NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE SERIES
Návod k použití 00498-00- / cs / 03.007 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS 5047 / 0
PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PLUS PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ CLIMATRONIC PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ CLIMATRONIC PLUS PRESTIGE 00 EXTREME POWER CLIMATRONIC PLUS 0784 / 0 JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) NĚMECKO +49 (0) 4 / 88-86 +49 (0) 4 / 88-05 E-mail: service@jk-globalservice.de JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter NĚMECKO +49 (0) 44 / 939-0 +49 (0) 44 / 939-4... JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen NĚMECKO +49 (0) 4 / 88-40 +49 (0) 4 / 88-66
Vážená zákanice, vážený zákazníku, Volbou přístroje značky Ergoline jste se rozhodli pro technicky velmi vyvinutý a výkonný přístroj. Váš přístroj, který prošel četnými kontrolami kvality a bezpečnosti, jsme na záruku bezporuchového a bezpečného provozu vyrobili s nejvyšším stupněm pečlivosti a přesnosti. Ale i vy můžete sami přispět k tomu, abyste s Vaším přístrojem byli dlouho spokojeni. Budete-li se řídit tipy a pokyny v návodu na použití, bude Vám Váš přístroj přinášet mnoho radosti a potěšení. Máte-li dotazy, velmi rádi Vám poradíme. ) Vaše JK-Sales GmbH Přečtěte si a řiďte se informacemi uvedenými v tomto návodu na použití. Vyvarujete se tak úrazů a budete mít k dispozici dobře fungující a provozuschopný přístroj. Dbejte také všeobecně platných, zákonných a ostatních ustanovení a právních předpisů také v zemi provozovatele včetně platných předpisů na ochranu životního prostředí. Dodržujte vždy platné místní předpisy profesních sdružení nebo jiných dozorčích úřadů! ) +49 (0) 4/ 88-0 +49 (0) 4/ 88-6 3
4
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny a informace Doporučené doby opalování Popis Obsluha Údržba Technické údaje/dodatek Registr 5
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny a informace Jak zacházet s návodem na použití............................ 8 Význam symbolů.......................................... 9 Účelové použití.......................................... 3 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele....................... 4 Bezpečnostní pokyny pro uživatele........................... 5 Směrnice............................................... 7 Export................................................. 7 Informace pro provozovatele................................ 7 Ochrana životního prostředí................................ 9 Záruka výrobce.......................................... 0 Doporučené doby opalování Opalujte se ale správně!.................................. Symboly tabulky s informacemi pro opalování.................. PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER.......................... 3 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ (maximální režim)......... 4 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ (automatický režim)....... 5 PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS.................... 6 Popis Vybavení............................................... 7 Popis řady PRESTIGE..................................... 8 Příslušenství............................................ 9 Obsluha Přehled obsluhy......................................... 30 Ovládací tlačítka a zobrazovací jednotka...................... 3 Obsluha / navigace....................................... 3 Struktura obsluhy........................................ 33 Spuštění řady PRESTIGE (kromě PRESTIGE IQ)............... 34 Start PRESTIGE IQ...................................... 35 Vypínání a zapínání ultrafialových lamp během opalování......... 40 Regulace tělesa na opalování obličeje........................ 4 Vypínání a zapínání tělesa na opalování ramen................. 45 Climatronic regulace teploty.............................. 47 Regulace chlazení těla.................................... 49 Regulace chlazení obličeje................................. 5 Aktivování impulsu AQUA FRESH........................... 53 Zapínání a vypínání komfortního programu AQUA FRESH........ 54 Vypínání a zapínání trysky AQUA FRESH u hlavy............... 56 Vypínání a zapínání trysky AQUA FRESH u těla................ 58 Vypínání a zapínání AROMA............................... 60 Voice Guide............................................ 6 Volba audiosystému...................................... 64 Regulace hlasitosti....................................... 65 Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu................ 67 Připojení MP3 přehrávače................................. 69 6
Obsah Údržba Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči........................ 7 Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí............................................. 7 Poruchy............................................. 73 Čištění................................................. 75 Filtry a filtrační rohože..................................... 76 AQUA FRESH........................................... 78 Senzor: Kalibrace........................................ 8 UV lampy: Intervaly výměny................................ 8 Desky z akrylového skla: Intervaly výměny..................... 83 Filtrační kotouče: Intervaly výměny........................... 83 Ventilátory: Intervaly výměny................................ 84 PRESTIGE IQ: Čištění senzoru a hlavní jednotky................ 85 Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu... 88 Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v bočním dílu..... 90 Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu...... 9 Výměna/čištění vnitřního osvětlení........................... 93 Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním dílu a bočním dílu.......................... 96 PRESTIGE 00: UV nízkotlaké lampy tělesa na opalování obličeje čištění/výměna................................... 00 Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu............... 0 Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce............ 04 Čištění filtru ve spodním dílu.............................. 07 Čištění/výměna filtračních rohoží v horním dílu................ 09 Climatronic: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru....0 Climatronic plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru3 Výměna AROMA nádržky..................................6 AQUA FRESH systém: Výměna kanystru.....................8 Technické údaje Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku..................... 0 Vybavení lampami...................................... UV lampy, startér, filtrační kotouče.......................... Efektní osvětlení (všechny modely)......................... Náhradní díly a příslušenství.............................. 3 Rozměry.............................................. 4 Umístění.............................................. 5 Časovací jednotky JK.................................... 6 Registr......................................... 7 7
