Úř. věst. č. L 79, , s. 6 SMĚRNICE KOMISE 2003/19/ES. ze dne 21. března 2003

Podobné dokumenty
Úř. věst. č. L 267, , s. 23 SMĚRNICE KOMISE 2002/78/ES. ze dne 1. října 2002,

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/85/ES ze dne 20. listopadu

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 353, , s. 31)

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

ze dne 5. listopadu 2002 s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 71 této smlouvy,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY 93/94/EHS. ze dne 29. října 1993

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o mechanismu řízení kolových zemědělských a lesnických traktorů

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Příloha směrnice 93/34/EHS se mění v souladu se zněním. uvedeným v příloze III této směrnice. Příloha I směrnice 95/1/ES se mění v souladu se zněním

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY

Úř. věst. č. L 206, , s. 29 SMĚRNICE KOMISE 2003/76/ES. ze dne 11. srpna 2003,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES

(kodifikované znění) (Text s významem pro EHP) (3) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

V celém textu byl nesprávně uvedený pojem hmotnost v provozním stavu nahrazen správným pojmem provozní hmotnost,

Úřední věstník Evropské unie L 118/13

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/3/ES. ze dne 11. února 2004,

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/3/ES. ze dne 11. února 2004

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Úřední věstník Evropské unie L 292/21

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/80/ES

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

SMĚRNICE RADY. ze dne 6. února 1970

13/sv. 1 (70/387/EHS)

NÁVRH VYHLÁŠKA ze dne. 2018,

(Text s významem pro EHP)

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Směrnice 2005/55/ES se mění takto: 1) Článek 1 se nahrazuje tímto:

Pracovní prostor, přístup k místu řidiče a dveře a okna kolových a zemědělských traktorů (kodifikované znění) ***I

(Text s významem pro EHP)

TECHAGRO 2016

- Červeně označeny změny - Přeškrtnutý text vypuštěn

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

2. 30 se včetně nadpisu zrušuje. 3. Části devátá a desátá se včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 2 zrušují. 4. Příloha č.

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

INTEGROVANÁ VERZE DOKUMENTU. SMĚRNICE RADY ze dne 17. prosince 1992

209 VYHLÁŠKA ze dne 20. září 2018 o hmotnostech, rozměrech a spojitelnosti vozidel

1996L0053 CS

Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů

NAŘÍZENÍ. L 291/22 Úřední věstník Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/

Homologace vozidel kategorií T, C, R, typová schvalování vozidel, zkoušky OECD, zkoušky ochranných konstrukcí, další zkoušky v SZZPLS (útvar 22)

se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě železničního

(Text s významem pro EHP) (8) Rozhodnutím Rady ze dne 29. dubna 2004 přistoupila. (9) Rozhodnutím Rady ze dne 14. března 2005 přistoupila

(Text s platností pro Evropský hospodářský prostor)

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

zení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 Schvalování zemědělských a lesnických vozidel podle Nařízení robců

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU:

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

5. V 8 odst. 7 se číslo 100 nahrazuje číslem

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2014 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 134 Rozeslána dne 31. prosince 2014 Cena Kč 222, O B S A H :

POVINNÁ VÝBAVA MOTOROVÝCH VOZIDEL

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

Úřední věstník Evropské unie SMĚRNICE RADY 96/53/ES. ze dne 25. července 1996,

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o pracovním prostoru, přístupu k místu řidiče a dveřích a oknech kolových a zemědělských traktorů

F PE Povinné štítky

Úřední věstník Evropské unie L 124/11

ČÁSTKA 34 Nařízení vlády č. 91/2010 Sb., o podmínkách požární bezpečnosti při provozu komínů, kouřovodů a spotřebičů paliv (účinnost 1.1.

SMĚRNICE KOMISE 2014/44/EU

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE KOMISE 2010/19/EU

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y. 4. volební období 1066/2

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

1999L0004 CS SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,

SMĚRNICE KOMISE 2014/43/EU

PŘÍLOHY. návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech. (Úř. věst. L 66, , s.

