Termostat s displejem a přepínacím kontaktem Digital enclosure internal temperature display and thermostat

Podobné dokumenty
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Dreh ah reg er EC Speed c tr EC R gu ateur de vitesse de r tati EC. Varvta sregu at r EC. Regu ad r de ve cidad EC Regulátor rychlosti EC

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Rittal SK SK

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Instalační kabely s Cu jádrem

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

2 Izolace PVC. PVC insulation

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Návod k instalaci DEVIlink FT Podlahový termostat

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

TechoLED H A N D B O O K

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.

LED ROCKDISC II SÉRIE

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

WI180C-PB. On-line datový list

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100

Fotovoltaický ohřev vody PVHC-10A1K5. Uživatelský manuál

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

2N Voice Alarm Station

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

Vypracováno: Telefon:

technický list PCB MOUNT SOLID STATE RELAY ESR2 SERIES FEATURES PART NUMBERING SYSTEM

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Instalační příručka. DEVIreg 610. Elektronický termostat.

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

SPECIFICATION FOR ALDER LED

NOPOVIC NHXH FE180 E90

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

MAXIMUM DC INPUT CURRENT NO LOAD CURRENT DRAW OVER LOAD / SHORT CIRCUIT OVER TEMPERATURE HIGH DC INPUT VOLTAGE DC INPUT VOLTAGE, VOLTS


TSDW1CO TSDW2CO. TSDW1C0_cz:SEL 170 top_neu_ _D :57 Seite 1 N PL RO. Montážní návod Digitální spínací hodiny C1 TSDW1CO TSDW2CO

LED PRODISC II SÉRIE

Synco living. Verze s ECA. Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982. Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE

Instalační příručka. DEVIreg 530. Elektronický termostat.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Introduction to MS Dynamics NAV

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

Digitální programovatelný termostat CH403

Technical data Supply voltage: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DC

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

COMMUNICATION MODULE

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com


ČTĚTE JAKO PRVNÍ. Symmetra LX. Instalační průvodce. Pro modely Symmetra LX UPS: Symmetra LX. Stojanové UPS

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

Instalační příručka. DEVIreg 330 (+5 až +45 C) Elektronický termostat.

ATS01N212QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-12 A V kw

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

technický list TRANSIL TM 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA str 1

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Návod k použití Termostat FH-CWD

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Tento modul by bez problémů měl vyhovovat Vašemu zadání.

N230/R01( ) FENIX THERM 350

Sínusový měnič napětí s funkcí UPS WT

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

AKTIVACE. Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku.

Elektrická topná tělesa s termostatem - stříbrné a bílé provedení

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

Návod k použití Termostat FH-CWP

Instalační příručka. DEVIreg 130. Elektronický termostat.

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, Ostrava 9, Czech Republic

Návod k použití Pohoří u Dobrušky Dobruška

KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv

Transkript:

Termostat s displejem a přepínacím kontaktem Digital enclosure internal temperature display and thermostat 3114 200 Montážní a proozní náod Assembly and operating instructions

