Člen EOTA. (překlad do českého jazyka, originální verze je v německém jazyce) Obchodní jméno: Střešní vodotěsná izolace ENKRYL. Držitel schválení:

Podobné dokumenty
Člen EOTA. (překlad do českého jazyka, originální verze je v německém jazyce) Obchodní jméno: Střešní vodotěsná izolace ENKRYL. Držitel schválení:

Evropské technické schválení ETA-03/0044

posouzení ze 4. června 2018 (český překlad z německého originálu)

posouzení ze 14. března 2017 (český překlad z německého originálu)

Evropské technické schválení ETA-07/0087

Všeobecné osvědčení stavebního dozoru P-HFM B3142. Dřevotřísková deska wodego Pyroex a wodego Pyroex s povlakem

Evropské technické schválení ETA-05/0199

1 Evropské dokumenty ve vztahu k požární ochraně

Evropské technické schválení ETA-07/0087

Certifikát Certifikát ETA-10/0456 pro svorníkové kotvy BA

Evropské technické osvědčení ETA-01/0006

EVROPSKÉ TECHNICKÉ SCHVÁLENÍ ETA 11/0357 (česká jazyková verze, původní verze je v jazyce španělském)

Evropské technické schválení

EJOT hmoždinka do pórobetonu SDP-S-10G a EJOT SDP-KB-10G EJOT SDP-S-10G and EJOT SDP-KB-10G

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 29. července 2015 o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh

Evropské technické schválení ETA-11/0157

PROHLÁŠENÍ O FUNKCI. Podle Přílohy III Nařízení (EU) 305/2011 Nařízení o stavebních výrobcích

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

EVROPSKÉ TECHNICKÉ SCHVÁLENÍ ETA 06/0076

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 25. března 2015 o technických požadavcích na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky

Povinnosti při používání zdravotnických prostředků

Požadavky notifikovaných zkoušek pro zdroje tepla. Ing. Jiří Dvořák Strojírenský zkušební ústav,s.p.

ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému

PŘEKLAD Z NĚMECKÉHO ORIGINÁLU. EJOT H1 eco a EJOT H4 eco. EJOT Závod 1, 2, 3, 4

Certifikát(C) Certifikát ETA pro PREMIUM II do betonu. Article Number: Languages: cs

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh

Úř. věst. č. L 267, , s. 23 SMĚRNICE KOMISE 2002/78/ES. ze dne 1. října 2002,

Evropská organizace pro technická schválení ETAG 005. Vydání z března 2000

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU

ROZSAH AUTORIZACE UDĚLENÉ ÚNMZ

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10). číslo technického návodu

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody vah s neautomatickou činností při jejich dodávání na trh

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

(3) Toto nařízení se nevztahuje na zařízení a rádiové a elektrické rušení uvedené v příloze č. 2 k tomuto

Technický list StoLevell Basic

Evropské technické schválení

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

Technický list StoArmat Classic plus

VYHLÁŠKA ze dne 19. ledna 2012 o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin

Evropské technické povolení ETA-11/0328

N á v r h. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 2016 o lodní výstroji

TN je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

TECHNICKÝ NÁVOD PRO ČINNOSTI AUTORIZOVANÝCH OSOB PŘI POSUZOVÁNÍ SHODY STAVEBNÍCH VÝROBKŮ PODLE

05.02.a.b.c.d 5a, 6, 7, 8

Evropská organizace pro technická schválení ETAG 005. Vydání z března 2000

Evropské technické schválení ETA-05/0225

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 25. března 2015 o technických požadavcích na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro

17/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí

TECHNICKÝ NÁVOD PRO ČINNOSTI AUTORIZOVANÝCH OSOB PŘI POSUZOVÁNÍ SHODY STAVEBNÍCH VÝROBKŮ PODLE

05.05 a.b.c.d.e 5a, 7

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH (podle EU 305/2011, příloha V) č

Postupy posuzování shody stavebních výrobků podle Nařízení (EU) č. 305/2011 o stavebních výrobcích (CPR)

05.02.a,b,c,d 5a, 6, 7

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. číslo: 01/10

Příloha I Interpretační dokumenty

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/3/ES. ze dne 11. února 2004,