VÝPIS. 8. V příloze č. 12 část B včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:

TECHNICKÝ PROTOKOL č. Ověření shody vlastností ostatního zvláštního vozidla kategorie R s technickými požadavky stanovenými vyhláškou č. 341/2002 Sb.

(Text s významem pro EHP)

Základní kategorie vozidel

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Vyhláška 341/2014 Sb. znění

SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah. Čl. I bod 2 ( 9 odst. 2 písm. a) bod 2) 32009R1073 Čl. 4 odst. 3

ČÁST DRUHÁ ZÁKLADNÍ ZNAKY TYPU A KATEGORIE VOZIDEL

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE KOMISE (EU) 2015/653 ze dne 24. dubna 2015, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech

Transkript:

SMĚRNICE KOMISE ze dne 21. března 2003 kterou se mění, pro účely přizpůsobení technickému pokroku, směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/27/ES týkající se hmotností a rozměrů určitých kategorií motorových vozidel a jejich přípojných vozidel (Text s významem pro EHP) COMMISSION DIRECTIVE 2003/19/EC of 21 March 2003 amending, for the purposes of adapting to technical progress, Directive 97/27EC of the European Parliament and of the Council relating to the masses and dimensions of certain categories of motor vehicles and their trailers (Text with EEA relevance) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na směrnici Rady 70/156/EHS ze dne 6. února 1970 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel 1, naposledy pozměněnou směrnicí Komise 2001/116/ES 2 a zejména na čl. 13 odst. 2 této směrnice ; vzhledem k těmto důvodům: (1) směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/27/ES ze dne 22. července 1997 týkající se hmotností a rozměrů určitých kategorií motorových vozidel a jejich přípojných vozidel a kterou se mění směrnice 70/156/EHS 3 ve znění směrnice 2001/85/ES 4, je jednou z jednotlivých směrnic postupu ES schvalování typu stanoveného směrnicí 70/156/EHS. Ustanovení směrnice 70/156/EHS, která se vztahují na systémy, konstrukční části a samostatné technické celky vozidel, se proto použijí pro směrnici 97/27/ES; Pozn. překl.: V současných právních předpisech ČR se pro mezinárodně platné schvalování typu vozidel a jejich konstrukčních částí dosud užívalo výrazu homologace a jeho odvozenin pro dokumenty, postupy a orgány s tím spojené homologační orgány, homologační zkušebny, homologační dokumentace, žádost o homologaci typu, osvědčení o homologaci typu. 1 Úř. věst. č. L 42, 23. 2. 1970, s. 1. 2 Úř. věst. č. L 18, 21. 1. 2002, s. 1. 3 Úř. věst. č. L 233, 25. 8. 1997, s. 1. 4 Úř. věst. č. L 42, 13. 2. 2002, s. 1. 2003L0019.pdf 2003-05-13 1/15

