8 max Koninklijke Philips N.V. Všechna práva vyhrazena (18/1/2018) BSC200. >75% recycled paper >75% papier recyclé 40 C 104 F
|
|
- Marian Prokop
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 BSC Koninklijke Philips N.V. Všechna práva vyhrazena (18/1/2018) >75% recycled paper >75% papier recyclé on off7 1x 2x 8 max 40 C 104 F hrs
2 Čeština Úvod Děkujeme, že jste si zakoupili přístroj Philips VisaPure Essential. Než začnete, doufáme, že svůj výrobek zaregistrujete na adrese a budete tak moci využívat speciální podporu výrobku a nabídky, které jsou vytvořeny na míru právě vám. Co tedy je VisaPure Essential a jak může pomoci vaší pleti? Čištění je nedílnou součástí každodenní péče o pleť, tradiční metody však často nezanechávají pleť tak zářící a čistou, jak by mohla být. Proto jsme vyvinuli přístroj VisaPure Essential náš nový přístup k čištění obličeje. Na ruční čištění můžete zapomenout: přístroj VisaPure Essential vám dopřeje potěšení z čisté, zářící pleti, a to rychle a snadno každý den. VisaPure Essential kombinuje otáčivé a vibrační pohyby, které hloubkově čistí, odstraňují nečistoty a makeup a zanechávají hebkou a obnovenou pleť. Přístroj je navržen tak, aby doplnil vaši současnou běžnou péči můžete jej používat se stávajícím čisticím přípravkem. Rovněž přispívá k lepšímu vstřebávání výrobků pro péči o pleť nanášených po čištění, například oblíbeného hydratačního krému. Čisticího efektu si všimnete okamžitě díky pocitu hladší pleti se zářivějším vzhledem. Přístroj VisaPure Essential se dodává připravený k použití s hlavou kartáčku. Další hlavy kartáčků pro jiné typy pleti a s jinou funkcí jsou k dostání samostatně. Jste připraveni začít? Používejte přístroj VisaPure Essential dvakrát denně a budete mít radost ze své hebké, vyčištěné pokožky a odhalení její přirozené zářivosti. Doufáme, že si vy i vaše pleť používání přístroje VisaPure Essential oblíbíte. Obecný popis (obr. 1) 1 Ochranný kryt 2 Hlavice kartáčku pro normální pleť 3 Hlavice kartáčku pro citlivou pleť 4 Hlavice kartáčku pro peeling 5 Hlavice kartáčku pro hloubkové čištění pórů 6 Hlavice kartáčku pro odstraňování skvrn 7 Kartáček pro velmi citlivou pleť 8 Konektor 9 Vypínač 10 Kontrolka nabíjení s indikací vybitého akumulátoru 11 Rukojeť 12 Kryt zásuvky 13 Zásuvka pro malou zástrčku 14 Malá zástrčka 15 Adaptér 16 Okraj zabraňující rolování Poznámka: Hlavice kartáčku se mohou lišit podle typu přístroje VisaPure. Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Adaptér udržujte v suchu (obr. 2).
3 Varování - Pokud dojde k poškození či rozbití přístroje, hlavice kartáčku nebo adaptéru, nepoužívejte je, aby nedošlo ke zranění. - Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit adaptérem původního typu, abyste předešli možnému nebezpečí. - Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Přístroj plně nabijte nejméně každé 3 měsíce, aby se zachovala životnost baterie. - Nezasouvejte do zásuvky určené pro zástrčku přístroje žádné kovové předměty, aby nedošlo ke zkratu. - K nabíjení baterie používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku (SSW-1789) dodávanou s tímto přístrojem (obr. 3). - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. - Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Upozornění - Tento přístroj byl vyvinut a má sloužit k čištění obličeje, s výjimkou citlivé oblasti v okolí očí. Přístroj nepoužívejte k žádnému jinému účelu. - Nepoužívejte přístroj více než dvakrát denně. - Z hygienických důvodů nedoporučujeme sdílení přístroje s jinými lidmi. - Přístroj neomývejte vodou s teplotou vyšší, než je teplota koupele (max. 40 C). - Přístroj ani žádnou jeho část nedávejte do myčky nádobí. - Přístroj nabíjejte, používejte a uchovávejte při teplotě mezi 10 C a 40 C. - Nepoužívejte přístroj na rozpraskanou kůži, otevřené rány ani v případě, že trpíte onemocněními kůže, jako je například podráždění, závažná forma akné, spálení sluncem, kožní infekce apod. - Nepoužívejte přístroj, pokud užíváte léky na bázi steroidů. - Pokud nosíte piercingy, před použitím přístroje je vyjměte nebo zajistěte, aby zařízení nepřišlo s piercingem do styku nebo nebylo použito v jeho blízkosti. - Pokud nosíte šperky či brýle, před použitím přístroje je odložte nebo zajistěte, aby s nimi zařízení nepřišlo do styku nebo nebylo použito v jejich blízkosti. - Nepoužívejte přístroj s čisticími přípravky vlastní výroby ani s čisticími přípravky obsahujícími silné chemikálie nebo hrubé částice. - Pokud máte citlivou pokožku nebo trpíte podrážděním pokožky po použití přístroje s hlavou kartáčku pro normální pleť, doporučujeme používat hlavu kartáčku pro citlivou pleť. - Doporučujeme nečistit pokožku nepřetržitě déle než 1 minutu, abyste zabránili nadměrnému ošetření pokožky. - Abyste předešli zachycení vlasů v rotujících částech, použijte čelenku nebo vlasové sponky.