Jak zacházet s návodem na použití Pro rychlé vyhledání požadované strany najdete na každé straně zcela nahoře název kapitoly: na počátku kapitoly vytištěný velkým písmem (), na následujících stranách o něco menším písmem (). Navíc jsou použity symboly. Je uvedeno několika druhů symbolů: Kapitoly se rozlišují dle symbolů (3) z přehledu na straně 5. Symboly umístěné přímo nad grafickým zobrazením (4) se vztahují na pracovní krok, který je zobrazen. Význam symbolů je vysvětlen od stránky9 v této kapitole. Upozornění: Technické změny týkající se zobrazení a údajů v tomto návodu na použití jsou vyhrazeny! Patisk a rozmnožování i pouze částečné se smí provádět pouze s naším předcházejícím písemným souhlasem a s uvedením pramene informací. 8
Význam symbolů Výstražná upozornění Příklad: Nebezpečí! Druh a zdroj nebezpečí! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Nebezpečí upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením osob (nebezpečí života, nebezpečí zranění). Nebezpečí ohrožení života! Elektrický proud! Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením. Přístroj odpojte z el. sítě. Pozor! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Pozor upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením přístrojů, materiálu nebo životního prostředí. Důležité informace: Upozornění: Tento symbol neoznačuje žádné bezpečnostní pokyny, nýbrž poskytuje informace k lepšímu porozumění jednotlivých sledů. 9
Význam symbolů Symboly popisu, obsluhy a péče Služba zákazníkům Vysokotlaké UV lampy Výrobce Filtrační kotouče Číslo dílu/výrobku (pro objednávky) Čisticí a dezinfekční prostředky Nebezpečí! Přístroj vypněte odpojte z el. sítě Obsluha Nebezpečí popálení! Nedotýkat se, horký povrch. Předběžná nastavení Nízkotlaké lampy... Pokračování pracovních kroků na následující straně Nízkotlaké UV lampy Konec pracovního kroku Startér nízkotlakých lamp Automatický režim 0
Význam symbolů Funkce lze využít také v automatickém režimu Vůně Relax, Cabin Pokožka bez kosmetiky Stisknout tlačítko doba opalování 03:5 min. Indikátor délky opalování např.: s Držet tlačítko vteřiny stisknuté Ddoba doběhu 0:59 min. Indikátor doby doběhu (doběh ventilátoru) 0-3 min. Doba: 3 minuty Kód chyby E040 Indikátor poruchy (příklad) Reproduktor Popis Výstup pro sluchátka Efektní osvětlení Přípojka MP3 přehrávače Chlazení těla AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Údržba
Význam symbolů Typ ultrafialového záření Zkoušet testovacími proužky Pozor, bezpečnostní spínač! Vyprázdnit Uvolnit/odjistit šroub Vizuální kontrola Dotáhnout/zajistit šroub Climatronic Přísavka Filtrační rohož Čištění Filtry a filtrační rohože nesmí být mokré. Výměna Čipová karta lampové sady Vyčistit nebo vyměnit podle znečištění Technické údaje/dodatek
Účelové použití Přístroj je určen výhradně k podnikání, ne pro domácí použití. Tento přístroj je určen k opalování vždy jedné dospělé osoby. Kojenci a malé děti do 7 let nesmí tento přístroj používat. Pro děti a mládež od 8 do 7 let platí: Používání přístrojů na opalování pouze po dohovoru s vychovatelem resp. po poradě s lékařem. Přístroj lze provozovat výhradně s uvedenými nebo rovnocennými lampami. Doby opalování uvedené v tomto návodu k použití platí pouze pro určené osazení lampami. Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je zodpovědný výhradně provozovatel. Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem. Přístroj smí provozovat, udržovat a na provozuschopný stav opravovat pouze zkušené a o nebezpečích poučené osoby. 3
Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Nebezpečí! Instalace a elektrické připojení musí odpovídat národním předpisům. ) Elektroinstalaci je na konstrukci nutné vybavit volně přístupným dělícím zařízením všech pólů (hlavním spínačem) podle kategorie přepětí III. To znamená, že každý pól musí vykazovat rozpětí rozevření kontaktů odpovídající podmínkám kategorie přepětí III pro plné oddělení. U připojení přes zástrčku je nutné použít zástrčkový systém dle EN 60309-/A; 5-pólový; 400 VAC (35 A). Instalaci, umístění, rozšíření nebo opravy na provozuschopný stav smí provádět pouze vycvičený a školený odborný personál. Je nutné dbát na všechna upozornění na nebezpečí a na bezpečnostní pokyny, nacházející se na přístroji! Maximálně přípustné hmotnostní zatížení desky z akrylového skla si prosím vyhledejte v technických údajích viz strana 0. Žádná ochranná zařízení (např. talířové spínače) a bezpečnostní pokyny, které by mohly uškodit provozu přístroje, se nesmí odstraňovat resp. jiným způsobem obcházet! Přístroj se smí používat pouze v bezvadném stavu! Časovací jednotka musí být koncipována tak, aby se přístroj nejdéle po průběhu <0% nastavené délky činnosti automaticky vypnul i v případě vypadnutí časování. Délka činnosti přístroje musí být dvakrát zabezpečena časovací jednotkou dle EN 60335--7. ) Úsek přívodu a odvodu vzduchu přístroje neměnit, nezatarasovat nebo neomezovat jinými předměty, a neprovádět žádné svévolné změny přístroje. Výrobce neručí za žádné takovouto manipulací způsobené škody. Přístroj nesmí být umístěn a uváděn v činnost na přepravní paletě! Nebezpečí přehřátí v důsledku zabránění cirkulace vzduchu. Pozor! Kód pro přístup přes infračervené rozhraní je v programovém vybavení kapesního počítače standardně nastaven, čímž ho lze použít u každého přístroje. Každá osoba, která si programové vybavení stáhla z internetu, má tudíž možnost přístupu k datům přístroje pomocí kapesního počítače. Dbejte na to, aby služba zákazníkům při prvním uvedení do provozu změnila standardně nastavený přístupový kód viz strana. Zaznamenejte si prosím nový kód, abyste jej mohli později použít! Tento kód je nezávislý na přístupovém kódu k předběžným nastavením přes tabulku na obsluhu. Tento kód je nezávislý na přístupovém kódu k předběžným nastavením přes tabulku na obsluhu. ) V Německu: Předpisy VDE (Svaz německých elektrotechniků) ) Časovače JK viz strana 6 4
