títok o bezpeènosti z 13-06-2017, verzia 6 Spåòa po¾iadavky nariadenia (ES) è. 1907/2006. ODDIEL 1. IDENTIFIKÁCIA LÁTKY/ZMESI A SPOLOÈNOSTI/PODNIKU 1.1. Identifikátor produktu Identifikácia prípravku: Obchodný názov: Obchodný kód: 16XX/26XX A 1.2. Relevantné identifikované pou¾itia látky alebo zmesi a pou¾itia, ktoré sa neodporúèajú Odporúèané pou¾itie: Tekutá reaktívna živica určená na výrobu plastových dielov 1.3. Údaje o dodávateµovi karty bezpeènostných údajov Dodávateµ: TELENE SAS 2 rue Marie Curie 59 910 BONDUES FRANCE Telefón (Pracovná doba) +33 (0)3 20 69 57 10 Príslu¹nej osoby zodpovednej za kartu bezpeènostných údajov: msds@telene.com 1.4. Núdzové telefónne èíslo Informácie v prípade nehody počas prepravy alebo inej núdzovej situácie National Toxicological Information Centre (NTIC) : +421 2 5477 4166 ODDIEL 2. IDENTIFIKÁCIA NEBEZPEÈENSTIEV 2.1. Klasifikácia látky alebo zmesi Kritériá nariadenia ES è. 1272/2008 (KOB): Upozornenie, Flam. Liq. 3, Horµavá kvapalina a pary Upozornenie, Acute Tox. 4, kodlivý po po¾ití Nebezpeèenstvo, Acute Tox. 3, Toxický pri vdýchnutí Upozornenie, Skin Irrit. 2, Drá¾di ko¾u Upozornenie, Eye Irrit. 2, Spôsobuje vá¾ne podrá¾denie oèí Nebezpeèenstvo, Carc. 1B, Mô¾e spôsobi» rakovinu. Upozornenie, STOT SE 3, Mô¾e spôsobi» podrá¾denie dýchacích ciest. Aquatic Chronic 2, Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými úèinkami Fyzikálno-chemické ¹kodlivé úèinky na µudské zdravie a ¾ivotné prostredie: Pri akomkoľvek predlženom alebo opakovanom kontakte môže dôjsť k podráždeniu pokožky a dermatitíde 2.2. Prvky oznaèovania Symboly: Strana è. 1 z 19
Nebezpeèenstvo Oznaèenie nebezpeèenstva: H226 Horµavá kvapalina a pary H302 kodlivý po po¾ití H331 Toxický pri vdýchnutí H315 Drá¾di ko¾u H319 Spôsobuje vá¾ne podrá¾denie oèí H350 Mô¾e spôsobi» rakovinu. H335 Mô¾e spôsobi» podrá¾denie dýchacích ciest. H411 Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými úèinkami Bezpeènostné poradenstvo: P210 Uchovávajte mimo dosahu tepla/iskier/otvoreného ohòa/horúcich povrchov. Nefajèite. P273 Zabráòte uvoµneniu do ¾ivotného prostredia P280 Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre.. P304+P340 PO VDÝCHNUTÍ: Presuòte postihnutého na èerstvý vzduch a nechajte ho oddychova» v polohe, ktorá mu umo¾ní pohodlné dýchanie. P308+P313 Po expozícii alebo podozrení z nej: Vyhµadajte lekársku pomoc/starostlivos». P332+P313 Ak sa objaví podrá¾denie poko¾ky, vyhµadajte lekársku pomoc/starostlivos». P403+P233 Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. Obsahuje dicycklopentadien (DCPD-T) 1,3-dichloro-2-propanol 2.3. Iná nebezpeènos» Látky vpvb: iadna - Látky PBT: iadna Ostatné nebezpeèenstvá: Počas používania výrobku môžu ostrapky, prach a /alebo jemný prášok, ktorý vznikne počas výroby lisovaných dielov/výrobkov (ako väčšina jemne rozdelených materiálov) za istých podmienok predstavovať riziko vzniku požiaru a výbuchu. ODDIEL 3. ZLO ENIE/INFORMÁCIE O ZLO KÁCH 3.1. Látky Nerelevantné 3.2. Zmesi Nebezpeèné zlo¾ky v zmysle Nariadenia CLP a príslu¹nej klasifikácie: 80% - 90% DICYCKLOPENTADIEN REACH No.: 01-2119463601-44, Èíslo Index: 601-044-00-9, CAS: 77-73-6, EC: 201-052-9 2.6/3 Flam. Liq. 3 H226 3.3/2 Eye Irrit. 2 H319 3.8/3 STOT SE 3 H335 3.2/2 Skin Irrit. 2 H315 Strana è. 2 z 19
4.1/C2 Aquatic Chronic 2 H411 3.1/4/Oral Acute Tox. 4 H302 3.1/2/Inhal Acute Tox. 2 H330 0.5% - 1% 1,3-dichloro-2-propanol REACH No.: 01-2119494008-35, Èíslo Index: 602-064-00-0, CAS: 96-23-1, EC: 202-491-9 3.6/1B Carc. 1B H350 3.1/3/Oral Acute Tox. 3 H301 3.1/4/Dermal Acute Tox. 4 H312 9% - 19,5% ďalších látok, ktoré nie sú klasifikované alebo nie je požadované v oddiele 3 ODDIEL 4. OPATRENIA PRI PRVEJ POMOCI 4.1. Opis opatrení prvej pomoci V prípade kontaktu s poko¾kou: Vyzliec» okam¾ite zamorené obleèenie. Èasti tela, ktoré sa dostali, alebo sa predpokladá, ¾e sa mohli dosta» do kontaktu s výrobkom, okam¾ite umy» veµkým mno¾stvom teèúcej vody a prípadne mydlom. Telo dokonale umyte (sprcha alebo kúpeµ). Okam¾ite odstráòte kontaminovaný odev a zlikvidujte ho bezpeèným spôsobom. Po kontakte s poko¾kou okam¾ite umyte vodou a mydlom, opláchnite veµkým mno¾stvom vody. V prípade kontaktu s oèami: Po kontakte s oèami oko dôkladne a dostatoène dlho vyplachujte, prièom pridr¾te vieèko otvorené, potom sa okam¾ite poraïte s oèným lekárom. Chráòte neporanené oko. V prípade po¾itia: NEVYVOLÁVAJTE dávenie. Nepodávajte niè na jedenie ani pitie. V prípade vdýchnutia: Ak je dýchanie nepravidelné alebo sa zastavilo, poskytnite umelé dýchanie. V prípade vdýchnutia sa okam¾ite poraïte s lekárom a uká¾te mu obal alebo ¹títok. 