Zařízení na předtahování drátů. tigspeed oscillation drive 45 hotwire

Podobné dokumenty
Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

OW REINFORCED PUMP TP

RCX Expert 2.0 RCX Expert 2.0 Rob

Návody k obsluze. Dálkový ovladač. RCX Expert 2.0 RCX Expert 2.0 Rob RC XQ Expert 2.0 RC XQ Expert 2.0 Rob

Zařízení na předtahování drátů. tigspeed oscillation drive 45 coldwire

Zařízení na předtahování drátů. tigspeed continuous drive 45 hotwire

Zařízení na předtahování drátů. tigspeed continuous drive 45 coldwire

Návody k obsluze. Transportním. Trolly Y Trolly EW512 Dbejte na dodatkové systémové dokumenty!

Doplněk z výroby OW SUPPORT 2DVX

OW 480 VOLT 351/451/551

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

Návody k obsluze. Transportním. Trolly EW512 Dbejte na dodatkové systémové dokumenty!

Svařovací přístroj Tetrix 230 AC/DC Comfort 5P TM Tetrix 230 AC/DC Comfort 8P TM

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Picotig 200 TG. Návody k obsluze. Svařovací přístroj

Návody k obsluze. Transportním. Trolly EW512 Dbejte na dodatkové systémové dokumenty!

Návody k obsluze. Svařovací přístroj TIG 180 DC TWD

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Taurus 351, 401, 451, 551 Synergic S FDG/FDW.

Návody k obsluze. Svařovací přístroje nebo svářečky. Picotig 190 AC/DC EW

TIG 200 GRIP GD CW U/D HFL

Návody k obsluze. Svařovací přístroj MMA 220 CEL TWD

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1

Zařízení na předtahování drátů. tigspeed oscillation drive 45 hotwire

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Návody k obsluze. Transportním

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Návody k obsluze. Transportním.

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! tigspeed oscillation drive 45 coldwire.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. Návody k obsluze.

Návody k obsluze. Moduly na chlazení svařovacích hořáků cirkulujícím vzduchem. cool71 U42 cool71 U43

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! tigspeed continuous drive 45 coldwire.

TGM Porta 230V 50Hz

Návody k obsluze. Transportním. Trolly 55-6 Trolly 55-6 DF EW512 Dbejte na dodatkové systémové dokumenty!

Pico 300 cel. Pico 300 cel VRD. Pico 300 cel SVRD. Pico 300 cel pws. Pico 300 cel pws VRD. Pico 300 cel pws SVRD. Návody k obsluze

Svařovací přístroj Pico 220 cel puls Pico 220 cel puls vrd (AUS) Pico 220 cel puls vrd (RU)

OW LG 1.0 OW WLG 1.0. Doplňující listy k návodu k obsluze. Doplněk z výroby. Brána LAN/WIFI

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! TROLLY 38-2 E. Návody k obsluze

Zařízení na předtahování drátů

minidrive WS 10m V+A;miniDrive WS 15m V+A minidrive WS 20m V+A;miniDrive WS 25m V+A

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Pico 162 Pico 162 VRD Pico 162 MV.

SPOTARC TIG 18 W SPOTARC TIG 26 G

Pico 162 Pico 162 VRD Pico 162 MV

Návody k obsluze. Svařovací hořák PHB A PHB A EW512 Dbejte na dodatkové systémové dokumenty!

Návody k obsluze. Bruska na elektrody. TGM Handy EW

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Návody k obsluze.

ON LG-EX ON WLG-EX. Návody k obsluze. Volitelné vybavení k dodatečné instalaci. Brána LAN/WIFI

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Tetrix 150 Synergic Plasma. Návody k obsluze. Svařovací přístroj

Návody k obsluze. Transportním BWG UNI TWD12. Dbejte na dodatkové systémové dokumenty!

microplasma 20 microplasma 50 microplasma 120

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! voltconverter 230/ Návody k obsluze.

Taurus drive 4L Basic

drive 4 Basic drive 4 Basic MMA

Návody k obsluze. Svařovací přístroj MIG 250 S MIG 300 S TWD

Návody k obsluze. Svařovací přístroj. Mira 301 M2.20 FKG Mira 301 M2.40 FKG EW

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Taurus Basic drive 4L. Návody k obsluze

Zařízení na předtahování drátů

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! drive 4 IC Basic. Návody k obsluze. Zařízení na předtahování drátů

Picomig 180 Synergic TKG

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Picomig 180 Synergic TGE Picomig 180 puls TGE.

Taurus 355 Basic TKM

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! drive 4 Basic drive 4 Basic MMA.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren!

Taurus 355 Basic TKW

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren!

Návody k obsluze. Moduly na chlazení svařovacích hořáků cirkulujícím vzduchem. Cool U TWD

Mira 151 KGE Mira 221 MV KGE Mira 251 KGE Mira 301 KGE - M1.02

drive 4X EX drive 4X EX MMA drive 4X EX GFE drive 4X EX MMA GFE

Taurus 351 Basic FKG Taurus 401 Basic FKG Taurus 351 Basic FKW Taurus 401 Basic FKW Taurus 501 Basic FKW

alpha Q 330 Progress puls HP MM TKM

MIG-DRIVE SYNERGIC PULS

Picomig 180 Synergic TKG

Picomig 180 Synergic TKG

alpha Q 330 Progress puls HP MM TKM

microplasma 20 microplasma 50 microplasma 120

Návody k obsluze. Svařovací přístroj. Picomig 180 puls TKG EW

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! drive 4X HP drive 4X HP MMA.

Doplňující listy k návodu k obsluze. Přístrojová a firemní data, Údržba a zkouška, Záruka

Věžový ventilátor

Picomig 185 puls TKG

Návody k obsluze. Svařovací přístroj. MIG 302 S Synergic TWD

TIG 200 GRIP GD, -CW, -U/D, -HFL

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Taurus 355 Synergic S HP MM TKW. Návody k obsluze. Svařovací přístroj

MIG 180 D2 Synergic MIG 180 D2 Synergic puls

drive 4X LP drive 4X LP MMA

Picomig 180 Synergic TKG Picomig 180 puls TKG

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Phoenix Progress drive 4D. Návody k obsluze

MIG 180 D3 Synergic MIG 180 D3 Synergic puls

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Zařízení na předtahování drátů

Návody k obsluze. Svařovací přístroj. Picomig 185 puls TKG EW

Centronic UnitControl UC52

Phoenix 355 Expert 2.0 puls MM TKM

Picomig 355 Synergic TKM

micoplasma 20 micoplasma 50 micoplasma 120

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Zdroj svařovacího proudu

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

MIG 300 D3 Synergic MIG 300 D3 Synergic puls

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

Návod k obsluze. Tara 180 tig. svařovacího invertoru. tnz, s.r.o., Študlov 18, Horní Lideč. tel./fax: 0657/ PULSATION HF [ % ]

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Transkript:

Návody k obsluze Zařízení na předtahování drátů CZ tigspeed oscillation drive hotwire Dbejte na dodatkové systémové dokumenty!

Všeobecné pokyny VÝSTRAHA Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní a výstražné pokyny! Dodržujte předpisy bezpečnosti práce a ustanovení specifická pro vaši zemi! Návod k obsluze uchovávejte na místě nasazení přístroje. Bezpečnostní a výstražné štítky na přístroji informují o možných nebezpečích. Musí být stále znatelné a čitelné. Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a pravidel, popř. norem a může být provozován, udržován a opravován jen kvalifikovanými osobami. Technické změny podmíněné dalším vývojem přístrojové techniky mohou vést k různému chování při svařování. S otázkami k instalaci, uvedení do provozu, provozu a specifikům v místě a účelu použití se obracejte na vašeho prodejce nebo na náš zákaznický servis na číslo +49 2680 181-0. Seznam autorizovaných prodejců najdete na adrese www.ewm-group.com. Ručení v souvislosti s provozem tohoto zařízení je omezeno výhradně na jeho funkci. Jakékoliv další ručení jakéhokoliv druhu je výslovně vyloučeno. Toto vyloučení ručení je uživatelem uznáno při uvádění zařízení do provozu. Dodržování tohoto návodu, ani podmínky a metody při instalaci, provozu, používání a údržbě přístroje nemohou být výrobcem kontrolovány. Neodborné provedení instalace může vést k věcným škodám a následkem toho i k ohrožení osob. Proto nepřejímáme žádnou odpovědnost a ručení za ztráty, škody nebo náklady, které plynou z chybné instalace, nesprávného provozu a chybného používání a údržby, nebo s nimi jakýmkoli způsobem souvisejí. EWM AG Dr. Günter-Henle-Straße 8 D-56271 Mündersbach Autorské právo k tomuto dokumentu zůstává výrobci. Rozmnožování, i částečné, pouze s písemným souhlasem. Obsah tohoto dokumentu byl důkladně prozkoumán, zkontrolován a zpracován, přesto zůstávají vyhrazeny změny, chyby a omyly.