(2) z hlediska zkušenosti získané používáním směrnice 97/27/ES je nezbytné změnit a přesněji specifikovat určitá ustanovení, aby se ve všech členských státech zajistila jednotná interpretace; (3) směrnice Rady 96/53/ES 5 ze dne 25. července 1996 ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/7/ES 6 stanovující pro určitá silniční vozidla, provozovaná v rámci Společenství, maximální přípustné rozměry ve vnitrostátní dopravě a v mezinárodní dopravě a maximální přípustné hmotnosti v mezinárodní dopravě, zvyšuje přípustné rozměry určitých motorových vozidel a především maximální délku autobusů a autokarů. Aby se umožnilo ES schválení typu pro vozidla dosahující maximální přípustnou délku, je nezbytné příslušně pozměnit požadavky směrnice 97/27/ES; (4) opatření podle této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro přizpůsobování technickému pokroku založeného směrnicí 70/156/EHS, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Přílohy I až IV směrnice 97/27/ES se mění podle přílohy této směrnice. Článek 2 1. Od 1. října 2003 nesmějí členské státy u vozidel, která splňují požadavky směrnice 97/27/ES ve znění této směrnice, z důvodů týkajících se hmotností a rozměrů: a) odmítnout udělení ES schválení typu nebo vnitrostátní schválení typu pro motorové vozidlo kategorie M 2, M 3, N nebo O, nebo b) odmítnout určení hmotností pro registraci/provoz pro motorové vozidlo kategorie M 2, M 3, N nebo O podle přílohy IV (pokud se vyžaduje) nebo c) zakázat registraci, prodej nebo uvedení do provozu těchto vozidel. Článek 3 Tato směrnice neruší žádná schválení udělená podle směrnice 97/27/ES, ani nezabraňuje rozšíření těchto schválení podle směrnice, podle níž byly uděleny. Článek 4 Spojené království a Portugalsko mohou do 9. března 2005 na svém vlastním území odmítnout udělení vnitrostátního schválení typu vozidla, nebo odmítnout nebo zakázat 5 Úř. věst. č. L 235, 17. 9. 1996, s. 59. 6 Úř. věst. č. L 67, 9. 3. 2002, s. 47. 2003L0019.pdf 2003-05-13 2/15

prodej, registraci, uvedení do provozu nebo používání vozidla, nebo pokládat za neplatný jeho certifikát shody podle čl. 7 odst. 1 směrnice 70/156/EHS, pokud vozidlo nesplňuje kritéria manévrovacích schopností podle čl. 8 odst. a směrnice 96/53/ES. Článek 5 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 30. září 2003. Neprodleně o nich uvědomí Komisi. Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si určí členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Článek 6 Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po jejím vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne 21. března 2003. Článek 7 Za Komisi Erkki LIIKAKEN člen Komise 2003L0019.pdf 2003-05-13 3/15

PŘÍLOHA PŘÍLOHY I AŽ IV SMĚRNICE 97/27/ES SE MĚNÍ TAKTO: A. Příloha I se mění takto: 1. Pod nadpis bodu 2 se vkládá nový text, který zní: Definice stanovené v příloze I (včetně poznámek po čarou) a v příloze II směrnice 70/156/EHS se použijí na tuto směrnici. 2. Bod 2.4.1 se mění takto: a) šestá a sedmá odrážka se nahrazují tímto: - zrcátka a jiná zařízení pro nepřímý výhled, - pomocné prostředky pro výhled, b) desátá, jedenáctá a dvanáctá odrážka se nahrazují tímto: - přístupové schůdky a držadla, - pryžové nárazníky a podobná zařízení, -zvedací plošiny, přístupové rampy a podobná zařízení v provozním stavu, jejichž rozměr nepřesahuje 300 mm, pokud nezvětšují ložný prostor vozidla; c) vkládají se čtrnáctá a patnáctá odrážka, které znějí: - trolejové sběrače elektricky poháněných vozidel, - vnější sluneční clony. 3. Bod 2.4.2 se mění takto: a) sedmá odrážka se nahrazuje tímto: - zrcátka a jiná zařízení pro nepřímý výhled, b) vkládají se jedenáctá a dvanáctá odrážka, které znějí: - pomocné prostředky pro výhled; - boční zasouvatelné vodicí zařízení na autobusech a autokarech určené k použití ve vodicích systémech autobusů, pokud není zasunuté. 4. V bodu 2.4.3 se druhá odrážka nahrazuje tímto: - pantografy nebo trolejové sběrače v jejich zdvižené poloze. 5. V bodu 2.4.4 se druhá odrážka nahrazuje tímto: - zařízení uvedená v bodu 2.4.1. 6. Bod 2.5 se nahrazuje tímto: 2003L0019.pdf 2003-05-13 4/15