4.2. Najdôle¾itej¹ie príznaky a úèinky, akútne aj oneskorené Pri akomkoľvek predĺženom alebo opakovanom kontakte môže dôjsť k poškodeniu kože a dermatitíde. Dicyklopentadién môže spôsobiť problémy (žltačka) a/alebo ochorenia pečene, problémy (edém, proteinúria) a/alebo ochorenia obličiek a respiračné problémy a/alebo pľúcne ochorenia. 4.3. Údaj o akejkoµvek potrebe okam¾itej lekárskej starostlivosti a osobitného o¹etrenia V prípade nehody alebo nevoµnosti okam¾ite vyhµadajte lekársku pomoc (ak je to mo¾né, uká¾te pokyny na pou¾itie alebo údaje na karte s bezpeènostnými údajmi). Dávkovanie: Strana è. 3 z 19
Používanie dreveného uhlia formou kaše (240 ml vody/30 g uhlia). Bežná dávka: 25 až 100 g u dospelých. ODDIEL 5. PROTIPO IARNE OPATRENIA 5.1. Hasiace prostriedky Vhodné hasiace prostriedky: Penový hasiaci prístroj Suchá chemická látka Voda, Rozstrekovaná voda s prímesou CO 2. Hasiace prostriedky, ktoré sa nesmú pou¾íva» z bezpeènostných dôvodov: Plný prúd vody. 5.2. Osobitné ohrozenia vyplývajúce z látky alebo zo zmesi Nevdychujte výbu¹né plyny ani spaliny. Horenie spôsobuje»a¾ký dym. Pri spaľovaní dochádza k tvorbe nestálych výparov ťažších ako vzduch (riziko poklesu k zemi a vznietenia na diaľku: spätné šľahnutie plameňa). 5.3. Rady pre po¾iarnikov Pou¾ívajte vhodné dýchacie prístroje. Zachytávajte vodu z hasenia samostatne. Nesmie sa vylieva» do kanalizácie. Premiestnite nepo¹kodené nádoby z miesta priameho zásahu, ak sa to dá urobi» bezpeèným spôsobom. ODDIEL 6. OPATRENIA PRI NÁHODNOM UVO NENÍ 6.1. Osobné bezpeènostné opatrenia, ochranné vybavenie a núdzové postupy Noste osobné ochranné prostriedky. Odstráòte v¹etky zápalné zdroje. Pri vystavení parám/prachu/aerosólom pou¾ívajte dýchacie prístroje. Zabezpeète primerané vetranie. Pou¾ívajte primeranú ochranu dýchacích ciest. Pozrite si ochranné opatrenia v bodoch 7 a 8. 6.2. Bezpeènostné opatrenia pre ¾ivotné prostredie Nedovoµte vniknutiu do pôdy a pod pôdu. Nedovoµte vniknutiu do povrchových ani podzemných vôd. Kontaminovanú vodu zachytávajte a zlikvidujte. V prípade úniku plynu alebo vniknutia do vodných tokov, pôdy alebo kanalizácie informujte zodpovedné orgány. Vhodný materiál na zachytávanie: absorpèný materiál, organický, piesok 6.3. Metódy a materiál na zabránenie ¹íreniu a vyèistenie Umyte veµkým mno¾stvom vody. 6.4. Odkaz na iné oddiely Pozrite si aj èas» 8 a 13 ODDIEL 7. MANIPULÁCIA A SKLADOVANIE 7.1. Bezpeènostné opatrenia na bezpeèné zaobchádzanie Predchádzajte kontaktu s poko¾kou a oèami, vdýchnutiu výparov a hmly. Pou¾ívajte lokalizaèný ventilaèný systém. Prázdne nádoby nepou¾ívajte, ak neboli vyèistené. Pred prepravou sa uistite, ¾e v nádobách neostali zvy¹ky nekompatibilného materiálu. Strana è. 4 z 19
Pred vstupom do priestorov jedálni sa treba z kontaminovaného odevu prezliec». Pri práci s výrobkom nejedzte a nepite. Pozrite si aj èas» 8, kde sú odporúèané ochranné prostriedky. 7.2. Podmienky na bezpeèné skladovanie vrátane akejkoµvek nekompatibility Neuchováva» v blízkosti nekrytých plameòov, iskier alebo tepelných zdrojov. Nevystavova» priamo slnku. Potraviny, nápoje a krmivo ulo¾te mimo dosahu úèinku. Nekompatibilné látky: iadna. Viï i nasledujúci paragraf è.10. Opatrenia miestnosti: Chladné a vhodne vetrané. 