4 - Přístroj VisaPure čistí vaši pokožku a stimuluje krevní oběh. I když je vaše pokožka na ošetřování zvyklá, můžete občas zaznamenat lehké kožní reakce, např. zarudnutí či pnutí kůže. Jestliže vaše pokožka není na ošetřování zvyklá, tyto reakce mohou být silnější a mohou trvat déle, ale měly by odeznít během několika hodin. Abyste tyto kožní reakce omezili, můžete zkrátit dobu ošetřování, provádět ošetření méně často nebo snížit tlak, kterému pokožku při ošetřování vystavujete. Po 2 týdnech každodenního používání by se vaše pokožka měla ošetření přístrojem VisaPure přizpůsobit. Pokud však zažíváte silnou kožní reakci i po 2 týdnech každodenního používání, doporučujeme vám, abyste používání přístroje VisaPure přerušili a dopřáli své pokožce nějaký čas na zotavení. Až kožní reakce zmizí, můžete v ošetřování pokračovat. Omezte však délku jednotlivých ošetření a snižte jejich frekvenci. Pokud se silné kožní reakce objeví znovu, obraťte se na svého lékaře. Obecné informace - Upozorňujeme, že stav pokožky se v průběhu roku mění. V zimě může být pokožka obličeje sušší. V takovém případě můžete zkrátit dobu ošetření nebo počet opakování podle potřeb své pokožky. - Přístroj nelze použít, je-li napájen přímo ze sítě. - Pravidelné čištění přístroje zajišťuje optimální výsledky a prodlužuje jeho životnost. - Přístroj odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům schváleným organizací IEC, lze jej bez obav používat ve vaně nebo ve sprše a bezpečně čistit pod tekoucí vodou. - Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 voltů. Elektromagnetická pole (EMP) Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Použití přístroje Přístroj můžete používat před umyvadlem, ve sprše nebo ve vaně. Přístroj VisaPure Essential doporučujeme používat s oblíbeným čisticím přípravkem. Přístrojem VisaPure Essential můžete pleť čistit dvakrát denně. Denní čištění obličeje pomocí přístroje VisaPure Essential Postup čištění Poznámka: Přístroj nelze při používání napájet přímo ze sítě (obr. 4). Poznámka: Hlavu kartáčku nepoužívejte na citlivou pokožku okolo očí. 1 Zatlačte hlavu kartáčku do konektoru, dokud s klapnutím (obr. 5) nezaskočí na místo. 2 Před použitím přístroje navlhčete hlavu kartáčku vodou či tekutým čisticím přípravkem nebo čisticí přípravek naneste přímo na pleť. Nepoužívejte přístroj se suchou hlavou kartáčku, protože to může podráždit pokožku (obr. 6). 3 Přiložte hlavu kartáčku na pokožku. 4 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Dvojím stisknutím přístroj (obr. 7) vypněte. Poznámka: Doporučujeme nečistit pokožku déle než 1 minutu, abyste zabránili nadměrnému ošetření pokožky. 5 Hlavou kartáčku jemně pohybujte po pokožce od nosu směrem k uchu (obr. 8). Hlavou kartáčku na pokožku příliš netlačte ošetření by vám nemělo být nepříjemné. 6 Po ošetření obličej opláchněte vodou a osušte. Nyní je váš obličej připraven na další krok každodenní péče o pleť. 7 Hlavu kartáčku omyjte vodou. Čištění a údržba K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky,
5 abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Čištění přístroje a hlavy kartáčku Po každém použití přístroj a hlavu kartáčku důkladně vyčistěte vodou, abyste zajistili optimální výkon. Než začnete přístroj čistit, přesvědčte se, že je vypnutý. 1 Opláchněte rukojeť a hlavu kartáčku pod teplou tekoucí vodou (o teplotě maximálně 40 C (obr. 9)). 2 Sejměte z přístroje (obr. 10) hlavu kartáčku. 3 Zadní stranu hlavy kartáčku a konektor přístroje opláchněte pod tekoucí vodou alespoň jednou týdně (obr. 11). 4 Otevřete kryt zásuvky, vyčistěte jej suchým hadříkem a znovu jej zavřete. 5 Tyto části vysušte utěrkou. Čištění adaptéru Nebezpečí: Adaptér udržujte stále v suchu. Nikdy jej nesmíte mýt pod tekoucí vodou ani ponořit do vody. 1 Dbejte na to, aby byl adaptér před čištěním odpojen. Pouze jej otřete suchým hadříkem. Nabíjení přístroje Nabití přístroje trvá přibližně 8 hodin. S plně nabitým akumulátorem vydrží přístroj v provozu až 20 minut. Poznámka: Přístroj nelze použít, jeli napájen přímo ze sítě (obr. 4). 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Otevřete kryt zásuvky a do zásuvky zapojte malou zástrčku. Zasuňte adaptér do síťové zásuvky (obr. 12). 3 Přístroj nabíjejte. Kontrolka nabíjení bíle svítí na znamení, že se přístroj nabíjí (obr. 13). Indikace vybitého akumulátoru - Když je akumulátor téměř vybitý, indikátor nabíjení se na 15 sekund rozsvítí oranžově. V akumulátoru je ještě dostatek energie na dokončení ošetření (obr. 14). Skladování - Pokud chcete přístroj skladovat ve vodorovné poloze, umístěte jej na okraj (obr. 15) proti rolování. - Pokud si přístroj berete s sebou na cesty, nasaďte na suchou hlavu kartáčku ochranný kryt, abyste se nepoškodila její vlákna (obr. 16). Poznámka: Nikdy na hlavu kartáčku nenasazujte ochranný kryt, je-li stále vlhká. Výměna hlavy kartáčku Poškozené hlavy kartáčku nebo opotřebovaná vlákna mohou způsobit podráždění pokožky. Proto je třeba hlavu kartáčku vyměnit každé 3 měsíce, v případě deformace nebo poškození vláken i dříve. Náhradní hlavy kartáčku jsou k dostání na našich webových stránkách nebo v obchodě, kde jste přístroj Philips VisaPure Essential zakoupili. Máte-li se získáním náhradní hlavy kartáčku potíže, obraťte se na Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Kontaktní informace naleznete v záručním listu s celosvětovou platností. Můžete také navštívit stránky Ostatní hlavy Pokud se chcete dozvědět více o ostatních typech hlav dostupných pro specifické potřeby péče o pleť, navštivte stránky Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 21).
6 - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který nemůže být likvidován společně s běžným domácím odpadem (obr. 22) (2006/66/ES). Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips a požádejte tamního odborníka o vyjmutí nabíjecí baterie. - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj baterie. Před vyjmutím akumulátorů ověřte, zda je přístroj odpojen ze síťové zásuvky a zda jsou akumulátory zcela vybity. Při manipulaci s nářadím potřebným k otevření přístroje a při likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření. 1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední straně přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano, vyšroubujte je.. 2 Pomocí šroubováku demontujte zadní nebo přední (obr. 17) panel přístroje. Podle potřeby také demontujte další šrouby nebo díly, dokud neuvidíte desku s plošným spojem a dobíjecím akumulátorem (obr. 18). Je-li při vyjímání dobíjecího akumulátoru potřeba přestřihnout (obr. 19) vodiče, přestřihávejte je jeden po druhém. 3 Vyjměte dobíjecí akumulátor (obr. 20). Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u zařízení setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Přístroj nefunguje. Zkontrolujte, zda je přístroj při použití odpojený ze sítě. Přístroj nabijte podle pokynů v tomto návodu k použití. Zjistěte, zda nedošlo k výpadku proudu a zde je zásuvka pod napětím. Přesvědčte se, že jste vypínač stiskli správně. Po zapojení do síťové zásuvky zkontrolujte, zda se na přístroji rozsvítila kontrolka nabíjení, která signalizuje nabíjení přístroje. Pokud se nerozsvítí nebo pokud přístroj nadále nepracuje, odneste jej k příslušnému prodejci výrobků Philips nebo do autorizovaného servisního střediska společnosti Philips.
