VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 ANNUAL REPORT ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.

Podobné dokumenty
Finanční část. Rozvaha v plném rozsahu - AKTIVA (tis. Kč) k:

ROZVAHA v plném rozsahu k 31. prosinci 2014 ( v tisících Kč )

Vybrané údaje z Rozvahy (bilance) pro podnikatele, v plném rozsahu ke dni (v celých tisících Kč)

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících CZK) a b c 1 2

Vybrané údaje z Rozvahy (bilance) pro podnikatele, v plném rozsahu ke dni A K T I V A

PROZAPO a.s. Vybrané údaje z Rozvahy (bilance) pro podnikatele, v plném rozsahu ke dni (v celých tisících Kč)

ROZVAHA v plném rozsahu

ROZVAHA. Lesy voda. Náměstí

Svitavou Vybrané údaje z Rozvahy (bilance) pro podnikatele, v plném rozsahu ke dni (v celých tisících Kč)

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ)

Vybrané údaje z Rozvahy (bilance) pro podnikatele, v plném rozsahu ke dni (v celých tisících Kč)

Výkaz zisku a ztráty - druhové členění v plném rozsahu k (v celých tisících Kč)

Rozvaha v plném rozsahu

A Uspořádání a označování položek rozvahy

Rozvaha A. Pohledávky za upsaný základní kapitál B. Dlouhodobý majetek

ROZVAHA Výkazy byly jako součást přiznání podány elektronicky Central Europe Holding dne: a.s. Podací číslo:

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 Severočeské vodovody a kanalizace, a.s. Příloha č. 1 - Úplná účetní závěrka

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících Kč) Čís. řád. 1. Tržby za prodej zboží

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu ke dni: (v celých tisících Kč)

ROZVAHA v tisících Kč A.+B.+C.+D.I. účty 353 B B.III B.I.1+B.I.2+B.I.3+B.I.4. účty 011, ( )071, ( )091AÚ

B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, Choceň IČ:

Rozvaha firmy YAZ, s.r.o období

B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, PSČ Choceň (tis. Kč) IČ:

R O Z V A H A. ke dni... V celých tisících Kč. v plném rozsahu Účetní období od: do

ROZVAHA podle vyhlášky č. 500/2002 Sb., v plném rozsahu ve znění pozdějších předpisů ke dni Vodohospodářská společnost

ROZVAHA. (BILANCE) ke dni ( v celých tisících Kč )

Brutto Korekce Netto Netto a b c

ROZVAHA. Dům u Labutě. Palackého nám

ROZVAHA v tisících Kč. číslo řádku A.+B.+C.+D.I. A.1+A.x B B.III. účty 041, (-)093. B.II B.II.x.

1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013

Příloha č. 1: Vertikální analýza rozvahy

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. IČ Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní.

Brutto Korekce Netto Netto a b c

ROZVAHA. a.s. Teslova 1129/2b Moravská Ostrava a Přívoz v tisících Kč

ROZVAHA. ČSAD Brno holding, a.s. Opuštěná 4 Brno

ROZVAHA. Výkazy byly jako součást přiznání podány elektronicky dne: Podací číslo: Heslo zjištění stavu: 1b854ac5 Stav podání: podáno

akciová společnost Výroční zpráva za rok

Příloha č. 1 Rozvaha

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ Obchodní firma VEBA textilní závody a.s.

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST

6. Roční účetní závěrka za rok 2010

III. Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu III. 1 Tržby z prodeje dlouhodobého majetku

Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s.

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s.

9. Účetní výkazy 702 Konečný účet rozvažný (v tis. Kč)

ROZVAHA. DEFIN a.s. Pražská 670/80 Brno

ÚČETNÍ VÝKAZY KE DNI

ROZVAHA v plném rozsahu k v tis. Kč. B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, Choceň IČ:

ROZVAHA. v plném rozsahu. ke dni ( v celých tisících Kč )

ROZVAHA. Lesy voda. Náměstí

ROZVAHA. Lesy-voda s.r.o. Náměstí 36 Pilníkov

5. ČIŠTĚNÍ A FAKTURACE ODPADNÍCH VOD (v tis. m 3 ) 6. VÝVOJ NÁKLADŮ NA VODNÉ, VODU PŘEDANOU A STOČNÉ (v tis. Kč) 7. VÝVOJ POČTU ZAMĚSTNANCŮ

Konsolidovaná rozvaha k

Výroční zpráva OKD, a.s., člen koncernu KARBON INVEST, a. s. za rok 2002 výtah

ROZVAHA. k 30. červnu 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ:

ROZVAHA. k 30. září 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ: Minulé účetní období Brutto Korekce Netto Netto

Adresa sídla. Identifikace kontaktní osoby pro informační povinnost. Obsah souboru. Údaje o auditu a auditorovi. Údaje o dalších osobách

ROZVAHA v plném rozsahu ke dni...

Uspořádání a označování položek rozvahy sestavované v plném rozsahu (pro podnikatele)

ROZVAHA NOEN Václavské náměstí 802/56

ROZVAHA v plném rozsahu ke dni (v celých tisících Kč)

XODAX. akciová společnost. Výroční zpráva za rok

Seznam příloh. Příloha č. 1: Uspořádání a označování položek rozvahy... 69

Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 500/2002 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x p

ROZVAHA. v plném rozsahu

ROZVAHA v plném rozsahu ke dni Název a sídlo účetní jednotky

ROZVAHA v plném rozsahu ke dni Název a sídlo účetní jednotky

ROZVAHA. KABLO elektro PRAHA Budečská 851/

ROZVAHA. Bytové družstvo Šalounova II. čp , družstvo. Šalounova 1940/4 Praha v tisících Kč

Report On Business Activity. Zpráva o podnikatelské činnosti QUALITY CONTROL SYSTEM SYSTÉM ŘÍZENÍ JAKOSTI RELATIONSHIP WITH THE ENVIRONMENT

R O Z V A H A v plném rozsahu k (v celých tisících Kč) IČ : Název a sídlo účetní jednotky AGRO Zlechov, a.s.

ROZVAHA v plném rozsahu

R O Z V A H A v plném rozsahu k (v celých tisících Kč) IČ : Název a sídlo účetní jednotky ZEAS Podhorní Újezd, a.s.

ROZVAHA. Výkazy byly jako součást přiznání podány elektronicky dne: Podací číslo: Heslo zjištění stavu: 6bb200c1 Stav podání: podáno

Rozvaha v plném rozsahu - AKTIVA ke dni:

ROZVAHA v plném rozsahu


Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ZA ROK 2002 A ZA DVĚ BEZPROSTŘEDNĚ PŘEDCHÁZEJÍCÍ OBDOBÍ

Uspořádání a označování položek rozvahy sestavované v plném rozsahu (pro podnikatele)

Jihočeské papírny, a.s. Větřní ke dni Větřní.č.p.2 IČ

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010

ROZVAHA v plném rozsahu. ke dni ( v celých tisících Kč )

ke dni IČO 73401

Poznámky k současné situaci podniku

Příloha 1: Peněžní deník

ROZVAHA v plném rozsahu (v celých tisících Kč) k Název účetní jednotky: Vodohospodářská společnost Vrchlice - Maleč, a.s.

PLASTIC FICTIVE COMPANY

ROZVAHA v plném rozsahu ke dni

ROZVAHA v plném rozsahu

ke dni Bytové družstvo Ciolko (V tisících Kč,h na 0 des. míst)

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version

ROZVAHA v plném rozsahu. ke dni ( v celých tisících Kč )

ROZVAHA (BILANCE) ke dni (v Kč přesně)

ÚČTOVÁ TŘÍDA 0 DLOUHODOBÝ MAJETEK

ROZVAHA (BILANCE) ke dni Vak-Vodovody a kanal. Jesenicka,a.s. ( v celých tisících Kč ) Sídlo, bydliště nebo

ROZVAHA v plném rozsahu. ke dni ( v celých tisících Kč )

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu

ROZVAHA VÝKAZ ZISKU A ZTRÁT

Transkript:

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 ANNUAL REPORT 2014 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s.

OBSAH / CONTENTS 4 Úvodní slovo / Introduction 6 Zpráva o podnikatelské činnosti / Report on the Business Activity 16 Ekonomické grafy / Economic Charts 18 Zpráva o činnosti dozorčí rady / Report on the Activity of the Supervisory Board 20 Rozvaha / Balance Sheet 26 Výkaz zisku a ztráty / Profit and Loss Account 30 Příloha k účetní závěrce / Annex to the Financial Statement 46 Zpráva nezávislého auditora k účetní závěrce / Independent Auditor s Report To the Financial Statement 48 Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami / Report on Relationships between the Related Parties of the Company 50 Zpráva nezávislého auditora / Independent Auditor s Report 52 Certifikáty / Certificates Obsah Contents

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 3

ÚVODNÍ SLOVO INTRODUCTORY WORD Vážený akcionáři, vážení obchodní partneři. Pravidelně, jako každý rok, Vám předkládáme Výroční zprávu o hospodaření a činnosti akciové společnosti Elektrizace železnic Praha v roce 2014. Do roku 2014 jsme vstupovali v období, které pro nás nebylo právě optimální. Víceletý pokles ve stavebnictví, nejasná perspektiva dalšího vývoje dopravní infrastruktury a nekvalitní legislativa nevytvářely právě dobré startovací podmínky pro nastávající rok. Je však nutno říci, že se přece jenom v roce 2014 tendence poklesu začaly opatrně měnit příznivějším směrem. Vláda se snažila dostát svým slibům o další podpoře dopravního stavitelství, mimořádně se zvedl důraz na čerpání evropských dotací v rámci OPD 1 a znovu se intenzivněji pokračovalo s přípravou nových zakázek. Po čtyřletém útlumu pozitivní změna. Akciová společnost akceptovala tyto změny a výsledkem toho byl opět kladný výsledek a splnění stanoveného ročního úkolu. Úkol to nebyl jednoduchý a ani cesta k jeho splnění nebyla nikterak snadná. Prostředí, ve kterém se pohybujeme, a je to ve většině státní zakázka a tedy veřejná obchodní soutěž, trpí stále špatnou legislativou, zjednodušenými výklady pro vyhodnocování soutěží a bohužel i nadále přetrvávajícím dumpingem. Efektivita mnohých zakázek je v takových případech velmi nízká. Je naším krédem, že neuvažujeme ani v těchto podmínkách jít cestou snížení kvality a tím dojít k úspoře nákladů. Jsme přesvědčeni, že stavíme stavby s dlouhou životností a tam jakýkoliv hazard s kvalitou provedení a dodávek je nepřijatelný. V té souvislosti doufáme, že očekávané změny, především v zákoně o veřejných zakázkách, přesvědčí zadavatele o nutnosti vyhodnocovat nabídky nejen z hlediska nejnižší ceny, ale dojde k zohlednění obsahové části nabídky, referencí a schopností dodavatele. Co se vlastního průběhu roku týká byl pro EŽP a.s. velmi namáhavý. Veliká roztříštěnost akcí, krátké termíny a projektová nevyjasněnost vytvořily situace, které nebyly pro plnění termínů a úkolů optimální. Je však nutno na tomto místě vyzvednout velikou loajálnost a nasazení celého týmu našich zaměstnanců od zpracování nabídky až po montáž a výrobu. Dokázali jsme být flexibilní a tím umožnili splnit nejen vnitrofiremní úkol, ale především dodržet všechny potřebné termíny na stavbách a dodávat práci a výrobky v požadované kvalitě. V současné době s optimismem sledujeme pozvolný růst v oboru. Je to dobrá zpráva, a pokud budou pokračovat předpokládané legislativní změny, podpora rozvoje dopravní infrastruktury ze strany vedení státu a zabezpečené Dear Shareholders, Distinguished Business Partners: As every year, we present to you the Annual Report on Management and Business Activities of the Joint-Stock Company Elektrizace železnic Praha, this time for 2014. Until 2014, we had been in a period where we had to face many difficult challenges. The multiple-year decline in the building industry, the unclear prospects for further development of transport infrastructure and the poor quality of legislation did not create good starting conditions for the coming year. It should be mentioned, however, that the downward trend began to reverse slightly in 2014. The government tried to keep its promise of providing further support to transport engineering, unusual emphasis was placed on the utilisation of European subsidies under OPT 1 and preparation of new contracts continued intensively again a positive charge after a four-year slump. The company accepted these changes, and the result of this was again a positive result and fulfilment of the stipulated annual objective. The objective was not simple, and the path to fulfilling it was also not very easy at all. The environment in which we are active most often government contracts and thus public procurement continues to suffer from poor legislation, simplified rules for evaluating tenders and, unfortunately, persistent dumping. The efficiency of many contracts is very low in such cases. It is our credo that even under such conditions we will not consider reducing quality to achieve savings. We are confident that we are building structures with a long life, and any gambling with quality of work and supplies is unacceptable. In this connection, we hope that the anticipated changes, especially in the Public Procurement Act, will convince the contracting authorities of the need to evaluate tenders not only based on the lowest price, but also on content of the bids and the suppliers references and abilities. The year itself was very demanding for EŽP a.s. The high degree of fragmentation of projects, short deadlines and ambiguities in project documentation created situations that were not ideal for meeting deadlines and assignments. Our entire staff need to be praised for their loyalty and hard work, from the preparation of tenders to assembly and production. We managed to be flexible, which allowed us not only to fulfil the company s plan but especially to observe all construction deadlines and to supply work and products in the requisite quality. We are now watching the gradual growth in the field with optimism. This is good news, and if the anticipated legislative changes, support for the development of transport infrastructure from the government and arranged Úvodní slovo Introductory Word

financování, pak je pro další období předpoklad dostatku zásoby práce. Po letech stagnace je tedy naděje dalšího rozvoje společnosti a perspektiva dalšího možného vývoje vlastních produktů, náboru nových kvalitních zaměstnanců a obnova technologického parku, což je nezbytné pro udržení postavení akciové společnosti na konkurenčním trhu. I nadále budeme vyhledávat i možnosti uplatnění na zahraničních aktivitách, kde jsme v předešlých letech načerpali dostatek zkušeností. Vážení obchodní partneři, chceme Vás ubezpečit, že i nadále budeme spolupracovat tak, aby naše společné úsilí mělo pozitivní efekt, aby naše společná práce byla přínosem pro další modernizaci a rozvoj dopravní infrastruktury. financing continue, there should be plenty of work for the next period. After years of stagnation, there is thus hope for further development of the company and prospects for the development of our own products, the recruitment of new top-notch employees and the renewal of the technological fleet, all of which are necessary for maintaining the position of the company in a highly competitive market. We will also continue to seek possibilities for taking part in projects located abroad, where was have acquired plenty of experience in previous years. Dear business partners, we would like to assure you that we will continue to work with you to ensure that our joint efforts have a positive effect and that our joint projects will benefit the further modernisation and development of transport infrastructure. Ing. Luděk Valtr Generální ředitel Elektrizace železnic Praha a.s. Managing Director, Elektrizace železnic Praha a.s. Ing. Karel Mora Předseda představenstva Elektrizace železnic Praha a.s. Chairman of the Board of Directors, Elektrizace železnic Praha a.s. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 5