7.3. pecifické koneèné pou¾itie(-ia) Pri vyberaní finálnych výrobkov z foriem môže dôjsť k vzniku horľavej zmesi výparov/vzduchu vo vyberanom materiáli alebo v jeho okolí, ktorá by sa mohla vznietiť. ODDIEL 8. KONTROLA EXPOZÍCIE/OSOBNÁ OCHRANA 8.1. Kontrolné parametre Nie je k dispozícií 3A,4,7,7A-TÈTRAHYDRO-4,7-MÈTHANOINDÈNE - CAS: 77-73-6 DE - LTE: 3 mg/m3, 0.5 ppm AT - LTE: 3 mg/m3, 0.5 ppm, 1 ppm - Poznámky: Dicyclopentadiene B - LTE: 3 mg/m3, 0.5 ppm DK - LTE: 3 mg/m3, 0.5 ppm FL - STE: 5.5 mg/m3, 1 ppm F - LTE: 27 mg/m3, 5 ppm IE - LTE: 27 mg/m3, 5 ppm P - LTE: 27 mg/m3, 5 ppm UK - LTE: 27 mg/m3, 5 ppm CH - LTE: 3 mg/m3, 0.5 ppm, 0.5 ppm TLV TWA: 5 ppm - 27,04 mg/m3 Limitné hodnoty expozície DNEL Limitné hodnoty expozície PNEC 8.2. Kontroly expozície Ochrana oèí: Pou¾ívajte tesne priliehajúce bezpeènostné okuliare, nepou¾ívajte umelé ¹o¹ovky. Ochrana poko¾ky: Pou¾ívajte odev poskytujúci primeranú ochranu, napr. z bavlny, gumy, PVC alebo neoprénu alebo vitonu. Ochrana rúk: Pou¾ívajte ochranné rukavice poskytujúce primeranú ochranu, napr. z PVC, neoprénu alebo gumy. Ochrana dýchania: Ak vetranie nie je dostatoèné alebo pri dlhodobej expozícii pou¾ívajte ochranné prostriedky dýchacích ciest. Pou¾ívajte ochranné prostriedky dýchacích ciest. Tepelné nebezpeèenstvá: iadny Strana è. 5 z 19
Kontroly expozície prostredia: iadny ODDIEL 9. FYZIKÁLNE A CHEMICKÉ VLASTNOSTI Ak nie je uvedené inak, skúšky boli realizované pri teplote 20 C a pri normálnom atmosférickom tlaku. 9.1. Informácie o základných fyzikálnych a chemických vlastnostiach Vzhµad a farba: Čistá kvapalina Pach: gáfrový Prach pachu: 0.003 0.2 ppm ph: Bod tavenia / mrazenia: - 5 C Poèiatoèný bod varu a rozsah varu: 170 C. Zápalnos» tuhých látok/plynov: Horná/spodná hranica zápalnosti alebo výbu¹nosti: 1% - 10% Hustota pár: 4.6 Bod vzplanutia: 41 C (ISO 3679) Rýchlos» vyparovania: Tlak pary: 180 Pa @ 20 C Relatívna hustota: 0.98 @ 20 C Rozpustnos» vo vode: nerozpustný Roypustnos» v oleji: Deliaci koeficient (n-oktanol/voda): Log Pow = 3.6 Teplota samozapálenia: Teplota rozkladu: Viskozita: 150-450 mpa.s. Výbu¹né vlastnosti: Okyslièovacie vlastnosti: 9.2. Iné informácie Mie¹ateµnos»: Rozpustnos» v tukoch: Vodivos»: Charakteristické vlastnosti skupín látok Nerelevantné ODDIEL 10. STABILITA A REAKTIVITA 10.1. Reaktivita Stabilné za be¾ných podmienok 10.2. Chemická stabilita Soli kovové chlorid alebo tepla môže katalyzovať polymerizácii. 10.3. Mo¾nos» nebezpeèných reakcií Zmes zložky A a B živice TELENE na iné úkony ako na vyberanie z foriem môže spôsobiť nekontrolovanú exotermickú reakciu, pri ktorej sa teplota zvýši na 200 C a uvoľnia sa výpary ako etán a dusík.. Pri styku so silnými okyslièovadlami a redukovadlami mô¾e vytvára» jedovaté plyny. Pri styku so silnými okyslièovadlami sa mô¾e vznieti». 10.4. Podmienky, ktorým sa treba vyhnú» vlhkosti V normálnych podmienkach je stály. 10.5. Nekompatibilné materiály Reaguje s viacmocnými alkoholmi a izokyanátmi. Strana è. 6 z 19
Vyhýbajte sa akémukoľvek kontaktu so silnými oxidantmi. Dbajte na to, aby sa prípravok nedostal do kontaktu s látkami podporujúcimi horenie: zmes by mohla vzplanúť. 10.6. Nebezpeèné produkty rozkladu Plyn vznikajúci pri rozklade: chlorovodík, oxid uhoľnatý, oxid uhličitý. Spaliny: oxid uhoľnatý, oxid uhličitý a dym. ODDIEL 11. TOXIKOLOGICkÉ INFORMÁCIE 11.1. Informácie o toxikologických úèinkoch Nie sú k dispozícií toxikologické údaje o prípravku. Je nutné ma» na pamäti koncentráciu jednotlivých látok, za úèelom hodnotenia toxikologických úèinkov, vyplývajúcich z vystavenia sa prípravkov. Zmes nebola celkovo testovaná na stanovenie jej úèinkov na zdravie. Informácie týkajúce sa látok vymenovaných v bode 3 sú uvedené ni¾šie. DICYCKLOPENTADIEN - CAS: 77-73-6 Test: LC50 - Spôsob podania: Vdýchnutie - Druhy: Potkan 1.972 mg/l - Trvanie: 4h Test: LD50 - Spôsob podania: Orálne - Druhy: Potkan 590 mg/kg Test: LD50 - Spôsob podania: Poko¾ka - Druhy: Potkan 2000 mg/kg 1,3-DCP - CAS: 96-23-1 Test: LD50 - Spôsob podania: Orálne - Druhy: Potkan = 110 mg/kg Test: LD50 - Spôsob podania: Poko¾ka - Druhy: Králik = 800 mg/kg Test: LC50 - Spôsob podania: Vdýchnutie - Druhy: Potkan = 125 Ppm - Trvanie: 4h TELENE 1610/1620/1650/2650 A - Dicyklopentadién môže spôsobiť problémy (žltačka) a/alebo ochorenia pečene, problémy (edém, proteinúria) a/alebo ochorenia obličiek a respiračné problémy a/alebo pľúcne ochorenia. ODDIEL 12. EKOLOGICkÉ INFORMÁCIE 12.1. Toxicita Pou¾íva» s ohµadom