2.5 Provozní hmotností vozidla se rozumí hmotnost definovaná v příloze I směrnice 70/156/EHS. 7. V bodu 2.6 se druhá věta nahrazuje tímto: Kategorie vozidla se určuje podle přílohy II směrnice 70/156/EHS. 8. Body 2.7, 2.8 a 2.9 se nahrazují tímto: 2.7 Maximální technicky přípustnou hmotností m na nápravu se rozumí výrobcem uvedená hmotnost, která odpovídá maximálnímu přípustnému statickému svislému zatížení působícímu nápravou na povrch silnice, danému konstrukcí vozidla a nápravy. U vozidel kategorie N 1 smí být maximální technicky přípustná hmotnost na nápravu (nápravy) překročena nejvýše o 15 % a maximální technicky přípustná hmotnost naloženého vozidla smí být překročena nejvýše o 10 % nebo 100 kg, podle toho, která hodnota je menší, přičemž toto ustanovení platí jen pro vozidlo táhnoucí přívěs, za podmínky, že provozní rychlost je omezena na 80 km/h nebo na menší hodnotu. Výrobce vozidla uvede každé takové omezení rychlosti nebo jiné provozní podmínky v příručce pro uživatele. 2.8 Maximální technicky přípustnou hmotností µ na skupinu náprav se rozumí výrobcem uvedená hmotnost, která odpovídá maximálnímu přípustnému statickému svislému zatížení působícímu skupinou náprav na povrch silnice, danému konstrukcí vozidla a skupiny náprav. 2.9 Přípojnou hmotností se rozumí celkové zatížení působící na povrch silnice nápravou (nápravami) taženého vozidla (vozidel). 9. Bod 2.11 se nahrazuje tímto: 2.11 Maximální technicky přípustnou hmotností působící v bodě spojení na motorové vozidlo se rozumí výrobcem uvedená hmotnost, která odpovídá maximálnímu přípustnému statickému svislému zatížení v bodě spojení danému konstrukcí motorového vozidla a/nebo spojovacího zařízení. Podle definice tato hmotnost nezahrnuje hmotnost spojovacího zařízení motorového vozidla. 10. Bod 2.13 se nahrazuje tímto: 2.13 Maximální technicky přípustnou hmotností MC naložené jízdní soupravy se rozumí výrobcem uvedená celková hmotnost jízdní soupravy motorového vozidla a přípojného vozidla (vozidel). U jízdních souprav s návěsem nebo s přívěsem s nápravami uprostřed se místo maximální technicky přípustné hmotnosti M naloženého vozidla použije maximální technicky přípustná hmotnost na nápravu přípojného vozidla. *** 2003L0019.pdf 2003-05-13 5/15

11. Bod 2.19 se nahrazuje tímto: 2.19 Typem vozidla se rozumějí vozidla, která se neliší v takových podstatných vlastnostech, jako je: výrobce, podstatné aspekty konstrukce a provedení, jako je: u vozidel kategorie M 2 a M 3: karoserie na nosném rámu/samonosná karoserie, jedno podlaží/dvě podlaží, tuhá konstrukce/kloubová konstrukce (zřejmé a základní rozdíly), počet náprav; u vozidel kategorie N: karoserie na nosném rámu/s podlahovým panelem (zřejmé a základní rozdíly), počet náprav; u vozidel kategorie O: karoserie na nosném rámu/samonosná karoserie (zřejmé a základní rozdíly), přívěs/návěs/přívěs s nápravami uprostřed, brzdový systém: nebrzděno/nájezdový/průběžný, počet náprav. Pro účely tohoto bodu se za podstatné nepovažují takové aspekty konstrukce a provedení, jako je zejména rozvor náprav, konstrukce náprav, pérování, řízení, pneumatiky a odpovídající úpravy zařízení k rozdělování brzdného účinku na nápravy nebo přidání nebo odebrání redukčních ventilů podle konfigurací tahačů návěsu a nákladních automobilů, jakož i zařízení, která navazují na podvozek (např. motor, palivové nádrže, převodové ústrojí apod.). 12. Bod 7.2 se nahrazuje tímto: 7.2 Měření rozměrů Celková délka, šířka a výška se měří podle ustanovení bodu 2.4 na vozidle (vozidlech) v provozním stavu předaných podle bodu 3.3. Jestliže se změřené rozměry liší o více než 1 % od rozměrů uvedených výrobcem pro odpovídající technické konfigurace v rámci typu, použijí se pro účel níže uvedených požadavků změřené rozměry, a technická 2003L0019.pdf 2003-05-13 6/15