ZPRÁVA O PODNIKATELSKÉ ČINNOSTI ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. V ROCE 2014 REPORT ON BUSINESS ACTIVITY OF ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. IN 2014 REALIZACE STAVEB REALISED CONSTRUCTION PROJECTS V druhé polovině roku 2014 došlo k pozitivnímu trendu, který představoval nárůst podílu technologických zakázek a celkového obratu společnosti. Z velkých staveb patřila k rozhodujícím úspěšně dokončená výstavba dvou TNS v Estonsku a v ČR stavby týkající se modernizace koridoru, kde na zakázce Rekonstrukce železničního uzlu Břeclav, 2. stavba, působila EŽ v pozici lídra. K velkým stavbám v sortimentu technologií patří Rekonstrukce trakčních měníren v Čechách i na Moravě. V sortimentu MHD byla zásadní stavbou subdodavatelská účast na výstavbě trasy V. A pražského metra v úseku Dejvická Motol. The second half of 2014 saw a positive trend: an increase in the share of technological contracts and in the company s total turnover. The list of large construction projects included two successfully completed traction supply systems in Estonia and the modernisation of a corridor in the Czech Republic where in the contract for the Reconstruction of the Railway Junction Břeclav, Project 2 EŽP acted as the leading supplier. The list of large construction projects in the technology category includes the Reconstruction of Traction Exchanges in both Bohemia and Moravia. In the public transit category, the subcontracted portion of the construction of route V.A of the Prague metro in the section Dejvická Motol was of fundamental importance. SEZNAM STAVEB REALIZOVANÝCH V ROCE 2014 / LIST OF REALIZED PROJECTS 2014 Název stavby Zahájení stavby Ukončení stavby Project name Project start Project completion Revitalizace trati České Budějovice Volary / Revitalization of the České Budějovice Volary railway line 03/2014 03/2016 Výstavba TNS Albrechtice / Construction of the Albrechtice traction transformer station 05/2014 09/2015 Rekonstrukce trakční měnírny Klárov / Reconstruction of the Klárov traction transformer station 05/2014 02/2015 Zvýšení trakčního výkonu TNS Kerhartice / Increasing the traction power of the Kerhartice traction transformer station 06/2014 08/2015 Zvýšení trakčního výkonu TNS Ústí u Vsetína / Increasing the traction power of the traction transformer station near Vsetín 06/2014 08/2015 Zvýšení trakčního výkonu TNS Valašské Meziříčí / Increasing the traction power of the Valašské Meziříčí traction transformer station 06/2014 08/2015 Rekonstrukce trati Liberec Tanvald / Reconstruction of the Liberec Tanvald railway line 05/2014 05/2015 Modernizace trati Veselí n. L. Soběslav / Modernization of the Veselí n. L. Soběslav railway line 03/2014 07/2015 Optimalizace trati Bystřice Český Těšín, žst. Český Těšín / Optimization of the Bystřice Český Těšín railway line, Český Těšín railway station 03/2014 11/2015 Modernizace trati Stéblová Opatovice / Modernization of the Stéblová Opatovice railway line 06/2014 11/2015 Zpráva o podnikatelské činnosti Report on Business Activity

Název stavby Zahájení stavby Ukončení stavby Project name Project start Project completion Rekonstrukce TNS Jarve a Keila (TM Estonsko) / Reconstruction of the Jarve a Keila traction transformer station (Estonia) 08/2013 09/2014 Modernizace trati Nové M. n. V., 5. etapa Beluša Púchov / Modernization of the Nové M. n. V. railway line, Part 5 Beluša Púchov 01/2014 05/2015 žst. Vrútky - Varín, kolej č. 1 a 2, KRŽZ / The Vrútky Varín railway station, Rail No. 1 and No. 2, Complete reconstruction of railway superstructure 01/2014 11/2014 Modernizace trati Povážská Teplá Žilina / Modernization of the Povážská Teplá Žilina railway line 03/2014 05/2016 Terminál intermodálnej prepravy Žilina / Žilina intermodal transport terminal 01/2014 12/2014 Rekonstrukce R 110 kv a T 110 kv trakční měnírny Pečky / Reconstruction of the R 110 kv and T 110 kv Pečky traction transformer station 01/2012 04/2014 Rekonstrukce železničního uzlu Břeclav, 2. stavba / Reconstruction of the Břeclav railway junction, Construction 2 11/2012 12/2014 Optimalizace trati Praha Bubeneč Praha Holešovice / Optimization of the Praha Bubeneč Praha Holešovice railway line 01/2013 11/2014 Modernizace žel. trati Zlatovce Trenčianská Teplá / Modernization of the Zlatovce Trenčianská Teplá railway line 03/2013 06/2015 Modernizace trati Tábor Sudoměřice / Modernization of the Tábor Sudoměřice railway line 04/2013 11/2015 Modernizace trati Ševětín Veselí nad Lužnicí 2. část, Horusice Veselí n. L. / Modernization of the Ševětín Veselí nad Lužnicí railway line, Part 2, Horusice Veselí n. L. 06/2013 12/2015 Rekonstrukce žst. Olomouc / Reconstruction of the Olomouc railway station 09/2013 08/2016 Modrnizace trati Rokycany Plzeň / Modernization of the Rokycany Plzeň railway line 09/2013 07/2016 Rekonstrukce tramvajové trati Evropská, Praha / Reconstruction of the Evropská TRAM line, Praha 09/2013 05/2015 Spínací stanice Střekov komplexní rekonstrukce / Reconstruction of the Střekov traction switching station 10/2013 05/2014 Výstavba metra V. A (Dejvická Motol) / Construction of the V. A metro line Dejvická Motol, Praha 08/2013 09/2014 Revitalizace Praha Libeň areál DKV, etapa 1 / Revitalization of the Praha Libeň Railway Vehicles Depot, Part 1 05/2013 03/2014 Rekonstrukce mostu v km 80,930 trati Hohenau (OBB) Přerov / Reconstruction of the bridge at 80,930 km, Hohenau (OBB) Přerov, railway line 11/1014 01/2016 Optimalizace t.ú. Praha Hostivař Praha Hl. n., 1. část Praha Hostivař / Optimization of the Praha Hostivař Praha main railway station, Part 1 07/2014 06/2016 Rekonstrukce koleje č. 1 a 2 Sklené n. O. Ostrov n. O. / Repair of the Rail No. 1 and No. 2 of the Sklené n. O. - Ostrov n. O. railway line 08/2014 09/2015 Letiště Leoše Janáčka Ostrava, kolejové napojení / Leoš Janácek Airport, Ostrava, rail connection 09/2013 10/2014 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 7

OBCHODNÍ POLITIKA BUSINESS POLICY Do obchodních aktivit na tuzemském trhu se pozitivně promítl celkový nárůst objemu zadávaných zakázek ze strany našeho klíčového zadavatele, kterým je Správa železniční dopravní cesty, s.o. Rok 2014 se nesl ve znamení výrazného oživení v oblasti velkých investic na tratích SŽDC, ale i samostatných technologických staveb, na kterých se naše společnost výraznou měrou podílí jak v oblasti trakčního vedení, tak i v oblasti silnoproudých rozvodů a technologie. Spolu se zahájením intenzivního obchodního jednání ohledně účasti společnosti na dalších zakázkách a pozitivní prognóze ohledně zahajování dalších investičních akcí na české železnici, se tak do konce roku 2014 povedlo vytvořit příznivé podmínky pro naplněnost montážních i výrobních kapacit firmy pro následující období let 2015 až 2016. Během roku 2014 bylo zpracováno celkem 429 nabídek v hodnotě 4 037 285 000 Kč. The overall growth in the number of awarded contracts from our primary client, Správa železniční dopravní cesty, s.o. (The Railway Infrastructure Administration, state organization SŽDC ), manifested itself positively in the business activities in the domestic market. 2014 saw a marked recovery not only in major investments made by SŽDC on its railway lines but also independent technological structures that our company contributed substantially to, both in the area of overhead lines and in the area of high-tension manifolds and technology. Along with the commencement of intense business negotiations regarding the Company s involvement in other projects and a positive outlook for the initiation of additional capital investment projects for Czech railways, the end of 2014 saw the creation of favourable conditions for the utilisation of assembly and production capacities of the company for the following period of 2015 2016. A total of 429 tender bids totalling CZK 4,037,285,000 were processed during 2014. Zpráva o podnikatelské činnosti Report on Business Activity

NABÍDKY ZPRACOVANÉ V ROCE 2014 S POČETNÍM A PROCENTUÁLNÍM VYJÁDŘENÍM. THE TENDERS PROCESSED IN 2014, EXPRESSED IN NUMERICAL AND PERCENTAGE TERMS Neúspěšné zakázky 182 tj. 43 % Unsuccesful tenders 182 i.e. 43 % Úspěšné zakázky 242 tj. 56 % Successful tenders 242 i.e. 56 % Odmítnuté zakázky 1 tj. <1 % Rejected tenders 1 i.e. <1 % Zrušené nabídky 4 tj. 1 % Cancelled tenders 4 i.e. 1 % Počet zakázek 429 tj. 100 % Number of tenders 429 i.e. 100 % Nerozhodnuté zakázky 0 tj. 0 % Unresolved tenders 0 i.e. 0 % ROZSAH ZPRACOVANÝCH NABÍDEK V ROCE 2014 DLE SORTIMENTU THE SCOPE OF TENDERS PROCESSED IN 2014 ACCORDING TO RANGE OF PRODUCTS Trakční vedení Overhead traction lines 1 335 385 tis. Kč 1.335.385 ths. CZK Silnoproud Heavy current 605 150 tis. Kč 605.150 ths. CZK Ostatní Others 75 420 tis. Kč 75.420 ths. CZK Celkem Totaly 4 037 285 tis. Kč 4.037.285 ths. CZK MHD Urban transport 88 455 tis. Kč 88.455 ths. CZK Technologie Technologies 1 932 875 tis. Kč 1.932.875 ths. CZK ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 9

ZAHRANIČNÍ AKTIVITY ACTIVITIES ABROAD Kromě převažujících domácích aktivit hledala EŽ Praha a.s. v roce 2014 také příležitosti v zahraničí, ať už v oblastech, kde se nám v minulosti podařilo získat zakázky, tak i v pro nás nových teritoriích. K podnikání v zahraničí jsou zřízeny organizační složky na Slovensku, v Estonsku, v Polsku, v Černé Hoře. V Pobaltí jsme navázali na naše předchozí aktivity, v Estonsku pokračovaly naše práce na rekonstrukci dvou trakčních měníren Järve a Keila, z nichž Keila byla předána a uvedena do provozu na podzim 2014. Dále jsme dodali materiál pro trakční vedení našemu zákazníku AS Eesti Raudtee. V lednu 2014 středisko 018 dokončilo oživení a uvedení do provozu napáječového kontejneru 3 kv DC pro trakční měnírnu Skriveri v Lotyšsku. V Lotyšsku jsme dále uspěli v menším tendru na dodávku motorových pohonů. Na území USA a Kanady jsme společně s naším partnerem Transit Innovations, LLC dodali náhradní díly pro již dříve dokončené projekty výstavby příměstských tratí Edmonton North LRT a Calgary Northwest Extension Project. V USA jsme se podíleli na dodávkách materiálu pro GCRTA Cleveland a pro projekty příměstských trati v San Diegu a celou řadu dalších menších zakázek. Spolu se zahraničními firmami jsme si vyzkoušeli účast ve velkém tendru na rekonstrukci železniční tratě v úseku Simeria Gurasada v Rumunsku, tendr byl však provázen značnými průtahy a ke konci roku byl pozastaven. Nadále jsme pokračovali v dodávkách náhradních dílů pro již dříve realizované měnírny ve Francii. V září 2014 jsme se zúčastnili mezinárodního veletrhu pro dopravní technologie Innotrans v Berlíně formou samostatného stánku a navázali nové obchodní kontakty do zahraničí. V roce 2014 činil podíl na stavebně montážní činnosti v zahraničí ve výši 381 947 656,20 Kč a na dodávkách materiálu 132 007 464,69 Kč. Besides activities in the Czech Rebublic, EŽ Praha a.s. continued looking for new opportunities abroad both in areas where we have already been successful and in, for us, new territories. The following branches have been established to facilitate business conducted abroad: Slovakia, Estonia, Poland, and Montenegro. In Baltic area we linked to our previous activities. In Estonia we carried on with works on reconstruction of two traction substations in Järve and Keila. Keila was handed over and put into operation in autumn 2014. We also delivered components for overhead contact line to our customer AS Eesti Raudtee. In January 2014 our Centre of Heavy Current Technologies put into operation a 3 kv DC feeder container for traction substation in Skriveri, Latvia. In Latvia we succeeded in a smaller tender for delivery of disconnector drives. In the territory of USA and Canada we delivered, together with our partner Transit Innovations, LLC, spare parts for previously completed projects of construction of light rail train lines Edmonton North LRT and Calgary Northwest Extension Project. In USA we participated in supplies of material for GCRTA Cleveland and for projects of suburban lines in San Diego and many more smaller projects. Together with international companies we experienced a participation in a large tender for reconstruction of railway line in section Simeria Gurasada, Romania. However, the tender was finally suspended, due to protraction of the tender proceedings. We carried on with supplies of spare parts for previously realized projects of traction substations in France. In September 2014 we took part in an international trade fair for transport technologies Innotrans in Berlin, where we could exhibit our new products and technologies and make new business contacts. In 2014 the share of construction and assembly works abroad amounted to CZK 381 947 656,20 and the volume of material supplies amounted to CZK 132 007 464,69. Zpráva o podnikatelské činnosti Report on Business Activity

ZAHRANIČNÍ NABÍDKY ZPRACOVANÉ V ROCE 2014 S POČETNÍM A PROCENTUÁLNÍM VYJÁDŘENÍM Zrušené nabídky 4 tj. 5 % Cancelled tenders 4 i.e. 5 % FOREIGN TENDERS PROCESSED IN 2014, EXPRESSED IN NUMERICAL AND PERCENTAGE TERMS Úspěšné nabídky 46 tj. 59 % Successful tenders 46 i.e. 59 % Nerozhodnuté nabídky 11 tj. 14 % Unresolved tenders 11 i.e. 14 % Počet nabídek 78 tj. 100 % Number of tenders 78 i.e. 100 % Neúspěšné nabídky 17 tj. 22 % Unsuccessful tenders 17 i.e. 22 % ROZSAH ZPRACOVANÝCH ZAHRANIČNÍCH NABÍDEK V ROCE 2014 DLE SORTIMENTU FOREIGN TENDERS PROCESSED IN 2014 ACCORDING TO RANGE OF PRODUCTS Silnoproud Heavy current 126 643 524 Kč 126 643 524 CZK Trakční vedení Overhead traction lines 2 099 121 692,67 Kč 2 099 121 692,67 CZK Technologie Technologies 693 671 514,86 Kč 693 671 514,86 CZK Celkem Totaly 2 984 358 002,66 Kč 2 984 358 002,66 CZK MHD Urban transport 64 921 271,13 Kč 64 921 271,13 CZK ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 11

SYSTÉM ŘÍZENÍ JAKOSTI Integrovaný systém řízení jakosti, environmentu a bezpečnosti práce je u naší společnosti od roku 2003 stabilní a jednou ročně je namátkou auditorskou firmou kontrolován. Integrovaný systém je natolik u naší společnosti zakořeněn, že za posledních pět let neobdržela naše společnost žádná nápravná opatření, pouze doporučení. To svědčí o tom, že naši zaměstnanci to chápou jako samozřejmost, která firmě přináší z hlediska výroby a montáže výborné jméno. VZTAH K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Naše společnost dlouhodobě věnuje životnímu prostředí velkou pozornost, a proto v předchozích letech věnovala nemalé finanční prostředky na nákup moderních technologií (lakovna, kotelny na plyn aj.). Rovněž tak naše společnost nemá žádné problémy s nakládání s odpady a auditory je pravidelně hodnocena na výbornou. INVESTIČNÍ POLITIKA Do plánu investic byly zařazeny provozně nepostradatelné stroje a zařízení a položky, které i nadále umožnují pokračovat v pracích v oblasti rozvoje a vývoje. ZAMĚSTNANECKÁ POLITIKA Celkový počet zaměstnanců se od začátku roku 2014 zvýšil o zaměstnance organizační složky Slovensko a během roku byli přijati další zaměstnanci v odborných profesích. Celkový počet se oproti roku 2013 zvýšil cca o 100 zaměstnanců. Náklady na zvyšování a udržování kvalifikace za rok 2014 činily 1 578 059, Kč, což je oproti roku 2013 navýšení o 260 000, Kč. Stanovený plán pro rok 2015 byl splněn. Kolektivní smlouva byla uzavřena na roky 2014 2015. Její plnění bylo během roku průběžně vyhodnocováno. Pracovně lékařské služby jsou pro všechny zaměstnance zajištěny smluvně u odborného subjektu již dlouhodobě. Jsou prováděna průběžná šetření a doporučení jsou realizována. QUALITY MANAGEMENT SYSTEM A stable, integrated system for managing quality, the environment and occupational safety has been operating in the company since 2003 and is checked randomly by an auditing firm once a year. The integrated system is so well rooted in our company that our company has not been told to implement any corrective measure but only given recommendations. This testifies to the fact that our employees have an ingrained understanding of thus, thus giving the company a good name from the point of view of production and assembly. RELATIONSHIP TO THE ENVIRONMENT Our company has long been placing great emphasis on the environment and, for this reason, has been allocating a relatively substantial amount of resources to the purchase of modern technologies (paint shop, gas boiler plants etc.) over the last few years. Our company also has no problems with waste management, with auditors regularly evaluating our waste management system as excellent. INVESTMENT POLICY All decision about procurements of fixed assets were subject to rigorous selections. The capital investments plan incorporated the necessary machinery and equipment required for the operating purposes, as well as items, which will allow for further continuation of work in the area of research and development. Production was launched of another 3 kv DC transportable substation allowing for the expansion of our supply capabilities in the event of several concurrent contracts. EMPLOYEE POLICY The total number of employees from the beginning of 2014 has increased to include employees from the Slovak branch. Furthermore, additional employees with expertise in various fields have also been hired during the year. Compared to 2013, the total number of employees increased by about 100 employees. The cost of increasing and brushing up qualifications amounted to CZK 1,578,059 in 2014, which constitutes and increase of about CZK 260 000 compared to 2013. The plan adopted for 2015 was fulfilled. The Collective Agreement for 2014 2015 was concluded. Its fulfilment was checked regularly during the course of the year. Occupational health care services available to all employees have long been secured through a contract with a specialised body. Medical examinations are performed and recommendations are implemented regularly. Zpráva o podnikatelské činnosti Report on Business Activity