na správne pracovné zvyklosti, nevypú¹»a» výrobok do prostredia. Jedovatý pre vodné organizmy, mô¾e spôsobit' dlhodobé nepriaznivé úèinky vo vodnej zlo¾ke ¾ivotného prostredia. Vzhµadom na to, ¾e nie sú k dispozícii ¾iadne ekotoxikologické údaje týkajúce sa tejto zmesi, na vyhodnotenie ekotoxikologických úèinkov vyplývajúcich z vystaveniu pôsobeniu tejto zmesi je potrebné vzia» do úvahy koncentráciu ka¾dej látky tvoriacej túto zmes. dicyklopentadién CAS: 77-73-6 Test: Toxikologické skúšky - Trvanie h: - mg/l: 4.4 Test NOEC(No Obesrved Effects Concentration) Fish - Trvanie h: NA - mg/l:0,98 Test: EC50 Daphnia - Trvanie h: 48 - mg/l: 0,62 Test NOEC (No Obesrved Effects Concentration) Daphnia - Trvanie h: 48 - mg/l: 0,22 Test: Rastový inhibičný test na mikroorganizmoch Baktériách - Trvani h: 18 - mg/l: 2 1,3-DCP - CAS: 96-23-1 LC50 Fish - Trvanie h: 24 - mg/l: 680 12.2. Perzistencia a degradovateµnos» iadny 12.3. Bioakumulaèný potenciál 12.4. Mobilita v pôde Strana è. 7 z 19
12.5. Výsledky posúdenia PBT a vpvb Látky vpvb: iadna - Látky PBT: iadna 12.6. Iné nepriaznivé úèinky iadny ODDIEL 13. OPATRENIA PRI ZNE KODÒOVANÍ 13.1. Metódy spracovania odpadu Pokiaµ je to mo¾né opä» vyu¾i». Posla» do autorizovaného strediska k zne¹kodneniu alebo do spalovne s príslu¹ným dohµadom a kontrolou. Jedna» podµa platných miestnych a ¹tátnych smerníc. ODDIEL 14. INFORMÁCIE O DOPRAVE 14.1. Èíslo OSN Èíslo ONU: 2048 IATA-Èíslo: 2048 IMDG-Èíslo: 2048 14.2. Správne expedièné oznaèenie OSN ADR-Názov pri preprave: DICYCKLOPENTADIEN IATA-Technický názov: DICYCKLOPENTADIEN IMDG-Technický názov: DICYCKLOPENTADIEN 14.3. Trieda(-y) nebezpeènosti pre dopravu ADR-Etiketa: 3 ADR - Identifikaèné èíslo nebezpeèenstva: 30 IATA-Etiketa: 3 IMDG-Etiketa: 3 14.4. Obalová skupina ADR-Obalová skupina: III IATA-Obalová skupina: III IMDG-Obalová skupina: III 14.5. Nebezpeènos» pre ¾ivotné prostredie ADR- kodlivé pre ¾ivotné prostredie podµa: áno Látka zneèis»ujúca morské prostredie: látka znečisťujúca 14.6. Osobitné bezpeènostné opatrenia pre u¾ívateµa Strana è. 8 z 19
ADR Obmedzujúci tunelový kód: D/E IMDG-Technický názov: DICYCKLOPENTADIEN 14.7. Doprava hromadného nákladu podµa prílohy II k dohovoru MARPOL 73/78 a Kódexu IBC Nie ODDIEL 15. REGULAÈNÉ INFORMÁCIE 15.1. Nariadenia/právne predpisy ¹pecifické pre látku alebo zmes v oblasti bezpeènosti, zdravia a ¾ivotného prostredia Pri aplikácií viï odkazy, ktoré sú uvedené v nasl. normách: Smernica 67/548/EHS (Klasifikácia, balenia a oznaèovanie nebezpeèných látok). Smernica 99/45/EHS (Klasifikácia, balenie a oznaèovanie nebezpeèných prípravkov). Smernica 98/24/ES (Ochrana zdravia a bezpeènosti pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s chemickými faktormi pri práci). Smernica 2000/39/ES (Prípustné hodnoty vystavenia pri práci); Smernica 2006/8/ES. Nariadenie (ES) è. 1907/2006 (REACH), Nariadenie (ES) è. 1272/2008 (Klas., balenie a oznaèovanie), Nariadenie (ES) è. 790/2009 (1. prispôsobenie technickému a vedeckému pokroku), Nariadenie (ES) è. 453/2010 (Príloha I). D.P.R. 175/88 (Smernice Seveso), príloha II, III e IV. D.P.R. 250/89 ( títkovanie saponátov). Smernica 1999/13/ES REACH Neexistuje žiadna látka v zozname autorisations (REACH príloha XIV) Neexistuje žiadna látka v zozname obmedzení (REACH príloha XVII) 15.2. Hodnotenie chemickej bezpeènosti Dva scenáre expozície týkajúce sa látky dicyklopentadién - CAS: 77-73-6 sú uvedené v prílohe. ODDIEL 16. ÏAL IE INFORMÁCIE Text z viet pou¾itý v paragrafe 3: H225 Veµmi horµavá kvapalina a pary H319 Spôsobuje vá¾ne podrá¾denie oèí H335 Mô¾e spôsobi» podrá¾denie dýchacích ciest. H315 Drá¾di ko¾u H411 Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými úèinkami H302 kodlivý po po¾ití H330 Smrteµný pri vdýchnutí H350 Mô¾e spôsobi» rakovinu. H301 Toxický po po¾ití H312 kodlivý pri kontakte s poko¾kou Tento dokument pripravila osoba, ktorá absolvovala príslu¹né ¹kolenie Hlavné bibliografické zdroje: ECHA CHEM (European Chemicals Agency) echemportal (OECD Global Portal of Information on Chemical Substances) GESTIS International Limit Values (IFA) Správa o chemickej bezpečnosti (LOA REACH Consortium) verzia: Verzia 1: Vytvorenie Verzia 2: Aktualizácia Strana è. 9 z 19