C E 3114. 200 Operační napětí Operating oltage 20 V 72 V DC 85 V 253 AC 50/60 HZ Jmenoitý ýkon Power consumption DC: ~2 W AC: ~5 W Měřitelný rozsah teplot Operating range Reléoý ýstup 1 NO kontakt, zatížení kontaktů Relay output 1, make contact, contact load 0 +80 C AC: 250 V, 10 A cos φ = 1 DC: 24 V, 10 A Reléoý ýstup 2 přepínací kontakt, zatížení kontaktů Relay output 2, changeoer contact, contact load AC: 250 V, 6 A cos φ = 1 DC: 24 V, 6A Rozsah nastaení, reléoý ýstup 1+ 2 Setting range Relay output 1 + 2 Spínací hystereze, reléoý ýstup 1+ 2 Switching difference Relay output 1 + 2 +5 +55 C 2 15 K Čidlo (kabel může být zkrácen) Třída krytí, přední strana Sensor Protection Operating (can be cut category temperature to length) Front NTC, 1,8 m IP 54 Rozsah Elektronický termostat pro prac. teplot montáž na panel, typ: 1C, třída software: A, stupeň kontaminace: 2, jmenoité rázoé napětí: 4 kv, teplota při zkoušce kuličkou: 75 C, napětí a proud pro EMC test: 230 V, 0,1 A 0 50 C Electronic thermostat for control panel mounting Type: 1C, Software class: A, Contamination leel: 2, Rated surge oltage: 4 kv, Temperature of ball pressure test: 75 C, Voltage and current for EMCtest: 230V, 0.1A Tab. 1: Tab. 1: Technická data Technical data Ø 7.8 20 Ø 5.9 1.8 m Obr. 1: Fig. 1: Montáž zařízení Assembly Obr. 2: Fig. 2: Montáž se zkráceným čidlem Assembly with shortened sensor Obr. 3: Fig. 3: Schéma zapojení Connection diagram 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C Tlačítko (Set) Dioda (Relé 1) Dioda (Relé 2) Dioda ( F) Displej (3 číslice) Tlačítko (programoací) Tlačítko (programoací) Porucha čidla (displej bliká) Zkrat na čidle (displej bliká) E Key (Set) (Relay 1) (Relay 2) ( F) (3 digits) Key (Programming) Key (Programming) Sensor break ( is flashing) Sensor short circuit ( is flashing) Tab. 2: Tab. 2: Displej a oládací prky and control unit 2 3 4 6 8 9 K1 K2 K1 K2 K1 K2 Set Set Set 1 5 7 2 Termostat s displejem a přepínacím kontaktem

