STANOVISKO č. 02/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO LETECKOU BEZPEČNOST

Podobné dokumenty
STANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

STANOVISKO č. 4/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

ze dne 7. prosince 2009

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

ze dne 10. října 2008

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

ze dne 20. listopadu 2003

ze dne 18. října 2010 k nařízení Komise (EU) č. XX/2010, kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy

Evropská agentura pro bezpečnost civilního letectví

Datum aktualizace tohoto dokumentu:

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

ze dne 2. prosince 2011

Stanovisko č. 07/2013

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Proč je letectví bezpečné?

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Evropská agentura pro bezpečnost letectví 29. září 2008 STANOVISKO Č. 05/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 29.

STANOVISKO Č. 03/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 1. září 2008

Delegace naleznou v příloze dokument D046141/01.

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

(Text s významem pro EHP) (6) Tyto pracovní postupy by měly zohlednit právní předpisy

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Evropská agentura pro bezpečnost letectví 26. srpna 2010 STANOVISKO Č. 04/2010 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 26.

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

STANOVISKO č. 01/2007 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Ing. Josef RADA generální ředitel

ze dne 27. listopadu 2012

Delegace naleznou v příloze dokument D040413/02.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

MANUÁL PROVOZOVATELE

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

STANOVISKO KOMISE. ze dne

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. prosince 2013 (OR. en) 17420/13 ADD 1 AVIATION 244 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85. ze dne 17. října 1985,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

rozhodnutí č. REM/5/ :

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

Úřední věstník Evropské unie

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

1 OBECNĚ UDĚLENÍ VÝJIMKY... 4

Informace pro zájemce o ověření emisí skleníkových plynů. VERIFIKACE CZ s.r.o. D-14-01

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Královstvím Tonga o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Problematika vydávání Osvědčení kontroly letové způsobilosti (ARC) v obchodní letecké dopravě

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

Obecné pokyny EBA/GL/2018/ prosince 2018

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

(6) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, Článek 1

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

LETECKÉ PRÁCE LETECKÉ ČINNOSTI PRO VLASTNÍ POTŘEBU

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Postupy k vydávání AOC OSVĚDČENÍ LETECKÉHO PROVOZOVATELE

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování

Chystaná změna pravidel pro smlouvy o veřejné přepravě cestujících po železnici - novelizace nařízení (ES) č.1370/2007.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2042/2003. ze dne 20. listopadu 2003

Transkript:

STANOVISKO č. 02/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO LETECKOU BEZPEČNOST u příležitosti novelizace čl. 7 odst. 3 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů 1

I. Obecně 1. Účelem tohoto dokumentu je vyjasnit stanovisko agentury s ohledem na možnost odložení konečného termínu nabytí účinnosti ustanovení bodů 145.A.30 písm. g) a 145.A.30 písm. h) bod 1) u velkých letadel s maximální vzletovou hmotností větší než 5700 kg (28. září 2006), který stanovuje čl. 7 odst. 3 písm. c) nařízení Komise (ES) 2042/2003 1. 2. Toto stanovisko bylo přijato postupem stanoveným správní radou agentury 2 a v souladu s ustanoveními článku 14 nařízení (ES) č. 1592/2002 3. VÝCHOZÍ SITUACE: 3. Dne 20. listopadu 2003 přijala Evropská komise nařízení Komise (ES) č. 2042/2003. Příloha II tohoto nařízení (část 145) stanovuje, že osvědčující personál musí mít odpovídající kvalifikaci v souladu s ustanoveními Přílohy III (část 66). Část 66 vychází z dokumentu JAR-66. Implementace JAR-66 byla zahájena v roce 1998 a všechny členské státy JAA (Joint Aviation Authorities Sdružené letecké úřady) souhlasily s tím, že implementaci zahájí před rokem 2001, přičemž konec přechodného období převodu vnitrostátních kvalifikací na oprávnění podle JAR-66 byl stanoven na rok 2011. 4. Při přípravě nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 bylo dohodnuto, že takovéto dlouhé přechodné období není zapotřebí a že by plnému přínosu kroků Společenství v této oblasti lépe prospělo okamžité uplatnění. I když implementace dokumentu JAR-66 začala již v roce 1998, některé členské státy JAA potvrdily, že ji ve své zemi odložily. Proto požádaly o možnost pozdržení implementace části 66 do 28. září 2006 u velkých letounů a do 28. září 2008 u malých letounů, neboť druhá skupina nepodléhala regulaci JAA. Tato žádost byla akceptována a čl. 7 odst. 3 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 poskytuje základ pro uplatnění této možnosti. 5. Analýza situace s ohledem na použití tohoto ustanovení nabízejícího možnost pozdržení implementace ukazuje, že: - Všechny členské a přidružené 4 státy se rozhodly uplatnit ustanovení čl. 7 odst. 3 písm. c), druhý řádek, nařízení Komise (ES) č. 2042/2003. - Všechny členské a přidružené státy, až na jednu výjimku, se rozhodly uplatnit ustanovení čl. 7 odst. 3 písm. c), třetí řádek, nařízení Komise (ES) č. 2042/2003. Proto je jasné, že při přijímání tohoto rozhodnutí všechny státy podléhající ustanovením části 145 věděly, že k tomu, aby v plném rozsahu splnily ustanovení této části s ohledem na kvalifikaci osvědčujícího personálu pro základní údržbu a opravy 2. stupně letounů s maximální vzletovou hmotností větší než 5700 kg do 28. září 2006, musejí naplánovat 1 Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 z 20. listopadu 2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 315, 28.11.2003, s. 1). Ve znění naposledy novelizovaném nařízením Komise (ES) č. 707/2006 z 8. května 2006 (Úř. věst. L 122, 9.5.2006, s. 17) 2 Rozhodnutí správní rady agentury týkající se postupu při vydávání stanovisek, potvrzení, specifikací a směrnic ( Postup při stanovení pravidel ). Dokument EASA MB/7/03 z 27.6.2003. 3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 ze dne 15. července 2002 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro leteckou bezpečnost (Úř. věst. L 240, 7.9.2002, s. 1). Ve znění naposledy novelizovaném nařízením Komise (ES) č. 1701/2003 z 24. září 2003 (Úř. věst. L 243, 27.9.2003, s. 5). 4 Přidruženými státy jsou Island, Lichtenštejnsko, Norsko a Švýcarsko. 2