Pokyn o účasti notifikovaných osob

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Příručka ke směrnici 1999/5/ES o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních

Schvalovací úřad stavebních výrobků a stavebních druhů

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Certifikát(C) Certifikát ETA 11/0075 pro natloukací kotvy BNA. Article Number: Languages: cs

I. OBECNÁ USTANOVENÍ

Technický list StoFlexyl

Příručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro práce ve výškách

Nařízení (ES) č. 1239/95 se mění takto: Oddíl 1. Žádosti o nucenou licenci. a) označení žadatele a odpůrce držitele dané odrůdy jako účastníků řízení;

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody jednoduchých tlakových nádob při jejich dodávání na trh

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

PŘEKLAD Z NĚMECKÉHO JAZYKA

PŘEKLAD Z NĚMECKÉHO JAZYKA

STEEGMÜLLER KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES. tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

Schvalovací úřad stavebních výrobků a stavebních druhů

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2016 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 83 Rozeslána dne 13. července 2016 Cena Kč 46, O B S A H :

Hydroizolační fólie FATRAFOL 810 Účinnost: Vydání: 22

Příručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro oblast BOZP vyhrazených technických zařízení:

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

Příručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro výstavbu a provoz skladu a skladování pohonných hmot

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.)

TECHNICKÝ NÁVOD PRO ČINNOSTI AUTORIZOVANÝCH OSOB PŘI POSUZOVÁNÍ SHODY STAVEBNÍCH VÝROBKŮ PODLE

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

PŘEKLAD ROZHODNUTÍ SPRÁVNÍ RADY ZE DNE 21. ŘÍJNA 2008 MĚNÍCÍ PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS K ÚMLUVĚ O UDĚLOVÁNÍ EVROPSKÝCH PATENTŮ

PROHLÁŠENÍ O FUNKCI. Podle Přílohy III Nařízení (EU) 305/2011 Nařízení o stavebních výrobcích Pyroplex série 200 objímky & Pyroplex série 400 objímky

KLASIFIKAČNÍ PROTOKOL

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rušení Směrnice rady 89/106/EHS o stavebních výrobcích (CPD)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

TECHNICKÝ NÁVOD PRO ČINNOSTI AUTORIZOVANÝCH OSOB PŘI POSUZOVÁNÍ SHODY STAVEBNÍCH VÝROBKŮ PODLE

nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312 /2005Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )

Transkript:

Zmocnění a notifikace podle článku 10 směrnice Rady z 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských států o stavebních výrobcích (89/106/EHS) Člen EOTA Evropské technické schválení ETA-04/0021 (překlad do českého jazyka, originální verze je v německém jazyce) Obchodní jméno: Držitel schválení: Střešní vodotěsná izolace ENKRYL ENKE-WERK Johannes Enke GmbH & Co. KG, Hamburger Straβe 16, 40221 Düsseldorf Typ a běžné využití stavebního výrobku: Střešní vodotěsná izolace na bázi ve vodě rozpustných polymerů, nanášená v kapalném stavu. Platnost Výrobní závod: od: do: 19. listopad 2009 28. červen 2014 ENKE-WERK Johannes Enke GmbH & Co. KG, Hamburger Straβe 16, 40221 Düsseldorf Toto evropské technické schválení obsahuje: Toto evropské technické schválení nahrazuje: 8 stran včetně 1 přílohy ETA_04/0021 s dobou platnosti od 29.06.2009 do 28.06.2014 OIB-230-001/04-242