ZAMĚSTNANECKÁ STRUKTURA Věková struktura: EMPLOYEE STRUCTURE Age structure: do 30ti let 15 % up to 30 years 15 % do 40ti let 26 % up to 40 years 26 % nad 60 let 3 % over 60 years 3 % Muži: 88 % zaměstnanců Men: 88 % of the employees Ženy: 12 % zaměstnanců Women: 12 % of the employees do 60ti let 23 % up to 60 years 23 % do 50ti let 33 % up to 50 years 33 % VZDĚLANOSTNÍ STRUKTURA STRUCTURE OF EDUCATION základní vzdělání 2 % primary education 2 % vysokoškolské vzdělání 13 % university education 13 % střední odborné vzdělání 51 % secondary vocational education 51 % vyšší odborné vzdělání 1 % higher vocational education 1 % úplné střední odborné vzdělání 33 % complete secondary vocational education 33 % ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 13

SYSTÉM SPONZORING, ŘÍZENÍ CHARITA JAKOSTI Integrovaný V roce 2014 systém jsme nasměrovali řízení jakosti, podporu environmentu do oblasti a bezpečnosti sportu a zachovali práce je podporu u naší společnosti programům od v oblasti roku 2003 péče stabilní o děti a o a hendikepované jednou ročně je spoluobčany. namátkou auditorskou Jako v předchozích firmou kontrolován. letech jsme Integrovaný podporu směřovali systém je i natolik do rezortu u naší společnosti vzdělávání, především zakořeněn, pak že za do posledních odborných pět středních let neobdržela a vysokých naše škol. společnost Část prostředků žádná nápravná byla věnována opatření, pouze podpoře doporučení. odborných To seminářů svědčí o a tom, konferencí. že naši zaměstnanci to chápou jako samozřejmost, která firmě přináší z hlediska výroby a montáže výborné jméno. STRATEGIE ROZVOJE SPOLEČNOSTI VZTAH K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Pro následující období je nadále nutné rozvíjet a modernizovat technologické postupy včetně Naše mechanizačních společnost prostředků dlouhodobě a věnuje přicházet životnímu na trh s prostředí novými konkurenceschopnými velkou pozornost, a proto výrobky v předchozích s vysokou letech věnovala spolehlivostí. nemalé finanční prostředky na nákup moderních technologií (lakovna, kotelny na plyn aj.). Rovněž tak naše společnost nemá žádné problémy s nakládání s odpady a auditory je pravidelně hodnocena na výbornou. V souladu s vizí rozšíření evropské železniční sítě tratí vysokých rychlostí je nutné společně s dalšími partnery, kteří se podílí na procesu modernizace a výstavby v oblasti trakčního vedení, soustředit aktivitu INVESTIČNÍ na vývoj nové sestavy POLITIKA plně kompatibilní s evropskými vysokorychlostními standardy a podmínkami interoperability. Do plánu investic byly zařazeny provozně nepostradatelné stroje a zařízení a položky, které i nadále umožnují Je potřeba pokračovat zajistit schopnost v pracích akciové v oblasti společnosti rozvoje a vývoje. včas reagovat a realizovat kroky, které umožní udržet tradiční pozici Elektrizace železnic Praha a.s. především v ČR a současně vytvářet a rozvíjet její postavení na ostatních trzích dopravní infrastruktury. ZAMĚSTNANECKÁ POLITIKA FINANČNÍ ZAJIŠTĚNÍ RIZIK Celkový počet zaměstnanců se od začátku roku 2014 zvýšil o zaměstnance organizační složky Slovensko a během roku byli přijati další zaměstnanci v odborných profesích. Celkový počet se oproti roku 2013 zvýšil Vzhledem cca o k 100 existenci zaměstnanců. možných rizik souvisejících s tokem finančních prostředků v rámci podnikatelské činnosti společnosti, využívá Elektrizace železnic Praha a.s. zajišťovacích finančních instrumentů Náklady (úrokových na a zvyšování měnových a udržování swapů). Vedení kvalifikace společnosti za rok 2014 předpokládá, činily 1 578 že tato 059, strategie Kč, což eliminace je oproti roku rizik bude 2013 navýšení uplatňována o 260 i v dalších 000, Kč. letech. Stanovený plán pro rok 2015 byl splněn. Kolektivní Mezi rozvahovým smlouva dnem byla uzavřena a dnem na sestavení roky 2014 2015. výroční zprávy Její plnění nedošlo bylo k během žádné roku významné průběžně události. vyhodnocováno. SPONSORING, QUALITY MANAGEMENT CHARITY SYSTEM Xxxx In 2014, we directed our support in sport and maintained our support programmes of care of children and the disabled. Similarly as in the previous years, we also supported educational activities, especially in the area of secondary vocational schools and colleges/universities. Parts of the funds were spent in support of specialised seminars and conferences. RELATIONSHIP TO THE ENVIRONMENT Xxxx CORPORATE DEVELOPMENT STRATEGY INVESTMENT POLICY For the following period, it is still necessary to develop and modernize processes and come to the market with new, highly reliable, and competitive products. Xxxx In line with the vision of the expansion of the highspeed European railway network, it is required, together with other partners involved in the process of modernisation and construction of overhead lines, to focus our EMPLOYEE activities on the POLICY development of new assemblies fully compatible with the European highspeed standards and interoperability conditions. Xxxx It is necessary to secure capabilities of the jointstock Corporation to respond to and to implement certain steps in order to maintain the traditional position of Elektrizace železnic Praha a.s., especially in the Czech Republic, and at the same time to create and expand its position in other transport infrastructure markets. FINANCIAL HEDGING Due to the existence of potential risks associated with the flow of financial funds within the company business, Elektrizace železnic Praha a.s. makes use of certain hedging instruments (interest rate swaps and currency swaps). The company management expects that this strategy will be implemented to eliminate risks also in the future. No events of significance occurred between the balance sheet date and the date of preparation of annual reports. Pracovně lékařské služby jsou pro všechny zaměstnance zajištěny smluvně u odborného subjektu již dlouhodobě. Jsou prováděna průběžná šetření a doporučení jsou realizována. Systém Zpráva o řízení, podnikatelské investiční činnosti politika Management Report on Business System, Activity Ivestment Policy

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 15

EKONOMICKÉ GRAFY / ECONOMIC CHARTS Hrubý obrat v mil. Kč / Gross Sales (CZK mio.) 3 500 3 000 2 500 2 000 1 500 2 288 1 501 1 592 2 291 1 000 500 0 1 191 2009 2010 2011 1 117 2012 2013 2014 Přidaná hodnota v mil. Kč / Value-added (CZK mio.) 650 600 550 608,3 527,7 544,8 500 450 400 450,1 379,7 396,8 350 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Ekonomické grafy Economic Charts

2009 2010 2011 2012 2013 2014 Počet pracovníků / Number of Employees Bilanční zisk v mil. Kč / Balance Sheet Profit (CZK mio.) 800 750 700 650 600 550 500 450 400 300 694 557 553 469 471 466 2009 2010 2011 2012 2013 2014 250 217,07 226 200 207,10 150 100 184,62 158,7 107 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Produktivita z přidané hodnoty v Kč / Value-added Productivity (CZK) 1 000 000 900 000 947 427 965 813 985 204 800 000 876 512 809 544 842 554 700 000 600 000 2009 2010 2011 2012 2013 2014 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 17

ZPRÁVA O ČINNOSTI DOZORČÍ RADY ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. ZA ROK 2014 REPORT ON ACTIVITIES OF THE SUPERVISORY BOARD OF ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. IN 2014 Podle stanov společnosti má dozorčí rada 3 členy, z nichž dva volí valná hromada a jednoho zaměstnanci společnosti. V roce 2014 pracovala dozorčí rada v následujícím složení: Ing. Jan Sobotka předseda dozorčí rady Ing. Tomáš Mareček člen dozorčí rady Ing. Ladislav Jirků člen dozorčí rady volený zaměstnanci Dozorčí rada se během roku 2014 na svých pravidelných zasedáních zabývala zejména: přezkoumáním účetní závěrky za rok 2013 a návrhem rozdělení zisku vytvořeného za období 1 12/2013, přičemž doporučila valné hromadě oba materiály předložené představenstvem schválit přezkoumáním a následným schválením zprávy o vztazích mezi propojenými osobami za rok 2013 projednáním podnikatelské koncepce Elektrizace železnic Praha a.s. a jejich majetkových účastí průběžnou analýzou plnění podnikatelských záměrů společnosti i jejich majetkových účastí sledováním škodních událostí a analýzou jejich krytí pojistným plněním nebo formou úhrady od viníků škod V Praze dne 15. 3. 2015 Ing. Jan Sobotka Předseda dozorčí rady According to the Articles of Association of Elektrizace železnic Praha a.s., the Supervisory Board has three members; two members are proposed and elected by the General. Meeting and one member is elected by the employees of the company. The Supervisory Board had the following composition in 2014: Mr Jan Sobotka Chairman Mr Tomáš Mareček Member Mr Ladislav Jirku Member elected by the employees The Supervisory Board dealt at its sessions held in the course of 2014 in particular with the following matters: a review of the 2013 Financial Statements and the proposed distribution of profit created in the period 1 12/2013; and recommended to the General Meeting both materials submitted by the Board to approve a review and approval of the 2013 Report on relation between related entities a review of the 2014 business plan of Elektrizace železnic Praha a.s. and the shareholdings ongoing analysis of the fulfilment of the business plans and the shareholdingsof the company monitoring of insurance claims and analyzing their coverage through insurance coverage or reimbursement from damage culprits Prague, 15 March 2015 Ing. Tomáš Mareček člen dozorčí rady Mr Jan Sobotka Chairman of the Supervisory Board Mr Tomáš Mareček Member of the Supervisory Board Ing. Ladislav Jirků člen dozorčí rady Mr Ladislav Jirku Member of the Supervisory Board Zpráva o činnosti dozorčí rady Report on Activities of the Supervisory Board

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 19

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2014 BALANCE SHEET IN FULL FORM AS AT 31 DEC. 2014 (v celých tisících Kč) / (in whole thousands of CZK) Aktiva Běžné účetní období Minulé úč. období Assets Current Financial Period Last Financial Period Brutto Korekce Netto Netto Gross Adjustment Net Net AKTIVA CELKEM / TOTAL ASSETS 2 425 271-712 683 1 712 588 1 427 297 A. Pohledávky za upsaný základní kapitál / Directors Loan 0 0 0 0 B. Dlouhodobý majetek / Fixed Assets 1 176 829-702 452 474 377 490 328 B.I. Dlouhodobý nehmotný majetek / Long Term Intangible Assets 52 214-47 555 4 659 4 698 B.I.1. Zřizovací výdaje / Formation Costs 0 0 0 0 2. Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje / Intangible Research and Development 0 0 0 0 3. Software 51 484-46 839 4 645 4 629 4. Ocenitelná práva / Accumulated Depreciation 730-716 14 69 5. Goodwill 0 0 0 0 6. Jiný dlouhodobý nehmotný majetek / Other Long Term Intangible Assets 0 0 0 0 7. Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek / Long Term Intangible Assets in Progress 0 0 0 0 8. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek / Deposits on Long Term Intangible Assets 0 0 0 0 B.II. Dlouhodobý hmotný majetek / Long Term Tangible Fixed Assets 1 086 211-651 469 434 742 445 832 B.II.1. Pozemky / Land 24 802 0 24 802 24 703 2. Stavby / Buildings and Constructions 498 665-213 380 285 285 296 858 3. Samostatné movité věci a soubory movitých věcí / Independent Items and Sets of Items 562 264-438 089 124 175 124 078 4. Pěstitelské celky trvalých porostů / Permanent Growth 0 0 0 0 5. Dospělá zvířata a jejich skupiny / Adult Animal 0 0 0 0 6. Jiný dlouhodobý hmotný majetek / Other Long Term tangible Fixed Assets 90 0 90 90 7. Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek / Long Term Tangible Fixed Assets in Progress 390 0 390 0 Rozvaha v plném rozsahu Balance Sheet In Full Form

Aktiva Běžné účetní období Minulé úč. období Assets Current Financial Period Last Financial Period Brutto Korekce Netto Netto Gross Adjustment Net Net 8. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek / Deposits on Long Term Fixed Tangible Assets 0 0 0 103 9. Oceňovací rozdíl k nabytému majetku / Adjusted Items in Gained Assets 0 0 0 0 B.III. Dlouhodobý finanční majetek / Financial Investments 38 404-3 428 34 976 39 798 B.III.1. Podíly ovládaná osoba / Shares Subsidiary Companies 38 404-3 428 34 976 39 798 2. Podíly v účetních jednotkách pod podstatným vlivem / Shares and Deposits in Associate Companies 0 0 0 0 3. Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly / Other Investment Securities and Deposits 0 0 0 0 4. Půjčky a úvěry ovládaná nebo ovládající osoba, podstatný vliv / Debts in the Group 0 0 0 0 5. Jiný dlouhodobý finanční majetek / Other Financial Investments 0 0 0 0 6. Pořizovaný dlouhodobý finanční majetek / Long Term Financial Investments in Progress 0 0 0 0 7. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek / Deposits on Long Term Financial Investments 0 0 0 0 C. Oběžná aktiva / Current Assets 1 232 338-10 231 1 222 107 972 910 C.I. Zásoby / Stock on Hand 212 580-5 548 207 032 142 920 C.I.1. Materiál / Materials 91 086-3 376 87 710 72 750 2. Nedokončená výroba a polotovary / Work in Progress 79 028-242 78 786 32 607 3. Výrobky / Finished Goods 42 189-1 930 40 259 34 992 4. Mladá a ostatní zvířata a jejich skupiny / Cubes and Other Animal Stock 3 0 3 3 5. Zboží / Purchased Goods 0 0 0 0 6. Poskytnuté zálohy na zásoby / Deposits on Stock 274 0 274 2 568 C.II. Dlouhodobé pohledávky / Long Term Loans 187 598 0 187 598 193 373 C.II.1. Pohledávky z obchodních vztahů / Trading Accounts Receivable 187 598 0 187 598 193 373 2. Pohledávky ovládaná nebo ovládající osoba / Loans to Subsidiary Companies 0 0 0 0 3. Pohledávky podstatný vliv / Loans to Significant Influence Companies 0 0 0 0 4. Pohledávky za společníky, členy družstva a účastníky sdružení / Loans to Associated 0 0 0 0 5. Dlouhodobé poskytnuté zálohy / Long Term Advance Payment 0 0 0 0 6. Dohadné účty aktivní / Doubtful Debts 0 0 0 0 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. 21 VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014

Aktiva Běžné účetní období Minulé úč. období Assets Current Financial Period Last Financial Period Brutto Korekce Netto Netto Gross Adjustment Net Net 7. Jiné pohledávky / Other Receivables 0 0 0 0 8. Odložená daňová pohledávka / Deferred Tax Receivable 0 0 0 0 C.III. Krátkodobé pohledávky / Short Term Loans 714 751-4 683 710 068 502 753 C.III.1. Pohledávky z obchodních vztahů / Trade Debtor 624 311-4 683 619 628 442 680 2. Pohledávky ovládaná nebo ovládající osoba / Loans to Subsidiary Companies 48 615 0 48 615 19 518 3. Pohledávky podstatný vliv / Loans to Significant Influence Companie 0 0 0 0 4. Pohledávky za společníky, členy družstva a účastníky sdružení / Loans to Associates 0 0 0 0 5. Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění / Social Security and Health Insurance 0 0 0 0 6. Stát daňové pohledávky / State Taxation Receivables 35 228 0 35 228 33 969 7. Krátkodobé poskytnuté zálohy / Prepayments 1 768 0 1 768 4 320 8. Dohadné účty aktivní / Doubtful Debts 489 0 489 315 9. Jiné pohledávky / Other Debtors / Receivables 4 340 0 4 340 1 951 C.IV. Krátkodobý finanční majetek / Short Term Financial Assets 117 409 0 117 409 88 864 C.IV.1. Peníze / Cash in Hand 1 059 0 1 059 967 2. Účty v bankách / Cash in Bank 116 350 0 116 350 87 897 3. Krátkodobé cenné papíry a podíly / Short Term Securities and Shares 0 0 0 0 4. Pořizovaný krátkodobý finanční majetek / Short Term Financial Assets in Progress 0 0 0 0 D.I. Časové rozlišení / Accruals 16 104 0 16 104 9 059 D.I.1. Náklady příštích období / Deferred Expenditure 16 104 0 16 104 8 656 2. Komplexní náklady příštích období / Complex Deferred Expenditure 0 0 0 25 3. Příjmy příštích období / Deferred Income 0 0 0 378 Rozvaha v plném rozsahu Balance Sheet In Full Form

