Svářecí invertory ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. Invertor GX 100 K Obj. číslo 20048. Invertor CP Obj. číslo 20049



Podobné dokumenty
GX 100 KA, GX 140, GX 160

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

KOMBINOVANÉ PŘÍSTROJE

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

INVERTORY. Model CHIP Objednací číslo Přenosný invertorový generátor

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

RP 36, RP 72 # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Elektr. topné těleso 9 kw 400 V Elektr. topné těleso 15 kw 400 V

MIG 155/4/A, MIG 170 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

Řetězový kladkostroj 1000 kg

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

ELEKTRICKÝ GRIL Obj. číslo 17538

Einhell. Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V. obj. č Ident. č

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

GSE 6700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

NÁVOD K OBSLUZE. Elektrodové svářečky. GE 145 W Obj. číslo GE 235 TC Obj. číslo GE 165 C Obj. číslo GE 290 TC Obj.

Invertorová svářečka BWIG180

TYP 1000 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch. Deutsch xx English. Français.

DL-Set # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Tomáš Vozár Název materiálu:

NÁVOD Pokyny k sestavení Skleník s polykarbonátem SH 3150 Obj. č. SA017

GSE # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická Karlovy Vary.

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

PNEU NÁŘADÍ. Pneu sponkovačky hřebíkovačky

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

HPC 140 plus # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO MMA-140

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA PROTECO MMA

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

SVÁŘEČKY ELEKTRODOVÉ SVÁŘEČKY

G E N E R Á T O R Y. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Generátor proudu GSE T. obj. číslo: Číslo zakázky. Výrobek. Typ.

Saunové osvětlení A-910

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

GSE T # # (CH) Bedienungsanleitung. Mode d emploi Générateur GSE T. Brugervejledning. Instruzione per L uso.

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. Návody k obsluze.

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze. Pneumatická nýtovačka. Obj. číslo Brugervejledning. Popnittepistol. Pneumatická nýtovačka

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k obsluze a údržbě Pneumatické sekací kladivo

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k obsluze a údržbě pneumatického nárazového šroubováku

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro další použití.

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Uživatelská příručka PS

Domácí vodárny s ochranou proti chodu na sucho

Vysavač na suché a mokré sání

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: (titan), (hliník)

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Návod k použití KG 39FP98 S

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

GSE 4700 # # CH. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

Návod k obsluze. Tara 180 tig. svařovacího invertoru. tnz, s.r.o., Študlov 18, Horní Lideč. tel./fax: 0657/ PULSATION HF [ % ]

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Návod k použití KG 39NX70 S

Návod k obsluze POWER ROD 131. HST TechnoLogic s.r.o., Zámecká 221, Vrchlabí.

Návod k použití DRS 200/2. Art.-Nr.: I.-Nr

VOZÍK SVÁŘEČSKÝ PRO INVERTOR

Pila pásová GBS 315 UG

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

Transkript:

nářadí s.r.o. ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE VÝROBEK: TYP: Svářecí invertory Razítko a podpis prodejny: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Invertor CP Obj. číslo 20049 Invertor GX 100 K Obj. číslo 20048 Datum prodeje: Číslo výrobku Invertorová svářečka GX 140 Obj. číslo 20051 Invertorová svářečka GX 160 Obj. číslo 20053 Číslo zakázky Razítko: Číslo zakázky Razítko: Číslo zakázky Razítko: nářadí s.r.o. Před spuštěním je nutno si důkladně pročíst tento návod k obsluze a pochopit jej. Návod si dobře uschovejte pro případ, že budete v budoucnu potřebovat nějaké informace Výhradní dovozce pro Českou Republiku - UNICORE nářadí s.r.o. Sídlo firmy: Počernická 120, 360 05 Karlovy Vary - Stará Role Telefon: 353 561530-2, Fax: 353 561 533 E-mail: info@unicore.cz Http // www.unicore.cz