Strana 2 Evropského technického schválení ETA-04/0021 vydaného 19. listopadu 2009 I PRÁVNÍ PODKLADY A VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 1 Toto evropské technické schválení je udělováno Německým institutem stavební techniky v souladu se: - směrnicí 89/106/EHS Rady z 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských zemí o stavebních výrobcích1, která byla změněna směrnicí 93/68/EHS Rady2 a vyhláškou (ES) č. 1882/2003 Evropského parlamentu a Rady3; - zákonem o uvádění stavebních výrobků do oběhu a volném obchodu s nimi k realizaci směrnice 89/106/EHS Rady o sbližování právních a správních předpisů členských států o stavebních výrobcích z 21. prosince 1998 a jiných právních úkonů Evropských společenství (zákon o stavebních výrobcích BauPG) z 28. dubna 19984, který byl naposledy změněn zákonem z 06.01.20045; - Společnými procedurálními pravidly pro navrhování, přípravu a udělování evropských technických schválení podle dodatku k rozhodnutí 94/23/ES komise6; - směrnicí pro evropské technické schválení pro střešní vodotěsné izolace nanášené v kapalném stavu část 8": Zvláštní ustanovení pro střešní vodotěsné izolace na bázi ve vodě rozpustných polymerů, nanášené v kapalném stavu, ETAG 005-08. 2 Německý institut stavební techniky je oprávněn zkontrolovat, zda jsou plněna ustanovení tohoto evropského technického schválení. Tato kontrola se může uskutečnit ve výrobním závodě. Vlastník evropského technického schválení však zůstane odpovědný za shodu výrobků s evropským technickým schválením a jejich upotřebitelnost pro předpokládaný účel použití. 3 Toto evropské technické schválení nesmí být převáděno na jiné výrobce nebo zástupce výrobců, kteří jsou uvedeni na straně 1, nebo na jiné než na straně 1 tohoto evropského technického schválení uvedené výrobní závody. 4 Německý institut stavební techniky může toto technické schválení zrušit, zejména po sdělení komise na základě čl. 5 odst. 1 směrnice 89/106/EHS. 5 Toto evropské technické schválení smí být i v případě elektronického přenosu reprodukováno jen v nezkrácené podobě. S písemným souhlasem Německého institutu stavební techniky se však může uskutečnit částečná reprodukce. Částečná reprodukce musí být jako taková označena. Texty a kresby z reklamních brožur nesmějí být v rozporu s evropských technickým schválením, ani je nesmějí používat nedovoleným způsobem. 6 Evropské technické schválení je udělováno povolovacím úřadem v jeho úředním jazyce. Toto znění odpovídá znění, distribuovanému v EOTA. Překlady do jiných jazyků je třeba označit jako překlady. 1 Úřední věstník Evropských společenství L 40 z 11.02.1989, str. 12 2 Úřední věstník Evropských společenství L 220 z 30.08.1993, str. 1 3 Úřední věstník Evropské unie L 284 z 31.10.2003, str. 25 4 Spolková sbírka zákonů, část I 1998, str. 812 5 Spolková sbírka zákonů část II, 2006, str. 2407, 2416 6 Úřední věstník Evropských společenství L 17 z 20.01.1994, str. 34