Bezpečnostní pokyny pro uživatele Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění! Osoby s velmi citlivou pokožkou (typ pokožky I) nesmí přístroj používat, protože se tento typ pokožky nemůže opalovat bez kožního poškození (např. slunečního úpalu). Osoby s akutním slunečním úpalem, s rakovinou kůže či osoby se zvýšeným rizikem rakoviny kůže nesmí tento přístroj používat. UV přístroje se nesmí používat bez porady s lékařem, pokud se do 48 hodin po prvním opalování vyskytnou nečekané projevy jako je svědění. V žádném případě se přístroj na opalování nesmí používat, chybí-li nebo je-li poškozen filtrační kotouč, nebo nefungujeli časové spínání! UV záření slunce nebo UV přístrojů může být škodlivé pro pokožku nebo pro oči. Tyto biologické účinky jsou závislé na citlivosti pokožky každé osoby a na druhu a dávce UV záření. Na pokožce se po přílišném ozáření může objevit sluneční úpal. Nadměrně opakované UV ozařování slunečními paprsky nebo UV přístroji může mít za následek předčasné stárnutí pokožky a zvýšení rizika kožních tumorů. V případech mimořádné citlivosti jednotlivých osob na ultrafialové záření, a také při používání určitých léků nebo kosmetických přípravků, postupujte opatrně. Odstraňte kosmetické přípravky před opalováním včas a nepoužívejte žádné ochranné prostředky proti slunečnímu záření. Dojde-li na pokožce ke vzniku neústupných otoků, bolestivých míst nebo pigmentovaných jaterních skvrn, poraďte se s lékařem. Je známo několik léků pro vnitřní nebo vnější použití, které mohou citlivost pokožky vůči UV záření značně zvýšit. Například: antibiotika, sulfonamidy, psoraleny jako melanin, vitamín A a deriváty. Během a krátce po použití takovýchto přípravků se má člověk zříci opalování i na slunci! V případě nejistoty se poraďte s Vaším lékařem! Povrch nechráněného oka se může zanítit a za určitých okolností může nadměrné ozáření poškodit sítnici. Po mnoha opakovaných ozařováních může dojít k šedému zákalu. Používejte přiložené pro UV záření nepropustné ochranné brýle (objednací č. 8459-..). Přestávka mezi dvěma prvními opalováními musí činit nejméně 48 hodin! Neopalujte se ve stejný den dodatečně na slunci. : JK-Licht GmbH viz strana. 5
) Bezpečnostní pokyny pro uživatele Platné pouze pro automatický režim (PRESTIGE Q): V automatickém režimu se dávka záření určí podle typu zhnědnutí a stupně opálení pokožky změnou výkonu lamp. Doba opalování je předem nastavena a zůstává při každém opalování stejná - viz zvláštní návod předběžné nastavení ) V maximálním režimu se dávka záření určí podle doby opalování. Pro všechny přístroje, také pro maximální režim platí: S přibývajícím zhnědnutím se musí prodlužovat doba osvitu (=doba ozařování), resp. od určitého stupně zhnědnutí už nelze dosáhnout dalšího ztmavnutí pokožky. Délka osvitu se však v rámci přípustných dávek ozáření nesmí libovolně prodlužovat! Bez ohrožení zdraví lze tudíž dosáhnout pouze jistého, na typu pokožky závislého stupně zhnědnutí. ) Předběžná nastavení: Objednací č. 0097 6
Informace pro provozovatele Směrnice Tento přístroj je zkonstruován v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice Evropské unie pro elektromagnetickou snášenlivost 89/336/EWG (podle momentálně platného znění). Směrnice pro nízké napětí 7/3/EWG (podle momentálně platného znění). Upozornění: Export Upozorňujeme na to, že přístroje jsou určeny výhradně pro evropský trh a nesmí se vyvážet nebo používat v USA nebo Kanadě! V případě nedbalosti tohoto upozornění nepřejímáme žádnou záruku! Výslovně upozorňujeme na to, že nedodržování těchto předpisů může mít pro vývozce a/nebo provozovatele za následek vysoká ručitelská rizika. Závisejíce na energetickém podniku, mohou být přístroje příčinou poruch v domácí elektrické síti, a škodit systému ústředního ovládání (TRA), používaného energetickým podnikem. V důsledku toho může dojít např. k přerušení funkce nočních akumulačních topení. Upozornění: Dojde-li k poruchám v důsledku provozu těchto přístrojů, je provozovatel zodpovědný za instalaci zařízení na nízkofrekvenční blokování do domácí elektroinstalace. Obra te se prosím na Váš odborný elektro-závod. Odborný elektrozávod zná technické podmínky vašeho místního energetického závodu pro přípoje, což nabízí možnost vzájemného sladění zařízení na nízkofrekvenční blokování s elektrickou sítí vašeho energetického podniku. 7
Informace pro provozovatele Hudba MP3 (opčně) Při soukromém používání přehrávače MP3 během opalování se nejedná o veřejnou reprodukci v autorskoprávním smyslu, provozovateli studia tudíž nevzniká přihlašovací ani platební povinnost vůči společnosti GEMA. Pro veřejné používání hudebních souborů MP3 platí stejné předpisy jako pro všechny jiné zdroje hudby: Jako provozovatel/majitel studia smíte ve svých prostorách přehrávat pouze originální audio CD, MC, audio DVD atd. a/nebo hudbu obsaženou v hudebním modulu MP3 v profesionálních opalovacích přístrojích značky Ergoline, jestliže jste k tomu nabyli potřebná provozovací práva (GEMA/GVL ) ). Audio CD, MC, audio DVD atd. chráněné proti zhotovování kopií i tituly obsažené na těchto zvukových nosičích se nesmí konvertovat do formátu MP3 a/nebo ukládat na HDD, audio CD, MC, audio DVD atd., pokud se k tomu použije software, který odporuje ochraně před kopírováním obsažené na zvukových resp. datových nosičích, anebo ji obchází. Na vyžádání pracovníků nebo jiných kontrolních orgánů společnosti GEMA musíte být vždy schopni prokázat nabytí provozovacích práv předložením odpovídajícího osvědčení vydaného společností GEMA. Pokud jste dodrželi všechna výše uvedená upozornění a získali jste všechna nezbytná práva k použití hudebního modulu MP3, smíte konvertovat Vaše originální audio CD, MC, audio DVD atd. také do formátu MP3 nutného pro přehrávač. Z legálně nabytých audio CD, MC, audio DVD atd. se však smít zhotovit vždy jen jedna kopie (duplikát resp. změněný formát v MP3). Původní média (originální nosiče) se musí uschovat a nesmí se současně používat. ) Resp. společnost oprávněná k udělování autorských práv ve Vaší zemi 8