Obsah Kapitola Označení Strana 1. Bezpečnost 3 2. Popis a specifikace výrobku 5 3. Instalace 6 4. Uvedení stroje do chodu 7 Úvod Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám ke koupi tohoto invertorového svářecího přístroje. Pro zajištění bezvadného provozu bez jakýchkoliv problémů je však důležité si pozorně pročíst tento návod k obsluze a co nejpřísněji dodržovat pokyny v něm obsažené. Návod pro elektronickou kompatibilitu Uživatel je odpovědný za odbornou instalaci a užívání stroje v souladu s údaji výrobce. Zjistí-li uživatel elektromagnetické poruchy, je odpovědný za jejich odstranění s technickou pomocí výrobce. V mnohých případech je potřebné pouze uzemnění svářecího okolí a problémy zmizí. V jiných případech může být potřebné vybudování elektromagnetické zástěny, která pokryje zdroj proudu a celou pracovní plochu s připojeným napěťovým filtrem. V každém případě je nutno elektromagnetické poruchy odstranit do té míry, aby již nebyly pro uživatele rušivé. Pozor: Z důvodů bezpečnosti nesmí být proudový obvod uzemněn. Změny uzemňovacího zařízení smí provádět pouze kompetentní, autorizovaní pracovníci, kteří dovedou správně odhadnout důsledky a rizika provedených změn. Požadavky na prostor Před instalací a uvedením přístroje do chodu musí uživatel vzít v úvahu možné elektromagnetické poruchy v okolí. Je nutno zohlednit tyto faktory: a) jiné přívodní, kontrolní, signalizační a telefonní kabely v navazujícím okolí svářečky, příp. nad nebo pod ním b) radiové a televizní přístroje, přijímače; c) počítače a jiná kontrolní zařízení; d) bezpečnostní a monitorovací přístroje; e) zdravotní stav přítomných osob, např. kardiostimulátory, sluchadla atd. f) měřicí přístroje používané pro kalibraci; g) ochrana ostatních přístrojů v okolí svářecího přístroje. Tyto přístroje musí být kompatibilní. K tomu může nastat potřeba přídavných ochranných opatření; h) denní doba, v níž se mají svářečské nebo jiné práce provádět. Velikost plochy, která může ovlivnit provoz svářečky, závisí na struktuře budovy a na jiných aktivitách, které probíhají současně se svařováním. Tato plocha může zasahovat dokonce až k sousedním budovám. Redukce emisí Přívod hlavního proudu Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího číslo jako jeho nedílná součást. Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytována záruční doba 36 měsíců ode dne nákupu. Během této doby odstraní autorizovaný servis značky GÜDE bezplatně veškeré vady výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu značky GÜDE. Záruka zaniká v těchto případech : nebyl předložen originál záručního listu jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku ( včetně zásahu a úprav neautorizovaným servisem ) poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje nevhodným povětrnostním podmínkám,.. výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele jedná-li se o běžnou údržbu výrobku ( například promazání, vyčištění stroje,..) Servisní středisko GÜDE pro Čechy a Moravu : GÜDE SERVIS CENTRUM UNICORE nářadí s.r.o. Počernická 120 360 05 Karlovy Vary Stará Role Vedoucí servisu : p. Roman Kafka tel. : 353 440 215-216 Informace zákazníkům : p. Roman Kafka, p. Martin Čáslava, p. Jan Wollenheit tel. : 353 440 215-216 fax : 353 440 210 E-mail : servis@unicore.cz Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu ( pouze v originálním balení! ). Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem ( obchodníkem ) po odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně vyplnit záruční list. Svářečku je třeba připojit na přívod hlavního proudu podle údajů výrobce. Dojde-li k poruchám, může to být znamení pro nutnost zřídit přídavná ochranná opatření, např. instalaci filtru na přívod hlavního proudu. Přívody proudu u pevně instalovaných svářeček musí být chráněny izolační trubkou po celé délce kabelu. Svářecí kabely by měly být co nejkratší. -02-15