Strana 3 Evropského technického schválení ETA-04/0021 vydaného 19. listopadu 2009 II ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ EVROPSKÉHO TECHNICKÉHO SCHVÁLENÍ 1 Popis výrobku a účel použití 1.1 Popis výrobku Střešní vodotěsná izolace "ENKRYL", nanášená v kapalném stavu, je sada, která se skládá z těchto složek: kapalného plastu z disperze rozpouštědla a čistého akrylátu bez změkčovadla a polyesterového rouna jako ztužovací vložky. Speciální podklady vyžadují pro dostatečnou přilnavost izolační vrstvy základní nátěr na bázi akrylátové disperze nebo vinylchloridových polymerů. Jako spojený systém vytvoří tyto složky homogenní bezešvou střešní vodotěsnou izolaci. Dodatek 1 ukazuje složky a strukturu systému střešní vodotěsné izolace "ENKRYL" a určené podklady. Minimální síla vrstvy nanesené střešní vodotěsné izolace je 1,7 mm s minimální spotřebou 3,4 kg/m 2.. 1.2 Účel použití Střešní vodotěsná izolace, nanášená v kapalném stavu, je určena k izolaci střešních ploch proti vnikání srážkové vody, přičemž je třeba splnit požadavky požární ochrany, hygieny, zdraví, ochrany životního prostředí a bezpečnost použití a trvanlivosti ve smyslu hlavních požadavků č. 2 a 4 směrnice 89/106/EHS. Střešní vodotěsná izolace vykazuje určité stupně efektivity podle ETAG č. 0057, které umožňují použití s ohledem na požadavky příslušné země (viz kapitola 2.1). Výrobce uvedl v technickém pracovním pokladu8 (TDH) k tomuto evropskému technickému schválení (ETA), pro které podklady je tato střešní vodotěsná izolace vhodná a jak musejí být tyto podklady ošetřeny. V TDH je také stanoveno, pro které podklady je zapotřebí základní nátěr. Doklady, které jsou podkladem tohoto evropského technického schválení ETA, zdůvodňují hypotézu předpokládané délky životnosti střešní vodotěsné izolace v délce 25 let za předpokladu, že izolace bude užívána přiměřeně účelu a udržována v dobrém stavu. Tato hypotéza se zakládá na současném stavu techniky a znalostech a zkušenostech, které jsou k dispozici. Hypotéza předpokládané délky životnosti" znamená, že se očekává, že při uplynutí této délky životnosti může být vlastní délka životnosti za normálních podmínek užívání značně delší, aniž by bylo možné zjistit větší zhoršení kvality, týkající se hlavních požadavků. Údaj o délce životnosti nelze vyložit jako záruku výrobce, je nutné jej považovat za pouhou pomůcku pro výběr správného výrobku vzhledem k očekávané ekonomicky přiměřené délce životnosti stavby. 7 Směrnice pro evropské technické schválení pro střešní vodotěsnou izolaci, nanášenou v kapalném stavu", část 1 Všeobecná ustanovení" a část 8 Zvláštní ustanovení pro střešní vodotěsnou izolaci na bázi ve vodě rozpustných polymerů, nanášenou v kapalném stavu" (ETAG č. 005), zveřejnění z 2. srpna 2001, Spolkový věstník č. 200a, 8 Technický pracovní podklad výrobce (TDH) obsahuje všechny údaje, potřebné pro výrobu, zpracování a údržbu výrobku. Byl zkontrolován Německým institutem stavební techniky a je v souladu s ustanoveními, uvedenými v tomto schválení, a s hodnotami vlastností, které byly zjištěny při zkouškách. Část technického podkladu výrobce k tomuto evropskému technickému schválení (mj. zkušební plán pro podnikovou výrobní kontrolu a první kontrolu), s níž je třeba nakládat jako s důvěrnou, je uložena u Německého institutu stavební techniky. Pokud to má význam pro úkoly notifikovaného pracoviště, zapojeného do postupu osvědčení o shodě, bude tomuto pracovišti předána.