Informace pro provozovatele Ochrana životního prostředí Prohlášení k životnímu prostředí podniková skupina JK Podniková skupina JK podléhá přísným směrnicím VO EG (č.) 76/00 a EN ISO 400:996, a její činnost je pravidelně kontrolována školenými auditory v interních a externích prověrkách životního prostředí. Ustanovení na ochranu životního prostředí likvidace lamp a baterií Nízkotlaké a vysokotlaké UV lampy obsahují kromě luminiscenčních prostředků také jiný odpad, obsahující rtut. Baterie obsahují sloučeniny těžkých kovů. Podle národního zákona o odpadu a odpovídajíce komunálním ustanovením o odpadu, se musí UV lampy a baterie prokazatelně ekologicky zlikvidovat. Vaše místní prodejní agentura vám ráda pomůže s likvidací UV lamp a baterií: Ohlaste počet UV lamp a baterií místní agentuře Ergoline telefonicky nebo písemně. Agentura Vám sdělí míso pro odevzdání ) Vašich lamp nebo se spolu s firmou na likvidaci postará o odvoz lamp a jejich řádnou likvidaci. Balení Obaly jsou vyrobeny ze 00% recirkulovatelného materiálu. Obaly, které již nepotřebujete, uvedené do oběhu podnikovou skupinou JK, můžete vrátit podnikové skupině JK. Váš agenturní partner nebo obchodník vám rád poradí. Likvidace starých přístrojů Přístroj byl vyroben z recirkulovatelných materiálů. V případě pozdějšího vyřazení do šrotu, se musí přístroj řádně odstranit. Ohledně obsahu nebo potenciálu ohrožení použitými materiály, vám podniková skupina JK poskytne informaci. Podniková skupina JK odveze tento přístroj na požádání k řádné likvidaci ). Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí. Konstrukční díly a přístroje jsou označeny následujícím symbolem: ) Platí příslušné národní zákony. Obrat te se na Vaši místní prodejní agenturu. 9
Záruka výrobce Vůči zákazníkům, kteří získají solárium značky Ergoline pro vlastní nebo živnostenské použití od odbytového partnera firmy Ergoline, ručí firma Ergoline za závady na zařízení v rozsahu následujících ustanovení; záruka se nevztahuje na opotřebitelné části jako vysokotlaké UV lampy (opalovače), nízkotlaké UV lampy (trubice) a startéry, včetně lehátkové desky z akrylového skla. Ve smyslu této záruky může firma Ergoline během přiměřené lhůty podle vlastního rozhodnutí závady odstranit opravou nebo výměnou vadného dílu. Nároky vyplývající z této záruky jsou platné po dobu 4 měsíců od koupě přístroje, a musí být uplatněny za předložení záručního listu nebo účtu firmě Ergoline nebo jejímu odbytovému partnerovi, od kterého zákazník výrobek nabyl. Zákazníkova práva vyplývající ze shora zmíněné záruky jeho eventuální nároky z kupní smlouvy doplňují a nedotýkají se jich. 0
Opalujte se ale správně! Aby mělo použití opalovacího přístroje ten správný efekt, měli byste dodržovat několik zásad. Následně uvádíme odpovědi na několik otázek, které jsou často pokládány. Make-up a solárium? Ne, prosím. Vyčištěná pleť lépe absorbuje UV-záření. V kosmetických přípravcích jsou obsaženy nejrůznější látky. Ať již jde o emulgátory, tuky nebo tak zvané vonné látky ve spojení s UV zářením mohou tyto látky na pokožce vyvolat alergické reakce. Z toho plyne zásada před každým použitím opalovacího přístroje: Bezpodmínečně se odličte! Make-up uzavírá póry pokožky obličeje. UV záření opalovacího přístroje opět otevře tyto uzavřené kožní póry, přičemž do pokožky pronikne nejenom světlo, ale také alergicky působící složky make-upu: Dalším negativním důsledkem make-upu je, že se po určité době celkově zhoršuje stav pleti. I přesto, že může být decentní make-up tak pěkný ve spojení s UV zářením více škodí než prospívá. Proto: Před opalováním make-up odstraňte, aby se po opálení mohl ještě lépe projevit. Sprchování po použití solária? Opálení vzniká v kůži, ne na kůži, proto se nedá smýt. Po sprchování ošetřete Vaši pokožku hydratačním krémem. Léky a opalování současně? O některých lécích je známo, že zvyšují citlivost pokožky na UV záření. Zvláště vysoká pravděpodobnost je u antibiotik, sulfonamidů, psychofarmak, uklidňujících prostředků, antidiabetik a diuertik. Také samoopalovací prostředky, které obsahují psoral nebo kumarin zvyšují citlivost pokožky. V případě pochybností se nejprve poraďte s lékařem, abyste si opalování mohli užít zcela bez rizika. Kontaktní čočky v soláriu? Odpověď zní: Ano! Stejně jako ostatní uživatelé opalovacích přístrojů by měli i nositelé kontaktních čoček nosit speciální ochranné brýle pro ochranu očí proti ultrafialovému záření. Pro zajištění lepší ochrany se nositelé brýlí a kontaktních čoček mohou u svých optiků informovat ohledně výměny za kontaktní čočky s ochranou proti UV-záření. UV-A- a UV-B filtry v kontaktních čočkách chrání rohovku a vnitřní oko téměř 00% vůči energeticky silnému UV záření. Z toho budou mít uživatelé opalovacích přístrojů prospěch nejenom v přírodě, ale i v soláriu. Tyto kontaktní čočky můžete nosit bez omezení také v soláriu. O další informace požádejte prosím Vašeho optika či očního lékaře.
Symboly tabulky s informacemi pro opalování Symboly tabulky s informacemi pro opalování Typ pleti I (citlivá): Permanentně až často sluneční úpal. Nesnáší mnoho přírodního slunečního záření. Veškeré návštěvy solária jsou zakázány. Typ pleti II (světlá): Častý sluneční úpal. Snáší zhruba 0-0 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany 3. Typ pleti III (normální): Sluneční úpal pouze zřídka. Snáší zhruba 0-30 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany 3. Typ pleti IV (tmavá): Sluneční úpal pouze zřídka. Snáší zhruba 40 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany 3. Upozornění: Přístroje (kromě PRESTIGE IQ) se dodávají bez nízkotlakých lamp. Doby opalování však platí pouze pro osazení lampami uvedené na nálepce (). 530 / 0
PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER Ergoline Dynamic Power 60W (0003).. 3. 3 3 4. 3 4 4 5. 3 4 5 6. 4 5 6 7. 4 6 7 8. 5 7 8 9. 5 7 9 0. 6 8 0. 6 9. 7 0 7 0 Maximální počet slunění za rok. 68 48 40 3
PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ (maximální režim) Ergoline Dynamic Power 60W.. 3. 3 3 4. 3 3 4 5. 3 4 5 6. 3 5 6 7. 4 5 7 8. 4 6 8 9. 4 7 9 Pouze pro maximální režim 0 5 7 0 5 8 6 9 6 9 Maximální počet slunění za rok. 80 53 40 07899 / 0 Upozornění: U PRESTIGE IQ platí tabulka na opalování pouze pro maximální režim, ale ne pro automatický režim. 4
PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ (automatický režim) Ergoline Dynamic Power 60W.. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Předem nastavená doba opalování! Pouze pro automatický režim 0 07899 / 0 Upozornění: U PRESTIGE IQ platí tabulka na opalování pouze pro maximální režim, ale ne pro automatický režim. 5
PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS Ergoline Dynamic Power 60W (0003).. 3. 3 3 4. 3 4 4 5. 3 4 5 6. 4 5 6 7. 4 6 7 8. 5 7 8 9. 5 7 9 0. 6 8 0. 6 9. 7 0 7 0 Maximální počet slunění za rok. 68 48 40 6
Vybavení Různé typy přístrojů mají odlišná vybavení. V tomto popisu jsou zohledněny všechny sériové a opční konstrukční díly/funkce, na které se musí dbát při obsluze a/nebo péči. Odlišné vybavení se vztahuje také na názornou tabulku postupných úkolů při obsluze. Jsou znázorněny pouze tlačítka, která jsou k dispozici, t.zn. odpovídající funkce musí patřit k vybavení přístroje. 7
Popis řady PRESTIGE. Vzduchové trysky chlazení obličeje. Těleso na opalování obličeje (vysokotlaké UV lampy) 3. Těleso na opalování ramen s ozvučením (opčně) 4. Přípojka pro sluchátka a MP3 5. Infračervené rozhraní 6. Lehátková deska z akrylového skla, spodní díl 7. Střední deska 8. Nízkotlaké UV lampy, spodní díl 9. Vzduchové trysky chlazení těla, pata přístroje 0. Nízkotlaké UV lampy, boční díl. Nízkotlaké UV lampy, horní díl. Trysky AQUA FRESH AROMA systému 3. Vzduchové trysky chlazení těla 4. Ovládací madlo 5. Zobrazovací jednotka 6. Efektní osvětlení vnitřní prostor 7. Hrdlo centrálního odvodu vzduchu (opčně) 8. Efektní osvětlení v horním dílu 9. Osvětlení nápisu 0. Efektní osvětlení čelní v čelní přepážce. Zavřený opalovací tunel (řada Prestige 00). Senzor a hlavní jednotka 0 9 3 4 5 8 7 6 6 7 8 0 9 3 4 5 07955 / 0 8
Příslušenství 3. Těleso na opalování ramen s audiosystémem (s Voice Guide) 7. Hrdlo centrálního odvodu vzduchu. Zavřený opalovací tunel. Senzor a hlavní jednotka (dodatečné vybavení je možné jen u přístrojů s audiosystémem) Některé části příslušenství jsou zmíněny v plánu údržby od strany 75, což však automaticky neznamená, že je tímto příslušenstvím váš přístroj vybaven. Objednací čísla a další příslušenství najdete v prodejních dokladech. 7 3 07703 / 9
Přehled obsluhy viz samostatné pokyny Předběžná nastavení, objednací č. 0097 077 / 30
Ovládací tlačítka a zobrazovací jednotka 07700 / 0 3
Obsluha / navigace Solárium se obsluhuje pomocí tlačítek, které se nacházejí na ovládacím madle v horním dílu. Zapínání a vypínání opalování, přerušení Potvrzení funkce. Dostupnost tohoto tlačítka se zobrazí na displeji, podle vybrané funkce. V základním stavu po spuštění solária svítí všechny piktogramy na zobrazovací jednotce. Po výběru funkce přístroje bliká odpovídající piktogram, na displeji se zobrazí možnosti nastavení resp. možnosti volby k vybrané funkci. (Viz Struktura obsluhy na straně 33.) Upozornění: Pokud do 8 sekund nestisknete žádné tlačítko, dojde k návratu do základního stavu. Volba funkce přístroje (přechod na piktogram) Volba podfunkce (je-li k dispozici) Změna nastavení (u páskové signalizace) Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu (v základním stavu) Dostupnost těchto tlačítek se zobrazí na displeji, podle vybrané funkce. 3
Struktura obsluhy voice guide Aqua Fresh impuls těl. na op.ramen oblič. ventilace vlastni hudba komfortni prog. volba titulu čelní tryska studiove kanaly tryska u těla těl. na op. obl. tělová ventilace Aroma hlasitost audio Climatronic 33
Spuštění řady PRESTIGE (kromě PRESTIGE IQ) Zavřete horní díl Nastavení při spuštění 07706 / 0 07707 / 0 Start 34
Start PRESTIGE IQ Automatický režim Přístroj lze používat v automatickém nebo v maximálním režimu. V automatickém režimu platí následující podmínky: Doba opalování je pro všechny uživatele stejná. Typ zhnědnutí uživatele se určí pomocí měření kalibrovaným senzorem (kalibrování: viz samostatný návod). Výkon UV lamp se přizpůsobí měřenému typu zhnědnutí a stupni opálení pokožky. Výkon vysokotlakých UV lamp lze ručně snížit. Upozornění: Zůstane-li senzor v hlavní jednotce, nebo bude-li po. měření do hlavní jednotky vložen, bude přístroj pracovat za plného výkonu lamp v maximálním režimu. Dobu opalování však nelze změnit. Časovací jednotka v automatickém režimu Pracuje-li přístroj s časovací jednotkou (např. s mincovním automatem), musí se nejkratší doba opalování ) (minimální vhozený poplatek) a maximální doba opalování (maximální vhozený poplatek) nastavit na stejnou dobu, jako doba opalování v automatickém režimu (0 až 0 minut, standardní nastavení je 5 minut) viz Standardní nastavení. Nebezpečí! Nebezpečí popálení! Měřená místa nesmí být nalíčená nebo ošetřená pleť ovým mlékem. Neměřte na ochlupených místech či žílách. ) U mincovních automatů nebo řízení Ergoline (Studiopilot/ Studio-Manager) vyplývá minimální doba opalování ze součinu minimálního vhozeného poplatku a doby za peníze. Vzorec: Minimální doba opalování = minimální vhozený poplatek x doba za peníze... 35
Automatický režim Start (automatický režim) 0797 / 0 Automatický režim Step one... 07963 / 0... 36
Automatický režim Step two... 07964 / 0 37
Maximální režim Start (maximální režim) Nebezpečí! Nebezpečí popálení! V maximálním režimu pracují UV lampy za plného výkonu. Dodržujte doby opalování stanovené v tabulce - viz stránka 4. 0797 / 0 Maximální režim 07983 / 0... 38
Maximální režim Zavřete horní díl Nastavení při spuštění 07706 / 0 07707 / 0 39
Vypínání a zapínání ultrafialových lamp během opalování Upozornění: Vypnou-li se UV lampy během opalování, doba opalování běží dál. STOP doba opalovani 0:3 min. doba opalovani 0:6 min. 07789 / 0... 40
Vypínání a zapínání ultrafialových lamp během opalování START doba opalovani 0:3 min. doba opalovani 0:6 min. 07790 / 0 4
Regulace tělesa na opalování obličeje 07896 / 0 těl. na op. obl. těl. na op. obl. 07890 / 0... 4
Regulace tělesa na opalování obličeje těl. na op. obl. těl. na op. obl. 0789 / 0 STOP 3 těl. na op. obl. těl. na op. obl. vyp? OK doba opalovani 0:6 min. 0789 / 0... 43
Regulace tělesa na opalování obličeje START 4 min. těl. na op. obl. doba opalovani 03:6 min. 07893 / 0 44
Vypínání a zapínání tělesa na opalování ramen 07897 / 0 STOP těl. na op.ramen vyp? OK doba opalovani 0:3 min. 07879 / 0... 45
Vypínání a zapínání tělesa na opalování ramen START min. těl. na op.ramen zap? OK doba opalovani 03:6 min. 07880 / 0 46
Climatronic regulace teploty Upozornění: Při výpadku automatické klimatizace (Climatronic) se lehátková deska chladí bez regulace. Uživatel může v tomto případě chlazení pouze zapnout nebo vypnout. 07975 / 0 Climatronic C Climatronic 6 C 07976 / 0 47...