Prohlášení ES o shodě EC Declaration of Conformity Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose is validity. Označení přístroje: Invertorové svářecí přístroje Machine Description: Číslo výrobku: 20048, 20049, 20051, 20053 Article-No.: Příslušné směrnice ES: Směrnice ES o nízkém napětí 73/23/EHS Applicable EC Directives: změněná směrnicí č. 93/68/EHS Elektromagnetická snesitelnost 89/336/EHS Použité harmonizované EN 60974-1 ed. 05/90 normy: EN 50199 ed. 12/95 Applicable harmonized Standards: Místo: Wolpertshausen Place: Datum/Podpis výrobce: 02.06.2003 Date/Authorized Signature: Údaje o podepsaném: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Signatory: 1. Bezpečnost 1.1 Úvod Přístroje na obloukové svařování byly vyvinuty na základě dlouholetých zkušeností v oboru svařování. Kromě velmi dobrých svářecích vlastností garantují vysokou míru provozní spolehlivosti, ovšem na předpokladu dodržení metod obsluhy předepsaných výrobcem. Z tohoto důvodu by vedení mělo dbát na to, aby každý, kdo s tímto přístrojem pracuje, měl příležitost si přečíst tyto informace. 1.2 Obecná preventivní opatření 1.2.1 Ochrana před popálením Jiskry, struska, horký kov a záření mohou při obloukovém svařování velmi ohrožovat zrak a pokožku. Čím blíže k místu sváření se uživatel nebo jiná osoba dostanou, tím vyšší je nebezpečí, kterému se vystavují. Uživatel i všechny ostatní osoby, které pracují v blízkosti místa svařování, musí nosit rozumný ochranný oděv a ochranné pomůcky. Nutné jsou také ochranné rukavice (speciální rukavice vhodné pro svařování) a pokrývka hlavy. Nezbytné jsou ochranné brýle, které je nutno nosit na ochranu zraku uživatele před zářením, odletujícími jiskrami a horkým kovem. 1.2.2 Protipožární ochrana Protože u svařování elektrickým obloukem vzniká horký kov, jiskry a struska, je nutno učinit preventivní opatření proti požáru a výbuchům. V blízkosti místa svařování musí být k dispozici vhodná hasicí zařízení. Z blízkosti místa svařování je nutno odstranit veškeré požárně nebezpečné materiály. Jejich minimální vzdálenost od místa svařování činí 10 metrů (35 stop). Nikdy nesvařujte prázdné nádrže, které obsahovaly jedovaté nebo výbušné materiály. Takové nádrže je nutno před svařováním velmi důkladně vyčistit. Nikdy nesvařujte, jsou-li v atmosféře/vzduchu vysoké koncentrace prachu. snadno zápalných plynů a požárně nebezpečných par z kapalin (např. benzín). Po provedeném svařování musíte u svařovaných dílů před tím, než se jich někdo dotkne nebo než se dostanou do styku s požárně nebezpečnými, vznětlivými materiály, zajistit jejich ochlazení. 1.2.3 Jedovaté spaliny Je třeba učinit řádná preventivní opatření, aby svářeč resp. jiné osoby v okolí nebyly vystaveny případným jedovatým spalinám, které mohou vznikat při svařování. Určitá chlorovaná rozpouštědla se působením ultrafialového záření rozkládají a tvoří fosgen. S těmito rozpouštědly byste měli zacházet opatrně, abyste zabránili kontaktu se svařovanými díly. Nádoby s takovými rozpouštědly a/nebo jinými odmašťovacími přípravky byste měli odstranit z blízkosti místa svařování. Provádíte-li svářecí operace na kovech s povrchovou vrstvou, která obsahuje podíly olova, kadmia, zinku, rtuti a berylia, mohou vzniknout škodlivé koncentrace jedovatých spalin. Uživatel musí mít k dispozici přiměřené odsávací ventilátory nebo speciální vybavení, které stejně jako dýchací přístroj nebo přilba s přívodem vzduchu zajišťují přívod čerstvého vzduchu. Nesvařujte kovy, pokud obsahují povrchovou vrstvu z materiálů, které tvoří jedovaté spaliny. Výjimku tvoří tyto případy: Povrchová vrstva byla před svářením odstraněna. Místo svařování je dostatečně větrané. Svářeč je vybaven dýchacím zařízením s přívodem vzduchu. 1.2.4 Záření Ultrafialové záření vznikající při svařování může být škodlivé pro zrak a může způsobit popáleniny pokožky. Proto je nutné nosit ochranný oděv a ochrannou přilbu. Při svařování nenoste kontaktní čočky, neboť silný žár může způsobit jejich přilepení na rohovku. Ochranný štít používaný při svařování by měl být vybaven bezpečnostními skly (minimálně DIN 10). Tato skla je nutno v případě prasknutí nebo jiném poškození ihned vyměnit. Elektrický oblouk může být škodlivý pro zrak a je nebezpečný do vzdálenosti 15 metrů (50 stop). Nikdy byste se neměli dívat do elektrického oblouku nechráněnýma očima. -10-03

