD displejem RDH100.. Bez časového programu, pro vytápění Velký LCD displej Bateriové napájení: 2 x alkalické baterie typu AA, 1,5 V TPI regulace (proporcionálně integrační) pro

Více

Obj. kód: PVIPS

Obj. kód: PVIPS Obj. kód: PVIPS8-12-1000 Invertor napätia 12V / 230V Úvodná charakteristika funkcií Prístroj je veľmi spoľahlivý menič jednosmerného (DC) na striedavé (AC) napätie, navrhnutý s vysokým elektrickým výkonom

Více

±2 20 C ± F

±2 20 C ± F Vlhkoměr s alarmem ETP110 Úvod Tento přístroj je multifunkčním teploměrem s vlhkoměrem. Pokud vlhkost přesáhne horní limit nebo klesne pod dolní limit, spustí se varování. Senzor lze upevnit na měřič nebo

Více

Bezdrátový zónový modul

Bezdrátový zónový modul s 1 428 Bezdrátový zónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový zónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová regulace

Více

Regulácia tepla s nami je ako detská hra.

Regulácia tepla s nami je ako detská hra. Regulačná technika Regulácia tepla s nami je ako detská hra. Ekvitermické regulátory Solárne regulátory Priestorové regulátory Dobrý pocit robiť správne veci. Pretože myslí dopredu. Regulátory Vaillant

Více

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *9879_5* Korektúra Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Vydanie /05 9879/SK Korektúry MOVIFIT -MC Dôležité pokyny na obsadenie

Více

PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ

PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ PT14-HT-P PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ Určený pro: radiátory osazené termoelektrickými pohony rozdělovače teplovodního podlahového topení s termoelektrickými pohony MONTÁŽ

Více

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš

Více

REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE DIGITÁLNÍ TERMOSTAT 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Obsah ENG 2 1 O tomto návodu...3 1.1 Platnost, uchovávání a předávání návodu 3 1.2 Symboly 3 2 Bezpečnost...4 2.1

Více

Instalační návod a Návod k obsluze

Instalační návod a Návod k obsluze Instalační návod a Návod k obsluze EKRUCBS Instalační návod a Návod k obsluze čeština Obsah Obsah Pro uživatele 2 1 Tlačítka 2 2 Stavové ikony 2 Pro instalačního technika 3 3 Přehled: Instalace a konfigurace

Více

FULL DC INVERTER SYSTEMS

FULL DC INVERTER SYSTEMS FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost

Více

Gratulujeme Vám k nákupu moderního regulátoru teploty AURATON 3000 a děkujeme za projevení důvěry naší firmě. Nový regulátor bude Vaší rodině sloužit

Gratulujeme Vám k nákupu moderního regulátoru teploty AURATON 3000 a děkujeme za projevení důvěry naší firmě. Nový regulátor bude Vaší rodině sloužit Gratulujeme Vám k nákupu moderního regulátoru teploty AURATON 3000 a děkujeme za projevení důvěry naší firmě. Nový regulátor bude Vaší rodině sloužit po dlouhá léta. Značně uspoří Vaše výdaje za energii

Více

R11 extremo. Odolný mobilní telefon pro dvě SIM karty. Návod k funkci SOS locator Návod na použitie SOS locator

R11 extremo. Odolný mobilní telefon pro dvě SIM karty. Návod k funkci SOS locator Návod na použitie SOS locator R11 extremo Odolný mobilní telefon pro dvě SIM karty Návod k funkci SOS locator Návod na použitie SOS locator ČESKY... 3 PO SLOVENSKY... 6 2 ČESKY SOS volání a SMS Spuštění nouzového volání a SMS Stiskněte

Více

RIEŠENIE PROBLÉMOV. Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu. Bezpečnosť osôb. Bezpečnosť produktu. Zvláštne opatrenia

RIEŠENIE PROBLÉMOV. Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu. Bezpečnosť osôb. Bezpečnosť produktu. Zvláštne opatrenia Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu Bezpečnosť osôb UPS má svoj vlastný vnútorný napájací zdroj (batériu). V dôsledku toho môžu byť jej výkonové výstupy pod napätím, aj