Obsah Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze 1 Obsah 1 Obsah... 3 2 Pro Vaši bezpečnost... 5 2.1 Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze... 5 2.2 Vysvětlení symbolů... 6 2.3 Část souhrnné dokumentace... 7 3 Použití k určenému účelu... 8 3.1 Oblast použití... 8 3.1.1 Použití a provoz výhradně s následujícími přístroji... 8 3.2 Související platné podklady... 8 3.2.1 Záruka... 8 3.2.2 Prohlášení o shodě... 8 3.2.3 Svařování v prostředí se zvýšeným ohrožením elektrickým proudem... 8 3.2.4 Servisní podklady (náhradní díly a schémata zapojení)... 8 3.2.5 Kalibrace / validace... 8 4 Popis přístroje - rychlý přehled... 9 4.1 Čelní pohled... 9 4.2 Zadní pohled... 10 4.3 Řízení přístroje Ovládací prvky... 11 4.3.1 Řízení přístroje Skryté ovládací prvky... 12 4.3.2 Obslužné prvky v přístroji... 13 5 Konstrukce a funkce... 14 5.1 Přeprava a instalace... 14 5.1.1 Ochranná klapka, řídicí jednotka přístroje... 14 5.1.2 Okolní podmínky... 15 5.1.2.1 Za provozu... 15 5.1.2.2 Přeprava a skladování... 15 5.1.3 Chlazení přístroje... 15 5.1.4 Vedení obrobku, všeobecně... 15 5.1.5 Pokyny k instalaci vedení svařovacího proudu... 16 5.1.5.1 Bludné svařovací proudy... 17 5.1.6 Svařování horkým drátem WIG... 18 5.1.6.1 Legenda... 18 5.1.7 Připojení na síť... 19 5.1.7.1 Druh sítě... 19 5.1.8 Chlazení svařovacího hořáku... 20 5.1.8.1 Přehled přípustných chladicích prostředků... 20 5.1.8.2 Maximální délka svazku hadic... 20 5.1.9 Připojení svazku propojovacích hadic... 21 5.1.9.1 Rozvržení přípojek řídicího vodiče... 22 5.1.10 Připojení vedení obrobku... 22 5.1.11 Připojení svařovacího hořáku... 23 5.1.11.1 Rozvržení přípojek řídicího vodiče... 24 5.1.12 Posuv drátu... 24 5.1.12.1 Otevřete ochrannou klapku pohonu posuvu drátu... 25 5.1.12.2 Vsazení cívky s drátem... 25 5.1.12.3 Výměna kladek podavače drátu... 25 5.1.12.4 Zavedení drátové elektrody... 26 5.1.12.5 Seřízení brzdy cívky... 27 5.1.13 Zásobení ochranným plynem... 27 5.1.13.1 Připojení zásobení ochranným plynem... 27 5.1.14 Nastavení množství ochranného plynu... 29 5.1.14.1 Zkouška plynu... 30 5.1.14.2 Svazek hadic, propláchnutí... 30 5.2 Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem... 30 5.2.1 Navolení a nastavení... 30 5.2.2 superpuls... 32 5.2.3 Provozní režimy (sledy funkcí)... 33 3

Obsah Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze 5.2.3.1 Vysvětlivky značek... 33 5.2.3.2 2taktní manuálně... 34 5.2.3.3 4taktní manuálně... 35 5.2.3.4 2taktní automatický... 36 5.2.3.5 4taktní automatický... 37 5.2.3.6 Stehování WIG... 38 5.2.4 Menu a podmenu ovládání přístroje... 39 5.2.4.1 Přímá menu (parametry jsou přímo dostupné)... 39 5.2.4.2 Expertní menu... 39 5.3 Řízení přístupu... 39 5.4 Držák svařovacího hořáku... 40 6 Údržba, péče a likvidace... 41 6.1 Všeobecně... 41 6.2 Čištění... 41 6.2.1 Lapač nečistot... 41 6.3 Údržbové práce, intervaly... 42 6.3.1 Denní údržba... 42 6.3.2 Měsíční údržba... 42 6.3.3 Každoroční zkouška (inspekce a zkouška za provozu)... 42 6.4 Odborná likvidace přístroje... 43 6.5 Dodržování požadavků RoHS... 43 7 Odstraňování poruch... 44 7.1 Kontrolní seznam pro odstranění chyb... 44 7.2 Hlášení chyb... 7.3 Reset svařovacích parametrů na původní nastavení z výroby... 46 7.4 Odvzdušnění okruhu chladicího prostředku... 47 8 Technická data... 48 8.1 tigspeed oscillation drive hotwire... 48 9 Příslušenství... 49 9.1 Opce... 49 9.2 Všeobecné příslušenství... 49 10 Opotřebitelné díly... 50 10.1 Kladky pro posuv drátu... 50 10.1.1 Kladky pro ocel drátů... 50 10.1.2 Kladky pro hliník drátů... 50 10.1.3 Sada k provedení technické úpravy... 50 11 Dodatek A... 52 11.1 Pokyny pro nastavení... 52 11.1.1 Svařování-WIG studeným drátem kontinuální... 52 11.1.2 Svařování WIG horkým drátem kontinuální... 53 11.1.3 Svařování-WIG studeným drátem se superpuls... 53 11.1.4 Svařování-WIG horkým drátem se superpuls... 54 11.1.5 Svařování-WIG studeným drátem oscillation... 55 11.1.6 Svařování WIG horkým drátem oscillation... 56 11.1.7 Svařování-WIG studeným drátem kontinuální... 56 11.1.8 Svařování WIG horkým drátem kontinuální... 57 11.1.9 Svařování-WIG studeným drátem se superpuls... 58 11.1.10 Svařování-WIG horkým drátem se superpuls... 58 11.1.11 Svařování-WIG studeným drátem oscillation... 59 11.1.12 Svařování WIG horkým drátem oscillation... 60 12 Dodatek B... 61 12.1 Přehled poboček EWM... 61 4

2 Pro Vaši bezpečnost 2.1 Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze Pro Vaši bezpečnost Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze NEBEZPEČÍ Pracovní a provozní postupy, které je nutno přesně dodržet k vyloučení bezprostředně hrozících těžkých úrazů nebo usmrcení osob. Bezpečnostní upozornění obsahuje ve svém nadpisu signálové slovo NEBEZPEČÍ s obecným výstražným symbolem. Kromě toho je nebezpečí zvýrazněno symbolem na okraji stránky. VÝSTRAHA Pracovní nebo provozní postupy, které je nutno přesně dodržet k vyloučení bezprostředně hrozících těžkých úrazů nebo usmrcení osob. Bezpečnostní pokyn obsahuje ve svém nadpisu signální slovo VÝSTRAHA s obecným výstražným symbolem. Kromě toho je nebezpečí zvýrazněno symbolem na okraji stránky. POZOR Pracovní a provozní postupy, které je nutno přesně dodržet k vyloučení možných lehkých úrazů osob. Bezpečnostní pokyn obsahuje ve svém nadpisu návěstí POZOR s obecným výstražným symbolem. Nebezpečí je zvýrazněno piktogramem na okraji stránky. Technické zvláštnosti, které musí mít uživatel na zřeteli. Pokyny pro jednání a výčty, které Vám krok za krokem určují, co je v dané situaci nutno učinit, poznáte dle odrážek např.: Zdířku vedení svařovacího proudu zasuňte do příslušného protikusu a zajistěte. 5

Pro Vaši bezpečnost Vysvětlení symbolů 2.2 Vysvětlení symbolů Symbol Popis Technické zvláštnosti, které musí mít uživatel na zřeteli. Přístroj vypnout Symbol Popis Stisknout a uvolnit/klepnout/tlačítka Uvolnit Přístroj zapnout Stisknout a přidržet Zapnout Nesprávně Otočit Správně Číselná hodnota nastavitelná Přístup k nabídce Kontrolka svítí zeleně Navigace v nabídce Kontrolka bliká zeleně Opuštění nabídky Kontrolka svítí červeně Znázornění času (příklad: vyčkat/aktivovat po dobu 4 s) Kontrolka bliká červeně Přerušení v zobrazení nabídky (možnost dalších nastavení) Nástroj není zapotřebí/nepoužívat Nástroj je zapotřebí/používat 6