Verzia 3: aktualizovaný podľa nariadenia REACH príloha II Verzia 4: Aktualizácia po zmene prílohy II nariadenia REACH (EÚ) 2010/453 Verzia 5: Aktualizácia po zmene prílohy II nariadenia REACH (EÚ) 2015/830 Verzia 6: Aktualizácia po zmene prílohy II nariadenia REACH (EÚ) 2017/776 Informácie v òom obsiahnuté sa zakladajú na na¹ich skúsenostiach k zhora uvedenému dátumu. Týkajú sa len uvedeného výrobku a nedávajú záruku na zvlá¹tne kvality. U¾ivateµ si musí overi» vhodnos» a úplnos» týchto informácií v súvislosti s ¹pecifickým zamý¹µaním u¾itia výrobku. Tento list vynuluje a nahradzuje v¹etky predchádzajúce vydania. ADR: CAS: CLP: EC50: IATA: IMDG: LC50: LD50: LTE: : OEL: PBT: RID: STE: vpvb: Európska dohoda o cestnej preprave nebezpeèných vecí. Databáza chemických látok (divízia Americkej chemickej spoloènosti). Klasifikácia, oznaèovanie, balenie. Stredná úèinná koncentrácia. Medzinárodné zdru¾enie leteckých dopravcov. Medzinárodný námorný kódex o nebezpeèných veciach. Smrteµná koncentrácia, pre 50 percent testovaného obyvateµstva. Smrteµná dávka, pre 50 percent testovaného obyvateµstva. Dlh¹ia expozícia. Nie je k dispozícií Hranièná hodnota pracovného vystavenia. Perzistentný, bioakumulatívny a toxický. Nariadenie o medzinárodnej preprave nebezpeèných tovarov po ¾eleznici. Krátka expozícia. Veµmi perzistentný a veµmi bioakumulatívny. Koniec karty bezpečnostných údajov Strana è. 10 z 19
Príloha Expozičný scenár (Dicyklopentadiénu) - CAS: 77-73-6 Expozičný scenár číslo 2: Dodávka a distribúcia priemyselné použitia Expozičný scenár číslo 4: Realizácia a spracovanie polymérov priemyselné použitia Strana è. 11 z 19
Expozičný scenár číslo 2: Dodávka a distribúcia priemyselné použitia Oddiel 1 Názov Zoznam deskriptorov pre sektory použitia (SU) Zoznam deskriptorov pre kategórie procesov (PROC) Zoznam deskriptorov pre kategórie uvoľňovania do životného prostredia (ERC) Nadpis Dodávka a distribúcia SU3 : priemyselné použitia SU8 : Výroba veľkoobjemových chemických látok vo veľkom rozsahu (vrátane ropných produktov) SU9 : Výroba čistých chemikálií SU10 : formulovanie PROC1 : Chemická výroba alebo rafinéria v uzavretom procese bez pravdepodobnosti expozície alebo procesy s rovnocennými podmienkami kontroly. PROC2 : Chemická výroba alebo rafinéria v uzavretom nepretržitom procese s príležitostnou kontrolovanou expozíciou alebo procesy s rovnocennými podmienkami kontroly. PROC3 : Výroba alebo formulovanie v chemickom priemysle v uzavretom procese spracovania v šaržiach s príležitostne kontrolovanou expozíciou alebo procesy s rovnocennými podmienkami kontroly. PROC4 : Chemická výroba, kde je možnosť expozície PROC8a : Presun látky alebo zmesi (plnenie a vypúšťanie) v neurčených zariadeniach PROC8b : Presun látky alebo zmesi (plnenie a vypúšťanie) v určených zariadeniach PROC9 : Presun látky alebo zmesi do malých nádob (určená plniaca linka vrátane váženia) PROC15 : Použitie vo forme laboratórneho činidla ERC1 : Výroba látky ERC2 : Formulovanie do zmesi Strana è. 12 z 19
Procesy, úlohy a činnosti Oddiel 2 Polia pre ďalšie informácie, ktoré majú vysvetliť scenár, ak sú potrebné Oddiel 2.1 Vlastnosti výrobku Skupenstvo výrobku Koncentrácia látky vo výrobku Použité množstvá Frekvencia a trvanie použitia Ľudské faktory nie sú ovplyvnené manažmentom rizík Ďalšie prevádzkové podmienky ovplyvňujúce expozíciu Prispievateľské scenáre Všeobecné expozície (Uzatvorený systém) [CS15]. Všeobecné expozície (Uzatvorený systém) [CS15]. ; S odberom vzoriek [CS56]. S občasnou kontrolou expozície [CS137] Nakladanie (vrátane námorných plavidiel/člnov, železničných/cestných vozidiel a nádob na hromadnú prepravu) a opätovné balenie látky vrátane sudov a malých nádob vrátane distribúcie a súvisiacich laboratórnych činností Prevádzkové podmienky a opatrenia manažmentu rizík Kontrola expozície pracovníkov kvapalina, Tlak pary < 0.5 kpa [OC3]. Zahŕňa percento látky v produkte do 100% (ak nie je uvedené inak) [G13]. Nevzťahuje sa Zahŕňa dennú expozíciu až do 8 hod. (ak nie je uvedené inak) [G2] Nevzťahuje sa Nepoužívajte pri teplotách > 20 C vzhľadom na teplotu okolia,praktizovať pravidlá dobrej hygieny Opatrenia k manažmentu rizík Poznámka: Zoznam opatrení manažmentu rizík z katalógu je v súlade so šablónou ECHA 1. Technické opatrenia zabraňujúce úniku 2. Technické opatrenia zabraňujúce rozptylu 3. Organizačné opatrenia 4. Osobné ochranné prostriedky Nie sú identifikované žiadne iné špecifické opatrenia [EI20]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Strana è. 13 z 19