Climatronic regulace teploty Climatronic 6 C Climatronic C 07977 / 0 48
Regulace chlazení těla 07894 / 0 tělová ventilace tělová ventilace 07876 / 0... 49
Regulace chlazení těla tělová ventilace tělová ventilace 07877 / 0 50
Regulace chlazení obličeje 07895 / 0 oblič. ventilace oblič. ventilace 07886 / 0... 5
Regulace chlazení obličeje oblič. ventilace oblič. ventilace 07887 / 0 3 07973 / 0 5
Aktivování impulsu AQUA FRESH 07985 / 0 X AQUA FRESH impuls zap? OK doba opalovani 0:35 min. 07986 / 0 53
Zapínání a vypínání komfortního programu AQUA FRESH 07985 / 0 komfortni prog. zap? OK doba opalovani 0:35 min. 07987 / 0... 54
Zapínání a vypínání komfortního programu AQUA FRESH komfortni prog. vyp? OK doba opalovani 0:55 min. 07988 / 0 55
Vypínání a zapínání trysky AQUA FRESH u hlavy 07996 / 0 čelní tryska vyp? OK doba opalovani 0:55 min. 07989 / 0... 56
Vypínání a zapínání trysky AQUA FRESH u hlavy čelní tryska zap? OK doba opalovani 0:55 min. 07990 / 0 57
Vypínání a zapínání trysky AQUA FRESH u těla 07998 / 0 tryska u těla vyp? OK doba opalovani 0:55 min. 0799 / 0... 58
Vypínání a zapínání trysky AQUA FRESH u těla tryska u těla zap? OK doba opalovani 0:55 min. 0799 / 0 59
Vypínání a zapínání AROMA 500 / 0 Aroma vyp? OK doba opalovani 0:55 min. 07993 / 0... 60
Vypínání a zapínání AROMA Aroma zap? OK doba opalovani 0:55 min. 07994 / 0 6
Voice Guide Voice Guide představuje akustickou nápovědu při obsluze přístroje a je k dispozici pouze spolu s audiosystémem. Voice Guide je standardně zapnutý při provozní pohotovosti a během opalování. 506 / 0 Voice guide vyp? OK doba opalovani 0:55 min. 5038 / 0... 6
Voice Guide Voice guide zap? OK doba opalovani 0:55 min. 5039 / 0 63
Volba audiosystému A vlastní hudba MP3 přehrávač B volba titulu SD karta Hudba C studiové kanály externě připojený systém (např. CD přehrávač) Příklad: Volba studiových kanálů jako audiosystému. Upozornění: Volbou jednoho audiosystému se ostatní automaticky deaktivují. 506 / 0 A / B / C studiove kanaly zap? OK doba opalovani 0:55 min. 504 / 0 64
Regulace hlasitosti 506 / 0 hlasitost audio hlasitost audio 508 / 0... 65
Regulace hlasitosti hlasitost audio hlasitost audio 507 / 0 66
Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu 506 / 0 hudebni titul vyměnit titul 5040 / 0... 67
Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu hudebni titul vyměnit titul 504 / 0 68
Připojení MP3 přehrávače Zákazníci studia mohou k soláriu připojit svůj osobní MP3 přehrávač, pokud je k dispozici příslušenství audiosystém. 56 / 0 57 / 0 3,5 mm stereo kolíková zástrčka. Připojení k MP3 přehrávači: viz dokumentace výrobce. Hlasitá hudba může rušit ostatní návštěvníky studia. Popřípadě připojte sluchátka.... 69
Připojení MP3 přehrávače Pozor! Horko může způsobit škody na MP3 přehrávači! Přístroj neodkládejte bezprostředně v oblasti záření. 3 Kabel se může utrhnout, zdířky se mohou poškodit! Při odpojování MP3 přehrávače netahejte za kabel. 58 / 0 70
Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Nebezpečí ohrožení života! Při údržbě, jejíž podmínkou je otevření přístroje, se musí přístroj vypnout. Viz strana 7 Údržba a péče rozhoduje o tom, zda přístroj splní na něj stavěné požadavky uspokojivě. Z toho důvodu je naprosto nezbytné dodržet předepsané intervaly pro údržbu, a údržbu a péči provádět pečlivě. Aktuální provozní hodiny předmětů údržby si můžete vyvolat v režimu přednastavení. Po ukončení práce opět se musí zamontovat případná ochranná zařízení (např. filtrační kotouče). Upozorňujeme na to, že pro udržení řádného stavu přístroje, musí být přístroj podroben každých měsíců (od uvedení do provozu) pravidelným zkouškám, prováděným naší službou zákazníkům nebo autorizovanou odbornou firmou! Upozornění! U těchto přístrojů je výkon lamp řízen elektronicky. Z toho důvodu se musí celá sada nízkotlakých UV lamp po předepsané provozní době vyměnit. Nové nízkotlaké UV lampy fungují nejprve po vsazení příslušných čipových karet (viz strana 86). Pozor! Používat pouze originální náhradní díly stejného typu! V případě použití jiných součástí dochází ke ztrátě konformity CE! V případě škod, ke kterým došlo prokazatelně v důsledku použití neoriginálních náhradních dílů, je jakákoliv záruka vyloučena. Nebezpečí požáru! Lampy s plynem o vysokém tlaku, které nejsou povoleny firmou Ergoline, mohou prasknout. Horké díly lampy mohou způsobit požár ostatních konstrukčních prvků, těžce zranit či zabít osoby ohněm a otrávením spalinami. Instalujte pouze ty lampy s plynem o vysokém tlaku, které uvádí Ergoline. Pravidelně čistěte vnitřek přístroje. Chuchvalce prachujsou hořlavé! 7
Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí Nebezpečí ohrožení života! Pokud je práce na přístrojích nutná, musí se přístroje vypnout. To znamená, že musí být odpojena všechna vedení, která jsou pod napětím. Pouhé vypnutí přístroje nestačí, protože určitá místa mohou být stále ještě pod napětím. Proto při práci vypněte všechny pojistky a je-li to možné také je vyjměte. 0605 / Nebezpečí ohrožení života! Nechtěné opětovné zapnutí přístroje může způsobit vážný úraz. Všechny spínače nebo pojistky, kterými se přístroj vypnul, se musí okamžitě po vypnutí zajistit proti opětovnému zapnutí. Pojistková skříň se musí zamknout visacím zámkem. U nevyjímatelných pojistkových automatů je možné přelepit ovládací páku lepicí páskou s nápisem Nezapínat, nebezpečí! Vždy okamžitě umístěte na vhodné místo výstražnou tabuli s textem: Pracuje se! Místo:... Tabulku smí odstranit pouze:... 050 / 05 / Nebezpečí ohrožení života! Tabulky se zákazy se nesmí věšet na místa pod napětím, a nesmí se jich ani dotýkat. 7
Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Poruchy Na displeji se pro snazší lokalizaci příčin chyb zobrazí kódy chyb ). Dojde-li k poruše, na displeji zobrazený kód chyby bliká. Dojde-li k několika chybám současně, zobrazená chybová hlášení se střídají. Odstranění chyby se potvrzuje stisknutím tlačítka START/STOP. Pokud chybu nelze odstranit, obrať te se na službu zákazníkům viz strana. ) viz samostatný návod Kódy chyb, objednací č. 80075 73
Přehled údržby x 3 4 5 3 6 7 0 9 3 4 5 Climatronic 8a 8b 7 viz samostatné pokyny Předběžná nastavení, objednací č. 0097 6 0 9 Climatronic plus 8 9 8 07958 / 0 74