Pasiva Stav v běžném účet. období Stav v minulém účet. období Liabilities Balance in the Current Financial Period Balance in the Last Financial Period PASIVA CELKEM / TOTAL LIABILITIES 1 712 588 1 427 297 A. Vlastní kapitál / Shareholders Equity 695 189 595 474 A.I. Základní kapitál / Issued Share Capital 298 963 298 963 A.I.1. Základní kapitál / Issued Share Capital 298 963 298 963 2. Vlastní akcie a vlastní obchodní podíly (-) / Own Shares and Interests (-) 0 0 3. Změny základního kapitálu / Changes in Equity 0 0 A.II. Kapitálové fondy / Capital Funds - 13 788-13 203 A.II.1. Emisní ážio / Share Premium 0 0 2. Ostatní kapitálové fondy / Other Capital Funds 2 544 2 544 3. Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků / Asset Revaluation Reserve - 16 332-15 747 4. Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách obchodních korporací / Minority Interests 0 0 5. Rozdíly z přeměn obchodních korporací / Minority Interests Differences 0 0 6. Rozdíly z ocenění při přeměnách společností obchodních korporací / Minority Interests Differences 0 0 A.III. Fondy ze zisku / Profit Funds 269 59 807 A.III.1. Rezervní fond / Reserve Fund 0 59 793 2. Statutární a ostatní fondy / Statutory and Other Funds 269 14 A.IV. Výsledek hospodaření minulých let / Profit / Loss Brought Forward 219 793 160 000 A.IV.1. Nerozdělený zisk minulých let / Unattributed Profit of Previous Years 219 793 160 000 2. Neuhrazená ztráta z minulých let / Accumulated Losses of Previous Years 0 0 3. Jiný výsledek hospodaření minulých let / Other Profit / Loss of Previous Years 0 0 A.V.1. Výsledek hospodaření běžného účetního období (+/-) / Retained Profit / Loss of the Current, Financial Year (+/-) 189 952 89 907 V.2. Rozhodnuto o zálohách na výplatu podílu zisku (-) / Decisions on advances for payment of profit share 0 0 B. Cizí zdroje / Foreign Assets 1 014 007 831 120 B.I. Rezervy / Reserves 28 366 5 466 B.I.1. Rezervy podle zvláštních právních předpisů / Legal Reserves 0 0 2. Rezerva na důchody a podobné závazky / Provisions for Pensions and Similar Liabilities 0 2 666 3. Rezerva na daň z příjmů / Income Tax Provisions 25 255 0 4. Ostatní rezervy / Other Provisions 3 111 2 800 B.II. Dlouhodobé závazky / Long Term Liabilities 41 623 71 131 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 23

PASIVA Stav v běžném účet. období Stav v minulém účet. období LIABILITIES Balance in the Current Financial Period Balance in the Last Financial Period B.II.1. Závazky z obchodních vztahů / Trade Creditors 20 563 50 693 2. Závazky ovládaná nebo ovládající osoba / Liabilities to Subsidiary Companies 0 0 3. Závazky podstatný vliv / Liabilities to Associated Companies 0 0 4. Závazky ke společníkům / Liabilities to Shareholders 0 0 Dlouhodobé přijaté zálohy / Long Term Accepted Deposits 0 0 5. Vydané dluhopisy / Issued Bonds 0 0 6. Dlouhodobé směnky k úhradě / Long Term Bonds Due 0 0 7. Dohadné účty pasivní / Doubtful Debts 0 0 8. Jiné závazky / Other Long Term Liabilities 0 0 9. Odložený daňový závazek / Deferred Taxation 21 060 20 438 B.III. Krátkodobé závazky / Short Term Liabilities 640 508 475 832 B.III.1. Závazky z obchodních vztahů / Trade Creditors 550 358 310 664 2. Závazky ovládaná nebo ovládající osoba / Liabilities to Subsidiary Companies 3 771 52 041 3. Závazky podstatný vliv Liabilities to Associated Companies 0 0 4. Závazky ke společníkům, členům družstva a k účastníkům sdružení / Liabilities to Shareholders / Owners And Alliance Partners / Liabilities to Associated Companies 0 48 622 5. Závazky k zaměstnancům / Employee related Liabilities 14 028 14 525 6. Závazky ze sociálního zabezpečení a zdravotního pojištění / Social Security and Health Insurance Liabilities 8 016 8 231 7. Stát daňové závazky a dotace / State taxation Liabilities and Subsidies 2 363 3 249 8. Krátkodobé přijaté zálohy / Short Term Accepted Deposits 8 366 14 590 9. Vydané dluhopisy / Issued Bonds 0 0 10. Dohadné účty pasivní / Provisions 48 331 20 207 11. Jiné závazky / Other Liabilities 5 275 3 703 B.IV. Bankovní úvěry a výpomoci / Bank Loans and Borrowings 303 510 278 691 B.IV.1. Bankovní úvěry dlouhodobé / Long Term Bank Loans 85 000 155 000 2. Krátkodobé bankovní úvěry / Current Bank Loans 218 510 123 691 3. Krátkodobé finanční výpomoci / Short Term Borrowings 0 0 C.I. Časové rozlišení / Accruals 3 392 703 C.I.1. Výdaje příštích období / Accrued Expenses 3 392 703 2. Výnosy příštích období / Deferred Revenue 0 0 Rozvaha v plném rozsahu Balance Sheet In Full Form

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 25

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, DRUHOVÉ ČLENĚNÍ V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2014 PROFIT AND LOSS ACCOUNT, BY TYPE (FULL VERSION) AS ON 31 DEC. 2014 (v celých tisících Kč) / (in whole thousands of CZK) Skutečnost v účetním období / Result in the Accounting Period Běžné účetní období Current Financial Period Minulé úč. období Last Financial Period I. Tržby za prodej zboží / Sales Revenue 136 239 69 831 A. Náklady vynaložené na prodané zboží / Cost of Goods Sold 127 043 63 218 + Obchodní marže / Gross Profit 9 196 6 613 II. Výkony / Outcome 2 291 454 1 591 577 II.1. Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb / Sales of Own Products and Services 2 224 804 1 578 422 II.2. Změna stavu zásob vlastní činnosti / Difference in Own Produced Stock 51 581 12 550 II.3. Aktivace / Own Closing Stock 15 069 605 B. Výkonová spotřeba / Direct Costs 1 755 832 1 201 347 B.1. Spotřeba materiálu a energie / Materials, Light and Power 847 076 384 999 B.2. Služby / Services 908 756 816 348 + Přidaná hodnota / Value Added 544 818 396 843 C. Osobní náklady / Personnel Expenses 302 950 244 394 C.1. Mzdové náklady / Wages 222 318 178 096 C.2. Odměny členům orgánu společnosti a družstva / Directors Emoluments (exl. Wages) 345 345 C.3. Náklady na sociální zabezpečení a zdravotní pojištění / Social Security and Health Insurance Costs 74 703 60 870 C.4. Sociální náklady / Fringe Benefits 5 584 5 083 D. Daně a poplatky / Taxes and Fees 2 551 2 374 E. Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku / Long Term Tangible and Intangible Asset Depreciation 49 459 46 782 III. Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu / Revenue from Sales of Long Term Assets and Material 19 724 8 717 III.1. Tržby z prodeje dlouhodobého majetku / Revenue from Sales of Long Term Assets 1 512 7 262 III.2. Tržby z prodeje materiálu / Revenue from Sales of Materials 18 212 1 455 F. Zůstatková cena prodaného dlouhodob. majetku a materiálu / Net Book Value of Sold Long Term Assets and Materials 18 065 2 806 F.1. Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku / Net Book Value of Sold Long Term Assets 237 2 301 Výkaz zisku a ztráty Profit and Loss Account

Běžné účetní období Current Financial Period Minulé úč. období Last Financial Period F.2. Prodaný materiál / Net Book Value of sold Materials 17 828 505 G. Změna stavu rezerv a opravných položek v provozní oblasti a komplexních nákladů příštích období / Reserves and Deferred Income in Operating Revenue 744-9 491 IV. Ostatní provozní výnosy / Other Operating Revenue 7 329 17 109 H. Ostatní provozní náklady / Other Operating Expenses 17 518 24 632 V. Převod provozních výnosů / Operating Revenue carried Forward 0 0 I. Převod provozních nákladů / Operating Expenses Carried Forward 0 0 * Provozní výsledek hospodaření / Net Profit from Operations 180 584 111 172 VI. Tržby z prodeje cenných papírů a podílů / Revenue from Sold Securities and Shares 0 0 J. Prodané cenné papíry a podíly / Sold Securities and Shares 0 0 VII. Výnosy z dlouhodobého finančního majetku / Revenue from Long term Financial assets 62 051 9 151 VII.1. Výnosy z podílů v ovládaných a řízených osobách a v účetních jednotkách pod podstatným vlivem / Revenue from Securities and Shares in the Group 62 051 9 151 VII.2. Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů / Revenue from Other Investments 0 0 VII.3. Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku / Revenue from Other Investments 0 0 VIII. Výnosy z krátkodobého finančního majetku / Revenue from Short Term Financial Assets 0 0 K. Náklady z finančního majetku / Finance Costs 0 0 IX. Výnosy z přecenění cenných papírů a derivátů / Revenue from Revalued Securities 0 0 L. Náklady z přecenění cenných papírů a derivátů / Expenses from revalued Securities 0 0 M. Změna stavu rezerv a opravných položek ve finanční oblasti / Reserves and Provisions Adjustments 0 0 X. Výnosové úroky / Interest Received 6 151 N. Nákladové úroky / Interest Paid 9 304 8 493 XI. Ostatní finanční výnosy / Other Financial Revenue 10 786 24 613 O. Ostatní finanční náklady / Other Financial Expenses 17 449 29 553 XII. Převod finančních výnosů / Financial Revenue Carried Forward 0 0 P. Převod finančních nákladů / Financial Expenses Carried Forward 0 0 * Finanční výsledek hospodaření / Profit /Loss from Financial Operations 46 090-4 131 Q. Daň z příjmů za běžnou činnost / Income Tax on Ordinary Activities 36 722 17 134 Q.1. - splatná / - Payable 36 101 16 636 Q.2. - odložená / - Deferred 621 498 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. 27 VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014

Běžné účetní období Current Financial Period Minulé úč. období Last Financial Period ** Výsledek hospodaření za běžnou činnost / Profit /Loss from Ordinary Activities 189 952 89 907 XIII. Mimořádné výnosy / Exceptional Revenue 0 0 R. Mimořádné náklady / Extraordinary Expenses 0 0 S. Daň z příjmů z mimořádné činnosti / Income Tax on Extraordinary Activities 0 0 S.1. splatná / Payable 0 0 S.2. odložená / Deferred 0 0 * Mimořádný výsledek hospodaření / Extraordinary Profit / Loss 0 0 T. Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům (+/-) / Profit / Loss Attributed to Shareholders (+/-) 0 0 *** Výsledek hospodaření za účetní období (+/-) / Profit / Loss of the Accounting Period (+/-) 189 952 89 907 **** Výsledek hospodaření před zdaněním / Profit / Loss before tax 226 647 107 041 Výkaz zisku a ztráty Profit and Loss Account

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 29

PŘÍLOHA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE SPOLEČNOSTI ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. SESTAVENÉ K 31. 12. 2014 ANNEX TO THE FINANCIAL STATEMENT OF ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. CORPORATION EFFECTIVE 31 DECEMBER 2014 1. OBECNÉ ÚDAJE 1. GENERAL 1.1 CHARAKTERISTIKA SPOLEČNOSTI Akciová společnost Elektrizace železnic Praha byla založena 31. 12. 1992. Svojí existencí a činností navazuje na státní podnik zřízený ministerstvem dopravy ČSFR, jehož majetek ke dni vzniku převzala. Obchodní aktivity a výrobní náplň akciové společnosti vychází z více než padesátileté tradice výstavby a modernizace trakčního vedení železničních a městských drah. V současnosti společnost zajišťuje komplexní dodávky elektrotechnických a technologických staveb včetně tzv. dodávek na klíč jak v České republice, tak i v zahraničí. Společnost má registrovaný základní kapitál ve výši 298.963.000, Kč, který je v plné výši splacen. 1.2 SÍDLO SPOLEČNOSTI Elektrizace železnic Praha a.s. (IČ: 47115921) náměstí Hrdinů 1693/4a 140 00 Praha 4-Nusle ČESKÁ REPUBLIKA 1.3 VLASTNÍCI SPOLEČNOSTI K 31. 12. 2014 ED Holding a.s. (IČ 28364457) 298.963 ks akcií, tj. 100 % 1.1 DESCRIPTION OF THE CORPORATION Joint Stock Company Elektrizace železnic Praha (Electrification of Railways, Prague, Joint Stock Company) was established on 31 December 1992. By way of legal existence and activities, it succeeded a National Enterprise established by Ministry of Transport of the ČSFR the assets of which it took over on the day of its foundation. Both the commercial and manufacturing activities of the Corporation are focused for over sixty years on the construction and modernization of regular railway and city transit traction lines. At present, the Corporation delivers comprehensive electrotechnical & technological structures, including the so-called turnkey installations, both in the Czech Republic and abroad. The Corporation s Registered Capital of 298 963 000 CZK has been fully repaid. 1.2 REGISTERED OFFICE Elektrizace železnic Praha a.s. (Company No./IČ 47115921) náměstí Hrdinů 1693/4a 140 00 Praha 4-Nusle CZECH REPUBLIC 1.3 CORPORATION OWNERS ED Holding a.s. (Company No./IČ 28364457) as of 31 December 2014 298,963 shares, i.e. 100 percent Příloha k účetní závěrce Annex to the Financial Statement

1.4 SLOŽENÍ STATUTÁRNÍCH ORGÁNŮ SPOLEČNOSTI A ZMĚNY K 31. 12. 2014 PŘEDSTAVENSTVO Ing. Karel Mora předseda Ing. Radim Kotlář místopředseda Ing. Luděk Valtr místopředseda funkce od 2.1.2014 Ing. Martin Janovský člen Mgr., Ing. Jiří Nováček člen DOZORČÍ RADA Ing. Jan Sobotka předseda funkce od 2.1.2014 Ing. Tomáš Mareček člen Ing. Ladislav Jirků člen zvolený zaměstnanci 1.4 CORPORATION STATUTORY BODIES COMPOSITION EFFECTIVE 31 DECEMBER 2014 BOARD OF DIRECTORS Mr Karel Mora Chair Person Mr Radim Kotlář Vice Chair Person Mr Luděk Valtr Vice Chair Person (in office since 2 January 2014) Mr Martin Janovský Member Mr Jiří Nováček Member SUPERVISORY BOARD Mr Jan Sobotka Chair Person (in office since 2 January 2014) Mr Tomáš Mareček Member Mr Ladislav Jirků Member elected by the employees Dne 13. 1. 2014 byla do OR zapsána změna způsobu jednání za společnost (za představenstvo jednají navenek jménem společnosti předseda představenstva společně s místopředsedou představenstva nebo společně místopředsedové představenstva nebo společně místopředseda s kterýmkoli členem představenstva nebo v případě smluv o dílo, u nichž cena za provedení díla nepřesáhne 10 mil Kč, kterýkoli člen představenstva samostatně). Dne 9. 9. 2014 byla do OR zapsána změna způsobu jednání za společnost (členové představenstva můžou zastupovat společnost ve všech záležitostech, a to tak, že společnost zastupují navenek předseda představenstva společně s místopředsedou představenstva, nebo společně místopředsedové představenstva, nebo společně místopředseda s kterýmkoli členem představenstva, nebo, v případě smluv o dílo, u nichž cena za provedení díla nepřesáhne 10 000 000, Kč, kterýkoli člen představenstva samostatně. Členové představenstva mohou pověřit třetí osobu jako dalšího zástupce ve smyslu 438 občanského zákoníku.). Dne 15. 10. 2014 byla do OR zapsána změna podoby akcií. Akcie společnosti jsou v zaknihované podobě. Dne 9. 9. 2014 se obchodní korporace podřídila zákonu jako celku postupem podle 777 odst. 5 zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech. The manner of acting for and on behalf of the Corporation was modified in the Commercial Register on 13 January 2014 (the Board of Directors shall be represented by the Chairman of the Board of Directors jointly with a Vice-Chairman of the Board of Directors or jointly by the Vice-Chairmen of the Board of Directors or jointly by a Vice-Chairman of the Board of Directors and any Member of the Board of Directors (Director) or in the event of contracts for work with the price for such work not exceeding CZK 10 million any Member of the Board of Directors (Director) independently). On 9 September 2014, the change in the manner of acting on behalf of the company was officially entered into the Commercial Register: The company is represented in all matters vis-à-vis third parties by members of the board of directors, specifically the chairman and a deputy chairman of the board of directors jointly, or the deputy chairmen of the board of directors jointly, or a deputy chairman with any member of the board of directors, or, in the case of a contact for works where the value of the works does not exceed CZK 10,000,000, any member of the board of directors independently; the members of the board of directors may authorise a third party to act as a proxy in accordance with Section 438 of the Civil Code. On 15 October 2014, a change in the form of shares was officially entered into the Commercial Register. The company shares are in book-entry form. On 9 September 2014, the business corporation subordinated itself as a whole to the law in line with the procedure under Section 777(5) of Act No. 90/2012 Coll., on business corporations and cooperatives. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 31