Všeobecné expozície ( Uzatvorený systém ) [CS15]. Použitie v uzavretých dávkových procesoch [CS37]. Všeobecné expozície ( Otvorený systém ) [CS16]. Dávkový proces [CS55]. ; S odberom vzoriek [CS56]. Proces odberu vzoriek [CS2]. Laboratórne činnosti [CS36]. Hromadná preprava [CS14]. ; ( Uzatvorený systém [CS107] Hromadná preprava [CS14]. ; ( Otvorený systém ) CS108] Plnenie sudov alebo malých nádob [CS6]. Materiál na vyčistenie a údržbu [CS39]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 4 hodiny [OC12]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 spolu so základným školením poskytnutým zamestnancom [PPE16]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 spolu so základným školením poskytnutým zamestnancom [PPE16]. Manipulujte pod odsávacím zariadením alebo pri ventilácii odsávaním [E83]Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 4 hodiny [OC12]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 spolu so základným školením poskytnutým zamestnancom [PPE16]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 4 hodiny [OC12]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 spolu so základným školením poskytnutým zamestnancom [PPE16]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Používajte respirátor vyhovujúci EN140 s filtrom typu A alebo lepším [PPE22] Minimalizujte expozíciu čiastočným zakrytím činnosti alebo zariadenia a zabezpečte odsávanie vzduchu pri otvoroch [E60]. Zabezpečte, aby sa činnosť vykonávala vonku [E69] alebo nastavte dobrú úroveň celkovej ventilácie. Prirodzenú ventiláciu zabezpečujú okná a dvere. Riadená ventilácia znamená, že vzduch je privádzaný poháňaným ventilátorom [E1] Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 spolu so špeciálnym školením súvisiacim s činnosťou [PPE17]. Pred vykonávaním údržby opláchnite a vypustite zariadenie [E55]. Stanovte postup pre zavedenie nádob a použitie stlačeného vzduchu [AP15]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. skladovanie [CS67] S občasnou kontrolou expozície [CS137] Oddiel 3 Preprava cez uzavreté potrubia [E52]. Zabezpečte, aby sa činnosť vykonávala vonku [E69]. Skladovanie voľne loženého materiálu musí byť v exteriéri [E88]. Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 15 minút [OC10] Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Odhad expozície 3.1. Ľudské zdravie Ak sú splnené odporúčané opatrenia manažmentu rizík a prevádzkové podmienky, neočakáva sa presiahnutie predpokladaných hodnôt DNEL a predpokladá sa, že výsledný pomer charakterizácie rizík bude menej ako 1 3.2. Prostredie Ak sú splnené odporúčané opatrenia manažmentu rizík a prevádzkové podmienky, neočakáva sa presiahnutie predpokladaných hodnôt PNEC a predpokladá sa, že výsledný pomer charakterizácie rizík bude menej ako 1 Platí len pre scenár strednej expozície. Strana è. 14 z 19
Oddiel 4 Rady pre kontrolu zhody so scenárom expozície 4.1. Ľudské zdravie Potvrďte, že opatrenia manažmentu rizík a podmienky vykonávania zodpovedajú popisu alebo majú rovnocennú účinnosť 4.2. Prostredie Potvrďte, že opatrenia manažmentu rizík a podmienky vykonávania zodpovedajú popisu alebo majú rovnocennú účinnosť. Požadovaná účinnosť odstraňovania z vody musí byť aspoň 81,6 %, čo by sa bežne dosiahlo aj v čističke odpadových vôd Odhad expozície expozície pracovníkov Úrovne expozície odhadnuté pre pracovníkov, ktorí vyrábajú 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoindén boli hodnotené pomocou ECETOC modelu TRAv2 (podrobnosti sú k dispozícii na požiadanie) Expozícia spotrebiteľov Nevzťahuje sa Nepriama expozícia ľudí cez