Pro Vaši bezpečnost Část souhrnné dokumentace 2.3 Část souhrnné dokumentace Tento návod k obsluze je součástí souhrnné dokumentace a je platný pouze ve spojení se všemi dílčími dokumenty! Přečtěte si a dodržujte návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní pokyny! Obrázek zobrazuje obecný příklad svařovacího systému. Obrázek 2-1 Poz. Návod k obsluze A.1 Podavač drátu A.2 Proudový zdroj A.3 Dálkový ovladač A.4 Řízení A.5 Svařovací hořák A Souhrnná dokumentace 7

Použití k určenému účelu Oblast použití 3 Použití k určenému účelu VÝSTRAHA Nebezpečí v důsledku neúčelového použití! Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a pravidel, popř. norem pro použití v průmyslu a řemesle. Je určen pouze pro metody svařování uvedené na typovém štítku. V případě neúčelového použití může od přístroje hrozit nebezpečí pro osoby, zvířata a věcné škody. Za všechny z toho vyplývající škody se nepřejímá žádné ručení! Přístroj používat výhradně účelově a poučeným, odborným personálem! Na přístroji neprovádět žádné neodborné změny nebo přestavby! 3.1 Oblast použití Posuv drátu k podávání přídavného materiálu ve formě drátu k obloukovému svařování kovů. 3.1.1 Použití a provoz výhradně s následujícími přístroji Pro provoz zařízení pro posuv drátu je třeba odpovídající proudový zdroj (součást systému)! Tento přístroj lze kombinovat s každým svařovacím přístrojem WIG. 3.2 Související platné podklady 3.2.1 Záruka Další informace jsou uvedeny v přiložené brožuře Warranty registration a v našich informacích týkajících se záruky, údržby a kontroly na adrese www.ewm-group.com! 3.2.2 Prohlášení o shodě Označený přístroj odpovídá svou koncepcí a konstrukcí směrnicím ES: Směrnice nízkého napětí (LVD) Směrnice elektromagnetické kompatibility (EMC) Restriction of Hazardous Substance (RoHS) V případě neoprávněných změn, neodborných oprav, nedodržení lhůt k zařízení pro obloukové svařování kontrola a zkoušení v provozu anebo nepovolených modifikací, které nejsou výslovně autorizovány společností EWM, zaniká platnost tohoto prohlášení. Ke každému výrobku je přiloženo originální specifické prohlášení o shodě. 3.2.3 Svařování v prostředí se zvýšeným ohrožením elektrickým proudem Přístroje odpovídají EU normám IEC / DIN EN 60974, VDE 0544 a jsou konstruovány pro prostředí se zvýšeným elektrickým nebezpečím. 3.2.4 Servisní podklady (náhradní díly a schémata zapojení) VÝSTRAHA Neodborné opravy a modifikace jsou zakázány! K zabránění úrazům a poškození přístroje, smí přístroj opravovat resp. modifikovat pouze kvalifikované, oprávněné osoby! V případě neoprávněných zásahů zaniká záruka! Případnou opravou pověřte oprávněné osoby (vycvičený servisní personál)! Originály schémat zapojení jsou přiložené k přístroji. Náhradní díly je možné získat u oprávněných smluvních prodejců. 3.2.5 Kalibrace / validace Tímto potvrzujeme, že tento přístroj byl přezkoušen v souladu s platnými normami IEC/EN 60974, ISO/EN 17662, EN 50504 pomocí kalibrovaných měřicích prostředků a dodržuje dovolené tolerance. Doporučený interval kalibrace: 12 měsíců 8

4 Popis přístroje - rychlý přehled 4.1 Čelní pohled Popis přístroje - rychlý přehled Čelní pohled Pol. Symbol Popis 0 1 Přepravní tyč 2 Přepravní držadlo Obrázek 4-1 3 Ochranný kryt Kryt pohonu posuvu drátu a dalších ovládacích prvků. Na vnitřní straně jsou umístěny v závislosti na sérii přístroje další nálepky s informacemi o opotřebitelných součástech a seznamech úloh. 4 Displej cívky drátu Kontrola zásoby drátu 5 Šoupátkový uzávěr, blokování ochranné klapky 6 Patky přístroje 7 Držák hořáku 8 Ochranné víčko > viz kapitola 5.1.1 9 Klíčový přepínač na ochranu proti neoprávněnému použití > viz kapitola 5.3 1 ---------- změna umožněna 0 ---------- změna znemožněna 10 Řízení zařízení > viz kapitola 4.3 11 Potrubní rychlospojka (červená) zpětný tok chladiva 12 Potrubní rychlospojka (modrá) přívod chladiva 9

Popis přístroje - rychlý přehled Zadní pohled Pol. Symbol Popis 0 13 Výstupní otvory chladícího vzduchu 14 Přípojná zásuvka (horký drát WIG) Pro horký drát, záporný potenciál 15 Rychlospojovací uzávěr Ochranný plyn 16 Přípojná zásuvka (WIG) svařovací proud, záporný potenciál 17 Kabelová koncovka (12-pólová) Řídící vedení svařovacího hořáku 18 Připojení drátové elektrody přívod drátu svařovacího hořáku 4.2 Zadní pohled Pol. Symbol Popis 0 1 Připojovací zástrčka, 5pólová Řídicí vedení 2 Přístrojová pojistka (6,3 A) Obrázek 4-2 3 Hlavní vypínač, Přístroj zapnut/vypnut 4 Přípojná zástrčka (WIG) Svařovací proud, záporný potenciál 10

Popis přístroje - rychlý přehled Řízení přístroje Ovládací prvky Pol. Symbol Popis 0 5 Přípojná zásuvka (horký drát WIG) Proudu pro horký drát, kladný potenciál, zemnicí přípojka 6 Připojovací vsuvka G¼", připojení ochranného plynu 7 Síťový přívodní kabel > viz kapitola 5.1.7 8 Vstupní otvory chladícího vzduchu 9 Vstupní otvor externího podávání drátu Připravený otvor ve skříni k použití pro externí podávání drátu. 10 Potrubní rychlospojka (červená) zpětný tok chladiva 11 Potrubní rychlospojka (modrá) přívod chladiva 4.3 Řízení přístroje Ovládací prvky Obrázek 4-3 11

Popis přístroje - rychlý přehled Řízení přístroje Ovládací prvky Pol. Symbol Popis 0 1 Odnímatelný kryt > viz kapitola 4.3.1 2 Tlačítko přepínání ukazatele rychlosti drátu m/min Rychlost drátu v metrech za minutu. ipm Rychlost drátu v palcích za minutu. 3 Zobrazení, vlevo Rychlost drátu 4 Otočný knoflík, nastavení svařovacích parametrů K nastavení rychlosti drátu a k nastavení dalších parametrů svařování. 5 Tlačítko, výběr provozního režimu 2taktní ruční 4taktní ruční 2taktní automatika 4taktní automatika Signalizační kontrolka svítí červeně: Stehování WIG 6 Tlačítko, výběr provozního režimu překryvného posuvu drátu vpřed a zpět Posuv drátu s pohybem vpřed/zpět Posuv drátu bez pohybu vpřed/zpět 7 Otočný knoflík, nastavení parametrů posuvu vpřed a zpět / proud pro horký drát / číslo programu Výběr pohybu vpřed a zpět 1 Hz 16 Hz Výběr proudu pro horký drát 40 A 180 A Výběr čísla programu 8 Tlačítko přepínání zobrazení Freq Zobrazení pohybu vpřed a zpět v hertzích Prog Zobrazení čísla programu AMP Hotwire Zobrazení proudu pro horký drát 9 Zobrazení, vpravo Posuv vpřed/zpět, proud pro horký drát, číslo programu 4.3.1 Řízení přístroje Skryté ovládací prvky Pol. Symbol Popis 0 Obrázek 4-4 1 Tlačítko Volba parametrů svařování Tímto tlačítkem se volí parametry svařování v závislosti na použitém svařovacím postupu a druhu provozu. 2 Signalizační kontrolka, prodleva spuštění pohonu posuvu drátu rozsah nastavení 0,0 s až 20,0 s 12