1.2.5 Úder elektrickým proudem Všechny údery elektrickým proudem mohou být smrtelné. Proto se nikdy nedotýkejte vodivých kabelů a/nebo součástí. Odizolování od svařovaného dílu zajistěte tím, že budete nosit izolační rukavice a oděv. Části oděvu jako jsou rukavice, boty, pokrývky hlavy a vrchní oděv mají být vždy suché. Vyhněte se práci ve vlhkých nebo mokrých prostorách. Svařovaných dílů se nedotýkejte ani je nedržte v ruce; jakmile ucítíte minimální úder elektrickým proudem, je nutno svařování ihned přerušit. V práci nesmíte pokračovat, dokud kvalifikovaný pracovník nezjistí a neodstraní problém/závadu. Časté kontroly poškození hlavního kabelu, trhlin v jeho obalu a okamžitá výměna poškozených kabelů jsou velmi důležité. Před výměnou kabelu a odstraněním krytu přístroje přerušte spojení mezi přívodním kabelem a hlavním vedením. Přístroj nikdy nepoužívejte bez příslušných krytů. Všechny poškozené součásti je třeba vždy nahradit pouze originálními náhradními díly. Na bezpečnostním přerušovači proudu nikdy neprovádějte změny ani jej nezkratujte a zajistěte, aby přívod proudu byl vybaven výkonnou zemnicí zástrčkou. Zajistěte dobré uzemnění pracovního stolu pro svařování. Jakoukoliv údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Buďte si vědomi vysokého rizika plynoucího z nebezpečného elektrického napětí, které vzniká při práci s tímto přístrojem. 1.2.6 Kardiostimulátory Osoby, které nosí elektronický přístroj sloužící k udržení života (např. kardiostimulátor atd.), by se měly poradit s lékařem, než se vystaví působení svářecích přístrojů na obloukové svařování, řezacích nebo vypalovacích přístrojů či zařízení na bodové svařování, aby si byly jisty, že magnetické pole ve spojení s vysokými hodnotami elektrického proudu neovlivní činnost jejich přístroje. 2. Popis a specifikace výrobku 2.1 Úvod Přívody svářecího proudu řady 80 A dodávají konstantní proud a jsou konstruovány INVERTOROVOU technikou, vybaveny výkonnými a velmi spolehlivými součástmi a lze je použít pro tyčové elektrody i pro svařování wolframovou elektrodou v ochranné atmosféře. 2.2 Popis systému Přívod proudu je spolu s řídicí logikou namontován na jediném hlavním panelu v podobě zvláštních hybridních desek, které lze vzájemně zaměňovat. Tím získává systém vysoký stupeň spolehlivosti a zjednodušuje se údržba a servis. Silový modul obsahuje INVERTOR, který pracuje s frekvencí vyšší než 80 khz a velmi nízkou dobou rezonance (500 milisekund). Výsledkem toho je velmi rovnoměrné svařování s jednoduchým spouštěním, homogenní velikostí kapek a lepším průnikem. -04-09