7 Přístroj nelze nabíjet. Nevím, zda je přístroj vhodný pro moji pleť. Ujistěte se, že síťová zásuvka, ke které je přístroj připojen, je pod napětím. Pokud používáte zásuvku v koupelnové skříňce, může být nutné ji aktivovat rozsvícením světla. Pokud se kontrolka na přístroji přesto nerozsvítí nebo pokud se přístroj nadále nenabíjí, odneste jej k příslušnému prodejci výrobků Philips nebo do autorizovaného servisního střediska společnosti Philips. Přístroj je vhodný pro všechny typy pokožky. Přístroj nepoužívejte na rozpraskanou kůži, otevřené rány ani v případě, že trpíte onemocněními kůže, jako je například podráždění, závažná forma akné, spálení sluncem, kožní infekce apod. Nepoužívejte přístroj, pokud užíváte léky na bázi steroidů. Polski Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie urządzenia Philips VisaPure Essential. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zarejestruj swój produkt na stronie aby móc korzystać z pomocy technicznej dla tego produktu oraz ofert przygotowanych specjalnie dla Ciebie. Czym jest urządzenie VisaPure Essential i jak może pomóc skórze? Oczyszczanie jest podstawowym zabiegiem podczas codziennej pielęgnacji skóry, jednak tradycyjne metody nie zawsze pozostawiają skórę tak czystą i promienną, jak mogłaby być. Dlatego stworzyliśmy VisaPure Essential nowy, ekscytujący sposób oczyszczania skóry twarzy. Czas zapomnieć o ręcznym oczyszczaniu, ponieważ dzięki VisaPure Essential można szybko i łatwo uzyskać czystą, promienną skórę każdego dnia. Urządzenie VisaPure Essential łączy delikatne wibracje i ruchy okrężne, głęboko oczyszczając skórę i usuwając zanieczyszczenia oraz makijaż, aby skóra była miękka i odświeżona. VisaPure Essential opracowano jako uzupełnienie aktualnie stosowanych zabiegów pielęgnacyjnych, dzięki czemu można go używać ze stosowanym obecnie środkiem oczyszczającym. Urządzenie wspomaga również wchłanianie produktów kosmetycznych nakładanych po oczyszczaniu, takich jak krem nawilżający. Efekt oczyszczania jest widoczny natychmiast skóra staje się gładsza i bardziej promienna. Zestaw VisaPure Essential zawiera główkę szczoteczki, dzięki czemu urządzenie jest od razu gotowe do użycia. Dodatkowe główki szczoteczki do innych typów skóry i zastosowań są sprzedawane osobno. Zaczynamy? Używaj urządzenia VisaPure Essential dwa razy dziennie, aby cieszyć się miękką, oczyszczoną skórą i odkryć jej naturalne piękno. Życzymy przyjemnego korzystania z urządzenia VisaPure Essential. Opis ogólny (rys. 1) 1 Nasadka zabezpieczająca 2 Główka szczoteczki do skóry normalnej 3 Główka szczoteczki do skóry wrażliwej 4 Główka szczoteczki do złuszczania naskórka
8 5 Główka szczoteczki do głębokiego oczyszczania porów 6 Główka szczoteczki zapobiegająca wypryskom 7 Główka szczoteczki do skóry bardzo wrażliwej 8 Bolec do podłączania 9 Wyłącznik 10 Wskaźnik ładowania / niskiego poziomu naładowania akumulatora 11 Uchwyt 12 Pokrywa gniazda 13 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki 14 Mała wtyczka 15 Zasilacz 16 Krawędź zapobiegająca obracaniu Uwaga: Główki szczoteczki mogą się różnić w zależności od typu urządzenia VisaPure. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu (rys. 2). Ostrzeżenie - Nie używaj urządzenia, główki szczoteczki ani zasilacza, gdy są zepsute lub uszkodzone, gdyż może to być niebezpieczne. - Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu. - Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną. - W pełni ładuj urządzenie nie rzadziej niż raz na 3 miesiące, aby utrzymać żywotność akumulatora. - Nie wkładaj elementów metalowych do gniazdka elektrycznego na wtyczkę urządzenia, aby uniknąć zwarcia. - Aby naładować akumulator, używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza (SSW-1789) dołączonego do urządzenia (rys. 3). - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Uwaga - To urządzenie jest przeznaczone do oczyszczania skóry twarzy z wyjątkiem wrażliwych partii skóry wokół oczu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. - Nie korzystaj z urządzenia częściej niż dwa razy dziennie. - Ze względów higienicznych nie używaj urządzenia wspólnie z innymi osobami. - Nie myj urządzenia wodą o temperaturze wyższej niż temperatura wody do kąpieli (maks. 40 C). - Nie umieszczaj urządzenia ani żadnych jego części w zmywarce. - Używaj urządzenia oraz ładuj i przechowuj je w temperaturze od 10 C do 40 C. - Nie używaj urządzenia na spierzchniętej skórze, otwartych ranach, podrażnieniach lub zmianach, takich jak silny trądzik, poparzenia słoneczne, infekcje skórne itp. - Nie korzystaj z urządzenia, jeśli przyjmujesz leki na bazie sterydów. - Jeśli masz na twarzy kolczyki, zdejmij je przed użyciem urządzenia lub uważaj, aby nie zbliżać do nich urządzenia ani nie dotykać ich nim. - Jeśli nosisz biżuterię lub okulary, zdejmij je przed użyciem urządzenia lub uważaj, aby nie zbliżać do nich urządzenia ani nie dotykać ich nim.
9 - Nie używaj urządzenia z samodzielnie przygotowanymi środkami myjącymi ani środkami myjącymi zawierającymi żrące substancje chemiczne bądź ostre drobinki. - Jeśli masz wrażliwą skórę lub odczuwasz podrażnienie po użyciu urządzenia z główką szczoteczki do skóry normalnej, zalecamy zmianę na główkę szczoteczki do skóry wrażliwej. - Aby niknąć podrażnień, należy oczyszczać skórę nie dłużej niż przez 1 minutę. - Używaj opaski lub spinek do włosów, aby nie dopuścić do wkręcenia się włosów w obracające się części urządzenia. - Urządzenie VisaPure głęboko oczyszcza Twoją skórę oraz stymuluje krążenie krwi. Jeśli Twoja skóra przywykła do zabiegów, możesz czasem doświadczyć delikatnych reakcji skórnych, np. zaczerwienienia lub napięcia skóry. Jeśli Twoja skóra nie przywykła do zabiegów, reakcje mogą trwać dłużej i być silniejsze, jednak powinny ustąpić po kilku godzinach. W celu zmniejszenia dolegliwości reakcji skórnych możesz skrócić czas zabiegu, zredukować częstotliwość lub delikatniej naciskać na skórę podczas zabiegu. Po dwóch tygodniach codziennego stosowania Twoja skóra powinna przyzwyczaić się do urządzenia VisaPure. Jeśli jednak po dwóch tygodniach użytkowania wciąż będą dokuczać Ci reakcje skórne, zalecamy zaprzestanie stosowania urządzenia VisaPure i zaczekanie, aż skóra dojdzie do siebie. Kiedy reakcje skórne znikną, możesz kontynuować zabiegi, ograniczając ich czas i częstotliwość. Jeśli dokuczliwe reakcje skórne pojawią się ponownie, zalecamy skonsultowanie się z lekarzem. - Opis ogólny - Pamiętaj, że stan skóry zmienia się w ciągu roku. Zimą skóra może być bardziej wysuszona. W takiej sytuacji możesz ograniczyć czas lub częstotliwość używania urządzenia zależnie od stanu skóry. - Urządzenia nie można używać, gdy jest podłączone bezpośrednio do sieci elektrycznej. - Regularne czyszczenie urządzenia zapewnia optymalne rezultaty i przedłuża okres jego eksploatacji. - Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być używane w kąpieli i pod prysznicem oraz myte pod wodą. - Urządzenie posiada automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V do 240 V. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Używanie urządzenia Z urządzenia można korzystać przy umywalce, pod prysznicem lub w wannie. Zalecamy stosowanie urządzenia VisaPure Essential w połączeniu z ulubionym środkiem oczyszczającym. Urządzenia VisaPure Essential można używać do oczyszczania skóry twarzy dwa razy dziennie. Codzienne oczyszczanie twarzy za pomocą urządzenia VisaPure Essential Procedura oczyszczania Uwaga: To urządzenie nie działa, gdy jest podłączone bezpośrednio do sieci elektrycznej (rys. 4). Uwaga: Nie używaj główki szczoteczki na wrażliwej skórze wokół oczu.