Popis přístroje - rychlý přehled Řízení přístroje Ovládací prvky Pol. Symbol Popis 0 3 Signalizační kontrolka, rychlost drátu - hlavní program P A 4 sec Signální svítidlo, trvání hlavního programu P A Rozsah nastavení 0,1 s až 20,0 s (kroky po 0,1 s). Použití např. v souvislosti s funkcí superpuls 5 Signalizační kontrolka, rychlost drátu - redukovaný hlavní program (P B ) 6 Signalizační kontrolka, trvání redukovaného hlavního programu P B Rozsah nastavení: 0,1 s až 20,0 s (kroky po 0,1 s). Využití v souvislosti s funkcí Superpuls nebo s funkcí bodování. 7 Signalizační kontrolka, zpětný pohyb drátu Rozsah nastavení 0,0 mm až 50,0 mm 8 Superpuls Signální svítidlo, superpuls Svítí při aktivní funkci superpuls. 9 Signalizační kontrolka, ON Hotwire Svítí při aktivní funkci Hotwire. 10 Tlačítko, ON Hotwire Zapnutí a vypnutí funkce Hotwire. 11 Tlačítko, zavádění drátu Zavádění drátové elektrody bez napětí a plynu skrze svazek hadic až ke svařovacímu hořáku > viz kapitola 5.1.12.4. 12 Tlačítko testování plynu / proplach svazku hadic > viz kapitola 5.1.13 4.3.2 Obslužné prvky v přístroji Obrázek 4-5 Pol. Symbol Popis 0 1 Upevnění cívky drátu 2 Jednotka pro posuv drátu 13

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5 Konstrukce a funkce VÝSTRAHA Nebezpečí poranění elektřinou! Dotknutí se vodivých částí, např. zdířek pro svařovací proud, může být životu nebezpečné! Mějte na zřeteli bezpečnostní upozornění na prvních stránkách návodu k použití! Přístroj smí uvádět do provozu výhradně osoby, které mají odpovídající znalosti o zacházení s obloukovými svářecími přístroji. Spojovací a svařovací kabely (např. držáky elektrod, svařovací hořáky, zemnící kabely, rozhraní) připojujte pouze k vypnutému přístroji! 5.1 Přeprava a instalace VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu následkem nesprávné přepravy přístrojů, se kterými nelze manipulovat pomocí jeřábu! Manipulace pomocí jeřábu a zavěšení přístroje je zakázáno! Přístroj může spadnout a zranit osoby! Rukojeti, popruhy nebo držáky jsou vhodné výhradně k ruční přepravě! Přístroj není určen k manipulaci pomocí jeřábu nebo k zavěšení! 5.1.1 Ochranná klapka, řídicí jednotka přístroje Obrázek 5-1 Pol. Symbol Popis 0 1 Ochranné víčko 2 Odnímatelný kryt 3 Upevňovací rameno, ochranné víčko Zatlačte pravé upevňovací rameno ochranného víčka doprava a vyjměte ochranné víčko. 14

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5.1.2 Okolní podmínky Přístroj nesmí být nainstalován a provozován venku, ale pouze na vhodném, dostatečně nosném a rovném podkladu! Provozovatel musí zajistit rovnou podlahu odolnou proti skluzu a dostatečné osvětlení pracoviště. Vždy musí být zajištěna bezpečná obsluha přístroje. Neobvykle velké množství prachu, kyselin, korozivních plynů nebo látek může přístroj poškodit. Zabraňte vzniku velkého množství kouře, páry, olejové mlhy a prachu po broušení! Zabraňte přítomnosti vzduchu s obsahem solí (mořský vzduch)! 5.1.2.1 Za provozu Rozsah teplot okolního vzduchu: -25 C až +40 C relativní vlhkost vzduchu: do 50 % při 40 C do 90 % při 20 C 5.1.2.2 Přeprava a skladování Uskladnění v uzavřené místnosti, rozsah teplot okolního vzduchu: -30 C až +70 C Relativní vlhkost vzduchu do 90 % při 20 C 5.1.3 Chlazení přístroje Nedostatečné větrání vede k poklesu výkonu a poškození přístroje. Dodržujte okolní podmínky! Vstupní a výstupní otvory pro chladicí vzduch nechte volné! Dodržte minimální vzdálenost 0,5 m od překážek! 5.1.4 Vedení obrobku, všeobecně POZOR Nebezpečí popálení neodborným připojením svařovacího proudu! Kvůli nezajištěným zástrčkám svařovacího proudu (připojení přístroje) nebo znečištění u připojení obrobku (barva, koroze) se mohou tato spojovací místa a vedení zahřívat a při dotyku způsobit popáleniny! Kontakty svařovacího proudu každý den přezkoušejte a případně je zajistěte otočením doprava. Místo připojení obrobku pořádně vyčistěte a bezpečně upevněte! Konstrukční části obrobku nepoužívat jako zpětné vedení svařovacího proudu! 15

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5.1.5 Pokyny k instalaci vedení svařovacího proudu Nesprávně položené vedení svařovacího proudu může vyvolat poruchy (kolísání) svařovacího oblouku! Zemnicí kabel a svazek hadic ze zdroje svařovacího proudu bez vysokofrekvenčního zapalovacího zařízení (MIG/MAG) veďte pokud možno podélně paralelně a těsně vedle sebe. Zemnicí kabel a svazek propojovacích hadic zdroje svařovacího proudu s vysokofrekvenčním zapalovacím zařízením (WIG) položte paralelně ve vzdálenosti cca 20 cm tak, aby nedošlo k vysokofrekvenčním výbojům. Vždy dodržujte minimální vzdálenost cca 20 cm nebo větší od vodičů jiných zdrojů svařovacího proudu tak, aby nedošlo ke vzájemnému ovlivňování. Kabely nesmějí být zásadně delší než je nutné. K dosažení optimálních výsledků svařování max. 30 m (zemnicí kabel + svazek propojovacích hadic + kabel hořáku). Obrázek 5-2 Použijte pro každý svářecí přístroj vlastní zemnicí kabel k obrobku! Obrázek 5-3 Vedení svařovacího proudu, svazky hadic svařovacích hořáků a svazky propojovacích hadic úplně odviňte. Zabraňte vzniku smyček! Kabely nesmějí být zásadně delší než je nutné. Přebytečnou délku kabelů pokládejte do oblouků. 16

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace Obrázek 5-4 5.1.5.1 Bludné svařovací proudy VÝSTRAHA Nebezpečí poranění bludnými svařovacími proudy! Bludné svařovací proudy mohou poškodit ochranné vodiče, přístroje a elektrická zařízení, způsobit přehřívání součástí a následně vyvolat požár. Pravidelně kontrolujte utažení všech kontaktů svařovacího proudu a elektricky perfektní připojení. Všechny elektricky vodivé součásti proudového zdroje, jako jsou kryt, vozík, jeřábový rám, instalujte, upevněte nebo zavěste tak, aby byly elektricky izolované! Nepokládejte na proudové zdroje, vozíky, jeřábové rámy apod. elektrické provozní prostředky, jako jsou vrtačky, úhlové brusky apod., bez elektrické izolace! Odkládejte svařovací hořáky a držáky elektrod pokud je nepoužíváte vždy tak, aby byly elektricky izolované! Obrázek 5-5 17

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5.1.6 Svařování horkým drátem WIG AC 1~ AC HW HW tigspeed drive hotwire HP TIG 0W HW 12POL HP Tetrix 3~ AC AC Obrázek 5-6 5.1.6.1 Legenda Ochranný plyn Svařovací proud (záporný potenciál) Vstup chladícího prostředku (označen barevně) Výstup chladícího prostředku (označen barevně) HP Svazek hadic (HP = hose package) Svařovací proud (kladný potenciál, obrobek) 18