Strana 4 Evropského technického schválení ETA-04/0021 vydaného 19. listopadu 2009 2 Vlastnosti výrobku a prokazovací řízení 2.1 Vlastnosti výrobku Složky sady střešní vodotěsné izolace vykazují s přihlédnutím k přípustným tolerancím hodnoty vlastností, které jsou uvedeny v technickém pracovním podkladu k tomuto evropskému technickému schválení. Chemické složení a charakteristické hodnoty složek sady a výrobní postup jsou důvěrné a jsou uloženy v Německém institutu stavební techniky. Efektivnost chování střešní vodotěsné izolace při požáru vede k hodnocení ve třídě F podle EN 13501-1:2002-06. Efektivnost chování střešní vodotěsné izolace při požáru zvenčí vede k hodnocení ve třídách FROOF (t1) podle EN 13501-5:2006-03. Prokázané hodnoty vlastností střešní vodotěsné izolace vedou ve shodě s ETAG 005 k hodnocení v kategoriích využití. Ty jsou uvedeny v dodatku 1. S jejich pomocí může uživatel provést hodnocení střešní vodotěsné izolace, zaměřené na účel použití. Podle prohlášení výrobce nejsou s přihlédnutím k databázi EU9 v střešní vodotěsné izolaci obsaženy žádné nebezpečné látky. V rozsahu platnosti tohoto schválení mohou být na výrobek kladeny dodatečné požadavky, týkající se nebezpečných substancí, které vyplývají z realizované evropské legislativy nebo platných právních a správních předpisů příslušné země. Na výrobek dále mohou být kladeny nároky, které vyplývají z platných právních a správních předpisů příslušné země a realizované evropské legislativy. Tyto požadavky je rovněž třeba dodržet. 2.2 Prokazovací řízení Posouzení použitelnosti střešní vodotěsné izolace pro stanovený účel použití s ohledem na hlavní požadavky č. 2 až 4 proběhlo v souladu se Směrnicí pro evropské technické schválení pro střešní vodotěsnou izolaci, nanášenou v kapalném stavu, část 1 Všeobecná ustanovení a část 8 Zvláštní ustanovení pro střešní vodotěsnou izolaci na bázi ve vodě rozpustných polymerů, nanášenou v kapalném stavu (ETAG Nr. 005-08). 3 Osvědčení shody výrobku a označení CE 3.1 Systém osvědčení shody Evropská komise stanovila podle svého rozhodnutí 98/599/ES10 o prokazování shody u sad pro střešní vodotěsné izolace, nanášené v kapalném stavu, za použití tohoto druhu materiálu prokazování shody systém 3 (dodatek III odstavec 2. ii) možnost 2 směrnice 89/106/EHS). Podle tohoto rozhodnutí je třeba systém 3 osvědčení o shodě aplikovat i vzhledem k požáru zvenčí. Prokazování shody systému 3 předpokládá: prohlášení výrobce o shodě pro výrobek na základě: a) úlohy výrobce: (1) podniková výrobní kontrola, b) úlohy notifikovaného místa: (2) první kontrola výrobku. Vedle toho je podle rozhodnutí 2001/596/ES Evropské komise11 třeba použít systém 3 osvědčení o shodě vzhledem k chování při požáru. 9 Pokyny v orientačním dokumentu H: Harmonizovaný koncept, týkající se zacházení s nebezpečnými látkami podle směrnice ke stavebním výrobkům, Brusel, 18. února 2000 10 Úřední věstník Evropských společenství č. L 287, 24. října 1998

Strana 5 Evropského technického schválení ETA-04/0021 vydaného 19. listopadu 2009 3.2 Příslušnost 3.2.1 Úloha výrobce 3.2.1.1 Podniková výrobní kontrola Výrobce je povinen provádět stálou vlastní kontrolu výroby. Všechny údaje, požadavky a předpisy, zadané výrobcem, je třeba systematicky zaznamenávat v podobě písemných provozních a procedurálních pokynů. Podniková výrobní kontrola je povinna zajistit shodu výrobku s tímto evropským technickým schválením. Podniková výrobní kontrola musí souhlasit s příslušnou částí kontrolního plánu12, která je důvěrnou částí technického pracovního podkladu tohoto evropského technického schválení. Kontrolní plán je stanoven v souvislosti s podnikovým systémem kontroly výroby, provozovaným výrobcem, který je uložen v Německém institutu stavební techniky. Výrobce smí používat jen výchozí materiály, které jsou v souladu s údaji v technickém pracovním podkladu. Je povinen výchozí materiály při jejich přijímání kontrolovat nebo zkoušet podle stanoveného kontrolního plánu. Podniková výrobní kontrola se orientuje podle identifikujících vlastností složek v údajích, uvedených v ETAG č. 005 části 8. Jsou specifikovány v technickém pracovním podkladu. Výsledky podnikové výrobní kontroly je třeba zaznamenat a vyhodnotit v souladu s ustanoveními kontrolního plánu. Záznamy musejí obsahovat minimálně tyto údaje: označení výrobku, výchozích materiálů, druh kontroly nebo zkoušky, datum výroby produktu, popř. číslo šarže a datum kontroly nebo zkoušky výrobku nebo výchozích materiálů, výsledek kontrol nebo zkoušek a srovnání s požadavky, pokud je to vhodné, podpis osoby odpovědné za podnikovou výrobní kontrolu. Záznamy je třeba uchovávat minimálně 5 let. Na požádání je nutné je předložit Německému institutu stavební techniky. Podrobnosti o rozsahu, druhu a četnosti zkoušek nebo kontrol, které je třeba provádět v rámci podnikové kontroly výroby, musejí odpovídat kontrolnímu plánu, který je součástí technického pracovního podkladu k tomuto evropskému technickému schválení. 3.2.1.2 Ostatní úkoly výrobce Výrobce je při provádění opatření podle odstavce 3.2.2 povinen na smluvním podkladě zapojit orgán, který je autorizovaný pro úkoly podle odstavce 3.1 pro oblast výrobku. Za tím účelem musí výrobce podle odstavců 3.2.2 předat kontrolní plán autorizovanému orgánu. Výrobce je povinen odevzdat prohlášení o shodě s výrokem, že se stavební výrobek shoduje s ustanoveními tohoto evropského technického schválení. 3.2.2 Úloha notifikovaného orgánu 3.2.2.1 První kontrola produktu První kontrola se vztahuje na vlastnosti výrobků, které jsou stanoveny v příslušné části kontrolního plánu k tomuto evropského technického schválení. Opírají se o vlastnosti výrobku, o nichž pojednává ETAG 005 část 8. Pokud byly doklady, které jsou podkladem evropského technického schválení, provedeny na vzorcích z běžné výroby, nahradí první kontrolu. 11 Úřední věstník Evropských společenství č. L 209/33 z 2. srpna 2001 12 Kontrolní plán je důvěrnou částí technického pracovního pokladu a je uložen v Německém institutu stavební techniky. Obsahuje potřebné údaje pro podnikovou výrobní kontrolu a pro první kontrolu. Pokud má význam pro úlohy notifikovaného orgánu, zapojeného do procesu osvědčení o shodě, bude tomuto orgánu předán..