10 1 Dociśnij główkę szczoteczki do bolca do podłączania, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji i usłyszysz kliknięcie (rys. 5). 2 Przed użyciem urządzenia zwilż główkę szczoteczki wodą bądź środkiem oczyszczającym lub nałóż środek oczyszczający bezpośrednio na skórę. Nie używaj urządzenia z suchą główką szczoteczki, ponieważ może to spowodować podrażnienie skóry (rys. 6). 3 Przyłóż główkę szczoteczki do skóry. 4 Naciśnij przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Naciśnij go dwa razy, aby wyłączyć urządzenie (rys. 7). Uwaga: Aby niknąć podrażnień, należy oczyszczać skórę nie dłużej niż przez 1 minutę. 5 Ostrożnie przesuwaj główkę szczoteczki po skórze w kierunku od nosa do ucha (rys. 8). Nie dociskaj główki szczoteczki zbyt mocno do skóry. Dzięki temu zabieg nie będzie wywoływać dyskomfortu. 6 Po zakończeniu zabiegu opłucz i osusz twarz. Po zakończeniu oczyszczania twarz można poddać kolejnym codziennym zabiegom pielęgnacyjnym. 7 Wyczyść główkę szczoteczki wodą. Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani mocnych płynów, takich jak benzyna lub aceton. Czyszczenie urządzenia i główki szczoteczki Aby urządzenie działało optymalnie, po każdym użyciu dokładnie wyczyść je i główkę szczoteczki. Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone. 1 Opłucz uchwyt i główkę szczoteczki pod bieżącą, ciepłą wodą (maks. 40 C (rys. 9)). 2 Zdejmij główkę szczoteczki z urządzenia (rys. 10). 3 Czyść tył główki szczoteczki i bolec do podłączania pod bieżącą wodą co najmniej raz w tygodniu (rys. 11). 4 Otwórz pokrywę gniazda, wyczyść ją suchą szmatką i zamknij. 5 Wytrzyj te części do sucha ręcznikiem. Czyszczenie zasilacza Niebezpieczeństwo: Zawsze przechowuj zasilacz w suchym miejscu. Nigdy nie opłukuj go pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj w wodzie. 1 Przed czyszczeniem odłącz zasilacz od sieci. Wycieraj go wyłącznie suchą szmatką. Ładowanie urządzenia Ładowanie urządzenia trwa około 8 godzin. W pełni naładowane urządzenie może pracować bez zasilania do 20 minut. Uwaga: Urządzenia nie można używać, gdy jest podłączone bezpośrednio do sieci elektrycznej (rys. 4). 1 Upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone. 2 Otwórz pokrywę gniazda i włóż do niego małą wtyczkę. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego (rys. 12). 3 Naładuj urządzenie. Jeśli wskaźnik ładowania świeci się na biało w sposób ciągły, oznacza to, że trwa ładowanie (rys. 13). Wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora - Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, wskaźnik ładowania świeci na pomarańczowo przez 15 sekund. Akumulator ma wystarczający zapas energii na dokończenie zabiegu (rys. 14). Przechowywanie - Aby przechowywać urządzenie w pozycji poziomej, umieść je we wgłębieniu (rys. 15) zapobiegającym obracaniu. - Na czas podróży załóż na suchą główkę szczoteczki nasadkę zabezpieczającą, aby chronić główkę i jej włókna (rys. 16).
11 Uwaga: Nigdy nie nakładaj nasadki zabezpieczającej na wilgotną główkę szczoteczki. Wymiana główki szczoteczki Uszkodzone główki szczoteczki lub zużyte włókna mogą podrażniać skórę. Dlatego główki szczoteczki należy wymieniać co 3 miesiące lub częściej, jeśli włókna są odkształcone bądź uszkodzone. Wymienne główki szczoteczki są dostępne na naszej stronie internetowej oraz w sklepie, w którym zakupiono urządzenie Philips VisaPure Essential. W przypadku jakichkolwiek trudności z zakupem wymiennych główek szczoteczek skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Informacje kontaktowe znajdziesz w ulotce gwarancyjnej. Możesz też zajrzeć na stronę Inne główki Więcej informacji o innych rodzajach główek szczoteczek dostępnych dla określonych typów skóry można znaleźć na stronie internetowej Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys. 21). - Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator, którego nie wolno utylizować wraz ze zwykłymi odpadami domowymi (rys. 22) (2006/66/EC). Produkt należy oddać do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel. - Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz akumulator po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. - Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz akumulator do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz akumulator mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. - Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Wyjmowanie akumulatora Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia wyjmij z niego akumulatory. Przed wyjęciem akumulatorów upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego, a akumulatory są całkowicie rozładowane. Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora. 1 Sprawdź, czy w tylnej części urządzenia znajdują się śrubki. Jeśli tak, odkręć je. 2 Zdejmij tylny i/lub przedni panel (rys. 17) urządzenia za pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem (rys. 18). Jeżeli trzeba przeciąć (rys. 19) jakieś przewody, aby dostać się do akumulatora, przecinaj je pojedynczo. 3 Wyjmij akumulator (rys. 20).
12 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie ładuje się. Nie wiem, czy urządzenie jest odpowiednie dla mojej skóry. Upewnij się, czy podczas używania urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. Ładuj urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji obsługi. Sprawdź, czy nie doszło do awarii zasilania i czy gniazdko jest pod napięciem. Upewnij się, czy wyłącznik został prawidłowo naciśnięty. Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej, sprawdź, czy wskaźnik ładowania na urządzeniu świeci się, aby upewnić się, czy trwa ładowanie. Jeśli wskaźnik nie świeci się lub urządzenie wciąż nie działa, zanieś je do sprzedawcy firmy Philips lub do autoryzowane go centrum serwisowego firmy Philips. Upewnij się, czy gniazdko elektryczne, do którego jest podłączone urządzenie, znajduje się pod napięciem. Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka w szafce łazienkowej, może być konieczne włączenie światła w celu uaktywnienia gniazdka. Jeśli wskaźnik na urządzeniu wciąż nie świeci się lub urządzenie wciąż nie ładuje się, zanieś je do sprzedawcy firmy Philips lub do autoryzowane go centrum serwisowego firmy Philips. Urządzenie jest odpowiednie do każdego rodzaju skóry. Nie używaj urządzenia na spierzchniętą skórę, otwarte rany, podrażnienia lub zmiany, takie jak silny trądzik, poparzenia słoneczne, infekcje skórne itp. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli przyjmujesz leki na bazie sterydów.