vydání oprávnění podle části 66 nebo převod vnitrostátních oprávnění na oprávnění podle části 66. 6. Co se týče aktuální připravenosti ke splnění tohoto termínu nabytí účinnosti, dohled agentury přináší následující poznatky: - Polovina členských a přidružených států zahájila převod vnitrostátních oprávnění na oprávnění podle části 66, případně vydávání oprávnění podle části 66, a bude schopna včas splnit požadavky v termínu nabytí účinnosti. - Devět členských a přidružených států zahájilo tentýž proces, ale jsou ve skluzu a mají za to, že se splněním požadavků k datu nabytí účinnosti budou mít problémy. - Čtyři z 28 členských a přidružených států, na něž se tyto požadavky vztahují, plní harmonogram s velkým zpožděním a nebudou schopny tyto požadavky splnit včas. Tři z nich zatím ani nezpracovaly žádné hlášení o převodu. Dne 31. ledna 2006 zaslala agentura Evropské Komisi výroční zprávu o standardizaci, v níž zdůraznila kritickou situaci procesu převodu v rámci části 66 s ohledem na termín 28. září 2006. 7. Vznikla tedy otázka, zda by nemělo být přechodné období prodlouženo, při uvážení všech důsledků takovéhoto kroku. II. Konzultace 8. Oznámení o návrhu dodatku NPA 08/2006 5 - bylo zveřejněno na internetových stránkách agentury (www.easa.europa.eu ) dne 12. července 2006 v souladu se standardním postupem EASA při stanovení pravidel. Období konzultací bylo omezeno na šest týdnů ode dne zveřejnění Oznámení o návrhu dodatku, aby bylo možné shromáždit připomínky, reagovat na ně a zajistit vydání stanoviska před datem 28. září 2006. 9. Do uzávěrky dne 21. srpna 2006 agentura obdržela 15 připomínek od 12 vnitrostátních úřadů, odborných organizací a soukromých osob. 10. U veškerých připomínek, které agentura obdržela, bylo potvrzeno jejich přijetí a byly zařazeny do dokumentu komentářů a odpovědí (Comment Response Document - CRD), který je spolu s tímto stanoviskem zveřejněn na internetových stránkách agentury. Dokument CRD rovněž obsahuje seznam všech osob a institucí, které zaslaly Agentuře připomínky a odpovědi. 11. Všechny přijaté připomínky s jedinou výjimkou podporují neodložení termínu nabytí účinnosti ustanovení části 145 týkající se kvalifikace osvědčujícího personálu pro základní údržbu a opravy 2. stupně letounů s maximální vzletovou hmotností větší než 5700 kg. Žádný členský stát neuvedl, že bude mít problémy s implementací stávajícího nařízení. 12. Podle článku 8 standardního postupu EASA při stanovení pravidel by výkonný ředitel agentury neměl přijímat stanovisko k příslušné problematice dříve než 2 měsíce po zveřejnění dokumentu komentářů a odpovědí, aby zúčastněným subjektům poskytl dostatek času na to, aby mohly reagovat na obsah dokumentu. Z důvodů uvedených v odstavci 8 tohoto materiálu je však třeba stanovisko agentury zveřejnit co nejdříve, aby 5 http://www.easa.europa.eu/doc/rulemaking/npa/npa-08-2006.pdf 3