1.5 ORGANIZAČNÍ STRUKTURA 1.5 ORGANIZATIONAL STRUCTURE Organizační struktura společnosti je dvoustupňová, tj. ředitelství společnosti a střediska. K podnikání v zahraničí jsou zřízeny organizační složky na Slovensku, v Estonsku, v Polsku, v Černé Hoře. Organizational structure of the Corporation is two-level, i.e. Management and Centers. The following branches have been established to facilitate business conducted abroad: Slovakia, Estonia, Poland, and Montenegro. 1.6 PODÍL SPOLEČNOSTI NA ZÁKLADNÍM KAPITÁLU JINÝCH SUBJEKTŮ K 31. 12. 2014 1.6 SHARING OF THE CORPORATION IN REGISTERED CAPITAL OF OTHER ENTITIES (31 DECEMBER 2014) Název a sídlo Pořizovací Celková hodnota Podíl na ZK Výše vlastního HV 2014 Name & registered office hodnota podílu CZK základního kapitálu kapitálu společnosti (ZK) Acquisition value Total value Share in BC Amount Profit/Loss of the share (CZK) of the company s of shareholders in 2014 registered capital (BC) equity 1. Elektrizácia železníc Kysak a.s., Žilina, Rosinská ul. 1/8223, Slovenská republika 8 245 900,46 500 000, EUR 100 % 620 tis. EUR 20 tis. EUR 1. Elektrizácia železníc Kysak a.s., Žilina, Rosinská ul. 1/8223, Slovakia 2. TRAMO RAIL, a.s., Olomouc, Železniční 547/4, Česká republika 670 000,00 1 000 000, CZK 67 % 9 902 tis. CZK 665 tis. CZK 2. TRAMO RAIL, a.s., Olomouc, Železniční 547/4, Czech Republic 3. Vasútvillamosíto Kft., Budapešť, Jászberényi ut. 90, Maďarsko 26 060 132,07 150 000 000, HUF 80,302 % 1 524 042 tis. HUF 52 588 tis. HUF 3. Vasútvillamosíto Kft., Budapest, Jászberényi út. 90, Hungary 4. EZS BUDAPEST Kft., Budapešť, Jászberényi ut. 90, Maďarsko 3 427 710,00 5 000 000, HUF 100% 4 829 tis. HUF 182 tis. HUF 4. EZS BUDAPEST Kft., Budapest, Jászberényi út. 90, Hungary Podíly společnosti na základním kapitálu jiných společností zaznamenaly v roce 2014 změny v pořizovací hodnotě podílů výsledkem přepočtů kurzů k rozvahovému dni 31. 12. 2014. Společnost EZS Budapest je od 1. 8. 2014 v likvidaci, s ohledem na nedořešení do konce roku 2014 je účtováno o opravné položce ve výši 3 427 710, Kč. Dohody mezi společníky, které by zakládaly rozhodovací práva bez ohledu na výši podílu na základním kapitálu společností, nebyly uzavřeny. Some changes were recorded in 2014 as regards Company ownership stakes in the registered capital of other entities, namely, as regards the acquisition value, due to recalculation of exchange rates as of the balance sheet date of 31 December 2014. The company EZS Budapest is from 1 August 2014, in liquidation, with regard to the unsolved until the end of 2014 is recognized on revaluation in the amount of CZK 3 427 710. No agreements were executed by and between the members regarding decision-making rights not related to the amount of their stakes in the registered capital. Příloha k účetní uzávěrce Annex to the Financial Statement

2. INFORMACE O ZÁSADÁCH ÚČTOVÁNÍ, ÚČETNÍCH METODÁCH A ZPŮSOBECHOCEŇOVÁNÍ 2.1 ÚČETNÍ POSTUPY A ZPŮSOBY OCEŇOVÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY MAJETKU POUŽÍVANÉ VE SPOLEČNOSTI V ROCE 2014 a) Dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek Nakoupený dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek je oceňován pořizovacími cenami. O drobném nehmotném a hmotném majetku se účtuje jako o zásobách a jeho výdej do používání se účtuje jako spotřeba přímo do nákladů se zajištěním operativní evidence. Hmotný majetek vyrobený vlastní činností se oceňuje vlastními náklady, které zahrnují přímé materiálové a mzdové náklady a odpovídající část výrobní režie. Dlouhodobý hmotný majetek pořízený do 31. 12. 1992 je odepisován rovnoměrně. Ostatní kategorie majetku pořízeného po 31. 12. 1992 jsou účetně odepisovány zrychleným způsobem s výjimkou zařízení staveniště, šablon, forem a modelů, u kterých je uplatňovaný způsob odepisování závislý na stanovené době použitelnosti. Stanovení doby použitelnosti se řídí 30, zákona č. 586/92 Sb. o daních z příjmů ve znění pozdějších předpisů platných pro konkrétní období a konkrétní majetek. b) Dlouhodobý finanční majetek Dlouhodobý finanční majetek představuje v konkrétních podmínkách společnosti majetkové účasti. Oceňují se pořizovací cenou a jsou vedeny v analytické evidenci podle jednotlivých subjektů. c) Zásoby Nakupované zásoby se v souladu se zákonem o účetnictví a Českými účetními standardy oceňují na bázi skutečných pořizovacích cen, evidence na skladě a úbytky se oceňují váženým aritmetickým průměrem. Zásoby vytvořené vlastní činností se oceňovaly v roce 2014 vlastními náklady na úrovni přímých nákladů a výrobní režie. d) Opravné položky a rezervy Společnost tvoří opravné položky tzv. netto způsobem, tj. do nákladů nebo výnosů se účtuje částka ve výši rozdílu stavu opravných položek oproti počátku účetního období. 2. ACCOUNTING PRINCIPLES, METHODS AND WAYS OF ASSESSMENT 2.1 ACCOUNTING PROCEDURES AND ASSESSMENT METHODS PERTAINING TO SEPARATE TYPES OF PROPERTY USED IN THE CORPORATION IN 2014 a) Long-term Intangible and Tangible Assets The purchased long-term tangible and intangible assets are assessed on the grounds of acquisition prices thereof. Small intangible and tangible material is accounted as stocks, its distribution into use being billed as consumption entered directly into costs, while operative record keeping is ensured. Tangible assets produced by own activity is assessed by prime costs that include direct material and labor costs as well as the adequate component of production overheads. Long-term tangible assets purchased by 31 December 1992 are being amortized evenly. Other categories of assets acquired after 31 December 1992 are being written off in an accelerated mode, apart from building site equipment, templates, forms and models where the amortization mode depends on the set period of serviceability. The determination of the period of serviceability is governed by Section 30 of Act No. 586/92 Coll., on Income Tax, in the wording of subsequent regulations effective in the specific period and with respect to the specific assets. b) Long-term Financial Assets Under the specific conditions of the corporation, the long-term financial assets of the corporation are represented by its shareholdings. They have been evaluated using their acquisition prices and they were allocated to the individual entities in the analytical records. c) Stocks Pursuant to both the Bookkeeping Act and the Czech Accountancy Standards, the purchased stocks are being assessed based on real acquisition costs and storage records while any decreases are being assessed by using the weighted arithmetic mean value. Stocks produced by own activity are assessed in 2014 by prime costs that include direct material and labour costs as well as the adequate component of production overheads. d) Adjusting Items & Reserves The Corporation creates adjusting items by applying the so-called net method, i.e., the costs or proceeds accounted include a sum equivalent to the difference between the current adjusting items amount and the beginning of the respective accounting period. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 33

Společnost tvoří opravné položky na základě inventarizace, pokud se při ní prokáže, že účetní ocenění příslušného aktiva je vyšší než jejich skutečný stav. Opravné položky k pohledávkám po lhůtě splatnosti se vytvářejí v případech, kdy reálná cena pohledávky posuzovaná mírou rizika její plné úhrady je nižší než její ocenění v účetnictví společnosti. Opravné položky u zásob jsou vytvářeny u nízkoobrátkových zásob na základě individuálního posouzení jejich aktuální tržní hodnoty. V roce 2014 nebyly tvořeny ani rozpouštěny rezervy na opravy HIM, nebylo o nich účtováno. Přes rezervy je účtována i daň z příjmu právnických osob a v ostatních rezervách je zúčtována rezerva na nečerpanou dovolenou organizační složky Slovensko. Dále společnost účtuje i o rezervě na opravy ze záručních vad. e) Přepočty cizích měn Účetní operace v cizích měnách byly v roce 2014 realizovány přepočtem pomocí pevného kursu, který odráží hodnotu měny k 31.12. předchozího roku vyhlášeného ČNB. V průběhu účetního období se tak účtuje pouze o realizovaných kursových ziscích, případně ztrátách. Aktiva a pasiva v zahraniční měně jsou k rozvahovému dni přepočítávána podle platného kurzu vyhlášeného ČNB. f) Najatý majetek Společnost účtovala o najatém majetku tak, že zahrnuje leasingové splátky do nákladů rovnoměrně po dobu trvání nájmu. Při ukončení nájmu a uplatnění možnosti odkupu je předmět leasingu zařazen do majetku společnosti v pořizovací ceně. V roce 2014 byly veškeré finanční leasingy ukončeny. g) Daň z příjmu Daň z příjmu za dané období se skládá ze splatné daně a ze změny stavu odložené daně. Výpočet aktuální výše odložené daně přitom vychází z veškerých dočasných rozdílů mezi aktuální daňovou hodnotou aktiv a pasiv s použitím očekávané daňové sazby platné pro následující období. Splatná daň obsahuje daň společnosti a event. jejich organizačních složek a stálé provozovny. h) Závazky, úvěry a finanční výpomoci Od roku 2011 společnost klasifikuje část dlouhodobých závazků, jejichž doba splatnosti je delší než jeden rok vzhledem k datu účetní závěrky, jako dlouhodobé. Hodnota dlouhodobých závazků vykázaná k 31.12.2014 obsahuje aktuální hodnotu odložené daně. The Corporation calculates its adjusting items based on stocktaking when it becomes evident that the nominal evaluation of a respective asset is higher than its real value. Adjusting items related to overdue outstanding claims are entered when the real price of the claim estimated by the risk rate of it being fully paid is lower than its assessment on the Corporation books. Stock-related adjusting items are used with the low-turning stocks based on individual estimation of their respective current market value. In 2014 they were formed or dissolved reserves for repairs HIM, was not charged for them. Through the provision is recognized as a tax on corporate income and other reserves is accounted reserve for outstanding vacation organizational unit in Slovakia. Further, the company also recognizes provision for warranty repairs of defects. e) Conversions of Foreign Currencies Any accounting transactions performed in foreign currencies were implemented in 2014 by way of conversions using a fixed exchange rate reflecting the CNB exchange rates of the relevant foreign exchanges as of 31 December of the previous year. In the course of the accounting period, only implemented exchange rate incomes and losses were accounted for. Assets and liabilities in foreign currencies are re-calculated in accordance with the Czech National Bank exchange rate announced for the day of the Balance Sheet issue. f) Leased Assets The Company accounts for leased assets by including any leasing instalments in the costs evenly throughout the entity term of the lease. Upon the termination of the lease and subject to making use of the option of purchasing the leased assets, such assets are accounted for in the Assets of the Company in their acquisition price. In 2014, all financial leases were terminated. g) Corporate Tax The corporate tax for the given period comprises the tax payable and any changes in the state of any deferred tax. The determination of the current amount of such deferred tax is based on all temporary differences between the current tax value of assets and liabilities, making use of the expected amount of the tax rate in force in the coming period. Any tax payable comprises the tax payable by the Company, and/or any of its branches and the permanent operation. h) Liabilities, Loans and Financial Aid Commencing in 2011, the Company has classified as of the financial statement date a portion of its longterm liabilities with maturity in excess of one year as long-term liabilities. The value of the long-term liabilities as of 31 December 2014 comprises the current value of the deferred tax. Obsah Příloha k účetní uzávěrce Contents Annex to the Financial Statement

3. DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE 3. SUPPLEMENTARY INFORMATION 3.1 DLOUHODOBÝ MAJETEK 3.1 LONG-TERM ASSETS a) Dlouhodobý nehmotný majetek v netto hodnotě (v tis. Kč) / Long-term Intangible Assets in net value (ths. CZK) 2010 2011 2012 2013 2014 Software 2 616 12 323 7 690 4 629 4 645 Nedokončené investice DNM / Unfinished investments 2 723 0 0 0 0 Ocenitelná práva / Accumulated depreciation 167 50 129 69 14 CELKEM DNM / TOTAL 5 506 12 373 7 819 4 698 4 659 Vývoj v roce 2014 v pořizovacích cenách (v tis. Kč) / 2014 development in acquisition prices (ths. CZK) Počáteční zůstatek Přírůstky Úbytky Převody Konečný zůstatek Opening balance Acquisitions Losses Transfers Closing balance Zřizovací výdaje / Installation expenditure 0 0 0 0 0 Software 47 991 4 561 1 069 0 51 484 Ocenitelná práva /Accumulated depreciation 730 0 0 0 730 Nedokončené DNM / Unfinished investments 0 0 0 0 0 CELKEM / TOTAL 48 721 4 561 1 069 0 52 214 Oprávky (v tis. Kč) / Depreciations (ths. CZK) Počáteční zůstatek Odpisy Vyřazení Převody Konečný zůstatek Opening balance Write-offs Disposal Transfers Closing balance Zřizovací výdaje / Installation expenditure 0 0 0 0 0 Software 43 362 4 546 1 069 0 46 839 Ocenitelná práva / Accumulated depreciation 661 55 0 0 716 CELKEM / TOTAL 44 023 4 601 1 069 0 47 555 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 35

b) Dlouhodobý hmotný majetek v netto hodnotě (v tis. Kč) / Long-term Tangible Assets in netto prices (ths. CZK) 2010 2011 2012 2013 2014 Pozemek / Land 21 759 19 027 18 136 24 703 24 802 Budovy, haly, stavby / Buildings, halls, structures 327 639 302 661 289 556 296 858 285 285 Stroje, přístroje a zařízení / Machines, instruments & equipment 42 232 47 619 38 654 41 554 47 859 Dopravní prostředky / Means of transport 79 815 71 213 79 962 79 567 73 974 Inventář / Inventory 4 935 4 260 3 587 2 957 2 342 Umělecká díla / Works of art 90 90 90 90 90 Poskytnuté zálohy / Advances paid 1 5 208 0 103 0 Nedokončený DHM / Unfinished DHM 16 360 0 0 0 390 CELKEM / TOTAL 492 831 450 078 429 985 445 832 434 742 Vývoj v roce 2014 v pořizovacích cenách (v tis. Kč) / 2014 development in acquisition prices (ths. CZK) Počáteční zůstatek Přírůstky Úbytky Převody Konečný zůstatek Opening balance Acquisitions Losses Transfers Closing balance Pozemek / Land 24 703 99 0 0 24 802 Stavby / Buildings 498 542 123 0 0 498 665 Stroje, přístroje a zařízení / Machines, instruments & equipment 213 848 18 409 4 082 0 228 175 Dopravní prostředky / Means of transport 312 242 15 088 1 765 0 325 565 Inventář / Inventory 8 524 0 0 0 8 524 Jiný dlouhodobý hmotný majetek /Other long-term tangible assets 0 0 0 0 0 Umělecká díla / Works of art 90 0 0 0 90 Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek / Unfinished long-term tangible assets 0 390 0 0 390 Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek /Advances paid for long-term tangible assets 103 103 0 CELKEM / TOTAL 1 058 052 34 109 5 950 0 1 086 211 Příloha k účetní uzávěrce Annex to the Financial Statement