zkušebna pak může podle potřeby provést další měření na vozidlech jiných, než která byla předána podle bodu 3.3. Mezní hodnoty podle přílohy I směrnice 96/53/ES však nesmějí být překročeny. 13. Body 7.4.2.5 a 7.4.2.5.1 se nahrazují tímto: 7.4.2.5 Je-li vozidlo zatíženo na svou hmotnost M podle některého z případů popsaných v bodech 7.4.2.5.1 nebo 7.4.2.5.2, nesmí hmotnost, která odpovídá zatížení nápravy i, překročit hmotnost M i na této nápravě, a hmotnost, která odpovídá zatížení jednotlivé nápravy nebo skupiny náprav j, nesmí překročit hmotnost µ j. 7.4.2.5.1.1 Rovnoměrným rozložením hmotnosti se rozumí vozidlo v provozním stavu s hmotností 75 kg na každém sedadle pro cestující, které je zatíženo na svou hmotnost M, přičemž náklad je rovnoměrně rozložen na ploše určené pro přepravu zboží. 14. Body 7.4.2.5.1.1 a 7.4.2.5.1.2 se zrušují. 15. Bod 7.4.2.5.2 se nahrazuje tímto: 7.4.2.5.2 Pro extrémní rozložení hmotnosti (nerovnoměrné zatížení) je výrobce povinen určit krajní přípustné možné polohy těžiště užitečného zatížení a/nebo karoserie a/nebo zařízení nebo vnitřní výbavy (např. od 0,50 m do 1,30 m před první zadní nápravou) pro vozidlo v provozním stavu, které má na každém sedadle pro cestujícího zátěž o hmotnosti 75 kg a je zatíženo na svou hmotností M. 16. Body 7.4.2.5.2.1 až 7.4.2.5.3.2 se zrušují: 17. Bod 7.4.3.2 se nahrazuje tímto: 7.4.3.2 Součet hmotnosti vozidla v provozním stavu, hmotnosti Q vynásobené počtem sedících a stojících cestujících, hmotností WP, B a BX definovaných v bodu 7.4.3.3.1 a maximální technicky přípustné hmotnosti v bodě spojení, pokud je spojovací zařízení namontováno výrobcem, nesmí překročit hmotnost M. 18. Bod 7.4.3.3.1 se nahrazuje tímto: 7.4.3.3.1 Vozidlo v provozním stavu je zatíženo: počtem P hmotností Q sedících cestujících, počtem SP hmotností Q stojících cestujících rovnoměrně rozložených na ploše S 1 určené pro stojící cestující; popřípadě též hmotností WP rovnoměrně rozloženou na každé ploše pro invalidní vozík; hmotností B (kg) rovnoměrně rozloženou v zavazadlových prostorech hmotností BX (kg) rovnoměrně rozloženou na ploše povrchu střechy vybavené pro přepravu zavazadel, kde: 2003L0019.pdf 2003-05-13 7/15