Strana 6 Evropského technického schválení ETA-04/0021 vydaného 19. listopadu 2009 Jinak je třeba provést příslušnou první kontrolu podle ustanovení v kontrolním plánu a zajistit dodržení požadovaných hodnot vlastností prostřednictvím autorizovaného orgánu. Po změně výrobního procesu nebo po započetí výroby v některém jiném výrobním závodě je třeba první kontrolu zopakovat. 3.3 Označení CE Označení CE13 je třeba umístit na obal sady střešní vodotěsné izolace "ENKRYL" nebo na dokumenty, které ji doprovázejí. K těmto písmenům "CE" je navíc třeba uvést: jméno a adresu nebo označení výrobce a výrobního závodu, dvě poslední čísla roku, v němž bylo označení CE uplatněno, číslo evropského technického schválení, číslo směrnice k evropskému technickému schválení, krátké označení stupně efektivity podle dodatku 1. Složky je třeba označit jako náležející k sadě "ENKRYL". 4 Předpoklady, za nichž byla upotřebitelnost výrobku posouzena pozitivně pro předpokládaný účel použití 4.1 Výroba Složky sady střešní vodotěsné izolace budou továrně vyráběny podle postupu stanoveného v technickém pracovním podkladu. Evropské technické schválení bude pro tuto sadu uděleno na základě složení výrobků, uložených v Německém institutu stavební techniky. Změny složek sady nebo výrobního postupu složek, které mohou vést ke změně uloženého složení výrobků a/nebo vlastností výrobků, je třeba Německému institutu stavební techniky oznámit před zavedením změn. Německý institut stavební techniky rozhodne, zda změny mají vliv na vlastnosti výrobků, a tím na platnost označení CE na bázi evropského technického schválení, a popř., zda je potřebná změna evropského technického schválení nebo doplňující hodnocení. 4.2 Návrh a měření Upotřebitelnost pro příslušný účel použití je vykázána pro stupně kategorií použití, uvedené v příloze 1, popř. s přihlédnutím k požadavkům příslušné země. Je třeba respektovat doplňující údaje výrobce k návrhu a měření střešní vodotěsné izolace v technickém pracovním podkladu. Výrobce v technickém pracovním podkladu uvedl údaje o spotřebním množství a postupu při zpracování, které mají vést k požadované síle střešní vodotěsné izolace minimálně 1,7 mm. 4.3 Zpracování Z upotřebitelnosti střešní vodotěsné izolace lze vycházet jen tehdy, když se provedení uskuteční podle návodu ke zpracování, uvedeného v technickém pracovním podkladu, zejména s přihlédnutím k těmto bodům: zpracování prostřednictvím příslušně vyškoleného personálu, zpracování jen těch složek, které jsou označenou součástí sady, zpracování pomocí nezbytných nástrojů a pomocného materiálu, bezpečnostní opatření při zpracování, kontrola čistoty a správné přípravy střešní plochy před nanesením střešní vodotěsné izolace, popř. nutnost předem nanést základní nátěr, 13 Pokyny k označení CE jsou uvedeny v orientačním dokumentu D, Označení CE podle směrnice ke stavebním výrobkům, Brusel, 1. srpna 2002.