Oprávky (v tis. Kč) / Depreciations (ths. CZK) Počáteční zůstatek Odpisy Prodeje, likvidace Oprav. položka Konečný zůstatek Opening balance Write-offs vyřazení / Sales, Transfers Closing balance liquidations, disposal Pozemky / Xxxxx 0 0 0 0 0 Stavby / Xxxxx 201 684 11 696 0 0 213 380 Stroje, přístroje a zařízení / Xxxxx 172 294 12 104 4 081 0 180 317 Dopravní prostředky / Xxxxx 232 675 20 680 1 764 0 251 591 Inventář / Xxxxx 5 567 614 0 0 6 181 CELKEM / Xxxxx 612 220 45 094 5 845 0 651 469 Zástavním právem je k 31. 12. 2014 zatížen majetek v účetní hodnotě 151 810 531,94 Kč jako zajištění závazků společnosti vůči konsorciu bank ČSOB a.s. a UniCredit Bank CZ a.s vyplývajících ze smlouvy o zajištění dlouhodobého firemního financování, která byla uzavřena dne 28. 6. 2011. 3.2 ZÁSOBY Ocenění zásob vykázaných v rozvaze bylo aktualizováno vytvořením opravné položky k nízkoobrátkovým zásobám v celkové výši 5 548 tis. Kč, tyto jsou v rozvaze uvedeny ve sloupci korekce a představují 100 % opravnou položku k položkám zásob bez obrátky delší jak 1 rok. Majetek společnosti, který je drobným hmotným majetkem a který je veden v podrozvahové evidenci, představuje 79 490 tis. Kč, v podrozvaze se vede i cizí zásoba v hodnotě 358 tis. Kč. 3.3 POHLEDÁVKY A ZÁVAZKY Společnost vykazuje dlouhodobé pohledávky ve výši 187 598 tis. Kč, což představuje pozastávky se splatností delší než 1 rok. Pohledávky s dobou splatnosti delší než 5 let, tedy splatné po 31. 12. 2019 činí 105 444 tis. Kč. As of 31 December 2014, mortgages and pledges applied to assets in the book value of CZK 151 810 531.94 in the form of security for corporate liabilities towards a consortium of banks comprising ČSOB a.s. and Uni Credit Bank CZ a.s. under Loan Agreement dated 28 Jun 2011. 3.2 STOCKS The evaluation of stocks reported in the balance sheet was updated by way of creation of provisions covering low-turnover inventories in the total amount of CZK 5 548 ths.; they have been reported in the corrections column in the balance sheet and they represent 100-percent provisions on inventories with the turnover rate in excess of one year. The corporate property, which represents minor tangible assets and which is recorded in the off-balance sheet, equals the amount of CZK 79 490 ths.; the off-balance sheet also records other entities inventories worth CZK 358 ths. 3.3 CLAIMS & LIABILITIES The company reports long-term receivables in the amount of CZK 187 598 ths., which represents retained sums with maturity in excess of one year. Receivables with maturity in excess of five years (payable 31 December 2019) equal CZK 105 444 ths. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 37

Krátkodobé obchodní pohledávky z obchodního styku činí k 31. 12. 2014 v netto hodnotě 619 628 tis. Kč. Pohledávky k ovládaným osobám jsou vyčísleny na 48 615 tis. Kč, k ovládající osobě jsou 0 Kč. Opravné položky k pohledávkám v částce 4 683 tis. Kč, z toho pro kategorii pohledávek vymáhaných právníkem v hodnotě 2 378 tis. Kč. Net short-term business receivables as of 31 December 2014 amount to CZK 619 628 ths. Receivables in respect of controlled entities have been reported in the amount of CZK 48 615 ths., while receivables in respect of a controlling entity amount to CZK 0 ths.. Provisions in respect of legally enforced receivables were reported in the amount of CZK 2 378 ths. Dlouhodobé závazky v hodnotě 41 623 tis. Kč zahrnují hodnotu pozastávek se splatností delší než 1 rok ve výši 20 563 tis. Kč a odložený daňový závazek v částce 21 060 tis. Kč. Závazky s dobou splatnosti delší než 5 let, tedy splatné po 31. 12. 2019 činí 9 741 tis. Kč. Krátkodobé obchodní závazky, které k 31. 12. 2014 činí 550 358 tis. Kč, zaznamenaly meziroční nárůst o cca 240 mil. Kč. Obvyklá průměrná doba úhrady závazků, která je dodavatelskou sférou dlouhodobě akceptována, činí 60 75 dnů. Long-term liabilities in the amount of CZK 41 623 ths. also include the value of some retained sums with maturity in excess of one year in the amount of CZK 25 563 ths., and a deferred tax liability in the amount of CZK 21 060 ths. Liabilities with maturity in excess of five years (payable 31 December 2019) amount to CZK 9 741 ths. Short-term business liabilities, which amounted to CZK 550 358 ths. as of 31 December 2014, were approximately CZK 240 million higher, year-on-year. The usual average term of payment of liabilities, which is accepted by the business sector in the long run, extends to 60 75 days. K 31. 12. 2014 jsou závazky k ovládající osobě 0 mil. Kč, k ovládaným osobám 3,77 mil. Kč. Liabilities to the controlling entity equal CZK 0 million as of 31 December 2014; liabilities to the controlled entities equal CZK 3,77 million. Pohledávky a závazky po lhůtě splatnosti k 31. 12. 2014 / Claims & Liabilities overdue towards 31 December 2014 pohledávky Claims závazky Liabilities 1 90 dnů po lhůtě / 1-90 days overdue 45 444 81 338 91 180 dnů po lhůtě /91-180 days overdue 4 304 0 181 365 dnů po lhůtě /181-365 days overdue 6 532 0 více než 365 po lhůtě / More than 365 days overdue 7 692 0 Celkem / TOTAL 63 972 81 338 Výše splatných závazků pojistného na sociální zabezpečení činí k 31. 12. 2014 Kč 5 550 tis. a veřejného zdravotního pojištění Kč 2 465 tis. a představují běžný závazek za měsíc prosinec. Daňová pohledávka k 31. 12. 2014 na dani z příjmu právnických osob činí celkem 11 788 tis. Kč, proti které stojí tvorba rezervy ve výši 37 043 tis. Kč. The amount of matured liabilities as regards social insurance amounted to CZK 5 550 ths. as of 31 December 2014, and to CZK 2 465 ths. as regards public health insurance; they represent the routine liabilities relating to the month of December. The corporate tax liabilities amounted to CZK 11 788 ths. as of 31 December 2014, as against reserves created in the amount of CZK 37 043 ths. Příloha k účetní uzávěrce Annex to the Financial Statement

Daňová pohledávka na dani z příjmu stálé provozovny představuje 5 283 tis. Kč. V rozvaze je rezerva na daň z příjmu právnických osob vykázána snížená o vytvořenou daňovou pohledávku. There is a tax liability in respect of the permanent operation in the amount of CZK 5 283 ths. The balance sheet provision for income tax of legal persons is recognized net of tax asset created. Daňový závazek na dani ze závislé činnost činí 2,1 mil. Kč. Daňová pohledávka u DPH 29,94 mil. Kč. Income tax liabilities amounted to CZK 2.1 million. VAT liabilities amounted to CZK 29.94 million. Žádné dotace nebyly poskytnuty, čerpány. No subsidies were provided or drawn upon. Struktura pohledávek a závazků k podnikům ve skupině (v tis. Kč) / Claims & Liabilities Structure Related to Individual Enterprises of the Group (ths. CZK) pohledávky Claims závazky Liabilities ED Holding, a.s. / ED Holding, a.s., Praha 0 0 Elektrizácia železníc Kysak a.s. / Elektrizácia železníc Kysak a.s., Žilina 2 288 24 TRAMO RAIL, a.s., Olomouc / TRAMO RAIL, a.s., Olomouc 18 866 968 Vasútvillamosíto Kft., Budapešť /Vasútvillamosíto Kft., Budapest 27 461 100 EZS Budapešť Kft., Budapešť / EZS Budapest Kft., Budapest 0 0 CELKEM / TOTAL 48 615 1 092 Jde o hodnotu pohledávek a závazků z obchodní činnosti. This amount represents the value of business receivables and liabilities. 3.4 OPRAVNÉ POLOŽKY 3.4 ADJUSTING ITEMS Opravné položky vyjadřují přechodné snížení hodnoty aktiv uvedených v odst. 3.2 a 3.3. The adjusting items reflect the temporary drop of the value of assets given in paragraphs 3.2 and 3.3. Změny na účtech opravných položek (v tis. Kč) / Changes in adjusting items accounts (ths. CZK ) Opravné položky 31. 12. 2013 Tvorba Čerpání 31. 12. 2014 Adjusting items 31 December 2013 Created Drawn 31 December 2013 finanční majetek / Financial property 0 3 428 0 3 428 zásoby / stocks 8 377 1 045 3 874 5 548 pohledávky / claims 2 182 2 533 32 4 683 CELKEM / TOTAL 10 559 7 006 3 906 13 659 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 39

3.5 VLASTNÍ KAPITÁL 3.5 EQUITY CAPITAL Změny struktury vlastního kapitálu za období 1 12 / 2014 (v tis. Kč) / Changes in equity capital structure 1 12 / 2014 (ths. CZK) 31. 12. 2013 31. 12. 2014 Přírůstky Úbytky 31 December 2013 31 December 2014 Acquisitions Losses Základní kapitál / Registered Capital 298 963 298 963 0 0 Ostatní kapitálové fondy / Other capital funds 2 544 2 544 0 0 Oceňovací rozdíly / Evaluate differences -15 747-16 332 0 585 Rezervní fondy / Reserve funds 59 793 0 0 59 793 Statutární fondy / Statutory funds 14 269 1 250 995 Nerozdělený zisk / Non-divided profit 160 000 219 793 59 793 0 HV běžného období / Current accounting period 89 907 189 952 189 952 89 907 Vlastní kapitál celkem / Equity capital total 595 474 695 189 250 995 151 280 Rozhodující změny ve struktuře vlastního kapitálu za období 1 12 / 2014 vyplývají z rozhodnutí jediného akcionáře o rozdělení zisku za rok 2013 a o převodu zůstatku rezervního fondu do nerozděleného zisku. Změna v oceňovacích rozdílech vychází z pohybu kurzu zahraničních podílů v držbě Elektrizace železnic Praha a.s. a účtování závazků vyplývajícího ze swapu. Any material changes in the shareholders equity structure in the period 1 12 / 2014 resulted from a decision of the sole shareholder about the distribution of profit for 2013 and the transfer of retained profit. The changes in the differences in valuation resulted from the fluctuation of exchange rates in respect of the international shareholdings of Elektrizace železnic Praha a.s. and accounting of liabilities resulting from a swap. Schválené rozdělení zisku 2013 (v Kč) / Approved 2013 profit distribution (CZK): Zisk po zdanění / Profit after tax 89 907 416,11 Příděl do sociálního fondu / Allocation to the social fund 1 250 000,00 Podíl na zisku akcionáři / Shareholders profit sharing 88 657 416,11 Nerozdělený zisk /Retained profit 0,00 Příloha k účetní uzávěrce Annex to the Financial Statement

3.6 REZERVY 3.6 RESERVES Změny na účtech zákonných a ostatních rezerv majetku za období 1 12 / 2014 (v tis. Kč) / Changes in mandatory property maintenance reserve accounts during the period 1 12 / 2014 (ths. CZK) Rezervy 31. 12. 2013 31. 12. 2014 Tvorba Čerpání Reserves 31 December 2013 31 December 2014 Creation Withdrawing opravy majetku / property repairs 0 0 0 0 ostatní / others 23 131 40 154 38 254 21 231 CELKEM / TOTAL 23 131 40 154 38 254 21 231 3.7 ÚVĚRY 3.7 LOANS K 31. 12. 2014 čerpala společnost následující úvěry (v tis. Kč) / By 31 December 2014, the Corporation was drawing the following loans (ths. CZK) Banka Druh úvěru Splatnost Stav k 31. 12. 2014 Bank Loan type Maturity Withdrawing by 31 December 2014 ČSOB+UniCredit Dlouhodobý / Long-term 30. 6. 2016 85 000 Krátkodobá část / Short-term part 70 000 ČSOB+UniCredit Kontokorentní / Overdraft 148 510 CELKEM / TOTAL 303 510 3.8 DAŇ Z PŘÍJMU PRÁVNICKÝCH OSOB Daň z příjmu obsahuje částky daně za zdaňovací období, kterým je v případě společnosti kalendářní rok 2014, a to v následujícím členění: 3.8 INCOME TAX OF LEGAL ENTITIES The corporate tax shall include tax amounts in respect of the tax period, which equals the 2014 calendar year in the case of the Company, broken down as follows: - daň z příjmů za běžnou činnost 30 024 252,00 Kč - daň stálá provozovna SR 6 076 518,49 Kč - daň z příjmů za mimořádnou činnost 0,00 Kč - navýšení hodnoty odloženého daňového závazku o 621 378,00 Kč - Corporate tax for regular activity 30 024 252.00 CZK - Tax paid by the permanent operation in SR 6 076 518.49 CZK - Corporate tax for extraordinary activity 0.00 CZK - Increase in value of deferred tax liabilities about 621 378.00 CZK ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 41

Společnost vyčíslila odložený daňový závazek v následující struktuře: The Corporation has calculated the deferred tax debt in the following structure: Rozdíl zůstatkových cen účetních a daňových odpisovaného majetku 124 020 785,00 Kč Opravné položky, rezervy a jiné přechodné rozdíly -13 180 638,08 Kč 110 840 146,92 Kč Daňová sazba 19 % Odložený daňový závazek 21 059 628,00 Kč The difference between the accounting and tax balance prices of the depreciated assets Adjusting items & reserves and others temporary differences 124 020 785.00 CZK - 13 180 638.08 CZK 110 840 146.92 CZK Tax rate 19 % Deferred tax debt 21 059 628.00 CZK 3.9 NAJATÝ MAJETEK 3.9 RENTED PROPERTY a) Finanční leasing Společnost není do budoucna zavázána hradit leasingové splátky za finanční leasing strojů, zařízení a dopravních prostředků, v roce 2014 byly splaceny poslední splátky finančního leasingu (v tis. Kč): a) Financial Leasing The Company is not obligated to pay future lease payments on the financial leasing of machines, equipment and means of transport as follows, in 2014 they were repaid the last installment of financial leasing (ths. CZK): Splátky celkem Uhrazeno do Zbývající splátky Splatné do Total instalments 31. 12. 2014 Remaining 31. 12. 2015 Paid until instalments Paid until 31 December 2014 31 December 2015 Najatý majetek / Leased assets 23 787 23 787 0 0 b) Operativní leasing Společnost v roce 2014 neměla v pronájmu osobní ani užitková vozidla formou operativního leasingu. b) Operational Leasing The Corporation in 2014 did not rent cars or utility vehicles under operating leases. Příloha k účetní uzávěrce Annex to the Financial Statement