P je počet míst pro sedění; S 1 je plocha určená pro stojící cestující. U vozidel třídy III nebo B je S 1 = 0; hodnota SP uvedená výrobcem nesmí překročit hodnotu S 1 /Ssp, kde Ssp je konvenční prostor určený pro jednoho stojícího cestujícího podle níže uvedené tabulky; hmotnost WP (kg) je počet míst pro invalidní vozíky vynásobený hodnotou 250 kg reprezentující hmotnost invalidního vozíku a uživatele; hmotnost B (kg) uvedená výrobcem nesmí být číselně menší než 100 V. To zahrnuje zavazadlové prostory nebo střešní nosiče zavazadel, jež mohou být upevněny na vnější straně vozidla; V je celkový objem zavazadlových prostorů v m 3. Pokud se schvaluje vozidlo třídy I nebo A neuvažuje se objem zavazadlových prostorů přístupných pouze z vnějšku vozidla; zatížení BX uvedené výrobcem musí mít číselnou hodnotu nejméně 75 kg/m 2. Dvoupodlažní vozidla nesmějí být vybavena pro přepravu zavazadel na střeše a proto hodnota BX pro dvoupodlažní vozidla bude nulová; hodnoty Q a Ssp jsou uvedeny v tabulce: Třída vozidla Q (kg) hmotnost jednoho cestujícího Ssp (m 2 /cestující) konvenční prostor pro jednoho stojícího cestujícího Třída I a A 68 0,125 Třída II 71* 0,15 Třída III a B 71* bez stojících cestujících * Včetně 3 kg příručního zavazadla. 19. Vkládají se nové body 7.4.3.3.2 až 7.4.3.3.2.3, které znějí: 7.4.3.3.2 U vozidel upravených pro proměnnou obsaditelnost, s plochou pro stojící cestující S 1 a/nebo plochou upravenou pro přepravu invalidních vozíků se požadavky bodů 7.4.3.2 a 7.4.3.3 stanoví pro každou z následujících podmínek, podle případu: 7.4.3.3.2.1 při obsazení všech sedadel a následném obsazení zbylé plochy pro stojící cestující, (do maximálního počtu míst pro stání podle prohlášení výrobce, jestliže je ho dosaženo) a pokud ještě zbývá volná plocha, při obsazení všech míst pro invalidní vozíky; 7.4.3.3.2.2 při obsazení všech míst pro stojící cestující (do maximálního počtu míst pro stání podle prohlášení výrobce) a následném obsazení zbylých sedadel, která jsou k dispozici pro 2003L0019.pdf 2003-05-13 8/15

sedící cestující, a pokud ještě zbývá plocha, při obsazení všech míst pro invalidní vozíky; 7.4.3.3.2.3 při obsazení všech míst pro invalidní vozíky a následně při obsazení zbylé plochy pro stojící cestující (do maximálního počtu míst pro stání podle prohlášení výrobce, jestliže je ho dosaženo) a posléze při obsazení všech zbylých sedadel, která jsou k dispozici. 20. Bod 7.4.3.4 se nahrazuje tímto: 7.4.3.4 Je-li vozidlo v provozním stavu zatíženo podle bodu 7.4.3.3.1, hmotnost odpovídající zatížení přední nápravy nebo skupiny náprav nesmí být menší než procentuální podíl provozní hmotností vozidla nebo maximální technicky přípustné hmotností M naloženého vozidla uvedený v tabulce: Třídy I a A Třída II Třídy III a B Tuhé Kloubové Tuhé Kloubové Tuhé Kloubové 20 20 25 1 20 25 1 20 1 Tato hodnota je u třínápravových vozidel tříd II a III se dvěma řízenými nápravami zmenšena na 20 %. 21. Vkládá se nový bod 7.4.3.5, který zní: 7.4.3.5 Pokud má být vozidlo schváleno pro více než jednu třídu, použijí se body 7.4.3.2 a 7.4.3.3 pro každou třídu. 22. V bodu 7.4.4 se nadpis nahrazuje tímto: 7.4.4 Požadavky na obytné přívěsy (karavany). 23. V bodu 7.6.1 se druhá věta nahrazuje tímto: U motorových vozidel a návěsů se zařízením pro zdvihání nápravy (viz bod 2.14) se tento požadavek vztahuje též na zdvihatelnou nápravu (nápravy) ve zdvižené poloze nebo na zatížitelnou nápravu (nápravy) při nenaloženém stavu. Pomocná zařízení k usnadnění rozjezdu, jako jsou zdvihatelné nápravy splňující požadavky bodu 3.5 přílohy IV, jsou z tohoto požadavku vyjmuty. 24. Body 7.6.2, 7.6.3 a 7.6.4. se nahrazují tímto: 7.6.2 Doplňkové požadavky na vozidla kategorie N Stojí-li vozidlo a jeho řízená kola jsou natočena tak, aby vozidlo za pohybu opisovalo svým krajním předním bodem kružnici o poloměru 12,50 m, určí se vyznačením čáry na zemi svislá rovina tečná k boku vozidla, který směřuje vně kružnice. 2003L0019.pdf 2003-05-13 9/15