1. Technická data iz. tab. 1 2. Montáž iz. obr. 1 Montáž se zkráceným čidlem iz. obr. 2 5. Funkce 6. Základní nastaení Praconí body 35 C Hystereze 5 C Chlazení Měrná jednotka C Minimální teplota sepnutí alarmu 10 C Maximální teplota sepnutí alarmu 50 C 7. Varianty funkcí (iz. str. 5, obr. 6) a) K1 = yhříání/k2 = yhříání (alarm = displej bliká, pokud je teplota příliš ysoká/nízká) b) K1 = chlazení/k2 = chlazení (alarm = displej bliká, pokud je teplota příliš ysoká/nízká) c) K1 = chlazení/k2 = yhříání (alarm = displej bliká, pokud je teplota příliš ysoká/nízká) d) K1 = yhříání/k2 = alarm (= relé rozepnuté, displej bliká) 8. Přesnost displeje a spínání ± 2 K 9. Bezpečnostní pokyny Kabel čidla by neměl být uložen souběžně s jinými kabely, neboť hrozí nebezpečí olinění funkce regulátoru liem rušení. Kabel čidla neprodlužujte. Při instalaci zařízení dodržujte bezpečnostní pokyny předepsané normě EN 60 335. Dodržujte základní bezpečnostní předpisy a ustanoení. Dbejte pokynů náodu k použití. 3. Elektrické zapojení iz. obr. 3 4. Popis displeje iz. tab. 2 Tlačítko Úroeň Funkce Displej 0 Zobrazení maximální naměřené teploty, pro ymazání hodnoty držte tlačítko stisknuté Max. teplota po dobu 10 s. 0 Zobrazení minimální naměřené teploty, pro ymazání hodnoty držte tlačítko stisknuté Min. teplota po dobu 10 s. 0 Stisknutím po dobu 10 s přepne do programoací úroně 1. Programoací úroeň 1 1 Přepínání mezi úroněmi menu, šipkami olíte programoací úroeň rozmezí 0 9, tlačítkem "Enter" do zolené úroně stoupíte. 1 Nastaení praconího bodu pro relé K1. Šipkami olíte hodnotu rozmezí 5 55 C, tlačítkem Enter zolenou hodnotu uložíte. 2 Nastaení praconího bodu pro relé K2. Šipkami olíte hodnotu rozmezí 5 55 C, tlačítkem Enter zolenou hodnotu uložíte. 3 Nastaení spínací hystereze pro relé K1. Šipkami olíte hodnotu rozmezí 2 15 C, tlačítkem Enter zolenou hodnotu uložíte. 4 Nastaení spínací hystereze pro relé K2. Šipkami olíte hodnotu rozmezí 2 15 C, tlačítkem Enter zolenou hodnotu uložíte. 5 Volba funkce relé K1, šipkami olíte mezi těmito možnostmi: 0: Chlazení (relé sepnuto, pokud je skutečná teplota praconí bod) 1: Vyhříání (relé sepnuto, pokud je skutečná teplota praconí bod) Volba je uložena stisknutím tlačítka Enter. 6 Volba funkce relé K2, šipkami olíte mezi těmito možnostmi: 0: Chlazení (relé sepnuto, pokud je skutečná teplota praconí bod) 1: Vyhříání (relé sepnuto, pokud je skutečná teplota praconí bod) 2: Alarm (yužíá nastaení úroních 8, 9; nastaení úroních 2, 4 jsou neplatná). Alarm se roněž spustí při poruše čidla (zkrat, nefunkčnost). K2 se případě alarmu oteře (11 14). Volba je uložena stisknutím tlačítka Enter. 7 Volba měrné jednotky teploty: 0: měrná jednotka C 1: měrná jednotka F Vybraná jednotka bude automaticky použíána při zobrazení hodnot teploty ostatních programoacích úroních. 8 Nastaení minimální teploty pro sepnutí alarmu. Hodnota zolíte stisknutím tlačítek se šipkami rozmezí 2 20 C (pená hystereze = 2 C). Volba je uložena stisknutím tlačítka Enter. 9 Nastaení maximální teploty pro sepnutí alarmu. Hodnota zolíte stisknutím tlačítek se šipkami rozmezí 20 70 C (pená hystereze = 2 C). Volba je uložena stisknutím tlačítka Enter. Proedené změny, které nejsou uloženy, jsou automaticky zrušeny po 14 sekundách nečinnosti. Programoací úroně 0 9 Praconí teplota Praconí teplota Spínací hystereze Spínací hystereze 0: Chlazení 1: Topení 0: Chlazení 1: Topení 2: Alarm 0: měrná jednotka C 1: měrná jednotka F Nastaení minimální teploty pro sepnutí alarmu. Při alarmu displej bliká. Nastaení maximální teploty pro sepnutí alarmu. Při alarmu displej bliká. Dodržujte bezpečnostní předpisy pro instalaci rozáděčů. Montáž smí proádět pouze osoby s patřičnou kalifikací. Před proedením jakýchkoli změn na nějším porchu nebo unitř rozáděče (např. přemístění, noá montáž komponentů) je nezbytné, abyste si přečetli a dodržoali montážní náod Rittal (systémoá dokumentace). Dodržujte rozsah okolních teplot (iz. ýrobní štítek nebo technická specifikace tomto náodu). Před oteřením zařízení ždy odpojte od napájení a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. Všechny změny nastaení zařízení smí proádět pouze náležitě proškolené osoby, které jsou k tomu opráněny. 10. Rozsah dodáky 1 termostat s displejem, připraený k zapojení; 1 čidlo s kabelem, délka 1,8 m. 11. Garantie Při spráném použíání činí záruka na zařízení 1 rok od data dodáky. Termostat s displejem a přepínacím kontaktem 3 C

E 1. Technical data see Tab. 1 2. Assembly see Fig. 1 Assembly with shortened sensor see Fig. 2 5. Function 6. Default settings Setpoints 35 C Hysteresis 5 C Cooling C display Min. alarm setpoint 10 C Max. alarm setpoint 50 C 7. Function ariations (see page 5, Fig. 6) a) K1 = Heating/K2 = Heating (alarm = display flashes if the temperature is too high/too low) b) K1 = Cooling/K2 = Cooling (alarm = display flashes if the temperature is too high/too low) c) K1 = Cooling/K2 = Heating (alarm = display flashes if the temperature is too high/too low) d) K1 = Cooling/K2 = Alarm (= relay off, display flashes) 8. and switching accuracy ± 2 K 9. Safety features/safety instructions The sensor should not be laid parallel to other cables; other-wise, the control operation may be affected by interference. Do not extend the sensor cable. When installing the deice, obsere the safety measures prescribed by EN 60 335. Obsere the general safety regulations and proisions. Obsere the operating instructions. 3. Electrical connection see Fig. 3 4. and control unit see Tab. 2 Key Leel Function 0 Polling of the max. measured temperature, in order to delete the alue, keep the key pressed for 10 sec. Max. temperature 0 Polling of the min. measured temperature, in order to delete the alue, keep the key pressed Min. temperature for 10 sec. 0 Pressing for 10 sec. switches to menu leel 1. Menu leel 1 1 Setting] of the munu leoel, the arrow/ keys are used to select the menu leels 0 9, the Enter key is used to confirm the selection. 1 Setting of the setpoint for relay K1. The alue can be set in the range 5 55 C with the arrow keys and is saed by pressing the Enter key. 2 Setting of the setpoint for relay K2. The alue can be set in the range 5 55 C with the arrow keys and is saed by pressing the Enter key. 3 Setting of the hysteresis for relay K1. The alue can be set in the range 2 15 C with the arrow keys and is saed by pressing the Enter key. 4 Sething of the hysteresis for relay K2. The aluh c be ket in the range 2 15 C with the arrow keys and is saed by pressing the Enter key. 5 The function for relay K1 can be selected with the arrow keys: 0: Cooling function (relay on, if temperature setpoint) 1: Heating function (relay on, if temperature setpoint) The selection is saed by pressing the Enter key. 6 The function for relay K2 can be selected with the arrow keys 0: Cooling function (relay on, if temperature setpoint) 1: Heating function (relay on, if temperature setpoint) 2: Alarm function(the settings for leel 8, 9 apply; leels 2, 4 are inalid) Alarm is also triggered in case of sensor failure (short-circuit or break) K2 opens (11 14) in case of alarm. The selection is saed by pressing the Enter key. 7 Selection of the desired unit of temperature: 0: Temperature display in C 1: Temperature display in F The selected unit of temperature is also used automatically for the display in the arious parameter leels (setpoint, hysteresis). 8 Setting of the min. alarm setpoint. The alue can be set in the range 2 20 C (hysteresis fixed = 2 C) with the arrow keys and is saed by pressing the Enter key. 9 Setting of the max. alarm setpoint. The alue can be set in the range 20 70 C (hysteresis fixed = 2 C) with the arrow keys and is saed by pressing the Enter key. Settings are cancelled automatically after 14 sec. without saing. Menu leels 0 9 Selected setpoint Selected setpoint Selected hysteresis Selected hysteresis 0: Cooling function 1: Heating function 0: Cooling function 1: Heating function 2: Alarm function 0: Temperature display C 1: Temperature display F Selected min. alarm setpoint flashes in case of alarm Selected max. alarm setpoint. flashes in case of alarm Obsere the safety instructions for the enclosure installation. Work must only be carried out by authorised, qualified staff. Before carrying out any modifications to or in the enclosure (e. g. relocation, new component assembly), it is essential that you read and obsere the Rittal assembly instructions (system documentation). Obsere the ambient temperature range (refer to the rating plate under Technical specifications ). Before opening the deice, always disconnect from the supply and secure against unintentional re-actiation. Any alterations to the deice settings must only be carried out by properly trained indiiduals who are authorised to do so. 10. Supply includes 1 temperature display, ready for connection 1 sensor cable, 1.8 m long 11. Guarantee If used correctly this unit is guaranteed for 1 year from the date of deliery. Within this period the unit will be repaired or exchanged free of charge on its return to the factory. 4 Digital enclosure internal temperature display and thermostat

Max.-Temp. Min.-Temp. Obr. 4: Fig. 4: Zjištění teploty Temperature polling 5...55 C 5...55 C 20 C 2...15 C 2...15 C! 0 = C 1 = F (88 8) 2...20 C 2...70 C Obr. 5: Fig. 5 Nastaení parametrů Parameter setting Obr. 6: Fig. 6: Varianty funkcí Function ariations Termostat s displejem a přepínacím kontaktem 5

Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Serices 5th edition 05/2014 / ID no. 252518 You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 Fax +49(0)2772 505-2319 E-mail: info@rittal.de www.rittal.com