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace Řídicí vedení horkého drátu, (vstup signálu, 5pólový) Řídicí vedení horkého drátu, (výstup signálu, 5pólový) 1~ AC 3~ AC Připojení napájecího napětí (jednofázového) Připojení napájecího napětí (trojfázového) Řídicí vedení svařovacího hořáku (12pólové) HW Proud pro horký drát (záporný potenciál, horký drát WIG) Řídicí vedení svařovacího hořáku (12pólové) Posuv drátu 5.1.7 Připojení na síť 5.1.7.1 Druh sítě NEBEZPEČÍ Nebezpečí při nesprávném připojení na síť! Nesprávné připojení na síť může mít za následek úrazy osob nebo vznik hmotných škod! Přístroj připojujte výhradně k zásuvce s předpisově připojeným ochranným vodičem. Síťové napětí uvedené na výkonovém štítku musí souhlasit s napájecím napětím. Je-li třeba připojit novou síťovou zástrčku, smí tuto instalaci provést výhradně kvalifikovaný elektrikář podle zákonů a předpisů platných v zemi použití! Kvalifikovaný elektrikář musí pravidelně provádět kontroly síťových zástrček, zásuvek a přívodních kabelů! V generátorovém chodu je nezbytné provést uzemnění generátoru v souladu s návodem k obsluze. Vytvořená síť musí být vhodná k provozu přístrojů podle třídy ochrany I. Přístroj smíte připojit a provozovat výhradně na jednofázovém 2vodičovém systému s uzemněným neutrálním vodičem. Obrázek 5-7 Legenda Pol. Označení Rozlišovací barva L Vnější vodič hnědá N Neutrální vodič modrá PE Ochranný vodič zelenožlutý Zastrčte síťovou zástrčku vypnutého přístroje do příslušné zásuvky. 19

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5.1.8 Chlazení svařovacího hořáku Nedostatečná ochrana proti mrazu v chladicí kapalině svařovacího hořáku! V závislosti na okolních podmínkách se používá odlišných kapalin k chlazení svařovacího hořáku > viz kapitola 5.1.8.1. Dostatečná mrazuvzdornost chladicí kapaliny s ochranou proti mrazu (KF 37E nebo KF 23E) se musí kontrolovat v pravidelných intervalech, aby se předešlo poškození přístroje nebo jeho příslušenství. Dostatečná mrazuvzdornost chladicí kapaliny se musí kontrolovat zkoušečkou mrazuvzdornosti TYP 1. Chladicí kapalinu s nedostatečnou mrazuvzdorností v daném případě vyměnit! Směsi chladicích prostředků! Směsi s jinými kapalinami nebo použití nevhodných chladicích prostředků vede k hmotným škodám a má za následek zánik záruky výrobce! Používejte výhradně chladiva popsaná v tomto návodu (Přehled chladicích prostředků). Nesměšujte různé chladicí prostředky. Při výměně chladiva je třeba vyměnit celý objem kapaliny. Chladicí kapalinu je třeba likvidovat podle úředních předpisů a při respektování odpovídajících bezpečnostních listů (německý kód odpadu: 70104)! Nesmí být likvidována společně s komunálním odpadem! Nesmí se dostat do kanalizace! Sebrat materiálem absorbujícím kapaliny (písek, štěrkový písek, pojidla kyselin, universální pojidla, piliny). 5.1.8.1 Přehled přípustných chladicích prostředků Chladicí prostředek Teplotní rozsah KF 23E (standard) -10 C až +40 C KF 37E -20 C až +10 C 5.1.8.2 Maximální délka svazku hadic Čerpadlo 3,5 barů Čerpadlo 4,5 barů Přístroje s nebo bez samostatného posuvu drátu 30 m 60 m Kompaktní přístroje s doplňkovým vloženým pohonem (příklad: minidrive) Přístroje se samostatným posuvem drátu a doplňkovým vloženým pohonem (příklad: minidrive) 20 m 30 m 20 m 60 m Údaje se ze zásady týkají celé délky svazku hadic včetně svařovacího hořáku. Výkon čerpadla je uveden na typovém štítku (parametr: Pmax). Čerpadlo 3,5 barů: Pmax = 0,35 Mpa (3,5 barů) Čerpadlo 4,5 barů: Pmax = 0, Mpa (4,5 barů) 20

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5.1.9 Připojení svazku propojovacích hadic Zemnicí vedení svazku propojovacích hadic nesmí být u této série přístrojů připojeno na svářecí přístroj nebo podavač drátu! Odstraňte zemnicí vedení nebo ho zasuňte zpět do svazku hadic! Pol. Symbol Popis 0 Obrázek 5-8 1 zdroj proudu Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! 2 Svazek propojovacích hadic 3 Přípojná zástrčka (WIG) Svařovací proud, záporný potenciál 4 Připojovací zástrčka, 5pólová Řídicí vedení 5 Připojovací vsuvka G¼", připojení ochranného plynu 6 Potrubní rychlospojka (červená) zpětný tok chladiva 7 Potrubní rychlospojka (modrá) přívod chladiva Zastrčte zásuvku kabelu svařovacího proudu (WIG) na přípojnou zástrčku (WIG) a zajistěte ji otočením doprava. Zajistěte přípojnou vsuvku hadic na chladicí vodu v odpovídajících potrubních rychlospojkách: zpětný tok, červený, v červené potrubní rychlospojce (zpětný tok chladicího prostředku) a přítok, modrý, v modré potrubní rychlospojce (přítok chladicího prostředku). Kabelovou zástrčku řídicího vedení zapojte do (5pólové) zásuvky a utáhněte (zástrčku lze do zásuvky zapojit pouze v jedné poloze). Našroubujte na přípojný závit (G¼") plynotěsně převlečnou matku vedení ochranného plynu. 21

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5.1.9.1 Rozvržení přípojek řídicího vodiče Obrázek 5-9 Spínací výstup (spínací kontakt) pro vstup tlačítka hořáku zdroje svařovacího proudu (beznapěťový kontakt). 5.1.10 Připojení vedení obrobku Níže popisovaný výrobek je součástí dodávky přístroje. Pol. Symbol Popis 0 Obrázek 5-10 1 Obrobek nebo obráběný předmět 2 Přípojná zásuvka (horký drát WIG) Proudu pro horký drát, kladný potenciál, zemnicí přípojka Zapojte zástrčku proudu pro horký drát do přípojné zdířky (horký drát WIG) a zajistěte ji otočením doprava. 22

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5.1.11 Připojení svařovacího hořáku Poškození přístroje v důsledku neodborně připojeného vedení chladicího prostředku! Nejsou-li odborně připojena vedení chladicího prostředku nebo je použit plynem chlazený svařovací hořák, přeruší se okruh chladicího prostředku a může dojít k poškození přístroje. Všechna vedení chladicího prostředku řádně připojte! Svazek hadic a svazek hadic hořáku úplně rozviňte! Respektujte maximální délku svazku hadic > viz kapitola 5.1.8.2. Při použití plynem chlazeného svařovacího hořáku spojte okruh chladicího prostředku hadicovým můstkem > viz kapitola 9. Svařovací hořák připravte v souladu se svařovací úlohou (viz Návod k použití hořáku) Pol. Symbol Popis 0 Obrázek 5-11 1 Svařovací hořák Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! 2 Svazek hadic svařovacího hořáku 3 Připojení drátové elektrody přívod drátu svařovacího hořáku 4 Potrubní rychlospojka (červená) zpětný tok chladiva 5 Potrubní rychlospojka (modrá) přívod chladiva 6 Kabelová koncovka (12-pólová) Řídící vedení svařovacího hořáku 7 Přípojná zásuvka (horký drát WIG) Pro horký drát, záporný potenciál 8 Rychlospojovací uzávěr Ochranný plyn 9 Přípojná zásuvka (WIG) svařovací proud, záporný potenciál 23

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace Rozvinout a napřímit svazek hořákových hadic. Zastrčte zástrčku svařovacího hořáku pro přívod drátu do přípoje pro připojení drátové elektrody a otočením doprava ji zajistěte. Zapojte zástrčku kabelu svařovacího proudu (WIG) do přípojné zdířky (WIG) a zajistěte ji otočením doprava. Rychlospojovací vsuvku ochranného plynu zastrčte do rychlospojovacího uzávěru ochranného plynu a zacvakněte ji. Zastrčte řídící vedení svařovacího hořáku do přípojné zásuvky (12-pólové) a zafixujte převlečnou matkou. Pokud existuje: Zajistěte přípojnou vsuvku hadic na chladicí vodu v odpovídajících potrubních rychlospojkách: zpětný tok, červený, v červené potrubní rychlospojce (zpětný tok chladicího prostředku) a přítok, modrý, v modré potrubní rychlospojce (přítok chladicího prostředku). Zapojte zástrčku proudu pro horký drát do přípojné zdířky (horký drát WIG) a zajistěte ji otočením doprava. 5.1.11.1 Rozvržení přípojek řídicího vodiče 5.1.12 Posuv drátu Obrázek 5-12 POZOR Nebezpečí úrazu pohyblivými součástmi! Posuvy drátu jsou vybavena pohyblivými díly, které mohou zachytit ruce, vlasy, části oděvu nebo nástroje a zranit tak osoby! Nesahejte na rotující nebo pohyblivé součásti nebo části pohonu! Za provozu nechte zavřené všechny kryty skříně bezpečnostní dvířka! Nebezpečí úrazu nekontrolovaným vylétnutím svařovacího drátu! Svařovací drát může být posunován vysokou rychlostí a v případě nesprávného nebo neúplného vedení drátu může nekontrolovaně vylétnout a způsobit zranění osob! Před připojením k elektrické síti vytvořte úplné vedení drátu od cívky drátu až ke svařovacímu hořáku! V pravidelných intervalech kontrolujte vedení drátu! Za provozu nechte zavřené všechny kryty skříně! 24