Pohybuje-li se vozidlo vpřed kterýmkoli směrem po kružnici o poloměru 12,50 m, nesmí žádná jeho část překročit tuto svislou rovinu o více než 0,80 m (viz obrázek B). U vozidel se zařízením pro zdvihání nápravy tento požadavek platí také, je-li náprava (nápravy) ve zdvižené poloze (ve smyslu bodu 2.14). U vozidel kategorie N se zdvihatelnými nápravami ve zdvižené poloze nebo se zatížitelnými nápravami při nenaloženém stavu se hodnota 0,80 m nahradí hodnotou 1,00 m. 7.6.3 Doplňkové požadavky na vozidla kategorií M 2 nebo M 3 Stojí-li vozidlo, určí se vyznačením čáry na zemi svislá rovina, tečná k boku vozidla, který směřuje vně kružnice. V případě kloubového vozidla se obě tuhé části vyrovnají rovnoběžně s touto rovinou. Pohybuje-li se vozidlo z přímého směru do kruhové plochy popsané v bodu 7.6.1, nesmí se žádná jeho část pohybovat vně této svislé roviny o více než 0,60 m (viz obrázky C a D). 7.6.4 Na žádost výrobce mohou být požadavky bodů 7.6.1 až 7.6.3 ověřeny též vhodným rovnocenným výpočtem nebo geometrickým důkazem. Pokud jsou na žádost výrobce vozidla kategorie N bez řízených zadních náprav ověřována podle jejich geometrických charakteristik: vozidlo je považováno za splňující požadavky bodu 7.6.2 výše, pokud jeho zadní převis není větší než 60 % rozvoru vozidla. 2003L0019.pdf 2003-05-13 10/15

25. V bodu 7.6.3 se obrázek C nahrazuje tímto: R = 12,5 m r = 5,3 m U = 0,6 m Obr. C 2003L0019.pdf 2003-05-13 11/15

26. V bodu 7.6.3 se za obrázek C vkládá tento obrázek D: R = 12,5 m r = 5,3 m U = 0,6 m Obr. D 27. Vkládá se nový bod 7.6.5 *, který zní: 7.6.5 V případě nedokončených vozidel je výrobce povinen uvést maximální přípustné rozměry, pro které má být vozidlo ověřeno podle požadavků bodů 7.6.1 až 7.6.3. 28. Body 7.8.1 a 7.8.2 se nahrazují tímto: 7.8.1 Maximální technicky přípustná hmotnost působící v bodě spojení na motorové vozidlo, které je určeno k tažení přívěsu s nápravami uprostřed a jehož maximální technicky přípustná přípojná hmotnost překračuje 3,5 t, musí být rovna nejméně 10 % jeho maximální technicky přípustné přípojné hmotnosti nebo 1 000 kg, podle toho, která hodnota je menší. 7.8.2 Maximální technicky přípustná hmotnost působící v bodě spojení na motorové vozidlo, které je určeno k tažení přívěsu * Pozn. překl.: Zcela stejné znění má již dosavadní bod 7.6.4 směrnice 97/27/ES, který není nijak měněn. 2003L0019.pdf 2003-05-13 12/15