13 Română Introducere Vă mulţumim pentru că aţi ales să cumpăraţi Philips VisaPure Essential. Înainte de a începe, sperăm să vă înregistraţi produsul la adresa pentru a beneficia de asistenţă dedicată pentru produs şi oferte concepute special pentru dvs. Aşadar, ce este VisaPure Essential şi cum vă poate ajuta pielea? Curăţarea este o componentă esenţială a rutinei zilnice de îngrijire a pielii, însă metodele tradiţionale nu lasă întotdeauna pielea dvs. atât de curată şi de strălucitoare pe cât ar putea fi. Iată de ce am creat VisaPure Essential - noua noastră abordare interesantă în materie de curăţare facială. Uitaţi de curăţarea manuală; cu VisaPure Essential vă puteţi bucura zilnic de o piele curată şi radiantă, uşor şi rapid. VisaPure Essential combină mişcări uşoare de rotire şi de vibraţie pentru a curăţa în profunzime, pentru a îndepărta impurităţile şi machiajul, pentru a lăsa pielea catifelată şi proaspătă. Concepută pentru a vă completa rutina curentă, puteţi utiliza VisaPure Essential împreună cu demachiantul dvs. curent. De asemenea, facilitează o mai bună absorbţie a produselor de îngrijire a pielii aplicate după curăţare, precum crema dvs. hidratantă preferată. Veţi constata imediat efectul de curăţare - o piele mai catifelată, cu un aspect mai radiant. VisaPure Essential este gata de utilizare cu un capăt de periere. Tipuri suplimentare de capete de periere pentru diferite tipuri de piele sunt disponibile separat. Sunteţi pregătiţi să începeţi? Utilizaţi VisaPure Essential de două ori pe zi pentru a vă bucura de o piele catifelată şi curăţată şi pentru a amplifica strălucirea dvs. naturală. Sperăm că dvs. şi pielea dvs. vă veţi bucura VisaPure Essential. Descriere generală (Fig. 1) 1 Capac de protecţie 2 Cap de periere pentru ten normal 3 Cap de periere pentru ten sensibil 4 Cap de periere pentru exfoliere 5 Cap de periere pentru curăţarea în profunzime a porilor 6 Cap de periere împotriva petelor 7 Cap de periere pentru piele extra-sensibilă 8 Ax de legătură 9 Butonul Pornit/Oprit 10 Led de încărcare/indicator pentru baterie descărcată 11 Mâner 12 Capac mufă 13 Mufă pentru conector mic 14 Conector mic 15 Adaptor 16 Bordură antialunecare Notă: Capetele de periere pot fi diferite în funcţie de tipul VisaPure. Informaţii importante privind siguranţa Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Păstraţi adaptorul uscat (Fig. 2). Avertisment - Nu utilizaţi aparatul, capul de periere sau adaptorul dacă acestea sunt deteriorate sau rupte, pentru a evita rănirea. - Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original, pentru a evita orice accident. - Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi fişa adaptorului, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase. - Încărcaţi complet aparatul cel puţin o dată la 3 luni, pentru a menţine durata de viaţă a bateriei. - Nu introduceţi material care conţine metal în priza pentru ştecherul aparatului, pentru a evita scurtcircuitarea. - Pentru a înlocui bateria, utilizați doar unitatea de alimentare detașabilă (SSW-1789) furnizată cu aparatul (Fig. 3).
14 - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. - Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă. Atenţie - Acest aparat este dezvoltat şi conceput pentru curăţarea feţei, cu excepţia zonei sensibile din jurul ochilor. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri. - Nu utilizaţi aparatul de mai mult de două ori pe zi. - Din motive de igienă, vă recomandăm să nu utilizaţi aparatul în comun cu alte persoane. - Nu curăţaţi aparatul cu apă mai fierbinte decât cea utilizată în mod obişnuit pentru duş (max. 40 C/104 F). - Nu puneţi aparatul şi nicio componentă a acestuia în maşina de spălat vase. - Încărcaţi, utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 C/50 F şi 40 C/104 F. - Nu utilizaţi aparatul pe pielea crăpată, pe răni deschise sau dacă suferiţi de boli de piele sau iritaţii ale pielii, cum ar fi acnee severă, arsuri solare, infecţii ale pielii etc. - Nu utilizaţi aparatul dacă urmaţi un tratament medicamentos pe bază de steroizi. - Dacă aveţi piercing-uri pe faţă, scoateţi piercing-urile înainte de a utiliza aparatul sau asiguraţivă că nu utilizaţi aparatul pe sau lângă piercing. - Dacă purtaţi bijuterii sau ochelari, scoateţi-i înainte de a utiliza aparatul sau asiguraţi-vă că nu utilizaţi aparatul pe sau lângă bijuterii sau ochelari. - Nu utilizaţi aparatul cu agenţi de curăţare artizanali sau care conţin substanţe chimice puternice sau particule dure. - Dacă aveţi piele sensibilă sau experimentaţi iritaţii ale pielii după utilizarea capului de periere pentru piele normală, vă sfătuim să treceţi la capul de periere pentru piele sensibilă. - Vă recomandăm să nu curăţaţi pielea mai mult de 1 minut consecutiv, pentru a preveni tratamentul în exces. - Prindeţi-vă părul pentru a evita prinderea acestuia în piesele rotative. - VisaPure curăţa profund pielea şi stimulează circulaţia sângelui. Dacă pielea dvs. este obişnuită cu tratamentul, puteţi dezvolta uşoare reacţii ale pielii cum ar fi roşeaţă sau întărire ocazională. Dacă pielea dvs. nu este obişnuită cu tratamentul, aceste reacţii pot fi mai puternice şi pot dura mai mult, dar ar trebi să dispară după câteva ore. Pentru a reduce numărul acestor reacţii ale pielii, puteţi scurta durata tratamentului, puteţi reduce frecvenţa tratamentului şi/sau puteţi aplica mai puţină presiune pe piele în timpul tratamentului. După 2 săptămâni de utilizare zilnică, pielea dvs. ar trebui să se adapteze la tratamentul cu VisaPure. Totuşi, dacă mai experimentaţi încă reacţii puternice ale pielii după 2 săptămâni de utilizare zilnică, vă sfătuim să nu mai utilizaţi VisaPure şi să-i permiteţi pielii să se recupereze. Puteţi continua tratamentul odată ce reacţiile pielii au dispărut, utilizând o durată şi o frecvenţă redusă a tratamentului. Dacă reacţiile puternice ale pielii reapar, vă sfătuim să contactaţi medicul. Generalităţi - Vă rugăm să reţineţi că aspectul pielii variază pe tot parcursul anului. Pielea feţei se poate usca în timpul sezonului de iarnă. În acest caz, puteţi reduce durata sau frecvenţa tratamentului, în funcţie de necesităţile pielii. - Aparatul nu poate fi utilizat când este conectat la priza de alimentare.