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace 5.1.12.1 Otevřete ochrannou klapku pohonu posuvu drátu K provedení následujících pracovních kroků musí být otevřeno ochrannou klapku pohonu posuvu drátu. Ochrannou klapku musíte před zahájením práce vždy opět zavřít. Odjistěte a otevřete ochrannou klapku. 5.1.12.2 Vsazení cívky s drátem POZOR Nebezpečí úrazu způsobené nesprávným upevněním cívky drátu. Nesprávně upevněná cívka drátu se může uvolnit z držáku cívky, spadnout a následně způsobit poškození přístroje nebo úrazy osob. Cívku drátu upevněte řádně do držáku cívky drátu. Vždy před zahájením práce zkontrolujte spolehlivé upevnění cívky drátu. Lze používat standardních trnových cívek D300. Pro použití normovaných bubnových cívek (DIN 8559) je zapotřebí adaptérů > viz kapitola 9. Pol. Symbol Popis 0 1 Kolík unášeče K upevnění cívky s drátem 2 Rýhovaná matice K upevnění cívky s drátem Odšroubujte rýhovanou matici z trnu cívky. Obrázek 5-13 Cívku se svařovacím drátem upevněte na trnu cívky tak, aby kolík unášeče zapadl do otvoru cívky. Cívku s drátem opět upevněte rýhovanou maticí. 5.1.12.3 Výměna kladek podavače drátu Vadné výsledky svařování kvůli poruše posuvu drátu! Kotouče pro posuv drátů musí odpovídat průměru drátu a materiálu. Podle popisu kotoučů zkontrolujte, zda se kotouče odpovídají průměru drátu. V případě potřeby je obraťte nebo vyměňte! Pro ocelové a jiné tvrdé dráty použijte kotouče s drážkou tvaru V, pro hliníkové a jiné měkké, legované dráty použijte poháněné kotouče s drážkou tvaru U. Pro výplňové dráty použijte poháněné kotouče s rýhovanou (drážkovanou) drážkou tvaru U. 25

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace Nové hnací kladky nasunout tak, aby byl použitý průměr drátu na hnací kladce čitelný. Hnací kladky upevnit šrouby s rýhovanou hlavou. 5.1.12.4 Zavedení drátové elektrody Obrázek 5-14 POZOR Nebezpečí úrazu nekontrolovaným vylétnutím svařovacího drátu ze svařovacího hořáku! Svařovací drát může vyletět ze svařovacího hořáku vysokou rychlostí a způsobit zranění částí těla nebo obličeje a očí! Nemiřte nikdy svařovacím hořákem na vlastní tělo ani na jiné osoby! Následkem nevhodného přítlaku se zvyšuje opotřebení podávacích kladek! Přítlak musí být na stavěcích maticích přítlačných jednotek nastaven tak, aby byla drátová elektroda posunována, avšak aby proklouzla, pokud se cívka s drátem zablokuje! Nastavte vyšší přítlak předních kladek (z pohledu směru posuvu)! Rychlost navlékání můžete plynule nastavovat současným stisknutím tlačítka navlékání drátu a otáčením otočného knoflíku rychlosti drátu. Na levé zobrazovací jednotce je zobrazena vybraná rychlost navlékání a na pravé zobrazovací jednotce je zobrazen aktuální proud motoru pohonu posuvu drátu. Zavedení a vyvléknutí drátu můžete navíc provést pomocí tlačítek na svařovacím hořáku. > viz kapitola 5.2 Pol. Symbol Popis 0 1 Seřizovací matice Obrázek 5-15 2 Tlaková jednotka Fixace upínací jednotky a nastavení přítlaku. 3 Přítlačná jednotka 4 Šroub s rýhovanou hlavou 26

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace Pol. Symbol Popis 0 5 Přítlačná kladka 6 Hnací kladka 7 Naváděcí trubička drátu 8 Vodicí trubka Rozvinout a napřímit svazek hořákových hadic. Uvolnit a odklopit tlakové jednotky (upínací jednotky s kladkami protitlaku se automaticky odklopí nahoru). Svařovací drát odvinout opatrně z cívky drátu a zavést vsuvkou pro vedení drátu přes drážky hnacích kladek a vodící trubkou do kapilární trubky resp. teflonové duše s vodící trubkou. Upínací jednotky s přítlačnými protikladkami stlačit opět dolů a tlakové jednotky opět nahoru (drátová elektroda musí ležet v drážce hnací kladky). Nastavte přítlak pomocí seřizovacích matic přítlačné jednotky. Přidržte zaváděcí tlačítko stisknuté, až se drátová elektroda vysune ze svařovacího hořáku. 5.1.12.5 Seřízení brzdy cívky Pol. Symbol Popis 0 Obrázek 5-16 1 Šroub s vnitřním šestihranem Upevnění trnu na cívku s drátem a nastavení brzdy cívky Pro zvýšení brzdného účinku utahovat šroub s vnitřním šestihranem (8 mm) ve směru hodinových ručiček. Brzdu cívky přibrzdit tak, aby cívka po zastavení motoru posuvu drátu nedobíhala, ale za provozu neblokovala! 5.1.13 Zásobení ochranným plynem 5.1.13.1 Připojení zásobení ochranným plynem VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu následkem chybné manipulace s lahvemi ochranného plynu! Nesprávné nebo nedostatečné upevnění lahví ochranného plynu může mít za následek vážné úrazy! Lahev ochranného plynu uložte do k tomu určených držáků a zajistěte bezpečnostními prvky (řetěz/popruh)! Upevnění musí být umístěno v horní polovině lahve ochranného plynu! Zajišťovací prvky musejí těsně přiléhat k obvodu lahve! Neomezovaný přívod ochranného plynu od láhve s ochranným plynem ke svařovacímu hořáku je základním předpokladem pro optimální výsledky svařování. Ucpaný přívod ochranného plynu proto může vést k poškození svařovacího hořáku! Nepoužíváte-li přípojku ochranného plynu, nasaďte zpět žlutý ochranný klobouček! Všechna spojení ochranného plynu musí být plynotěsná! 27

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace Obrázek 5-17 Pol. Symbol Popis 0 1 Redukční ventil 2 Láhev s ochranným plynem 3 Výstupní stranu redukčního ventilu 4 Ventil láhve 28

Konstrukce a funkce Přeprava a instalace Postavte láhev na ochranný plyn do příslušného držáku láhve. Zajistěte láhev na ochranný plyn pojistným řetězem. Našroubujte plynotěsně redukční ventil na ventil láhve na plyn. Plynovou hadici přišroubovat pevně a plynotěsně k redukčnímu ventilu. Přišroubujte plynovou hadici pomocí převlečné matice k připojovacímu nátrubku ochranného plynu na zadní straně přístroje. 5.1.14 Nastavení množství ochranného plynu POZOR Úraz elektrickým proudem! Při nastavování množství ochranného plynu vzniká na svařovacím hořáku volnoběžné napětí nebo případně i vysokonapěťové zapalovací impulzy, které mohou při dotyku způsobit úrazy elektrickým proudem a vést ke vzniku popálenin. Svařovací hořák nesmí být během procesu nastavování vodivě spojen s osobami, zvířaty ani žádnými předměty. Jak příliš nízké, tak i příliš vysoké nastavení ochranného plynu může mít za následek přístup vzduchu k tavné lázni, a tím může docházet ke vzniku pórů. Přizpůsobit množství ochranného plynu, aby odpovídalo svařovacímu úkolu! Otevřete pomalu ventil láhve na plyn. Otevřete redukční ventil. Hlavním vypínačem zapněte proudový zdroj. Funkce Inicializovat testování plynu > viz kapitola 5.1.14.1 (svařovací napětí a motor posuvu drátu zůstanou vypnuté bez náhodného zapálení svařovacího oblouku). Podle aplikace nastavte na redukčním ventilu množství plynu. Pokyny k nastavení Metoda svařování Svařování MAG Pájení MIG Svařování MIG (hliník) WIG Doporučené množství ochranného plynu Průměr drátu x 11,5 = l/min. Průměr drátu x 11,5 = l/min. Průměr drátu x 13,5 = l/min. (100% argon) Průměr plynové trysky v mm odpovídá l/min. průtoku plynu Plynové směsi nasycené heliem vyžadují větší množství plynu! Množství plynu se má v daném případě opravit podle následující tabulky: Ochranný plyn 75 % Ar / 25 % He 1,14 50 % Ar / 50 % He 1,35 25 % Ar / 75 % He 1,75 100 % He 3,16 Koeficient 29