3.10 ZAMĚSTNANCI A VEDOUCÍ PRACOVNÍCI 3.10 EMPLOYEES & MANAGEMENT 2010 2011 2012 2013 2014 A Zaměstnanci celkem (přepočtený stav) / Employees total(converted numbers) 557 466 469 471 553 Mzdové náklady v tis. Kč / Labor costs (ths. CZK) 227 408 178 743 177 023 178 096 222 318 Sociální náklady v tis. Kč / Social costs (ths. CZK 73 107 61 172 59 312 60 870 74 703 Penzijní a životní pojištění v tis. Kč / Pension schemes & life insurance (ths. CZK) 7 831 6 737 5 666 5 083 5 584 B Vedoucí pracovníci / Management 28 30 30 29 30 Mzdové náklady v tis. Kč / Labor costs (ths. CZK) 29 965 30 912 28 239 32 156 35 228 Sociální náklady v tis. Kč / Social costs (ths. CZK) 10 188 10 510 9 601 10 933 11 978 Penzijní a životní pojištění v tis. Kč / Pension schemes & life insurance (ths. CZK) 191 220 223 228 225 3.11 INFORMACE O VÝROBNÍM SORTIMENTU 3.11 INFORMATION ON THE PRODUCT RANGE Hlavní aktivitou společnosti je stavebně-montážní činnost trakčního vedení ČD. Vedlejší průmyslová činnost zahrnuje především výrobu kovových konstrukcí a povrchovou úpravu výrobků a komponentů pro realizaci této hlavní stavební výroby. The main activity of the Company comprises construction and assembly work for overhead traction lines serving Czech Railways (ČD). Auxiliary industrial activities cover, in particular, manufacturing of metal structures and surface treatment of products and components for the implementation of the main construction activity. Obrat (v tis. Kč) / Annual Turnover (ths. CZK) 2010 2011 2012 2013 2014 Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb / Sales of own goods and services 1 252 883 1 202 932 1 119 047 1 578 422 2 224 804 2014 ( v tis. Kč) Celkem Tuzemsko Zahraničí 2014 (ths. CZK) Total In this country Abroad Stavebně montážní činnost / Building & assembling 1 952 060 1 565 840 386 220 Podíl ostatních činností (projekce, nákladní doprava, servis DEZ) na celkovém obratu společnosti není významný. The share of other activities (designing, goods transportation, servicing of railways electrical devices) in the overall turnover of the Corporation is insignificant. ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 43

3.12 ZÁVAZKY NEUVEDENÉ V ROZVAZE a) Společnost neeviduje v podrozvahové evidenci pasivní soudní spory. 3.12 LIABILITIES NOT ENTERED IN THE BALANCE SHEET a) The corporation does not record any passive litigation in the off-balance sheet. b) Společnost vede operativní evidenci o poskytnutých bankovních garancích celkem 336 422 230,58 Kč. Jedná se o záruky za kvalitní provedení stavebně-montážních prací a dále o záruky kryjící dodavatelské závazky dceřiné společnosti Vasutvillamosító Kft. na projektech aktuálně realizovaných i dokončených v minulých letech v hodnotě 1 108 214,01 Eur a ČKD Praha DIZ v hodnotě 76 725,02 Eur. Informace o celkových nákladech na audit a daňové poradenství Náklady roku 2014 zahrnují Kč 1 273 894, za konsolidovaný a statutární audit společnosti a Kč 222 450, za daňové poradenství. Mezi rozvahovým dnem a dnem sestavení účetní závěrky nedošlo k žádné významné události. b) The Corporation keeps operative records of bank guarantees provided in the amount of CZK 336 422 230.58. They cover performance bonds in respect of construction and assembly work, and further guarantees covering supplier liabilities of the subsidiary Vasutvillamosító Kft. regarding both just executed projects and projects completed in the past years, to the tune of EUR 1 108 214.01 and ČKD Praha DIZ to the tune of EUR76 725.02. Information about the total cost of audit and tax advices: The costs related to 2014 include the sum of CZK 1 273 894 paid for a consolidated and statutory audit of the company, and CZK 222 450 for tax advices. V Praze dne 16. 3.2015 No events of significance occurred between the balance sheet date and the financial statements date. In Prague on 16 March 2015 Příloha k účetní uzávěrce Annex to the Financial Statement

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 45

ZPRÁVA NEZÁVISLÉHO AUDITORA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE ZA ROK 2014 INDEPENDENT AUDITOR S REPORT TO THE FINANCIAL STATEMENT FOR THE YEAR 2014 určená akcionáři a statutárnímu orgánu společnosti intended for the shareholder and statutory body of company Elektrizace železnic Praha a. s. Provedli jsme audit přiložené účetní závěrky společnosti Elektrizace železnic Praha a. s., IČ: 47115921, sídlem nám. Hrdinů 1693/4a, 140 00 Praha 4, tj. rozvahy k rozvahovému dni 31. 12. 2014, výkazu zisku a ztráty za účetní období od 1. 1. 2014 do 31. 12. 2014 a přílohy k této účetní závěrce, včetně popisu použitých podstatných účetních metod a dalších vysvětlujících informací. Hlavním předmětem podnikání společnosti je provádění staveb, jejich změn a odstraňování. Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za účetní závěrku Statutární orgán výše uvedené společnosti je odpovědný za sestavení účetní závěrky, která podává věrný a poctivý obraz v souladu s českými účetními předpisy, a za takový vnitřní kontrolní systém, který považuje za nezbytný pro sestavení účetní závěrky tak, aby neobsahovala významné (materiální) nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou. Odpovědnost auditora Naší odpovědností je vyjádřit na základě našeho auditu výrok k této účetní závěrce. Audit jsme provedli v souladu se zákonem o auditorech, mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. V souladu s těmito předpisy jsme povinni dodržovat etické požadavky a naplánovat a provést audit tak, abychom získali přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné (materiální) nesprávnosti. Audit zahrnuje provedení auditorských postupů k získání důkazních informací o částkách a údajích zveřejněných v účetní závěrce. Výběr postupů závisí na úsudku auditora, zahrnujícím i vyhodnocení rizik významné (materiální) nesprávnosti údajů uvedených v účetní závěrce způsobené podvodem nebo chybou. Při vyhodnocování těchto rizik auditor posoudí vnitřní kontrolní systém relevantní pro sestavení účetní závěrky podávající věrný a poctivý obraz. Cílem tohoto posouzení je navrhnout vhodné auditorské postupy, nikoli vyjádřit se k účinnosti vnitřního kontrolního systému účetní jednotky. Audit též zahrnuje posouzení vhodnosti použitých účetních metod, přiměřenosti účetních odhadů provedených vedením i posouzení celkové prezentace účetní závěrky. Elektrizace železnic Praha a.s. We have conducted an audit of the enclosed financial statements of Elektrizace železnic Praha a.s., Company Registration No. (IC): 47115921, a company with its registered office at nám. Hrdinu 1693/4a, 140 00 Prague 4, i.e., the balance sheet as at the balancing day of 31 December 2014, the profit and loss account and cashflow statement in the period from 1 January 2014 to 31 December 2014, and the annexes to the financial statements, including a description of the main accounting method used and other explanatory information. The company s core business is building construction, modification, and removal. Responsibility of the statutory body of the accounting entity for the financial statements The above company s statutory body is responsible for compiling and providing a true view of the financial statements in compliance with Czech accounting principles. This responsibility includes the implementation of internal controls that it deems necessary to ensure that the financial statements are compiled in such a way that they do not contain significant (material) inaccuracies caused by fraud or error. Responsibility of the auditor Our task is to issue a statement on these financial statements based on our audit. We conducted the audit in compliance with the Act on Auditors, International Standards on Auditing, and related application clauses of the Chamber of Auditors of the Czech Republic. In compliance with these regulations, we are obliged to adhere to ethical standards and to plan and conduct the audit in a way that provides reasonable certainty that the financial statements do not contain substantial (material) inaccuracies. The audit makes use of auditing procedures aimed at obtaining evidence supporting the amounts and facts stated in the financial statements. The selection of auditing procedures is at the auditor s discretion and depends on an assessment of the risk that the financial statements contain substantial (material) inaccuracies caused by fraud or error. When assessing these risks, the auditor shall take into account internal controls that are relevant for the compilation of financial statements providing a true and fair view. The aim of this assessment is to propose suitable auditing procedures and not to express Zpráva nezávislého auditora Independent auditor s

Jsme přesvědčeni, že důkazní informace, které jsme získali, poskytují dostatečný a vhodný základ pro vyjádření našeho výroku. Výrok auditora Podle našeho názoru účetní závěrka podává věrný a poctivý obraz aktiv a pasiv společnosti Elektrizace železnic Praha a. s. k 31. 12. 2014 a nákladů, výnosů a výsledku jejího hospodaření a peněžních toků za účetní období od 1. 1. 2014 do 31. 12. 2014 v souladu s českými účetními předpisy. Výroční zpráva nebyla k datu vydání auditorské zprávy předložena. Dle smluvního ujednání budou údaje uvedené ve výroční zprávě ověřeny samostatně a na základě jejich ověření bude vydána samostatná auditorská zpráva. Ověřili jsme také účetní závěrku společnosti Elektrizace železnic Praha a. s. k 31. 12. 2013 a naše zpráva ze dne 24. 3. 2014 obsahovala výrok bez výhrad. V Praze dne 17. března 2015 an opinion on the effectiveness of the internal controls. The audit also includes an assessment of the appropriateness of the accounting methods used, the soundness of the accounting estimates made by the management, and an evaluation of the entire presentation of the financial statements. We believe that the evidence obtained provides a sufficient and suitable basis for issuing our statement. Auditor s statement In our opinion, the financial statements provide a true and fair view of the assets, liabilities and financial situation of Elektrizace železnic Praha a. s. as at 31 December 2014 and of the costs, revenues, profit/ loss, and cash flows for the accounting period from 1 January 2014 to 31 December 2014 in compliance with Czech accounting regulations. The annual report had not been submitted by the date of issue of the auditor s report. As contractually agreed, the data in the annual report will be examined separately and, based on this review, a separate auditor s report will be issued. We also examined the financial statements of Elektrizace železnic Praha a. s. as at 31 December 2013 and our report dated 24 March 2014 contained a statement without reservations. FSG Finaudit s.r.o. třída Svobody 645/2, Olomouc, auditorské oprávnění společnosti KAČR č. 154, Ing. Jakub Šteinfeld auditor odpovědný za vypracování zprávy jménem společnosti, auditorské oprávnění KAČR č. 2014 Prague, 17 March 2015 FSG Finaudit s.r.o. trída Svobody 645/2, Olomouc CACR Certification Number 154, Mr Jakub Šteinfeld auditor responsible for drawing up the report on behalf of the company, CACR Certification Number 2014 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 47

ZPRÁVA SPOLEČNOSTI ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. O VZTAZÍCH MEZI PROPOJENÝMI OSOBAMI REPORT OF ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA A.S. ON RELATIONS BETWEEN RELATED PARTIES zpracovaná ve smyslu ustanovení 82 zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích) představenstvem společnosti Elektrizace železnic Praha a.s. (dále také jen společnost ) A. Struktura vztahů mezi společností jako osobou ovládanou a jí ovládající osobou (osobami) a mezi společností jako ovládanou osobou a osobami ovládanými stejnou ovládající osobou Struktura vztahů je uvedena ve schématu struktury ovládacích vztahů, které je nedílnou součástí této Zprávy jako její Příloha 1. B. Úloha společnosti jako ovládané osoby ve struktuře vztahů podle předchozího bodu Úlohou společnosti je výkon podnikatelské činnosti podle předmětu podnikání zapsaného ve veřejném rejstříku, výkon další činnosti, k němuž má společnost oprávnění, a správa majetku společnosti. C. Způsob a prostředky ovládání Ovládání je realizováno cestou hlasování na valných hromadách, resp. výkonem působnosti valné hromady jediným akcionářem (společníkem). D. Přehled jednání učiněných společností v posledním účetním období, která byla učiněna na popud nebo v zájmu ovládající osoby nebo jí ovládaných osob, pokud se takovéto jednání týkalo majetku, který přesahuje 10 % vlastního kapitálu společnosti zjištěného podle poslední účetní závěrky Přehled takových jednání je nedílnou součástí této Zprávy jako její Příloha 2. E. Přehled vzájemných smluv mezi společností a osobou ovládající nebo mezi osobami ovládanými draw up in accordance with Section 82 of Act No. 90/2012 Coll., on business corporations and cooperatives (the Business Corporations Act) by the board of directors of Elektrizace železnic Praha a.s. (the Company ) A. Structure of relations between the company as a controlled person and its controlling person (persons) and between the company as the controlled person and the persons controlled by the same controlling person. The relationship structure is shown in the controlling relationship structure diagram, which forms an integral part of this Report as its Annex 1. B. The company s role as a controlled person in the relationship structure according to the previous point The company s role is to do business according to the line of business recorded in the public register, carry on the activities that the company has a licence for, and manage the company s assets. C. Method and means of control Control is exercised by voting at the general meetings or by a sole shareholder (partner) acting in the capacity of a general meeting. D. Overview of the transactions executed by the company in the last accounting period at the instigation or in the interests of the controlling person or the persons controlled by it, provided such transactions pertained to assets exceeding 10% of the company s registered capital, as ascertained according the last financial statements. An overview of such transactions forms and integral part of this Report as its Annex 2. E. Overview of agreements concluded between the company and the controlling person or between the controlled persons Přehled takových jednání je nedílnou součástí této Zprávy jako její Příloha 3. An overview of such transactions forms and integral part of this Report as its Annex 3. Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami Report on Relationships between the Related Parties of the Company

F. Posouzení toho, zda vznikla společnosti jako ovládané osobě újma, a posouzení jejího vyrovnání Společnosti jako ovládané osobě nevznikla újma, a vyrovnání se tedy nevyžaduje. G. Výhody a nevýhody plynoucí ze vztahů mezi společností jako osobou ovládanou a jí ovládající osobou (osobami) a mezi společností jako ovládanou osobou a osobami ovládanými stejnou ovládající osobou Vztahy mezi společností jako osobou ovládanou a jí ovládající osobou (osobami) a mezi společností jako ovládanou osobou a osobami ovládanými stejnou ovládající osobou lze označit jako vzájemně výhodné a využívající vnitřních synergií silného a diverzifikovaného podnikatelského seskupení k prospěchu a zisku jeho členů. Z tohoto důvodu pro společnost převládají výhody začlenění do popsaného uskupení nad nevýhodami tohoto začlenění. Nebyla identifikována závažnější rizika plynoucí ze začlenění společnosti do struktury ovládacích vztahů popsaných v této Zprávě. V Praze dne 31. 3. 2015 F. Assessment of whether the company, as a controlled person, incurred damage, and assessment of compensation for such damage The company, as a controlled person, did not incur any damage, so no compensation is being sought. G. Advantages and disadvantages arising from relations between the company as a controlled person and its controlling person (persons) and between the company as the controlled person and the persons controlled by the same controlling person The relations between the company, as a controlled person, and the person (persons) controlling it and between the company, as a controlled person, and the personal controlled by the same controlling persons can be labelled as mutually advantageous and utilising the internal synergies of a strong and diversified business group to the benefit and profit of its members. Therefore, for the company, the advantages of being included the above-described group prevail over the disadvantages of such inclusion. No serious risks arising from inclusion of the company in the controlling relationship structure described in this Report have been identified. Prague, 31 March 2015 Ing. Radim Kotlář místopředseda představenstva Ing. Luděk Valtr místopředseda představenstva Ing. Radim Kotlář Deputy Chairman of the Board of Directors Ing. Luděk Valtr Deputy Chairman of the Board of Directors ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 49

PŘÍLOHA 1 ANNEX 1 Struktura vztahů mezi společností jako osobou ovládanou a jí ovládající osobou (osobami) a mezi společností jako ovládanou osobou a osobami ovládanými stejnou ovládající osobou Structure of relations between the company as a controlled person and its controlling person (persons) and between the company as the controlled person and the persons controlled by the same controlling person. Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami Report on Relationships between the Related Parties of the Company