15 - Curăţarea regulată a aparatului asigură rezultate optime şi o durată mai mare de viaţă a aparatului. - Aparatul corespunde normelor de securitate IEC aprobate pe plan internaţional şi poate fi folosit în siguranţă în cadă sau în duş şi poate fi curăţat sub jet de apă. - Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune, potrivit pentru tensiuni între 100 şi 240 V. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Utilizarea aparatului Puteţi folosi aparatul în faţa chiuvetei, la duş sau în cadă. Vă recomandăm să utilizaţi VisaPure Essential împreună cu substanţa de curăţare preferată. Puteţi curăţa faţa cu VisaPure Essential de două ori pe zi. Curăţare zilnică a feţei cu VisaPure Essential Procedura de curăţare Notă: Aparatul nu funcţionează atunci când este conectat direct la priza de alimentare (Fig. 4). Notă: Nu utilizaţi capul de periere pe pielea sensibilă din jurul ochilor. 1 Împingeţi capul de periere pe axul de legătură până când se blochează la poziţie cu un clic (Fig. 5). 2 Umeziţi capul de periere cu apă sau demachiant lichid sau aplicaţi o demachiantul direct pe piele înainte de a utiliza aparatul. Nu utilizaţi aparatul cu un cap de periere uscat, deoarece acesta poate irita pielea (Fig. 6). 3 Aşezaţi capul de periere pe piele. 4 Apasă butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Apăsaţi de două ori pentru a opri aparatul (Fig. 7). Notă: Vă recomandăm să nu curăţaţi pielea mai mult de 1 minut, pentru a preveni tratamentul în exces. 5 Deplasaţi uşor capul de periere pe piele, de la nas spre ureche (Fig. 8). Nu apăsaţi capul de periere prea tare pe piele pentru a vă asigura că tratamentul rămâne confortabil. 6 După tratament, clătiţi şi uscaţivă faţa. Faţa dvs. este pregătită acum pentru pasul următor al rutinei dvs. zilnice de îngrijire a pielii. 7 Curăţaţi capul de periere cu apă. Curăţare şi întreţinere Nu folosi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Curăţarea aparatului şi a capului de periere Curăţaţi bine aparatul şi capul de periere cu apă după fiecare utilizare, pentru a asigura o performanţă optimă. Înainte de a începe curăţarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta este oprit. 1 Clătiţi mânerul şi capul de periere sub un jet de apă caldă (max. 40ºC/104ºF (Fig. 9)). 2 Scoateţi capul de periere de pe aparat (Fig. 10). 3 Curăţaţi sub jet de apă partea posterioară a capului de periere şi axul de legătură al aparatului, cel puţin o dată pe săptămână (Fig. 11). 4 Deschideţi capacul mufei, curăţaţi-l cu o cârpă uscată şi închideţi-l. 5 Uscaţi aceste componente cu un prosop. Curăţarea adaptorului Pericol: Nu udaţi adaptorul. Nu-l clătiţi niciodată sub robinet şi nu-l introduceţi în apă. 1 Asiguraţi-vă că adaptorul este scos din priză când îl curăţaţi. Ştergeţi-l numai cu o cârpă uscată. Încărcarea aparatului Încărcarea aparatului necesită aproximativ 8 ore. Un aparat complet încărcat are o perioadă de
16 funcţionare fără cablu de până la 20 de minute. Notă: Aparatul nu poate fi utilizat când este conectat la priza de alimentare (Fig. 4). 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 2 Deschideţi capacul mufei şi introduceţi ştecherul mic în mufă. Introduceţi adaptorul în priză (Fig. 12). 3 Încărcaţi aparatul. LED-ul de încărcare începe să lumineze continuu cu alb pentru a indica faptul că aparatul se încarcă (Fig. 13). Indicator pentru baterie descărcată - Când bateria este descărcată aproape complet, ledul de încărcare se aprinde cu portocaliu pentru 15 secunde. Bateria dispune de suficientă energie pentru un tratament (Fig. 14) complet. Depozitare - Pentru a depozita aparatul în poziţie orizontală, aşezaţi-l pe bordura (Fig. 15) antialunecare. - Dacă luaţi aparatul cu dvs. când călătoriţi puneţi capacul de protecţie pe capul de periere uscat pentru a proteja filamentele (Fig. 16) capului de periere. Notă: Nu puneţi niciodată capacul de protecţie pe capul de periere în cazul în care capul de periere este încă umed. Înlocuirea capetelor de periere Capetele de periere deteriorate sau filamentele uzate ar putea genera iritarea pielii. În consecinţă, capetele de periere trebuie înlocuite la fiecare 3 luni sau mai frecvent dacă filamentele sunt deformate sau deteriorate. Capete de periere de schimb sunt disponibile pe site-ul nostru sau de la magazinul de la care aţi cumpărat aparatul Philips VisaPure Essential. Dacă aveţi probleme la obţinerea capetelor de periere de schimb, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Găsiţi detaliile de contact în garanţia internaţională. De asemenea, puteţi vizita Alte capete Dacă doriţi să aflaţi mai multe despre alte tipuri de capete disponibile pentru anumite nevoi de îngrijire a pielii, vă rugăm să vizitaţi adresa pentru informaţii. Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE) (Fig. 21). - Acest simbol înseamnă că produsul conține o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (Fig. 22) (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Scoateţi doar bateriile reîncărcabile atunci când aruncaţi aparatul. Înainte de a scoate bateriile, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la priză şi că bateriile sunt descărcate complet. Luaţi toate măsurile de precauţie necesare atunci când manipulaţi instrumente pentru a deschide aparatul şi atunci când aruncaţi bateria reîncărcabilă. 1 Verificați dacă există șuruburi pe partea din spate a aparatului. Dacă există, îndepărtați-le.
17 2 Scoateți panoul din față (Fig. 17) și/sau din spate al aparatului cu o șurubelniță. Dacă este necesar, îndepărtați și șuruburile și/sau piesele suplimentare până când vedeți placa de circuite integrate cu bateria (Fig. 18) reîncărcabilă. Dacă există fire care trebuie tăiate (Fig. 19) pentru a avea acces la bateria reîncărcabilă, tăiați-le pe rând. 3 Scoateți bateria (Fig. 20) reîncărcabilă. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Depanare Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi pentru o listă cu întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Problemă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Aparatul nu se încarcă. Nu ştiu dacă aparatul este adecvat pentru utilizarea pe pielea mea. Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la priză atunci când îl utilizaţi. Încărcaţi aparatul conform instrucţiunilor din acest manual de utilizare. Verificaţi dacă s-a produs o pană de curent şi dacă priza este alimentată. Asiguraţi-vă că aţi apăsat butonul de pornire/oprire în mod corespunzător. Atunci când este conectat la priza de alimentare, verificaţi dacă LED-ul de încărcare se aprinde pentru a vă asigura că aparatul se încarcă. Dacă LED-ul nu se aprinde sau dacă aparatul continuă să nu funcţioneze, duceţi-l la un dealer Philips sau la un centru de service Philips autorizat. Asiguraţi-vă că priza la care conectaţi aparatul este alimentată. Dacă folosiţi o priză aflată întrun grup sanitar, este posibil să fie nevoie să aprindeţi lumina pentru a activa priza. Dacă LED-ul de pe aparat continuă să nu se aprindă sau dacă aparatul continuă să nu se încarce, duceţi-l la un dealer Philips sau la un centru de service Philips autorizat. Aparatul este adecvat pentru toate tipurile de piele. Nu utilizaţi aparatul pe pielea crăpată, pe răni deschise sau dacă suferiţi de boli de piele sau iritaţii ale pielii, cum ar fi acnee severă, arsuri solare, infecţii ale pielii etc. Nu utilizaţi aparatul dacă urmaţi un tratament medicamentos pe bază de steroizi.
POLSKI Wprowadzenie Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis ogólny (rys. 1)
BSC200 www.philips.com 1x 1 2 3 4 5 6 7 3 on off 6 2x 8 hrs. 9 12 15 F E 8 4 7 10 13 16 10 9 1 11 A B C 1 D 5 max8 40 C 104 F 11 2 14 POLSKI Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie urządzenia Philips VisaPure
POLSKI Wprowadzenie Ważne Opis ogólny (rys. 1)
MS5030 4222.100.5201.1 1 1 2 3 4 5 6 7 on 1x 2x 8 hrs. off 2 5 8 11 14 E 8 10 9 3 6 9 12 15 1 11 A B C D max 40 C 104 F 2 4 7 10 13 16 POLSKI Wprowadzenie Dziękujemy za zakup urządzenia Philips VisaPure
MS Koninklijke Philips N.V. Všechna práva vyhrazena (17/1/2018) >75% recycled paper >75% papier recyclé. on off hrs.