všechny zúčastněné subjekty věděly, že k novelizaci ustanovení čl. 7 odst. 3 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 nedojde, a že tedy termín nabytí účinnosti (28. září 2006) ustanovení části 145 týkající se kvalifikace osvědčujícího personálu pro základní údržbu a opravy 2. stupně letounů s maximální vzletovou hmotností více než 5700 kg nebude odložen. III. Obsah stanoviska agentury 13. Na základě výsledku dokumentu komentářů a odpovědí (CRD) (viz odstavec 11) Evropská agentura pro leteckou bezpečnost navrhuje, aby se čl. 7 odst. 3 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 nenovelizoval. IV. Posouzení dopadů na právní předpisy 14. Oblasti, v nichž se dopady projeví Hlavní skupinou, na níž se dopady projeví, jsou provozovatelé velkých letadel. Technici údržby, kteří nebudou držiteli oprávnění podle části 66, nebudou moci propouštět tato letadla do provozu, takže provozovatelé těchto strojů k tomu budou muset najít náležitě kvalifikovaný personál. Organizace zajišťující údržbu a opravy, které nejsou schopny zaměstnat techniky s náležitým oprávněním, by mohly přijít o část zakázek, neboť během přechodného období nebudou splňovat ustanovení části 145. I někteří technici údržby přijdou o část výsad, jimž se těšili na základě vnitrostátních systémů, dokud nedojde k převodu jejich oprávnění a kvalifikace. Vnitrostátní letecké úřady, které neprovedou převod vnitrostátních oprávnění na oprávnění podle části 66, nebo nevydají dostatečný počet nových oprávnění podle části 66, budou muset zvýšit své úsilí a připravit se na řízení o nesplnění povinnosti, které proti nim zahájí Evropská komise. 15. Dopady na bezpečnost: Rozhodnutí dodržet schválený termín nabytí účinnosti je v zásadě velmi prospěšný pro zlepšení bezpečnosti v rámci Společenství, neboť do provozu mohou být připuštěny pouze letouny, které prošly náležitým prověřením, jež prováděli technici splňující nejnáročnější kvalifikační požadavky. Toto rozhodnutí však může některé členské státy přinutit k tomu, aby proces převodu vnitrostátních oprávnění na oprávnění odpovídající požadavkům části 66 bez náležitého zdůvodnění a předávání hlášení o průběhu tohoto procesu uspěchaly, čímž některým technikům údržby poskytnout neoprávněné výsady. Tato situace samozřejmě může mít dopad na bezpečnost, pokud by v jejím důsledku byla do provozu propouštěna letadla, která nejsou letuschopná. Toto riziko se však v případě velkých letadel, u nichž provádějí dodatečné prohlídky a sledování další organizace zabývající se údržbou a zajištěním letuschopnosti, zdá být omezené. Agentura bude mimoto v rámci plnění svých úkolů provádět standardizační kontroly, aby ověřila, zda v praxi k takovýmto případům nedochází, a pokud takovéto praktiky zjistí, přijme okamžitě adekvátní nápravná opatření. 4

16. Ekonomické dopady: V zásadě by tento krok neměl mít žádný globální ekonomický dopad, neboť investice potřebné k přechodu na nový regulační režim přijatý Společenstvím by bylo třeba realizovat tak jako tak, takže všechny zúčastněné subjekty budou mít z dokončení budování vnitřního trhu v této oblasti prospěch. Případný nedostatek kvalifikovaných techniků s příslušným oprávněním v některých členských státech může vést ke zpožděnému propouštění letadel do provozu a následně ke značnému zvýšení nepřímých nákladů na straně provozovatelů. Tato situace by mohla ohrozit i fungování trhu osvědčujícího personálu a zvýšit průměrnou úroveň jejich mezd, což by mělo přímý dopad na servisní organizace a nepřímý dopad na jejich zákazníky. Následky během období, které budou vnitrostátní letecké úřady potřebovat k tomu, aby se s těmito požadavky vyrovnaly, by se však neměly přeceňovat, neboť nízká mobilita na trhu tohoto typu certifikovaných služeb pravděpodobně ovlivní pouze země které prozatím v procesu převodu příliš nepokročily. Většinu vnitrostátních leteckých úřadů tento krok nepostihne, neboť již vydaly dostatečný počet příslušných oprávnění. Pouze úřady ve skluzu budou muset zintenzívnit úsilí, což může vést k určitému zvýšení nákladů, pokud budou muset zaměstnat při převodu vnitrostátních oprávnění na oprávnění odpovídající nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 další pracovníky. 17. Ekologické dopady: žádné 18. Sociální dopady: Někteří osvědčující technici, kteří nezískají oprávnění podle části 66, budou pravděpodobně značně postiženi, neboť již po 28. září 2006 nebudou oprávněni propouštět velká letadla do provozu. Tato situace by mohla mít vliv na podmínky zaměstnanosti. V. Závěr Na základě provedené analýzy týkající se možnosti odložit termín nabytí účinnosti ustanovení části 145.A.30 písm. g) a části A.30 písm. h) bod 1) s ohledem na kvalifikaci osvědčujícího personálu propouštějícího do provozu letadla s maximální vzletovou hmotností větší než 5700 kg (základní údržba a opravy 2. stupně) dospěla agentura k závěru, že ustanovení čl. 7 odst. 3 písm. c) Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 by neměla být novelizována a že termín v nich uvedený by měl být dodržen. Kolín nad Rýnem, 25. září 2006 P. GOUDOU 5