Více

Infračervený ušný teplomer

Infračervený ušný teplomer ISO 9001 : 2008 Návod na použitie Infračervený ušný teplomer ET-100 http://www.jares.sk/zdravotnictvo Použitie Ušný teplomer je zariadenie s infračerveným snímačom, ktorým možno po vložení do zvukovodu

Více

Jednotka teplotního senzoru : 75 x 113 x 20 mm

Jednotka teplotního senzoru : 75 x 113 x 20 mm WS1815 Vlastnosti: Rádiem řízený čas s možností manuálního nastavení Měření barometrického tlaku -Předpověď počasí se stavy slunečno, mírně zataženo, zataženo, deštivo a protrhávání oblačnosti. -Sloupcový

Více

JEDI pohon pre garážové brány

JEDI pohon pre garážové brány JEDI pohon pre garážové brány TRITON s.r.o. www.triton.eu Strana 1 z 6 JET DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť

Více

Solární regulátor SR 2.0 - pro jednoduché solární systémy

Solární regulátor SR 2.0 - pro jednoduché solární systémy Návod Solární regulátor SR 2.0 - pro jednoduché solární systémy CZ verze 1.0 Základní popis: Solární regulátor je určen pro použití v jednoduchých solárních systémech. Má vstup pro tři čidla Pt1000 a umí

Více

NÁVOD K OBSLUHE PROGRAMOVATEĽNÉHO TERMOSTATU SALUS T105. Obsah 10. Nastavenie hodín

NÁVOD K OBSLUHE PROGRAMOVATEĽNÉHO TERMOSTATU SALUS T105. Obsah 10. Nastavenie hodín NÁVOD K OBSLUHE PROGRAMOVATEĽNÉHO TERMOSTATU Ďakujeme Vám, že ste si kúpili náš termostat. Bude Vašej rodine slúžiť celé roky a výrazne zníži Vaše náklady na energiu. Veľký viacúčelový displej z tekutých

Více

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE EUROSTER 1100WB NÁVOD K OBSLUZE 1 EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ Euroster 1100WB je moderní digitální přístroj pro ovládání systémů s kotli na pevná paliva. Zásadní funkcí přístroje je optimalizace procesu

Více

GPS Loc. Užívateľský manuál. mobilné aplikácie. pre online prístup do systému GPS Loc cez mobilnú aplikáciu

GPS Loc. Užívateľský manuál. mobilné aplikácie. pre online prístup do systému GPS Loc cez mobilnú aplikáciu GPS Loc mobilné aplikácie Užívateľský manuál pre online prístup do systému GPS Loc cez mobilnú aplikáciu Mobilná aplikácia GPS Loc je určená na sledovanie aktuálnej polohy vozidla alebo sledovaného objektu,

Více

Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie. EN CZ Příloha Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární

Více

Nikdo vám nesliboval, že podlahové vytápění bude snadné až doteď

Nikdo vám nesliboval, že podlahové vytápění bude snadné až doteď Nikdo vám nesliboval, že podlahové vytápění bude snadné až doteď Bezdrátové pohodlí od Danfossu Od složitého k jednoduchému Bezdrátový řídící systém podlahového vytápění Danfoss CF2 nabízí optimální spolehlivost

Více

JAGA OVLÁDANIE PRE JEDNOTLIVÉ MIESTNOSTI Ovládánie pre viac miestností (až4zóny)

JAGA OVLÁDANIE PRE JEDNOTLIVÉ MIESTNOSTI Ovládánie pre viac miestností (až4zóny) JAGA OVLÁDANIE PRE JEDTLIVÉ IESTSTI Ovládánie pre viac miestností (až4zóny) Pre spustenie motora ventilátora telies (a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačidlo výkonu Ovládanie pre jednotlivé miestnosti na

Více

Test. Ktorý valec by ste použili? A. Jednočinný valec B. Dvojčinný valec. Odpoveď:

Test. Ktorý valec by ste použili? A. Jednočinný valec B. Dvojčinný valec. Odpoveď: Test Týmto testom môžete zistiť, či sú Vaše základné znalosti o pneumatickom riadení postačujúce pre nadstavbový seminár P121, alebo je pre Vás lepšie absolvovať základný seminár EP111. Test je rýchly,

Více