životné prostredie (ústami) Odhad expozície ľudí nepriamo cez životné prostredie bol hodnotený pomocou modelu EUSES v2.1.1. (podrobnosti sú k dispozícii na požiadanie) Expozícia Prostredie podrobnosti sú k dispozícii na požiadanie Expozičný scenár číslo 4: Realizácia a spracovanie polymérov priemyselné použitia Oddiel 1 Názov Zoznam deskriptorov pre sektory použitia (SU) Zoznam deskriptorov pre kategórie procesov (PROC) Nadpis Realizácia a spracovanie polymérov SU3 : priemyselné použitia SU10 : formulovanie PROC1 : Chemická výroba alebo rafinéria v uzavretom procese bez pravdepodobnosti expozície alebo procesy s Strana è. 15 z 19
Zoznam deskriptorov pre kategórie uvoľňovania do životného prostredia (ERC) Procesy, úlohy a činnosti Oddiel 2 Polia pre ďalšie informácie, ktoré majú vysvetliť scenár, ak sú potrebné Oddiel 2.1 Vlastnosti výrobku Skupenstvo výrobku Koncentrácia látky vo výrobku Použité množstvá Frekvencia a trvanie použitia Ľudské faktory nie sú ovplyvnené manažmentom rizík Ďalšie prevádzkové podmienky ovplyvňujúce expozíciu rovnocennými podmienkami kontroly. PROC2 : Chemická výroba alebo rafinéria v uzavretom nepretržitom procese s príležitostnou kontrolovanou expozíciou alebo procesy s rovnocennými podmienkami kontroly. PROC3 : Výroba alebo formulovanie v chemickom priemysle v uzavretom procese spracovania v šaržiach s príležitostne kontrolovanou expozíciou alebo procesy s rovnocennými podmienkami kontroly. PROC4 : Chemická výroba, kde je možnosť expozície PROC8a : Presun látky alebo zmesi (plnenie a vypúšťanie) v neurčených zariadeniach PROC5 : Miešanie alebo zostavovanie zmesí v procesoch spracovania v šaržiach PROC6 : Kalandrovacie operácie PROC8a : Presun látky alebo zmesi (plnenie a vypúšťanie) v neurčených zariadeniach PROC8b : Presun látky alebo zmesi (plnenie a vypúšťanie) v určených zariadeniach PROC9 : Presun látky alebo zmesi do malých nádob (určená plniaca linka vrátane váženia) PROC13 : Úprava výrobkov namáčaním a liatím PROC14 : Tabletovanie, lisovanie, vytláčanie, tvorba peliet, granulácia PROC21 Nízkoenergetická manipulácia a zaobchádzanie s látkami viazanými v materiáloch alebo výrobkoch alebo na materiály alebo výrobky ERC 6d: Používanie reaktívnych regulátorov procesov v procesoch polymerizácie v priemyselnom podniku (začlenenie do výrobku alebo na výrobok) Realizácia a spracovanie polymérov vrátane prepravy a manipulácie s prísadami (napr. farbivá, stabilizátory, činidlá, zmäkčovadlá,...), liatia, vytvrdzovania, opätovného použitia materiálov, skladovania a údržby Prevádzkové podmienky a opatrenia manažmentu rizík Kontrola expozície pracovníkov kvapalina, Tlak pary < 0.5 kpa [OC3]. Zahŕňa percento látky v produkte do 100% (ak nie je uvedené inak) [G13]. Nevzťahuje sa Zahŕňa dennú expozíciu až do 8 hod. (ak nie je uvedené inak) [G2] Nevzťahuje sa Nepoužívajte pri teplotách > 20 C vzhľadom na teplotu okolia,praktizovať pravidlá dobrej hygieny Strana è. 16 z 19
Prispievateľské scenáre Hromadná preprava [CS14], (Uzatvorený systém) [CS107] Hromadná preprava [CS14].( Uzatvorený systém) [CS107] S občasnou kontrolou expozície [CS137] Hromadná preprava [CS14]. Špecializované zariadenia [CS81]. Hromadné váženie [CS91]( Uzatvorený systém) [CS107]. Hromadné váženie [CS91] S občasnou kontrolou expozície [CS137] Váženie malých nádob [CS90] Premiešanie prísad [CS92]( Uzatvorený systém) [CS107] Premiešanie prísad [CS92]( Otvorený systém) [CS108]; S odberom vzoriek [CS56]. Premiešanie prísad [CS92] Všeobecné expozície (Otvorený systém) [CS16]. Hromadná preprava [CS14]. Preprava v sudoch alebo v dávkach [CS8]. Hromadná preprava [CS14]. Plnenie malých nádob [CS7]. Kalandrovanie/valcovanie (vrátane Banbury) [CS64] Výroba predmetov máčaním a odlievaním [CS113]. Vytláčanie, miešanie, miesenie [CS88] Opatrenia k manažmentu rizík Poznámka: Zoznam opatrení manažmentu rizík z katalógu je v súlade so šablónou ECHA 1. Technické opatrenia zabraňujúce úniku 2. Technické opatrenia zabraňujúce rozptylu 3. Organizačné opatrenia 4. Osobné ochranné prostriedky Nie sú identifikované žiadne iné špecifické opatrenia [EI20]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Nie sú identifikované žiadne iné špecifické opatrenia [EI20]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Zabezpečte dobrú celkovú alebo riadenú ventiláciu (10 až 15 objemov vzduchu za hodinu) [E40]. Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 4 hodiny [OC12]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 spolu so základným školením poskytnutým zamestnancom [PPE16]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 1 hodina [OC11]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 4 hodiny [OC12]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 4 hodiny [OC12]. Zabezpečte zvýšenú mechanickú ventiláciu [E48]. Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Zabezpečte dobrú celkovú alebo riadenú ventiláciu (10 až 15 objemov vzduchu za hodinu) [E40].; Uistite sa, že materiál určený na prepravu je buď uzavretý alebo zabezpečuje ventiláciu odsávaním [E66]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Minimalizujte expozíciu čiastočným zakrytím činnosti alebo zariadenia a zabezpečte odsávanie vzduchu pri otvoroch [E60]. Zabezpečte dobrú celkovú alebo riadenú ventiláciu (10 až 15 objemov vzduchu za hodinu) [E40]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 spolu so základným školením poskytnutým zamestnancom [PPE16]. Minimalizujte expozíciu čiastočným zakrytím činnosti alebo zariadenia a zabezpečte odsávanie vzduchu pri otvoroch [E60]. Zabezpečte dobrú celkovú alebo riadenú ventiláciu (10 až 15 objemov vzduchu za hodinu) [E40]. Minimalizujte expozíciu čiastočným zakrytím činnosti alebo zariadenia a zabezpečte odsávanie vzduchu pri otvoroch [E60]. Strana è. 17 z 19
Zabezpečte dobrú celkovú alebo riadenú ventiláciu (10 až 15 objemov vzduchu za hodinu) [E40].Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Odlievanie dielov vstrekovaním [CS89] Zabezpečte dobrú celkovú alebo riadenú ventiláciu (10 až 15 objemov vzduchu za hodinu) [E40].Zabezpečte odsávanie vzduchu tam, kde sa látka prenáša alebo sú otvory [E82].Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 [PPE15]. Zariadenia na údržbu [CS5]. Vypláchnite systém pred reštartom alebo údržbou [E65].Zabezpečte dobrú celkovú alebo riadenú ventiláciu (10 až 15 objemov vzduchu za hodinu) [E40]. Vyhnite sa činnosti dlhšej ako 4 hodiny [OC12]. Používajte vhodné rukavice, ktoré sú v súlade s EN 374 spolu skladovanie [CS67] S občasnou kontrolou expozície [CS137] so základným školením poskytnutým zamestnancom [PPE16]. Zabezpečte odsávanie tam, kde dochádza k emisiám [E54]. Oddiel 3 Odhad expozície 3.1. Ľudské zdravie Ak sú splnené odporúčané opatrenia manažmentu rizík a prevádzkové podmienky, neočakáva sa presiahnutie predpokladaných hodnôt DNEL a predpokladá sa, že výsledný pomer charakterizácie rizík bude menej ako 1 3.2. Prostredie Ak sú splnené odporúčané opatrenia manažmentu rizík a prevádzkové podmienky, neočakáva sa presiahnutie predpokladaných hodnôt PNEC a predpokladá sa, že výsledný pomer charakterizácie rizík bude menej ako 1 Platí len pre scenár strednej expozície. Oddiel 4 Rady pre kontrolu zhody so scenárom expozície 4.1. Ľudské zdravie Potvrďte, že opatrenia manažmentu rizík a podmienky vykonávania zodpovedajú popisu alebo majú rovnocennú účinnosť 4.2. Prostredie Potvrďte, že opatrenia manažmentu rizík a podmienky vykonávania zodpovedajú popisu alebo majú rovnocennú účinnosť. Požadovaná účinnosť odstraňovania z vody musí byť aspoň 81,6 %, čo by sa bežne dosiahlo aj v čističke odpadových vôd Odhad expozície expozície pracovníkov Úrovne expozície odhadnuté pre pracovníkov, ktorí vyrábajú 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoindén boli hodnotené pomocou ECETOC modelu TRAv2 (podrobnosti sú k dispozícii na požiadanie) Expozícia spotrebiteľov Nevzťahuje sa Nepriama expozícia ľudí cez životné prostredie (ústami) Odhad expozície ľudí nepriamo cez životné prostredie bol hodnotený pomocou modelu EUSES v2.1.1. (podrobnosti sú k dispozícii na požiadanie) Strana è. 18 z 19
Expozícia Prostredie podrobnosti sú k dispozícii na požiadanie Koniec karty bezpečnostných údajov Strana è. 19 z 19