Strana 7 Evropského technického schválení ETA-04/0021 vydaného 19. listopadu 2009 kontrola dodržování vhodných povětrnostních podmínek a podmínek pro vytvrzení, zabezpečení síly izolace minimálně 1,7 mm prostřednictvím zpracování příslušného minimálního množství kontroly během zpracování a kontroly hotové střešní vodotěsné izolace a dokumentace výsledků. Je třeba respektovat údaje o postupu při opravách na staveništi, zacházení s odpady z výrobků. 4.4 Povinnost výrobce Výrobce se musí starat o to, aby všichni, kteří používají sadu, byli přiměřeně informováni o Zvláštních ustanoveních podle odstavců 1, 2, 4 a 5 včetně příloh k tomuto evropskému technickému schválení a o všech částech technického pracovního podkladu k tomuto evropskému technickému schválení, které nebyly uloženy jako důvěrné. 5 Údaje výrobce 5.1 Údaje o balení, dopravě a skladování Údaje o: balení dopravě skladování jsou obsaženy v technickém pracovním podkladu. 5.2 Údaje o používání, údržbě a opravách Údaje o: používání údržbě opravách jsou obsaženy v technickém pracovním podkladu. Dipl.-Ing. G. Breitschaft prezident Německého institutu stavební techniky V Berlíně 19. listopadu 2009 Ověřeno

Strana 8 Evropského technického schválení ETA-04/0021 vydaného 19. listopadu 2009 N Ě M E C K Ý I N S T I T U T S T A V E B N Í T E C H N I K Y Struktura systému střešní vodotěsné izolace "ENKRYL" Složky 1 základní nátěr (kde je zapotřebí) 2 Kapalný plast 3 Vložka z polyesterového rouna Pro střešní vodotěsnou izolaci "ENKRYL" platí: minimální síla vrstvy Součinitel difúzního odporu vodní páry μ Odpor vůči zatížení tlakem větru Zatížení ohněm zvnějšku DIN EN 13501-5 Chování v případě požáru DIN EN 13501-1 Výrok o nebezpečných látkách Odpor proti prorůstání kořeny Blokování proti sesuvu 1,7 mm 2370 (při 50% na 100% rel.vlh.) 50 kpa pro podklady s odolností proti roztržení 50 kpa třída FROOF třída F nejsou obsaženy nezjištěna nezjištěna Stupně podle kategorií využití ETAG č. 005 vzhledem k: době životnosti: W3 klimatickým zónám: S užitečné nosnosti: P1 (slisovatelný podklad, např. deska z minerální vlny) P1 až P3 (slisovatelný podklad, např. živičný pás na desce z minerální vlny) P1 až P4 (neslisovatelný podklad, např. ocel/beton) Sklon střechy: S1 až S4 Nejnižší povrchová teplota: TL4 (-30 C) Nejvyšší povrchová teplota: TH4 (90 C) Informace pro uživatele: ENKE-WERK JOHANNES Enke GmbH & Co. KG Hamburger Straße 16 40221 Düsseldorf Deutschland Střešní vodotěsná izolace "ENKRYL" Střešní vodotěsná izolace na bázi Ve vodě rozpustných polymerů, nanášená v kapalném stavu Dodatek 1 k evropskému technickému schválení ETA č.04/0020 z 19. listopadu 2009

Strana 9 Evropského technického schválení ETA-04/0021 vydaného 19. listopadu 2009