MS5030 2018 Koninklijke Philips N.V. Všechna práva vyhrazena 4222.002.5201.2 (17/1/2018) >75% recycled paper >75% papier recyclé 2 3 4 5 6 7 8 on off9 10 1x 2x 11 12 132 1 14 15 16 8 hrs. 17 18 19 20 21
Čeština Úvod www.philips.com/welcome Všeobecný popis (Obr. 1) Důležité nebezpečí varování
User manual QG3340 1 Čeština 31 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
TAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Příručka pro uživatele a b Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat
Čeština Úvod www.philips.com/welcome Všeobecný popis (Obr. 1) Důležité nebezpečí varování
User manual QG3371 1 Čeština 31 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
Straightener HP4661. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome BG2038 BG2036 BG2028 BG2026 BG2025 BG2024.
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BG2038 BG2036 BG2028 BG2026 BG2025 BG2024 User manual 1 26 Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme
Straightener. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8350. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8350 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 CS Příručka pro uživatele a b Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 CS Příručka pro uživatele c b a d e f g h Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4686/22 CS Příručka pro uživatele d e f c b a Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4829/00 CS Příručka pro uživatele c d b e g a f Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 CS Příručka pro uživatele a b c d e i h g f Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
FC 95. z Kartáček na obličej Návod k použití... 2
FC 95 z Kartáček na obličej Návod k použití... 2 BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com e-mail: kd@beurer.de Česky
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
ENGLISH 4 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 24 ČESKY 34 MAGYAR 44 SLOVENSKY 54 УКРАЇНСЬКІЙ 64 HRVATSKI 74 SLOVENŠČINA 83 HQ C281
3 ENGLISH 4 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 24 ČESKY 34 MAGYAR 44 SLOVENSKY 54 УКРАЇНСЬКІЙ 64 HRVATSKI 74 SLOVENŠČINA 83 HQ C281 34 ČESKY Důležité Dříve než přístroj připojíte k síti přesvědčte se, že napětí, uvedené
User manual QC5375 QC5370
User manual QC5375 QC5370 1 14 Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/22 CS Příručka pro uživatele d e c b f a i g h Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Zastříhávač vlasů ARM 377. Návod k obsluze
Zastříhávač vlasů ARM 377 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.
CS Kartáček na obličej Návod k použití FC 49
CS Kartáček na obličej Návod k použití FC 49 ČESKY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se pokyny, které jsou v něm
Straightener. Register your product and get support at. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener Příručka pro uživatele 1 2 Čeština Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod
Register your product and get support at Hairdryer HP8260. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8260 CS Příručka pro uživatele Čeština 1 Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8602. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8602 CS Příručka pro uživatele HP8602 a b c d e f g h i 10 sec. Čeština 1 Gratulujeme Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli
Solární fontána
10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
Manuál pro Waterpik Sensonic sonický zubní kartáček SR1000
Manuál pro Waterpik Sensonic sonický zubní kartáček SR1000 Obsah: Bezpečnostní upozornění str. 8 Popis produktu str. 9 Použití Kartáčku Sensonic začínáme str. 10 Údržba přístroje str. 11 Likvidace str.
QC5090, QC5070 ENGLISH 6 POLSKI 13 ROMÂNĂ 20 РУССКИЙ 26 ČESKY 34 MAGYAR 40 SLOVENSKY 46 УКРАЇНСЬКІЙ 52 HRVATSKI 59 EESTI 65 LATVISKI 71 LIETUVIŠKAI 77
2 3 ENGLISH 6 POLSKI 13 ROMÂNĂ 20 РУССКИЙ 26 ČESKY 34 MAGYAR 40 SLOVENSKY 46 УКРАЇНСЬКІЙ 52 HRVATSKI 59 EESTI 65 LATVISKI 71 LIETUVIŠKAI 77 SLOVENŠČINA 83 БЪЛГАРСКИ 89 QC5090, QC5070 SRPSKI 96 34 ČESKY
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.
Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.
MIA Návod k použití Gratulujeme! Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás. Stejně jako u všech domácích elektrických spotřebičů je třeba
MPE 50. z Odstraňovač ztvrdlé kůže. Návod k použití
MPE 50 CZ z Odstraňovač ztvrdlé kůže Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de ČESKY
ČEŠTINA Úvod Všeobecný popis (Obr. 1) Důležité Nebezpečí Varování
34 ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Straightener. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8360/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
PROFI HOLÍCÍ STROJEK
PROFI HOLÍCÍ STROJEK NÁVOD K POUŽITÍ CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Pokud výrobek předáváte další osobě, předejte jí i tento návod. BEZPEČNOSTNÍ
Manikúra a pedikúra M 288. Návod k obsluze
Manikúra a pedikúra M 288 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.
SC527X. English Čeština. Polski Română
SC527X English Čeština Polski Română 1 15 1 7 8 9 10 11 12 14 2 3 4 A F E 5 D 13 B C 6 Introduction Thank you for choosing to buy Philips VisaPure Essential. Before you get started, we hope you will register
Hairdryer HP8270. Register your product and get support at Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8270 CS Příručka pro uživatele a 9 b c d e f g h Čeština 1 Důležité informace Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Solární fontána
Solární fontána 10027997 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
ROMÂNĂ 4 ČESKY 18 MAGYAR 31 SLOVENSKY 45 HRVATSKI 58 SLOVENŠČINA 72 БЪЛГАРСКИ 85 SRPSKI 100 HQ8170
ROMÂNĂ 4 ČESKY 18 MAGYAR 31 SLOVENSKY 45 HRVATSKI 58 SLOVENŠČINA 72 БЪЛГАРСКИ 85 SRPSKI 100 HQ8170 18 ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí.
grooming set www.philips.com
Personal grooming set Set de soins de toilette personnel u www.philips.com 403 000 58 ČESKY Všeobecný popis A Hřeben D Contour Tracking B Trojrozměrné ocelové nože Rounded Chromium C Volič délky střihu
Přenosný zdroj energie M3 - návod k použití
Seznam položek Přenosný zdroj energie M3 - návod k použití Vstup Input (Micro USB) Indikátor LED indicator LED / vypínač Output Výstup Power button (USB A type) A) Obecné a informace o bezpečnosti Před
ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
Straightener HP8333. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8333 CS Příručka pro uživatele e f d c b a Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Zkrášlovací sada na obličej
Zkrášlovací sada na obličej m 305 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího
Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
Obnovená pokožka s pocitem větší pevnosti
Předprodejní letáček pro země: Česká republika () Řešení pro omlazení pokožky Svěží a zdravá pokožka Pevnější pokožka Použití na mokré i suché pokožce S každodenním i běžným nástavcem SC6250/01 Obnovená
Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 CS Příručka pro uživatele 7k j 7l i a h b c d e f g Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás
Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...
ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4
BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ UKLÍZEČ Návod k použití
BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ UKLÍZEČ Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/00 CS Příručka pro uživatele abc h g f e d i j Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat
Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze
Masážní přístroj m 286 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.
ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Zahradní solární fontána
10031000 Zahradní solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání
WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO
1 WOC210003 2 5 3 4 9 8 10 6 7 Fig. 1 Copyright 2016 VARO www.varo.com WOC210003 Fig. 2 Fig. 3 Copyright 2016 VARO www.varo.com WOC210003 Fig. 4 Fig. 5 Copyright 2016 VARO www.varo.com NABÍJECÍ SVĚTLOMET
Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027
Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k použití. Model F03MK
Návod k použití Model F03MK Bezpečnostní pokyny Čtěte POZORNĚ následující pokyny! Vyhnete se tak nebezpečí úrazy a poškození výrobku. Tento napěňovač mléka je určený na použití v domácím prostředí, například:
UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obsah Důležité informace 3 Obsah balení 3 Přehled indikace LED diod na předním panelu zařízení 3 Popis portů na zadním
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP6522 1 HP6522 Čeština 27 Čeština 27 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně
HQ6849 ENGLISH 4 POLSKI 13 ROMÂNĂ 23 РУССКИЙ 33 ČESKY 44 MAGYAR 53 SLOVENSKY 63 УКРАЇНСЬКІЙ 72 HRVATSKI 83 EESTI 92 LATVISKI 101 LIETUVIŠKAI 111
3 ENGLISH 4 POLSKI 3 ROMÂNĂ 3 РУССКИЙ 33 ČESKY 44 MAGYAR 53 SLOVENSKY 63 УКРАЇНСЬКІЙ 7 HRVATSKI 83 EESTI 9 LATVISKI 0 LIETUVIŠKAI SLOVENŠČINA 0 HQ6849 44 ČESKY Důležité Před použitím přístroje přečtěte
Uživatelská příručka. 3D rotující masážní přístroj Shiatsu s nabíjecí baterií. Model: MGS-321
Uživatelská příručka 3D rotující masážní přístroj Shiatsu s nabíjecí baterií Model: MGS-321 Před prvním použitím přístroj plně nabijte, baterie nemusí mít po delším uskladnění dostatek energie. Důležité:
Bezpečnostní informace
Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8230 HP8232 HP8233 CS Příručka pro uživatele HP8230 H a (14mm) (11mm) g f e d c b ( g ) HP8230 ( f ) HP8232 HP8233 a (14mm) ( c ) (11mm)
Akustický kartáček na zuby
Akustický kartáček na zuby 09123 Příručka Vážené zákaznice, vážení zákazníci, Velmi nás těší, že jste se rozhodli pro koupi akustického kartáčku na zuby. Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte
Holicí strojek Návod k obsluze
Návod k obsluze CZ SMS 3011BL / SMS 3012GR SMS 3013RD / SMS 3014TQ Před použitím tohoto přístroje se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním přístrojů
MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA
MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA Model: DO CFBM2128 NÁVOD K OBLUZE Tento chytrý výrobek je zkonstruován tak, aby sloužil jako užitečná výkonná svítilna a nabíječka do auta. Obsahuje zabudovanou dobíjecí baterii,
XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze
XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny - Pro zamezení poruch si tento
Návod k použití GRIL R-250
Návod k použití GRIL R-250 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO
1 2 3 4 5 6 Fig. 1 Copyright 2016 VARO www.varo.com Fig. 2 Copyright 2016 VARO www.varo.com NABÍJECÍ SVĚTLOMET LED 10W 1 OBLAST POUŽITÍ CS Použití ve vnějším nebo vnitřním prostoru, tedy na stavbě, na
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286
Návod k použití HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 8641
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 8641 D C A B E G F L H I J K O P M N Q 2 DEUTSCH DEUTSCH 4-15 ENGLISH 16-25 ESPAÑOL 26-35 POLSKI 36-45 ČESKY 46-55 MAGYAR 56-65 TÜRKÇE 66-75 ΕΛΛΗΝΙΚA 76-85 DEUTSCH 3 BEZPEČNOST
Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801
Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace v tomto návodu a na obale a ponechte si je pro budoucí použití. Změny v textu,
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně
Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8290/00 CS Příručka pro uživatele j k Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně
Uživatelský manuál DB-100 DB-100B Indikátor úrovně Uchovejte tento manuál pro pozdější použití! Copyright Zákaz reprodukce! Tento manuál je platný pro čísla výrobků: 10453010, 10453010. Nejnovější verzi
Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328
Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny
S C 53 x x s e r i e s
S C 53 x x s e r i e s EN User manual 5 CS Příručka pro uživatele 18 PL Instrukcja obsługi 31 RO Manual de utilizare 45 2_100_2534_2_DFU-Redesign Simple_A6_v2.indd 1 18/05/15 09:37 2_100_2534_2_DFU-Redesign
O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení
Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. s celosvětovou platností. Před použitím zařízení si přečtěte tohoto průvodce, abyste zajistili jeho bezpečné a správné používání.
ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí
Rio FASS Obličejová ultrazvuková špachtle - CZ Návod k použití
Rio FASS Obličejová ultrazvuková špachtle - CZ Návod k použití UPOZORNĚNÍ Přečtěte si prosím všechny pokyny k použití tohoto přístroje a uschovejte je pro budoucí použití. Tento produkt mohou používat
Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8342/00 CS Příručka pro uživatele a b c k d e f g h i j Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků
MALÝ ALE SILNÝ PŘÍSTROJ T-SONIC TM NA DŮKLADNÉ ČIŠTĚNÍ OBLIČEJE
MALÝ ALE SILNÝ PŘÍSTROJ T-SONIC TM NA DŮKLADNÉ ČIŠTĚNÍ OBLIČEJE KOMPLETNÍ NÁVOD K POUŽITÍ ZAČÍNÁME Gratulujeme vám, že jste učinili první krok k objevu, jak by mělo vypadat důkladné čištění, tím, že jste
Návod k použití GRIL R-256
Návod k použití GRIL R-256 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
Systém pro tělové opalování AIR TANNER BNC016258. Návod k použití. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití.
Systém pro tělové opalování AIR TANNER BNC016258 Návod k použití Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Obsah Úvod... 2 Základní informace o produktu... 2 Obsah balení...
Vítejte. Přehled. Obsah balení
Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.
VOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPEČNOST Při používání přístroje dodržujte následující pokyny: 7 Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití. 7 Přístroj nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše,
POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI424 1 2 4 3 9 6 5 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com SKLÁDACÍ LED, NABÍJECÍ PRACOVNÍ SVÍTILNA POWLI424 UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti
Li-Ion Akkupack. Návod k použití Bezpečnostní pokyny
Li-Ion Akkupack Návod k použití Bezpečnostní pokyny Návod k použití lithium-iontového akumulátoru a nabíječky STABILA Důležité pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Tento návod
Holicí strojek Návod k obsluze
Návod k obsluze CZ SMS 4011BL SMS 4012GR SMS 4013RD SMS 4014TQ Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry ČESKY
BODYGROOMER MT 6030 Wet & Dry ČESKY cs A B E F G C D H I J 2 ČESKY 87-94 3 BEZPEČNOST Při používání spotřebiče dodržujte následující pokyny: 77Spotřebič je určen jen pro domácí použití. 77Tento spotřebič
ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100
Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod