Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Podobné dokumenty
Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko:

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 453 final. Příloha: COM(2016) 453 final /16 rk DGC 2A

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

1992L0080 CS

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Rada Evropské unie Brusel 24. října 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 561 final.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Královstvím Tonga o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty jménem Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 5. května 2017 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. kterým se ode dne 1. července 2013 upravuje sazba příspěvku úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do důchodového systému

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 24. října 2017 (OR. en)

PŘÍLOHA. sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 974/98, pokud jde o zavedení eura v Lotyšsku

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 974/98, pokud jde o zavedení eura v Litvě

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 723/2009 o právním rámci Společenství pro konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC)

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. června 2011 (OR. en) 10258/11 Interinstitucionální spis: 2011/0103 (NLE) AVIATION 139 ISL 8 N 10 USA 41 RELEX 522

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

10425/19 lr/aj/vmu 1 TREE.2.A

Rada Evropské unie Brusel 16. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.5.2015 COM(2015) 194 final 2015/0101 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, jménem Evropské unie, pokud jde o ustanovení protokolu, která nespadají pod hlavu V části III Smlouvy o fungování Evropské unie CS CS

1. SOUVISLOSTI NÁVRHU DŮVODOVÁ ZPRÁVA Světové zdravotnické shromáždění přijalo v roce 2003 Rámcovou úmluvu o kontrole tabáku (FCTC), která se snaží komplexním způsobem na celém světě snížit počet úmrtí a onemocnění, která mají spojitost s tabákem. EU uzavřela úmluvu FCTC rozhodnutím Rady 2004/513/ES ze dne 2. června 2004 ( 1 ). Úmluva FCTC v článku 15 uznává, že odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky, včetně pašování, nezákonné výroby a padělání, je nezbytnou složkou kontroly tabáku a ukládá smluvním stranám, aby přijaly a provedly účinná opatření k odstranění nezákonného obchodu. Článek 33 úmluvy FCTC stanoví, že Konference smluvních stran může přijmout protokoly k Úmluvě. Na základě uvedených článků Konference smluvních stran úmluvy FCTC na svém druhém zasedání v červnu a červenci 2007 rozhodla, že zřídí mezivládní vyjednávací orgán (INB), aby vypracoval a projednal Protokol o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky (dále jen protokol k úmluvě FCTC nebo protokol ). Mezivládní vyjednávací orgán svoji práci úspěšně dokončil a Konference smluvních stran úmluvy FCTC přijala protokol na svém pátém zasedání dne 12. listopadu 2012 v Soulu v Korejské republice. Nezákonný obchod s tabákovými výrobky, zejména pašování cigaret do EU a v rámci ní, je trestnou činností, která způsobuje Evropské unii a členským státům obrovské ztráty příjmů z hlediska neodvedených daní i nezaplacených cel. Ztráty příjmů pro EU a členské státy se každoročně odhadují na více než 10 miliard EUR. Nezákonný obchod s tabákovými výrobky se dotýká většiny členských států, ať již jsou vstupními místy nebo tranzitními či cílovými zeměmi. Vzhledem k tomu, že nezákonné výrobky většinou pocházejí ze zemí mimo EU, má pro řešení problému nezákonného obchodu klíčový význam mezinárodní spolupráce, jež se zejména též zakládá na jasných legislativních postupech. Protokol k úmluvě FCTC je mezinárodní dohodou, jež vychází z článku 15 úmluvy FCTC a doplňuje jej a v současnosti představuje v dané oblasti jedinou vícestrannou regulační iniciativu. Komise se jednání o protokolu k úmluvě FCTC účastnila jménem Evropské unie. Protokol k úmluvě FCTC podepsala EU dne 20. prosince 2013. Tento návrh se týká druhé fáze, v jejímž rámci EU vyjádří na mezinárodní úrovni souhlas s tím, že bude protokolem k úmluvě FCTC plně vázána. Protokol sestává z hlavních ustanovení o kontrole dodavatelského řetězce s tabákovými výrobky a zařízením pro výrobu těchto výrobků (část III: kontrola dodavatelského řetězce). Zejména vyžaduje, aby příslušný orgán u každé fyzické či právnické osoby, která se podílí na výrobě a dovozu či vývozu tabákových výrobků a výrobního zařízení, zavedl udělování licencí, rovnocenné povolení nebo kontrolní systém (článek 6 udělování licencí). Kromě toho vyžaduje, aby všechny fyzické a právnické osoby, které jsou zapojeny do dodavatelského řetězce s tabákem, tabákovými výrobky a výrobním zařízením, postupovaly ve vztahu k zákazníkům s náležitou péčí (článek 7 náležitá péče). V protokolu se rovněž stanoví, že do pěti let od jeho vstupu v platnost má být zřízen globální monitorovací režim, jenž bude tvořen vnitrostátními a/nebo regionálními systémy monitorování, které budou kontrolovány smluvními stranami a budou se vztahovat na všechny tabákové výrobky vyrobené či dovezené na jejich území (článek 8 monitorovací režim). Uvedené články jsou doplněny ustanoveními o vedení záznamů a bezpečnostních a preventivních opatřeních včetně opatření proti praní peněz a oznamování podezřelých 1 Úř. věst. L 213, 15.6.2004, s. 8. CS 2 CS

transakcí (články 9 a 10). Další ustanovení se týkají prodeje přes internet, telekomunikační či jiné vyvíjející se technologie (článek 11), bezcelního prodeje tabákových výrobků a povinnosti provádět účinné kontroly tabáku a tabákových výrobků ve svobodných pásmech včetně zákazu směšovat tabákové výrobky s jinými výrobky v okamžiku výstupu ze svobodného pásma (článek 12). Část IV protokolu vymezuje, jaké jednání má být podle právních předpisů smluvních stran považováno za protiprávní (článek 14), a ukládá smluvním stranám, aby zaručily, že fyzické a právnické osoby nesou za takové protiprávní jednání včetně trestných činů odpovědnost (články 15 a 16). Další ustanovení se týkají konfiskačních plateb (článek 17), nakládání se zabaveným tabákem (článek 18) a zvláštních vyšetřovacích metod (článek 19). Část V protokolu obsahuje ustanovení o výměně příslušných informací mezi smluvními stranami (články 20 až 22), ustanovení o spolupráci a vzájemné pomoci (správní i právní ve vztahu k trestním věcem články 23 a 24 a články 27 až 29), jurisdikci (článek 26) a vydávání (články 30 a 31). 2. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Protokol obsahuje ucelený soubor opatření, pravidel a politiky v oblasti boje proti nezákonnému obchodu s tabákovými výrobky. Hlavní povinnosti, které bude muset EU anebo členské státy uplatňovat nebo provádět počínaje vstupem protokolu v platnost, nebo později, ve lhůtách uvedených v protokolu, jsou obsaženy v článcích 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 18 a 27 protokolu. Ustanovení protokolu spadají do různých oblastí činností EU a lze je dále rozdělit následujícím způsobem: a) výroba a prodej tabákových (a souvisejících) výrobků; b) celní kontroly a spolupráce včetně spolupráce prostřednictvím vzájemné správní pomoci v celních záležitostech; c) sbližování předpisů týkajících se trestných činů, justiční spolupráce v trestních věcech a policejní spolupráce; d) harmonizovaná daňová a související pravidla. Jednotlivá ustanovení zpravidla spadají do jednoho nebo v několika případech do více těchto okruhů. V důsledku toho má EU vnější pravomoc k tomu, aby se těmito záležitostmi zabývala. V některých případech má tato pravomoc v souladu s článkem 3 SFEU výlučnou povahu. Pokud jde o okruh a), protokol obsahuje významné ustanovení (článek 8), na které se na základě článku 114 SFEU vztahují právní předpisy EU. Ve směrnici 2014/40/EU o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových a souvisejících výrobků a o zrušení směrnice 2001/37/ES 2 se v článku 15 zavádí v EU systém sledovatelnosti, který přispívá k řádnému fungování vnitřního trhu tím, že se zajistí obchodování s vyhovujícími výrobky, přičemž daný systém je ovlivněn článkem 8 protokolu. Povinnosti týkající se náležité péče ve vztahu k zákazníkovi v protokolu (článek 7) navíc ovlivňují podobné povinnosti, které jsou v současnosti určeny jiným hospodářským subjektům ve směrnici 2005/60/ES o boji proti praní peněz 3, která se rovněž zakládá na článku 114 SFEU. Z tohoto důvodu EU protokol uzavře na základě článku 114 SFEU. 2 3 Úř. věst. L 127, 29.4.2014, s. 1. Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15. CS 3 CS

Pokud jde o okruh b), protokol obsahuje povinnost provádět účinné kontroly ve svobodných pásmech (článek 12). Zakazuje směšovat tabákové výrobky s jinými výrobky v okamžiku výstupu ze svobodného pásma. Podle předpisů EU podléhá zboží od vstupu na celní území EU (a to i včetně případné překládky) celnímu dohledu (článek 37 celního kodexu 4 ). Podle čl. 59 odst. 1 uvedeného kodexu musí být veškeré zboží určené k propuštění do celního režimu (včetně tranzitu) uvedeno v celním prohlášení pro tento celní režim. Pokud jde o okruh c), protokol obsahuje ustanovení, na která se vztahují stávající právní předpisy EU o sbližování předpisů týkajících se trestných činů, spolupráci při vynucování práva a justiční spolupráci v trestních věcech (kapitoly 4 a 5 hlavy V části III SFEU, v uvedeném pořadí). Společně s tímto návrhem je předkládán samostatný návrh rozhodnutí Rady o uzavření protokolu, jménem Evropské unie, pokud jde o ustanovení, která spadají pod hlavu V části III SFEU. Pokud jde o okruh d), protokol ve svých článcích 6, 9, 11, 12 a 13 obsahuje ustanovení, na která se zčásti vztahují stávající právní předpisy EU týkající nepřímých daní na základě článku 113 SFEU, zejména udělování licencí (článek 6), vedení záznamů (článek 9) a bezcelní prodej (článek 13). Některá z těchto harmonizovaných pravidel již zčásti provádějí ustanovení protokolu, a mohou tak být protokolem dotčena. Zejména požadavek v souvislosti s licencí v článku 6 protokolu bude z větší části proveden prostřednictvím příslušných ustanovení směrnice 2008/118/ES (články 15 až 17) týkajících se výroby zboží v daňových skladech a obchodování z těchto skladů. Míra zahrnutí článku 6 bude nicméně rovněž záviset na tom, jakým způsobem jsou články 16 a 17 směrnice 2008/118/ES provedeny do vnitrostátních právních předpisů. Články 15 až 17 směrnice 2008/118/ES se navíc použijí pouze na tabákové výrobky ve smyslu směrnice 2011/64/EU (cigarety, doutníky, doutníčky a tabák ke kouření). Směrnice 2008/118/ES se tak týká pouze výroby a dovozu těchto produktů v rámci EU. Právním základem pro uzavření protokolu je proto pro EU článek 113 SFEU. Kontrolní a ověřovací opatření u zboží vstupujícího do EU z třetích zemí navíc spadají do působnosti společné obchodní politiky podle článku 207 SFEU. Protokol rovněž obsahuje ustanovení týkající se sankcí a postupů v souvislosti s protiprávním jednáním (článek 14, 15, 18 a 27), které mohou strany označit za trestný, nebo netrestný čin. Všechny netrestné činy mohou spadat do činnosti EU v oblastech popsaných v okruzích a), b) nebo d). 4 Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. CS 4 CS

2015/0101 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, jménem Evropské unie, pokud jde o ustanovení protokolu, která nespadají pod hlavu V části III Smlouvy o fungování Evropské unie RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 33, 113, 114 a 207 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) a čl. 218 odst. 8 druhým pododstavcem této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, s ohledem na souhlas Evropského parlamentu, vzhledem k těmto důvodům: (1) Uzavření Rámcové úmluvy o kontrole tabáku (FCTC) bylo jménem Společenství schváleno rozhodnutím Rady 2004/513/ES o uzavření Rámcové úmluvy WHO o kontrole tabáku 5. (2) V souladu s rozhodnutími Rady 2013/744/EU 6 a 2013/745/EU 7 byl dne 20. prosince 2013 podepsán Protokol o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, s výhradou jeho uzavření k pozdějšímu datu. (3) Protokol představuje důležitý příspěvek k mezinárodnímu úsilí o odstranění všech forem nezákonného obchodu s tabákovými výrobky, a tedy i k boji proti obcházení povinnosti v oblasti daní a cel a snížení nabídky tabákových výrobků v souladu s článkem 15 Rámcové úmluvy Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku. Protokol rovněž přispívá k řádnému fungování vnitřního trhu s tabákovými výrobky a současně zajišťuje vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. (4) Protokol by měl být schválen jménem Evropské unie. (5) Rozhodnutí Rady.../.../EU 8 [o uzavření protokolu..., pokud jde o ustanovení, která spadají pod hlavu V části III SFEU] se týká uzavření protokolu, pokud jde 5 6 7 8 Rozhodnutí Rady ze dne 2. června 2004 o uzavření Rámcové úmluvy WHO o kontrole tabáku (Úř. věst. L 213, 15.6.2004, s. 8). Rozhodnutí Rady 2013/744/EU ze dne 9. prosince 2013 o podpisu Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, jménem Evropské unie, pokud jde o jeho ustanovení o povinnostech souvisejících s justiční spoluprací v trestních věcech, vymezením trestných činů a policejní spoluprací (Úř. věst. L 333, 12.12.2013, s. 73). Rozhodnutí Rady 2013/745/EU ze dne 9. prosince 2013 o podpisu Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, jménem Evropské unie, s výjimkou jeho ustanovení o povinnostech souvisejících s justiční spoluprací v trestních věcech, vymezením trestných činů a policejní spoluprací (Úř. věst. L 333, 12.12.2013, s. 75). Rozhodnutí Rady.../.../EU o uzavření Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, jménem Evropské CS 5 CS

o ustanovení protokolu, která spadají do oblasti působnosti hlavy V části III Smlouvy o fungování Evropské unie, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Jménem Evropské unie se schvaluje Protokol o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku. Znění protokolu je připojeno k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Toto rozhodnutí se použije na ustanovení protokolu, která nespadají do oblasti působnosti hlavy V části III Smlouvy o fungování Evropské unie. Článek 3 Předseda Rady určí osobu zmocněnou učinit jménem Evropské unie prohlášení o formálním potvrzení stanoveném v čl. 44 odst. 1 protokolu, aby tak vyjádřil souhlas Evropské unie s tím, že bude tímto protokolem vázána. Článek 4 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne Za Radu předseda unie, pokud jde o ustanovení protokolu, která spadají pod hlavu V části III Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. L...,..., s....). CS 6 CS