s nápravami uprostřed a jehož maximální technicky přípustná přípojná hmotnost nepřekračuje 3,5 t, musí být rovna nejméně 4 % jeho maximální technicky přípustné hmotnosti naloženého vozidla nebo 25 kg, podle toho, která hodnota je větší. 29. Bod 7.10 se nahrazuje tímto: 7.10 Poměr výkonu motoru k maximální hmotnosti Motorová vozidla musí mít výkon motoru nejméně 5 kw na tunu maximální technicky přípustné hmotnosti naložené jízdní soupravy. U silničního tahače musí být výkon motoru nejméně 2,2 kw na tunu. Výkon motoru se měří podle ustanovení směrnice Rady 80/1269/EHS *. B. Příloha II se mění takto: 1. Bod 0.2 se nahrazuje tímto: 0.2 Typ. 2. Bod 13 se nahrazuje tímto: 13. ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO VOZIDLA PRO DOPRAVU OSOB, KTERÁ MAJÍ KROMĚ SEDADLA ŘIDIČE VÍCE NEŽ OSM SEDADEL 13.1 Třída vozidla (třída I, třída II, třída III, třída A, třída B): 13.2 Plocha pro cestující (m 2 ):... 13.2.1 Celková (S o ):... 13.2.2 Horní podlaží (S oa ) 1 :... 13.2.3 Dolní podlaží (S ob ):... 13.2.4 Pro stojící cestující (S 1 ):... 13.3 Počet cestujících (sedících a stojících) 13.3.1 Celkem (N):... 13.3.2 Horní podlaží (N a ) 1 :... 13.3.3 Dolní podlaží (N b ) 1 :... 13.3.4 Počet sedících cestujících:... 13.4 Počet míst pro invalidní vozíky u vozidel kategorie M 2 a M 3 * Úř. věst. č. L 375, 31. 12. 1980, str. 46. 2003L0019.pdf 2003-05-13 13/15

13.4.1 Celkem (A):... 13.4.2 Horní podlaží (A a ) 1 :... 13.4.3 Dolní podlaží (A b ) 1 :... 13.7 Objem zavazadlového prostoru (m 3 ):... 13.8 Plocha pro dopravu zavazadel na střeše (m 2 ):... C. Příloha III se mění takto: V dodatku se vkládá nový bod 1.24.3, který zní: 1.24.3 Počet míst pro invalidní vozíky u vozidel kategorie M 2 a M 2 3 : D. Příloha IV se mění takto: 1. Bod 1.3.3 se zrušuje. 2. Bod 2.2.1 se mění takto: (a) Bod c) se nahrazuje tímto: c) u vozidel s maximální hmotností nepřekračující 3,5 t určených k tažení pouze přípojných vozidel vybavených nájezdovými brzdovými systémy: maximální přípustná hmotnost naloženého vozidla pro registraci/provoz, nebo u terénních vozidel (viz bod 7.5 přílohy I) 1,5násobek této hmotnosti, nejvýše však 3,5 t; (b) Bod e) se nahrazuje tímto: e) u vozidel určených k tažení přípojných vozidel, kromě návěsů, vybavených průběžnými brzdovými systémy: 1,5násobek maximální přípustné hmotnosti naloženého vozidla pro registraci/provoz. 3. V bodu 2.2.1 se zrušuje poslední řádek prvního odstavce, která zní: za předpokladu splnění všech příslušných technických ustanovení směrnice 96/53/ES. 4. V bodu 3.2 se druhá věta nahrazuje tímto: Za tím účelem se zdvihatelná nebo zatížitelná náprava musí samočinně spustit k zemi nebo být automaticky zatížena, je-li nejbližší náprava (nápravy) skupiny nebo přední náprava motorového vozidla zatížena na svou maximální přípustnou hmotnost pro registraci/provoz. 5. Bod 3.3 se zrušuje. 6. V bodu 3.5.1 se čtvrtá odrážka nahrazuje tímto: 2003L0019.pdf 2003-05-13 14/15

jakmile se motorové vozidlo rozjede, a dříve než přesáhne rychlost 30 km/h, musí se náprava samočinně spustit na zem nebo se musí opět zatížit. 2003L0019.pdf 2003-05-13 15/15