Zapojte svářecí kabely v souladu s jejich polaritou a podle údajů výrobce elektrod. Proudový svářecí obvod by se neměl úmyslně dostat do přímého či nepřímého kontaktu s ochranným kabelem, jedině na svařovaném dílu. Provedete-li úmyslně uzemnění pomocí ochranného kabelu na svařovaném dílu, musí být spojení co nejkratší. Průřez ochranného kabelu musí být minimálně tak velký jako průřez zpětného svařovacího kabelu. Oba kabely musí být na svařovaný díl napojeny ve stejném místě. Použijte uzemňovací svorku na přístroji nebo uzemňovací svorku v blízkosti Je třeba provést veškerá preventivní opatření pro zamezení bludných proudů. Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá vstupnímu napětí přístroje. Zapojení hlavního přívodního kabelu: Při montáži zástrčky je třeba dbát na vhodnou kapacitu a na to, aby žlutozelený vodič hlavního kabelu byl spojen se zemnicí zástrčkou. Kapacita termomagnetického spínače nebo pojistek hlavního přívodního vedení by měla být větší nebo stejná jako proud I1 absorbovaný přístrojem. Absorbovaný proud l1 určíte po přečtení technických specifikací na přístroji podle hlavního přívodního napětí U1. Všechny prodlužováky musí mít průřez, který odpovídá absorbovanému proudu l1. Přívod proudu zapněte pomocí hlavního spínače na zadní straně přístroje. VÝSTRAHA: ÚDERY ELEKTRICKÝM PROUDEM MOHOU BÝT SMRTELNÉ! NEDOTÝKEJTE SE VODIVÝCH DÍLŮ! NEDOTÝKEJTE SE VÝSTUPNÍCH SVÁŘECÍCH PŘÍPOJEK, KDYŽ JE PŘÍSTROJ ZAPNUTÝ! NIKDY SE NEDOTÝKEJTE SOUČASNĚ SVÁŘEČKY NEBO ELEKTRODY A ZEMNICÍ SVORKY! Proud zvolte v závislosti na průměru elektrody, svářecí pozici a svaru. Po svařování myslete na to, abyste vypnuli hlavní spínač a elektrodu vyňali z držáku. 4.3 Svařování s vybavením/příslušenstvím WIG (pro svařování s wolframem v ochranné atmosféře): obj. číslo GÜDE 41690: VYBAVENÍ WIG PRO GX110/GX140/+WOLFRAM Před zahájením práce musíte mít k dispozici odpovídající plyn. Fe ocel ArCO2 Al hliník Ar (s tímto přístrojem není možné) V2A ušlechtilá ocel ArO2 Přístroj zapojte podle následujícího popisu: - Plynovou hadici připojte pomocí spony na plynovou armaturu příslušné láhve a spojte ji s vybavením WIG. - Zástrčku vybavení WIG zasuňte do příslušné zdířky Dinse na invertoru (záporný pól). Pozor: Při svařování WIG (wolframovou elektrodou v ochranné atmosféře) představuje ukostřovací kabel kladný pól a balík WIG záporný pól. - Nyní zastrčte ukostřovací kabel do příslušné zdířky (kladný pól). - Wolframovou jehlu naostřete kolmo k brousicímu kotouči a zasuňte ji do upínacích kleští. Vpředu by mělo z keramické trysky vyčnívat cca 5 mm wolframové jehly. - Nyní otevřete plynový ventil na hořáku (cca ¼ otáčky) a přístroj přepněte na WIG (je-li k dispozici) - Zapálení: Nyní nasaďte okraj keramické trysky šikmo na materiál a současně kývejte jehlou u materiálu, až vznikne elektrický oblouk. Cvičení dělá mistra! 2.3 Popis výrobku, technické údaje Pro obj. číslo 20048 INVERTOR GX 100 K: Výkon sítě 2,8 kw Min. jištění 16 A Max. svářecí proud 8-100 A Napětí při chodu naprázdno 25 V Doporučená tloušťka mat. 0,8-8 mm/wig 0,5-2 mm 1,6-2,5 mm 8-100 A Doba zapnutí při max. proudu 85 A ~ 35%; 75 A ~ 60 %; 60 A ~ 100 % Třída izolace H Hmotnost cca 7,1 kg Pro obj. číslo 20049 INVERTOR "CP": Svářecí proud 85 A Doba zapnutí při max. proudu 85 A ~ 20 %; 40 A ~ 100% Napětí při chodu naprázdno 68 V Doporučená tloušťka mat. 0,8-8 mm/wig 0,5-2 mm 1,5-2,5 mm 10-85 A Hmotnost cca 2,5 kg Pro obj. číslo 20051 INVERTOR GX 140: Výkon sítě 3,6 kw Min. jištění 16 A Napětí při chodu naprázdno 55 V Doporučená tloušťka mat. 0,8-12 mm/wig 0,5-2 mm 1,5-3,25 mm 8-130 A Doba zapnutí při max. proudu 130 A ~ 40 % nach EN 60974 (20 ) Třída izolace H Hmotnost cca 7,2 kg Pro obj. číslo 20053 INVERTOR GX 160: Výkon sítě 4,5 kw Min. jištění 25 A Napětí při chodu naprázdno 55 V Doporučená tloušťka mat. 0,8-8 mm/wig 0,5-2 mm 1,5-4,0 mm 5-150 A Doba zapnutí při max. proudu 150 A ~ 50 % nach EN 60974 (20 ) Třída izolace H -08-05