Čištění Nebezpečí infekcí! Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce. Všechny předměty/díly přístroje, kterých se mohl uživatel během slunění dotknout, musí být po každém slunění dezinfikovány: Lehátková deska Opěrka hlavy Držadla a řídící panel Nastavitelné vzduchové trysky Ochranné brýle Kabel MP3 Povrchy akrylových skel Pozor! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte výhradně pro tento účel speciálně vyvinutý, rychle dezinfikující čisticí prostředek Antifect. Nesmí se používat jiných čisticích prostředků, zvláště koncentrovaných dezinfekčních prostředků nebo rozpouštědel (např. Lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. Rychlý dezinfekční čisticí prostředek Antifect Antifekt koncentrát, 50 ml objednací č.: 800 83-.. Rozprašovač, litr (prázdná) objednací č.: 800 53-.. Rozprašovací hlava objednací č.: 800 63-.. Mísicí nádoba, 5 litrů (prázdná) objednací č.: 800 73-.. Upozornění: Pro řádnou dezinfekci musíte dodržet dobu účinku. Dbejte na pokyny k upotřebení od výrobce. : JK-Licht GmbH viz strana. 75
Čištění Povrchy z umělé hmoty Na čistění ostatních povrchů z umělé hmoty je nejlepší použít pouze teplou vodu a kožený hadřík. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky obsahující alkohol, jako např. v obchodech běžný Sagrotan nebo éterické oleje. Ty způsobují trvalé škody, na které není možné uplatnit záruku. Při čištění se musí počítat s lehkým zbarvením koženého hadříku do černa, které je způsobeno pryžovým těsněním, což má výrobnětechnický důvod. Upozornění: Vyvarujte se poškozením povrchů z akrylového skla a z umělé hmoty. Před čištěním si svlékněte prsteny, náramkové hodinky, náramky atd. Filtry a filtrační rohože Filtr ve spodním dílu, v klimatizátoru Čištění za sucha: vysavač (podle znečištění) Čištění za vlhka: voda s čisticím prostředkem, také pračka. Filtrační rohože v horním dílu, v tělese na opalování ramen Čištění za sucha: vysavač Čištění za vlhka: voda a jemný čistící prostředek. Nepoužívejte pračku. Pozor! Vlhkost může způsobit škody na přístroji! Při opětovném zabudování musí být vyčištěné filtry a filtrační rohože suché. Pozor! Nebezpečí poškození přístroje! Pravidelně kontrolujte filtrační rohož a chladící žebra klimatizátoru a v případě potřeby je vyčistěte viz strana 0 a 3. K čištění chladících žeber doporučujeme pro tento účel speciálně vyvinutý lamelový hřeben, č. výr. 570470. 0756 / 0 76
Čištění Čištění filtračních kotoučů a lamp Použité vysokotlaké UV lampy jsou širokopásmové zářiče, které lze provozovat s rozdílným výkonem (ca. 40-50 W). Nízkotlaké UV lampy: čištění čistou vodou (navlhčený hadřík) Vysokotlaké UV lampy: skleněnou baňku čistěte v případě potřeby alkoholem. Filtrační kotouče: čištění čistou vodou (navlhčený hadřík). 77
Údržba AQUA FRESH U funkce AQUA FRESH se za účelem chlazení těla vytváří ve vnitřním prostoru tělesa na opalování mlhová clona z AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE. Ohrožení zdraví Vašich zákazníků! V důsledku používání bakteriologicky znečištěné vody může u uživatelů solária dojít k vyrážce pokožky a k jiným alergickým reakcím. Z tohoto důvodu nenaplňujte kanystry AQUA FRESH vodou z vodovodu nebo jinými kapalinami. Nahrazujte kanystry AQUA FRESH pouze originálními kanystry. Nepřelévejte zbytky ze starého kanystru do nového kanystru! Mějte na zřeteli uvedenou maximální teplotu při transportu a skladování. Dodržujte datum trvanlivosti na kanystru. AROMA Součástí AQUA FRESH AROMA systému je také vůně nádechu Relax, která je rozšiřována čelními tryskami. Další vůně Cabin se rozšiřuje v kabině. Upozornění: K dostání jsou další náhradní vůně. Bližší informace obdržíte u JK-Licht GmbH. Desky z akrylového skla Desky z akrylového skla použité v přístrojích na opalování, jsou vyrobeny ze speciálně pro tento účel vyvinutého akrylového skla. Použité akryly vynikají mimořádně vysokou propustností ultrafialových paprsků a odolností proti ultrafialovému záření, nenáročnou péčí, hygienickým a pro pokožku sympatickým povrchem. V průběhu technicky náročného výrobního postupu obdrží desky z akrylového skla svoji vlastní, podle přístroje specifickou strukturu. Přes nejvyšší výrobní know-how nelze vyloučit, aby desky z akrylového skla nevykazovaly malé puchýřky, uzavřeniny nebo šmouhy. Kromě toho může při provozu dojít ke vzniku vlasových trhlin ložní plochy. Tyto zjevy jsou podmíněny materiálem a nelze se jim při zpracování vyhnout, s ohledem na použití však nemají žádný vliv, který by stál za záminku, a proto se nemohou uznávat jako vady. Pozor! Kosmetické prostředky a prostředky protisluneční ochrany se musí z těles na opalování včas odstranit, protože jsou po delší době příčinou škod (např. vzniku trhlin v povrchu). 78
Intervaly údržby a čištění Po každém opalování 5 6 5 75 4 75 4 75 3 Kabel MP3 75 6 0796 / 0, 75 85 Intervaly Čištění se musí potvrdit stisknutím tlačítka START/STOP (pokud je doba doběhu ukončená). 8a 8b 7 0789 / 0 Intervaly, viz PRODUCT INFORMATION AQUA SYSTEM (objednací č.: 8060-..).... 79
Intervaly údržby a čištění 3 4 5 3 6 0 4 5 75 8 7 x 0 078 / 0 Vyprázdnit 0, 3 50 h 07 09 0, 3 6 0, 3 0 Climatronic plus Climatronic 3 9 8 9 8 0780 / 0... 80
Intervaly údržby a čištění 30 dnů 509 / 0 300 h Senzor se musí po každých 30 dnech provozu kalibrovat, aby se nechal typ zhnědnutí uživatele spolehlivě určit a výkon UV lamp typu zhnědnutí přizpůsobit. Kalibrování: viz zvláštní návod Kalibrieren/ Calibration (objednací č.: 0056-..) a) b) 78, 6 8a 8b 7 0789 / 0... 8
Intervaly údržby a čištění e f 500 h a) 96 d a b b) c) 88 d) 90 c 5030 / 0 e) 9 l g h f) 00 000 h i f) 3 x 00 g) - l) 6 x 93, 0, 04 k 0787 / 0... 8
Intervaly údržby a čištění 500 h 4 3000 h 5 a) 96 0788 / 0 b) e d a b c 0786 / 0... 83
Intervaly údržby a čištění 40000 h 7 8 9 3 30 0785 / 0 84
PRESTIGE IQ: Čištění senzoru a hlavní jednotky Senzor a hlavní jednotku vydezinfikujte po každém použití prostředkem Antifect. Pozor! Nepostřikovat a neponořovat! Pouze lehce otřít navlhčeným měkkým hadrem! 07868 / 0 Pozor! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! K čištění senzoru a hlavní jednotky používejte výhradně speciálně vyvinutý rychlodezinfekční prostředek Antifect. Nesmí se používat jiných čisticích prostředků, zvláště koncentrovaných dezinfekčních prostředků nebo rozpouštědel (např. Lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). Zvláště čočka a pryžová těsnění se trvale poškodí. V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. 07808 / 0 85
Vložení čipové karty nové lampové sady 3 0783 / 0 5033 / 0 503 / 0 0784 / 0... 86
Vložení čipové karty nové lampové sady 4 5034 / 0 5 0785 / 0 87
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu 86 4 0786 / 0 07837 / 0 0789 / 0 3 5 0787 / 0 0788 / 0 0308 / 0... 88
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu 6 8 03099 / 0 07830 / 0 7 9 03099 / 0 0783 / 0 89
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v bočním dílu 86 4 07833 / 0 07835 / 0 03099 / 0 3 5 07834 / 0 0308 / 0 07836 / 0 90
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu 4 07838 / 0 07840 / 0 0308 / 0 3 5 3 3 07839 / 0 07770 / 0 03099 / 0... 9
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu 6 0777 / 0 7 3 3 0784 / 0 9
Výměna/čištění vnitřního osvětlení 4 3 4 5036 / 0 07840 / 0 0777 / 0 3 5 3 3 4 3 07839 / 0 07770 / 0 07773 / 0... 93
Výměna/čištění vnitřního osvětlení 6 8 0 4 3 07774 / 0 03099 / 0 07776 / 0 7 9 3 4 03350 / 0 07775 / 0... 94
Výměna/čištění vnitřního osvětlení 0777 / 0 3 3 0784 / 0 95
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu Otevření desky bočního dílu: Otevření desky horního dílu: 3 553 / 0 07834 / 0 3 07839 / 0 Pozor! Nebezpečí prasknutí a poškrábání! Neotevírejte horní a boční díl současně, aby se desky navzájem nepoškrábaly. Proveďte postupně jednu výměnu po druhé. 07835 / 0 07840 / 0... 96
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů: 3 Upozornění: U PRESTIGE 00 EXTREME POWER se musí před čištěním/ výměnou vysokotlakých UV lamp a filtračních kotoučů v horním dílu vyjmout nízkotlaké UV lampy tělesa na opslování obličeje, viz strana 00. 3 JK csc vbvbrnfci 07770 / 0 0773 / 0 3 07730 / 0 0773 / 0... 97
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu 4 6 8 07733 / 0 07735 / 0 5 7 9 JK csc vbvbrnfci sdsx dsef 04044 / 07734 / 0 07738 / 0... 98
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu Zavření desky bočního dílu: Zavření desky horního dílu: 0 3 JK csc vbvbrnfci 07736 / 0 07836 / 0 0777 / 0 3 07737 / 0 3 0777 / 0 99
PRESTIGE 00: Čištění/výměna nízkotlakých UV lamp tělesa na opalování obličeje 4 509 / 0 07840 / 0 4 3 500 / 0 3 5 A B C 3 A B 3 07839 / 0 07770 / 0 C 50 / 0... 00
PRESTIGE 00: Čištění/výměna nízkotlakých UV lamp tělesa na opalování obličeje 6 8 0 50 / 0 0777 / 0 7 9 3 3 4 504 / 0 503 / 0 3 0784 / 0 0
Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu 4 3 07845 / 0 07847 / 0 07769 / 0 je-li k dispozici 3 5 07846 / 0 07850 / 0 076 / 0... 0
Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu 6 8 0 0766 / 0 07849 / 0 je-li k dispozici 7 9 3 0765 / 0 07848 / 0 03
Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce 4 0785 / 0 0784 / 0 07853 / 0 3 5 0783 / 0 0785 / 0 03350 / 0... 04
Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce je-li k dispozici 6 8 0 07854 / 0 076 / 0 7 9 03099 / 0 07855 / 0... 05
Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce je-li k dispozici 4 0765 / 0 0766 / 0 3 5 07856 / 0 0785 / 0 06
Čištění filtru ve spodním dílu 4 07857 / 0 0784 / 0 07759 / 0 3 0783 / 0 07858 / 0... 07
Čištění filtru ve spodním dílu 5 07859 / 0 6 0785 / 0 08
Čištění/výměna filtračních rohoží v horním dílu 07860 / 0 04047 / 0 3 0786 / 0 0786 / 0 09
Climatronic: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 3 0783 / 0 4 07863 / 0 0784 / 0 0344 / 4... 0
Climatronic: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 5 7 9 07464 / 0 0339 / 0 07465 / 0 76 6 8 080 /...
Climatronic: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 0 0484 / 0785 / 0
Climatronic plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 07863 / 0 0784 / 0 3 0783 / 0... 3
Climatronic plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 4 6 8 07799 / 0 0788 / 0 0339 / 0 76 5 7 9 0788 / 0 07883 / 0... 4
Climatronic plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 0 4 3 07884 / 0 07885 / 0 3 5037 / 0 0785 / 0 5
Výměna AROMA nádržky 4 07864 / 0 0784 / 0 HALTBAR BIS BEST BEFORE 0 / 007 OPENED ON 03354 / 3 5 0783 / 0 07766 / 0 HALTBAR BIS BEST BEFORE 0 / 007 OPENED ON 08/03/ 06488 / 0... 6
Výměna AROMA nádržky 6 07767 / 0 7 0785 / 0 7
AQUA FRESH systém: Výměna kanystru 4 AQUA FRESH AQUA FRESH 07865 / 0 0784 / 0 03388 / 3 5 AQUA FRESH AQUA FRESH 0783 / 0 03353 / 0785 / 0... 8
AQUA FRESH systém: Výměna kanystru 6 Upozornění: Pro odvzdušnění po výměně kanystru přejděte do režimu přednastavení a zvolte funkci 3 (viz samostatný návod Předběžná nastavení, objednací č.: 00 97). 9 60 sec 6 59 / 0 07867 / 0 7 8 50 / 0 07866 / 0 9
Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku Typ přístroje: PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC (PLUS) PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ CLIMATRONIC (PLUS) PRESTIGE 00 EXTREME POWER CLIMATRONIC PLUS Jmenovitý příkon: 5300 W 7800 W 7800 W 8700 W Jmenovité napětí: 400-45V ~3N Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovité jištění: 3 x 35 A (inaktivní) Kontrolní značka: Hladina hluku ve vzdálenosti m od přístroje: m L pa m 6,9 db (A) 63, db (A) db (A) 07394 / 0 Hladina hluku v přístroji: < 8 db (A) db (A) 07393 / 0 0
Vybavení lampami JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV lampy, startér, filtrační kotouče Objednací číslo a označení lamp PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER ) PRESTIGE 990 DYNAMIC POW. IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER ) e f Nízkotlaké lampy 0003-5 5 Ergoline Dynamic Power 60 W c), d), e) c), d), e) d a b 000-5 Ergoline Dynamic Power 60 W c), d), e) 33-3 Ergoline Extreme Power 5 W f) Startér 000- Starter S (f) 3 c Vysokotlaké lampy a filtrační kotouče 645- Ergoline ultra 50 W (a) 4 4 4 5030 / 0 500384- Ergoline ultra 50 W (b) ) ) ) 0056- Ultra Performance 4 (a) 4 4 4 500635- Ultra Performance 9 (b) ) ) ) 50060- nepovrstvené (b) ) ) ) ) Přístroj se dodává bez lamp. ) Příslušenství (těleso na opalování ramen)