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem 5.1.14.1 Zkouška plynu 25s 5.1.14.2 Svazek hadic, propláchnutí Obrázek 5-18 5s Obrázek 5-19 5.2 Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem Před prvním uvedením do provozu k mechanickému tavnému svařování svařovacím obloukem (svařování studeným nebo horkým drátem) je třeba svářecí přístroj nakonfigurovat. Tato základní nastavení jsou provedena přímo na řídicí jednotce přístroje. 1. Metoda studený nebo horký drát (Hotwire = on/off) 2. Výběr posuvu vpřed/zpět (Freq = on/off) Dále můžete podle potřeby upravit zpětný pohyb drátu. 5.2.1 Navolení a nastavení Svařovací programy se mohou nastavovat řídicí jednotkou přístroje. Na levém displeji se zobrazí rychlost drátu. Pravý displej ukazuje další nastavení parametrů, např. číslo programu nebo proud pro horký drát (jen u hotwire). Provozní režim je přes všechny programy stejný. Následující navolení je příkladem použití: 30

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem Obrázek 5-20 31

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem 5.2.2 superpuls Obě funkce Superpuls a překryvný pohyb vpřed/zpět drátu nelze používat současně. Funkce EWM superpuls umožňuje automatické přepnutí mezi dvěma pracovními body procesu. ENTER EXIT 3s Obrázek 5-21 Indikace Nastavení / Volba Volba superpuls Funkci zapnout resp. vypnout Zapnutí Zapnutí funkce přístroje Vypnutí Vypnutí funkce přístroje 32

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem 5.2.3 Provozní režimy (sledy funkcí) Tlačítkem hořáku 1 (BRT 1) se zapíná a vypíná svařovací proud. Tlačítkem hořáku 2 (BRT 2) se zapíná a vypíná posuv drátu. Kromě toho můžete stisknutím tlačítka hořáku 2 (BRT 2) zavádět drát nebo krátkým KLEPNUTÍM a následným stisknutím drát vysunout. Při obsluze je možné volit mezi čtyřmi provozními režimy (viz následující průběh funkcí). Posuv drátu můžete tlačítky hořáku 3 a 4 (BRT 3 a BRT 4) plynule nastavit. Obrázek 5-22 5.2.3.1 Vysvětlivky značek Symbol Význam Stisknout tlačítko hořáku Pustit tlačítko hořáku Na tlačítko hořáku ťuknout (krátké stisknutí a uvolnění) Ochranný plyn proudí I Svařovací výkon 2taktní ruční 4taktní ruční 2taktní automatika 4taktní automatika t P START P A P B P END Čas Spouštěcí program Hlavní program Redukovaný hlavní program Závěrný program Posuv drátu 33

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem 5.2.3.2 2taktní manuálně Svařovací přístroj musí být nastaven na 4taktní provozní režim. Obrázek 5-23 1. takt (proud) Stiskněte tlačítko hořáku 1 (BRT 1), doba předfuku plynu běží. Impulzy vysokofrekvenčního zapálení (HF) přeskočí z wolframové elektrody na obrobek, svařovací oblouk se zapálí. Protéká svařovací proud. 2. takt (proud) Uvolněte BRT 1. Svařovací proud vzrůstá s nastaveným časem Up-Slope na hlavní proud AMP. 1. takt (drát) Stiskněte tlačítko hořáku 2 (BRT 2). Drátová elektroda se posunuje. 2. takt (drát) Uvolněte BRT 2. Posuv drátové elektrody se zastaví, drátová elektroda bude posunuta zpět o nastavenou hodnotu zpětného pohybu drátu. 3. takt (proud) Stiskněte BRT 1. Hlavní proud klesne o nastavenou dobu Downslope. 4. takt (proud) Uvolněte BRT 1, svařovací oblouk zhasne. Ochranný plyn proudí po nastavenou dobou dofuku plynu. 34

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem 5.2.3.3 4taktní manuálně Obrázek 5-24 Tento druh výroby se od 2-taktního provozu liší následujícími znaky: Posuv drátu aktivujete stisknutím a uvolněním BRT 2. Klepnutím můžete přepnout na sníženou hodnotu podávání drátu. Dalším stisknutím a uvolněním (klepnutím) tlačítka BRT 2 se posuv drátu opět ukončí (odpadá stálé držení tlačítka hořáku, což je užitečné zejména u dlouhých svarů). Ukončení procesu svařování: Stiskněte tlačítko BRT 1 podržte déle než je nastavená doba pro délku klepnutí Podávání drátu můžete ukončit stisknutím tlačítka BRT2. Přitom musí být aktivován parametr 3dobý, > viz kapitola 5.2.4. 35

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem 5.2.3.4 2taktní automatický Svařovací přístroj musí být nastaven na 2taktní provozní režim. Obrázek 5-25 1. takt (proud) Stiskněte a přidržte tlačítko hořáku 1 (BRT 1). Probíhá doba předfuku plynu. Impulzy vysokofrekvenčního zapálení (HF) přeskočí z elektrody na obrobek, svařovací oblouk se zapálí. Protéká svařovací proud a okamžitě dosahuje nastavené hodnoty startovacího proudu I start. Vysokofrekvenční systém se vypíná. Svařovací proud se zvyšuje po nastavenou dobu náběhu proudu na hlavní proud AMP. Drátová elektroda je podávána po uplynutí prodlevy (t-start). 2. takt (proud) Uvolněte tlačítko hořáku 1. Posuv drátové elektrody se zastaví, drátová elektroda bude posunuta zpět o nastavenou hodnotu zpětného pohybu drátu. Hlavní proud klesne o nastavenou dobu Downslope, svařovací oblouk zhasne. Ochranný plyn proudí po nastavenou dobou dofuku plynu. 36

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem 5.2.3.5 4taktní automatický Svařovací přístroj musí být nastaven na 4taktní provozní režim. Obrázek 5-26 1. takt (proud) Stiskněte tlačítko hořáku 1 (BRT 1), doba předfuku plynu běží. Impulzy vysokofrekvenčního zapálení (HF) přeskočí z wolframové elektrody na obrobek, svařovací oblouk se zapálí. Protéká svařovací proud. 2. takt (proud) Uvolněte tlačítko BRT 1. Svařovací proud vzrůstá s nastaveným časem Up-Slope na hlavní proud AMP. 1. takt (drát) Drátová elektroda je podávána po uplynutí prodlevy (t-start). 3. takt (proud) Stiskněte tlačítko BRT 1. Hlavní proud klesne o nastavenou dobu Downslope. 2. takt (drát) Posuv drátové elektrody se zastaví, drátová elektroda bude posunuta zpět o nastavenou hodnotu zpětného pohybu drátu. 4. takt (proud) Uvolněte tlačítko BRT 1, svařovací oblouk zhasne. Ochranný plyn proudí po nastavenou dobou dofuku plynu. Klepnutím můžete přepnout na sníženou hodnotu podávání drátu. Dalším stisknutím a uvolněním (klepnutím) tlačítka BRT 1 se posuv drátu opět ukončí (odpadá stálé držení tlačítka hořáku, což je užitečné zejména u dlouhých svarů). Ukončení procesu svařování: Stiskněte tlačítko BRT 1 podržte déle než je nastavená doba pro délku klepnutí 37

Konstrukce a funkce Konfigurování svářecího přístroje pro mechanické tavné svařování elektrickým obloukem 5.2.3.6 Stehování WIG Svařovací přístroj musí být nastaven na 2taktní provozní režim. Obrázek 5-27 Postup: Stiskněte a přidržte tlačítko hořáku 1 (BRT 1). Probíhá doba předfuku plynu. Impulzy vysokofrekvenčního zapálení (HF) přeskočí z elektrody na obrobek, svařovací oblouk se zapálí. Protéká svařovací proud a okamžitě dosahuje nastavené hodnoty startovacího proudu I start. Vysokofrekvenční systém se vypíná. Svařovací proud se zvyšuje po nastavenou dobu náběhu proudu na hlavní proud AMP. Drátová elektroda je podávána po uplynutí prodlevy (t-start). Uvolněte tlačítko hořáku 1. Posuv drátové elektrody se zastaví, drátová elektroda bude posunuta zpět o nastavenou hodnotu zpětného pohybu drátu. Hlavní proud klesne o nastavenou dobu Downslope, svařovací oblouk zhasne. Ochranný plyn proudí po nastavenou dobou dofuku plynu. 38