2.4 Vysvětlení technických značek 3. Instalace IEC 974 Přívod napětí je vytvořen podle těchto mezinárodních norem 3.1 Vybalení a instalace EN 60974 S/N/ Sériové číslo uveďte, prosím, v případě jakýchkoliv dotazů MMA Statistický jednofázový měnič frekvence, transformátorový usměrňovač proudu kapací vlastnosti vhodné pro svařování s obalenou elektrodou WIG vhodné pro svařování s wolframovou elektrodou v ochranné atmosféře U º sekundární zapalovací napětí X Doba zapnutí - procentní sazba. Doba zapnutí ukazuje procentní sazbu z 10 minut, v níž přívod proudu při dané hodnotě proudu pracuje bez přehřátí. I Svářecí proud U Sekundární napětí se svářecím proudem 12 U1 Jmenovité síťové napětí 1~50/60Hz Jednofázové napájení 50 nebo 60 Hz l1 Absorbovaný proud při odpovídajícím svářecím proudu 12. Při přívodu proudu pro sváření wolframovou elektrodou v ochranné atmosféře vydělte hodnotu l1 číslem 1,6 IP21 Třída ochrany kovového rámu S Vhodné pro práci ve vysoce rizikových oblastech Poznámka: Přívod proudu byl konstruován tak, aby byla zaručena práce při znečištění třídy 3 (IEC664). 2.5 Tepelná ochrana 2.5.1 Ochrana při přehřátí a poruchách hlavního přívodu V důsledku zásahu kontrolních zařízení pro síťové napětí a v důsledku přehřátí (tepelný spínač na chladicích tělesech) se vypne přívod proudu. Přístroj vybalte a důkladně jej prohlédněte, zda nedošlo k poškození při přepravě. Případné nároky na náhradu škody vyvolané přepravou je nutno uplatnit u přepravce. Abyste neztratili právo na náhradu škody, neměli byste nic podepisovat bianco, spíše připsat poznámku, že si vyhrazujete právo uplatnit nároky na náhradu škody pro případ, že po vybalení zjistíte škody způsobené dopravou. Veškerá oznámení o tomto přístroji musí obsahovat model a sériové číslo, které najdete na zadní straně přívodu proudu. Po vybalení instalujte přístroj na důkladně větrané, pokud možno neprašné místo. Při tom dbejte na to, aby nedošlo k zablokování přívodu vzduchu vedle chladicích štěrbin. Výstraha: Je velmi důležité, aby nedošlo k omezení přívodu vzduchu kolem přístroje, neboť by to mohlo vést k jeho přehřátí a v důsledku toho k poškození některých vnitřních součástí. Kolem přístroje by mělo být minimálně 200 mm volného místa. Před větrací otvory napájení nepokládejte filtry ani kryty, jinak zanikají záruční nároky. Poznámka: Nesete-li přístroj na rameni, je třeba dbát na to, abyste nezablokovali větrací otvory. 3.2 Instalace Přístroj musí instalovat zkušení pracovníci. Veškerá spojení musí odpovídat platným pravidlům a musí být v plném souladu s bezpečnostními předpisy (CENELEC HD 427). 3.3 Obecné poznámky Před použitím tohoto přívodu proudu si pečlivě pročtěte normy CENELEC HD 407 a HD 433. Izolační kabely, spony na přidržování elektrod, zástrčky a zásuvky je třeba zkontrolovat a zajistit, aby délky a průřezy svařovacích kabelů odpovídaly zvolenému proudu: délka kabelu do 5 m : minimální průřez 16 mm 2 délka kabelu 5-20 m : minimální průřez 25 mm 2 délka kabelu 20-30 m : minimální průřez 35 mm 2 4. Uvedení do chodu 4.1 Popis ovládacího panelu Na ovládacím panelu jsou umístěny: 1. 1 Knoflík pro regulaci proudu 2. 2 Kabelové spojení pro elektrody a zemní svorky 3. LED-dioda pro indikaci svářecího proudu (OK je-li zapnutý) Žlutá žárovka LED je v normálním stavu vypnutá. Při rozsvícení může signalizovat tyto poruchy: Síťové napětí se liší o více než ± 10%, Svářecí přístroj je přetěžován. 4.2 Svařování obalenými elektrodami Svářečka je vhodná pro všechny druhy elektrod, i pro celulózové elektrody (AWS 6010). Používejte spony na přidržování elektrod bez vyčnívajících přídržných šroubů, které odpovídají současnému bezpečnostnímu standardu. Zajistěte, aby byl hlavní spínač na zadní straně nastaven do pozice,,0" resp. aby hlavní přívodní kabel nebyl zasunut do zásuvky. -06-07