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 51

PŘÍLOHA 2 ANNEX 2 Přehled jednání učiněných společností v posledním účetním období, která byla učiněna na popud nebo v zájmu ovládající osoby nebo jí ovládaných osob, pokud se takovéto jednání týkalo majetku, který přesahuje 10 % vlastního kapitálu společnosti zjištěného podle poslední účetní závěrky. V posledním účetním období neučinila společnost žádné jednání na popud nebo v zájmu ovládající osoby nebo jí ovládaných osob, jež by se týkalo majetku, který přesahuje 10 % vlastního kapitálu společnosti zjištěného podle poslední účetní závěrky. Overview of the transactions executed by the company in the last accounting period at the instigation or in the interests of the controlling person or the persons controlled by it, provided such transactions pertained to assets exceeding 10% of the company s registered capital, as ascertained according the last financial statements. The company did not undertake any transactions in the last accounting period at the instigation or in the interests of the controlling person or the persons controlled by it that would pertain to assets exceeding 10% of the company s registered capital, as ascertained according the last financial statements. PŘÍLOHA 3 ANNEX 3 Přehled vzájemných smluv mezi společností a osobou ovládající nebo mezi osobami ovládanými Overview of agreements concluded between the company and the controlling person or between the controlled persons. S kým uzavřena Název smlouvy a evidenční číslo Předmět (pokud neplyne z názvu) Concluded with Name of agreement and registration number Subject (if not clear from the name) TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dílo Oprava TV v žst. Valašské Meziříčí, 1. etapa č. 68/13 OZ/SOD Výstavba trakčního vedení Contract for Works Repair of Overhead Lines at Railway Station Valašské Meziříčí, Stage 1 No. 68/13 OZ/SOD Construction of overhead lines TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dílo Oprava TV v úseku Říkonín Vlkov č. 44/14 OZ/SOD Výstavba trakčního vedení Contract for Works - Repair of Overhead Lines in the Section Říkonín Vlkov No. 44/14 OZ/SOD Construction of overhead lines TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dílo Žst. Brno hl.n. výměna nosných lan trakčního vedení 4. část č. 66/14 OZ/SOD Výstavba trakčního vedení Contract for Works Railway Station Brno hl. n (main station) exchange of load-bearing cables of the overhead lines Part 4 No. 66/14 OZ/SOD Construction of overhead lines TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dílo Žst. Brno hl.n. výměna nosných lan trakčního vedení 4. část 2.etapa č. 79/14 OZ/SOD Výstavba trakčního vedení Contract for Works Railway Station Brno hl.n (main station) exchange of load-bearing cables of the overhead lines Part 4 Stage 2 No. 79/14 OZ/SOD Construction of overhead lines TRAMO RAIL, a.s. Rámcová kupní smlouva č. 46/06 OB/KS Rámcová smlouva na dodávku trakčního materiálu Master Purchase Agreement No. 46/06 OB/KS Master Agreement on the Supply of Traction Material TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o poskytování inženýrské a konzultační činnosti č. 1/14 OZ/OS Zajištění technické, projekční a rozpočtové podpory Agreement on the Provision of Engineering and Consultation Activities No. 1/14 OZ/OS Provision of technical, design and budgetary assistance Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami Report on Relationships between the Related Parties of the Company

S kým uzavřena Název smlouvy a evidenční číslo Předmět (pokud neplyne z názvu) Concluded with Name of agreement and registration number Subject (if not clear from the name) TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dílo Oprava trakčního vedení v obvodu ŽST Ostrava hl.n. č. 2/14 OZ/SUBD Výstavba trakčního vedení Contract for Works Repair of Overhead Lines in the Vicinity of Railway Station Ostrava hl.n. (main station) Construction of overhead lines TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dílo Hala pro údržbu osobních vozů Hradec Králové zatrolejování zhlaví č. 8/14 OZ/SUBD Výstavba trakčního vedení Contract for Works Hall for Maintenance Work on Passenger Wagons Hradec Králové overhead lines for gridiron No. 8/14 OZ/SUBD Construction of overhead lines TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dílo Oprava trakčního vedení v úseku Louky nad Olší Karviná hl.n. č. 14/14 OZ/SUBD Výstavba trakčního vedení Contract for Works Repair of Overhead Lines in the Section Louky nad Olší Karviná hl.n. (main station) No. 14/14 OZ/SUBD Construction of overhead lines TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dílo Výměna děličů v úseku Ostrava Vítkovice Chotěbuz č. 26/14 OZ/SUBD Výstavba trakčního vedení Contract for Works - Exchange of Dividers in the Section Vítkovice Chotěbuz No. 26/14 OZ/SUBD Construction of overhead lines TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o dočasném přidělení zaměstnanců č. 6/14 VŘ/OS Agreement on the Temporary Allocation of Employees No. 6/14 VŘ/OS TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o nájmu dopravního prostředku č. 5/14 VŘ/NS Transport Lease Agreement No. 5/14 VŘ/NS TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o nájmu dopravního prostředku č. 4/14 SM/NS Transport Lease Agreement No. 4/14 SM/NS TRAMO RAIL, a.s. Smlouva o pronájmu železničního vozu Res/94864 č. 3/12 SM/NS Agreement on the Lease of Railway Carriage Res/94864 No. 3/12 SM/NS EGEM s.r.o. Smlouva o dílo Zvýšení trakčního výkonu TNS Ústí u Vsetína č. 44/14 OZ/SUBD Dodávka a montáž technologie vvn Contract for Works Increasing Traction Power of TPSS Ústí u Vsetína /44/14 OZ/SUBD Delivery and assembly of very high voltage technology SOR Libchavy spol. s r.o. Rámcová kupní smlouva č. 3/10 OZ/KS Rámcová smlouva na výrobu komponentů pro autobusy Master Purchase Agreement No. 3/10 OZ/KS Master Agreement on the Production of Bus Components Elektrizácia železníc Kysak, a.s. Smlouva o dílo Spínacia stanica (SpS) Strekov č. 52/13 OZ/SOD Komplexní rekonstrukce (KR) technologie SpS Contract for Works - Sectioning Point (SP) Strekov No. 52/13 OZ/SOD Comprehensive reconstruction (CR) of SP technology Elektrizácia železníc Kysak, a.s. Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 1/14/SM/NS Nájem nebytových prostor Agreement on the Lease of Non-Residential Premises No. 1/14/SM/NS Lease of non-residential premises Elektrizácia železníc Kysak, a.s. Kúpna zmluva o prevode vlastníctva k nehnuteľnostiam č. 1/14/SM/KS Převod nemovitostí Purchase Agreement on the Transfer of Ownership of Real Estate No. 1/14/SM/KS Real estate transfer Elektrizácia železníc Kysak, a.s. Kúpna zmluva č. 2/14/SM/KS Prodej movitých věcí Purchase Agreement No. 2/14/SM/KS Sale of movable items ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. 53 VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014

S kým uzavřena Název smlouvy a evidenční číslo Předmět (pokud neplyne z názvu) Concluded with Name of agreement and registration number Subject (if not clear from the name) Elektrizácia železníc Kysak, a.s. Smlouva o pronájmu nebytových prostor a dalších věcí č. 1/08 SM/NS Agreement on the Lease of Non-Residential Premises and Other Items No. 1/08 SM/NS Elektrizácia železníc Kysak, a.s. Smlouva o úvěru Loan Agreement Vasútvillamositó Kft. Nájemní smlouva č. 5/13/SM/NS Nájem nebytových prostor Lease Agreement No. 5/13/SM/NS Lease of non-residential premises Vasútvillamositó Kft. Rámcová kupní smlouva č. 1/14 EXP/KS Prodej zboží součásti a sestavy pro tramvajové a trolejbusové vedení Master Purchase Agreement No. 1/14 EXP/KS Sale of goods parts and systems for tramway and trolleybus cables Vasútvillamositó Kft. Rámcová smlouva o dílo č. 2/14 EXP/KS Provádění demontážních a montážních prací na TV a stožárech pro tramvaje a trolejbusy Master Contract for Works No. 2/14 EXP/KS Disassembly and assembly work on tramway and trolleybus overhead lines and poles Vasútvillamositó Kft. Dodavatelská smlouva o dílo č. 4/14 EXP/SOD Tramvajové montážní práce v trakčních měnírnách Budapešť Supply Contract for Works No. 4/14 EXP/SOD Tramway assembly work in traction substation Budapest Vasútvillamositó Kft. Smlouva o controllingovém a analytickém poradenství č. 7/13 EŘ/PU Controlling and Analytical Advisory Agreement No. 7/13 EŘ/PU AVE CZ odpadové hospodářství s.r.o. Smlouva o poskytování služeb v oblasti nakládání s odpady č. 8/13 RS/OS Svoz odpadu areál ČD Českomoravská 511/16 Waste Management Services Agreement No. 8/13 RS/OS Waste collection and removal - Czech Railways commercial premises Českomoravská 511/16 AVE CZ odpadové hospodářství s.r.o. Smlouva o poskytování služeb v oblasti nakládání s odpady č. 27/14 RS/OS Svoz odpadu U Hostivařského nádraží Waste Management Services Agreement No. 27/14 RS/OS Waste collection and removal U Hostivařského nádraží ED Holding a.s. Smlouva o nájmu nebytových prostor č. 2/08 SM/NS Nájem nebytových prostor Agreement on the Lease of Non-residential Premises Lease of non-residential premises EP Industries, a.s. Smlouva o analýze vozového parku č. 6/14 EŘ/PU Rolling Stock Analysis Agreement No. 6/14 EŘ/PU EP Industries, a.s. Smlouva o poskytování poradenství v administrativněprávní oblasti č. 5/14 EŘ/PU Administrative Law Advisory Agreement No. 5/14 EŘ/PU EP Industries, a.s. Smlouva o finančním poradenství č. 4/14 EŘ/PU Financial Advisory Agreement No. 4/14 EŘ/PU EP Industries, a.s. Smlouva o controllingovém a analytickém poradenství č. 3/14 EŘ/PU Controlling and Analytical Advisory Agreement No. 3/14 EŘ/PU Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami Report on Relationships between the Related Parties of the Company

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 55

ZPRÁVA NEZÁVISLÉHO AUDITORA určená akcionáři a statutárnímu orgánu společnosti Elektrizace železnic Praha a.s. INDEPENDENT AUDITOR S REPORT Issued to the benefit of the Shareholder and the Authorised Representative Body of the Company. Elektrizace železnic Praha a.s. Zpráva o výroční zprávě Auditor s Report on the Annual Report Ověřili jsme soulad výroční zprávy společnosti Elektrizace železnic Praha a.s., IČ: 47115921, sídlem nám. Hrdinů 1693/4a, 140 00 Praha 4, k 31.12.2014 s účetní závěrkou, která je obsažena v této výroční zprávě. Hlavním předmětem podnikání společnosti je provádění staveb, jejich změn a odstraňování. Naším úkolem je vydat na základě provedeného ověření výrok o souladu výroční zprávy s účetní závěrkou. Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za výroční zprávu Za správnost výroční zprávy je zodpovědný statutární orgán výše uvedené společnosti. Odpovědnost auditora Ověření jsme provedli v souladu s mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. Tyto standardy vyžadují, aby auditor naplánoval a provedl ověření tak, aby získal přiměřenou jistotu, že informace obsažené ve výroční zprávě, které popisují skutečnosti, jež jsou též předmětem zobrazení v účetní závěrce, jsou ve všech významných (materiálních) ohledech v souladu s příslušnou účetní závěrkou. Jsme přesvědčeni, že provedené ověření poskytuje přiměřený podklad pro vyjádření výroku auditora. K ověřované účetní závěrce jsme dne 17.3.2015 vydali auditorskou zprávu, která obsahuje výrok bez výhrad. Tato zpráva nezávislého auditora je součástí výroční zprávy. Výrok auditora Podle našeho názoru jsou informace uvedené ve výroční zprávě společnosti Elektrizace železnic Praha a.s. k 31.12.2014 ve všech významných (materiálních) ohledech v souladu s výše uvedenou účetní závěrkou. We have verified conformity of the Annual Report of the company named Elektrizace železnic Praha a.s., Company Number: 47115921, with registered office at: nám. Hrdinů 1693/4a, Praha 4, Postal Code 140 00, as of the balance sheet date of 31 December 2014, to the Financial Statements as contained in the present Annual Report. The Company objects constitute execution of development projects, their modification, and removal. It is our duty, upon the outcome of such verification, to issue Auditor s Opinion about compliance of the Annual Report and the Financial Statements. Responsibility of the Authorised Representative Body of the accounting unit for the Annual Report The Authorised Representative Body of the above-described company shall be responsible for correctness of the Annual Report. Responsibility of the Auditor We have performed the verification pursuant to the International Audit Standards and any associated application clauses issued by the Chamber of Auditors of the Czech Republic. According to those standards, auditors are required to plan and perform their verification work so that they can obtain reasonable certainty that the information contained in the Annual Report, which describes certain facts that have also been carried in the Financial Statements, conform in all material aspects with the relevant Financial Statements. We are convinced that the verification thus performed provides a sufficient basis for the issuance of the Auditor s Opinion. We issued the Auditor s Report dated 24 March 2015 in respect of the verified Financial Statements, which contains an unqualified opinion. The Independent Auditor s Report constitutes part of the Annual Report. Auditor s Opinion In our opinion, the information carried in the Annual Report issued by the company named Elektrizace železnic Praha a.s. as of 31 December 2014 conforms in all relevant aspect with the above-described Financial Statements. Zpráva nezávislého auditora Independent auditor s

Zpráva o ověření zprávy o vztazích mezi propojenými osobami Report on verification of the Report on Relations of Associated Entities Ověřili jsme věcnou správnost údajů uvedených ve zprávě o vztazích mezi propojenými osobami společnosti Elektrizace železnic Praha a.s., IČ: 47115921, sídlem nám. Hrdinů 1693/4a, 140 00 Praha 4, k 31.12.2014 sestavenou dle 82 zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních korporacích. Hlavním předmětem podnikání společnosti je provádění staveb, jejich změn a odstraňování. Naším úkolem je vydat na základě provedeného ověření stanovisko k této zprávě o vztazích. We have verified material correctness of information contained in the Report on Relation of Associated Entities issued by Elektrizace železnic Praha a.s., Company Number: 47115921, with registered office at: nám. Hrdinů 1693/4a, Praha 4, Postal Code 140 00, as of 31 December 2014. The Company objects constitute execution of development projects, their modification, and removal. It is our duty, upon the outcome of such verification, to issue our opinion as regards such Report on Relations. Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za zprávu o vztazích mezi propojenými osobami Za sestavení této zprávy o vztazích je odpovědný statutární orgán výše uvedené společnosti. Odpovědnost auditora Ověření jsme provedli v souladu s AS č. 56 Komory auditorů České republiky. Tento standard vyžaduje, abychom plánovali a provedli ověření s cílem získat omezenou jistotu, že zpráva o vztazích neobsahuje významné (materiální) věcné nesprávnosti. Ověření je omezeno především na dotazování pracovníků společnosti a na analytické postupy a výběrovým způsobem provedené prověření věcné správnosti údajů. Proto toto ověření poskytuje nižší stupeň jistoty než audit. Audit jsme neprováděli, a proto nevydáváme výrok auditora. Stanovisko auditora Na základě našeho ověření jsme nezjistili žádné skutečnosti, které by nás vedly k domněnce, že zpráva o vztazích mezi propojenými osobami společnosti Elektrizace železnic Praha a.s. k 31.12.2014 obsahuje významné (materiální) věcné nesprávnosti. V Praze dne 4. června 2015 FSG Finaudit, s.r.o. třída Svobody 645/2, Olomouc, auditorské oprávnění společnosti KAČR č. 154 Ing. Jakub Šteinfeld auditor odpovědný za vypracování zprávy jménem společnosti, auditorské oprávnění KAČR č. 2014 Responsibility of the Authorised Representative Body of the accounting unit for the Report on Relations of Associated Entities The compilation of the Report on Relations shall be the responsibility of the Authorised Representative Body of the above-described company. Responsibility of the Auditor We have preformed the verification in keeping with Audit Standard No. 56 issued by the Chamber of Auditors of the Czech Republic. That Standard requires from auditors to plan and perform verification so that they can obtain limited certainty to the effect that the Report on Relations does not contain any materially incorrect information. The verification was mainly limited to interviews with the Company staff and to analytical procedures, and selective (random) verification of the material correctness of such information. Therefore, such verification offers a lower degree of certainty than audit. We did not perform an audit; therefore we do not issue an Auditor s Opinion. Auditor s Position Based on our verification, we have not identified any information justifying any assumptions that the Report on Relations of Associated Entities issued by the company named Elektrizace železnic Praha a.s. as of 31 December 2014 contains any materially incorrect facts. Prague, 4 June 2015 FSG Finaudit s.r.o. trída Svobody 645/2, Olomouc CACR Certification Number 154, Mr Jakub Šteinfeld auditor responsible for drawing up the report on behalf of the company, CACR Certification Number 2014 ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014 57

Certifikáty Certificates

ELEKTRIZACE ŽELEZNIC PRAHA a.s. 59 VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 / ANNUAL REPORT 2014

Kontaktní adresy / Contact Addresses Elektrizace železnic Praha a.s. nám. Hrdinů 1693/4a 140 00 Praha 4 - Nusle Česká republika / Czech Republic Tel.: 00420 296 500 111 Fax: 00420 261 217 068 Generální ředitel / Managing Director Tel.: 00420 296 500 102 Tel.: 00420 296 500 100 Fax: 00420 296 500 710 Obchodní útvar / Commercial Dpt. Tel.: 00420 296 500 340 Tel.: 00420 296 500 342 Fax: 00420 261 217 068 Personální útvar / Human Resources Development Dpt. Tel.: 00420 296 500 104 Tel.: 00420 296 500 107 Fax: 00420 296 500 710 Útvar exportu / Export Dpt. Tel.: 00420 296 500 311 Tel.: 00420 296 500 403 Fax: 00420 261 217 068 e-mail: info@elzel.cz www.elzel.cz