5.2.4 Menu a podmenu ovládání přístroje Konstrukce a funkce Řízení přístupu 5.2.4.1 Přímá menu (parametry jsou přímo dostupné) Funkce, parametry a jejich hodnoty, které lze zvolit v přímém přístupu např. jedním stisknutím tlačítka. 5.2.4.2 Expertní menu V nabídce Expert jsou uloženy nastavitelné parametry, u nichž není potřebné pravidelné nastavování. Počet zobrazených parametrů může být omezen např. deaktivovanou funkcí. ENTER EXIT 4s 4s Indikace Nastavení / Volba Obrázek 5-28 Rychlost, zpětný pohyb drátu Rozsah nastavení 1 m/min. až 15 m/min. Délka ťuknutí Rozsah nastavení: 0,0 s až 0,6 s (kroky po 0,1 s). Doba zbytkového proudění plynu Rozsah nastavení: 0,0 s až 40,0 s (kroky po 0,1 s). Zastavení drátu v ručním 4taktním režimu on = drát se zastaví na 3. takt off = drát se zastaví na 4. takt (z výroby) 5.3 Řízení přístupu K zabezpečení proti neoprávněné nebo neúmyslné změně parametrů svařování lze na přístroji pomocí klíčového spínače zablokovat zadávací úroveň řízení. Poloha klíče 1 = Lze nastavit všechny parametry Poloha klíče 0 = Nastavení následujících obslužných prvků / funkcí nelze změnit: Tlačítko přepínání ukazatele rychlosti drátu Hodnotu parametru proud pro horký drát můžete zobrazit, nemůžete ji ale změnit. Hodnotu parametru pohyb vpřed/zpět můžete zobrazit, nemůžete ji ale změnit. Hodnoty parametrů funkčního sledu můžete zobrazit, nelze je však měnit. 39

Konstrukce a funkce Držák svařovacího hořáku 5.4 Držák svařovacího hořáku Níže popisovaný výrobek je součástí dodávky přístroje. Pol. Symbol Popis 0 Obrázek 5-29 1 Příčný nosník transportní rukojeti 2 Držák hořáku 3 Vějířové podložky 4 Upevňovací šrouby Přišroubujte držák hořáku upevňovacími šrouby k příčnému nosníku transportní rukojeti. Zasuňte svařovací hořák do držáku svařovacího hořáku podle obrázku. 40

Údržba, péče a likvidace Všeobecně 6 Údržba, péče a likvidace 6.1 Všeobecně NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění elektrickým napětím po vypnutí! Práce na otevřeném přístroji mohou vést ke zraněním s následkem smrti! Během provozu se v přístroji nabíjejí kondenzátory elektrickým napětím. Toto napětí zde přetrvává až do 4 minut po vytažení síťové zástrčky. 1. Vypněte přístroj. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku. 3. Vyčkejte alespoň 4 minuty, než se vybijí kondenzátory! VÝSTRAHA Neodborná údržba, kontrola a opravy! Údržbu, kontrolu a opravu výrobku smí provádět pouze odborné, kvalifikované osoby. Kvalifikovanou osobou je ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušenosti je při kontrole zdroje svařovacího proudu schopen identifikovat existující ohrožení a možné následné škody a učinit nutná bezpečnostní opatření. Dodržovat předpisy pro údržbu > viz kapitola 6.3. Není-li některá z níže uvedených zkoušek splněna, smí být přístroj uveden opět do provozu teprve po opravě a nové zkoušce. Opravy a údržbové práce smí provádět pouze vyškolený autorizovaný odborný personál, v opačném případě zaniká nárok na záruku. Ve všech servisních záležitostech se obracejte zásadně na vašeho odborného prodejce, dodavatele přístroje. Zpětné dodávky v záručních případech lze provádět pouze prostřednictvím Vašeho odborného prodejce. Při výměně dílu používejte pouze originální náhradní díly. V objednávce náhradních dílů udejte typ přístroje, sériové číslo a artiklové číslo přístroje, typové označení a artiklové číslo náhradního dílu. Tento přístroj nevyžaduje za uvedených okolních podmínek a běžných pracovních podmínek žádnou náročnější údržbu a vyžaduje minimální péči. Kvůli znečištěnému přístroji se sníží životnost a dovolené zatížení. Intervaly čištění se rozhodující měrou řídí okolními podmínkami a s tím spojeným znečištěním přístroje (minimálně ale jednou za půl roku). 6.2 Čištění Vnější plochy vyčistěte vlhkou utěrkou (nepoužívejte agresivní čisticí prostředky). Větrací kanál a event. lamely chladiče přístroje vyfoukejte stlačeným vzduchem neobsahujícím olej a vodu. Stlačený vzduch může přetočit ventilátor přístroje, a tím jej zničit. Ventilátor přístroje neofukujte přímo a event. jej mechanicky zablokujte. Zkontrolovat znečištění chladicí kapaliny a event. ji vyměnit. 6.2.1 Lapač nečistot Snížením průchodu chladicího vzduchu se sníží dovolené zatížení svařovacího přístroje. Podle výskytu znečištění (nejpozději každé 2 měsíce) musí být filtr nečistot pravidelně demontován a vyčištěn (např. vyfoukán stlačeným vzduchem). 41

Údržba, péče a likvidace Údržbové práce, intervaly 6.3 Údržbové práce, intervaly 6.3.1 Denní údržba Vizuální kontrola Síťový přívod a jeho odlehčení tahu Zajišťovací prvky lahví na plyn Překontrolujte vnější poškození svazku hadic a přípojek proudu a případně je vyměňte nebo je nechejte opravit odborným personálem! Hadice na plyn a jejich spínací zařízení (magnetický ventil) Je třeba zkontrolovat rukou pevné usazení přípojek a opotřebitelných dílů a případně je dotáhnout. Zkontrolujte řádné upevnění cívky s drátem. Transportní válečky a jejich zajišťovací prvky Přepravní prvky (pás, jeřábová oka, držadlo) Ostatní, všeobecný stav Funkční zkouška Ovládací, signalizační, ochranná a regulační zařízení (Funkční zkouška) Vedení svařovacího proudu (zkontrolujte pevnost a zajištění usazení) Hadice na plyn a jejich spínací zařízení (magnetický ventil) Zajišťovací prvky lahví na plyn Zkontrolujte řádné upevnění cívky s drátem. Je třeba zkontrolovat řádné usazení šroubových a zástrčkových spojení přípojek a opotřebitelných dílů a případně je dotáhnout. Odstraňte ulpívající rozstřik po svařování. Pravidelně čistěte kladky k posuvu drátu (závisí na míře znečištění). 6.3.2 Měsíční údržba Vizuální kontrola škody na plášti (čelní, zadní a boční stěny) Transportní válečky a jejich zajišťovací prvky Přepravní prvky (pás, jeřábová oka, držadlo) Zkontrolujte, zda nejsou hadice s chladicím prostředkem a jejich přípojky znečištěny Funkční zkouška Volicí spínač, ovládací přístroje, zařízení nouzového vypínání zařízení k snížení napětí signální žárovky a kontrolky Kontrola pevného usazení prvků voditek drátu (vstupní vsuvka, trubka vodítka drátu). Zkontrolujte, zda nejsou hadice s chladicím prostředkem a jejich přípojky znečištěny Zkontrolujte a vyčistěte svařovací hořák. Z důvodu usazenin v hořáku mohou vznikat zkraty, které negativně ovlivňují výsledek svařování a mohou vést k poškození hořáku! 6.3.3 Každoroční zkouška (inspekce a zkouška za provozu) Je nezbytné provádět opakované kontroly podle normy IEC 60974-4 Opakované kontroly a zkoušky". Kromě zde uvedených předpisů k provedení kontroly je nutné dodržet legislativní nařízení nebo předpisy příslušné země. Další informace jsou uvedeny v přiložené brožuře Warranty registration a v našich informacích týkajících se záruky, údržby a kontroly na adrese www.ewm-group.com! 42