Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Podobné dokumenty
(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

(1) Je třeba stanovit podrobnosti systému registračních čísel evropských politických stran a evropských politických nadací.

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Úřední věstník L 109. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník dubna České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.

(3) Prováděcí nařízení (EU) č. 792/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Delegace naleznou v příloze dokument D048897/03.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 4. dubna 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 29. dubna 2016 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 18. dubna 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2015 (OR. en)

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Rada Evropské unie Brusel 12. dubna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

A8-0028/1 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1469 ze dne 11. srpna 2017, kterým se stanoví standardizovaný formát pro informační dokument o pojistném produktu

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Transkript:

5.2.2016 L 30/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/145 ze dne 4. února 2016, kterým se přijímá formát dokladu sloužícího jako důkaz pro povolení, jež příslušné orgány členských států udělují zařízením pro účely vykonávání určitých činností v souvislosti s invazními nepůvodními druhy s významným dopadem na Unii, podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1143/2014 EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1143/2014 ze dne 22. října 2014 o prevenci a regulaci zavlékání či vysazování a šíření invazních nepůvodních druhů ( 1 ), a zejména na čl. 8 odst. 6 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Podle článku 8 nařízení (EU) č. 1143/2014 má Komise přijmout formát dokladů, jež budou sloužit jako důkazy pro povolení udělovaná příslušnými orgány členských států pro účely výzkumu nebo ochrany ex situ invazních nepůvodních druhů s významným dopadem na Unii. Povolení mohou být udělována také pro vědeckou produkci těchto druhů a pro jejich následné využívání k léčebným účelům. (2) Pokud Komise udělí oprávnění, mohou členské státy podle čl. 9 odst. 1 ve výjimečných případech a z důvodu naléhavého veřejného zájmu udělovat povolení i k jiným činnostem, než které jsou uvedeny v čl. 8 odst. 1. Podle čl. 9 odst. 6 musí být taková povolení udělována v souladu s ustanoveními čl. 8 odst. 4 až 8. Pro účely článků 8 i 9 se tedy musí používat tentýž formát dokladu sloužícího jako důkaz pro povolení. (3) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro invazní nepůvodní druhy, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Formát dokladu, jenž bude sloužit jako důkaz pro povolení udělovaná příslušnými orgány členských států podle čl. 8 odst. 2 a čl. 9 odst. 6 nařízení (EU) č. 1143/2014, se stanoví v příloze tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. ( 1 ) Úř. věst. L 317, 4.11.2014, s. 35.

L 30/2 5.2.2016 Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 4. února 2016. Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER

5.2.2016 L 30/3 PŘÍLOHA

L 30/4 5.2.2016

5.2.2016 L 30/5 Pokyny k vyplnění dokladu Doklad musí vyplnit příslušný orgán, který byl zmocněn k vydávání povolení, uvedený v čl. 8 odst. 2 a čl. 9 odst. 6 nařízení (EU) č. 1143/2014. Na dokladu musí být podpis, razítko a datum. Doklad se vyplňuje hůlkovým písmem. Z nabídky možných odpovědí se příslušné odpovědi vybírají zaškrtnutím nebo označením políčka. Možnosti nebo celé číslované kolonky, které nejsou relevantní, se jasně přeškrtávají. Kolonka 1. Kolonka 2. Kolonka 3. Kolonka 4. Kolonka 5. Kolonka 6. Kolonka 7. Uveďte název, adresu, zemi, telefonní číslo a e-mailovou adresu zařízení, jemuž bylo povolení uděleno, a/nebo jméno, adresu, zemi, telefonní číslo a e-mailovou adresu kontaktní osoby v tomto zařízení. Uveďte identifikační číslo povolení. Toto číslo začíná dvoupísmenným kódem ISO (ISO 3166 alpha-2) členského státu, který povolení vydává, pouze v případě Řecka a Spojeného království se použijí zkratky EL a UK. Identifikační číslo musí být jedinečné pro účely systému povolení podle čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1143/2014. V příslušných případech uveďte název/jméno, adresu, zemi, telefonní číslo a e-mailovou adresu odesílatele nebo vývozce. Uveďte datum, kdy bylo povolení uděleno. V příslušných případech uveďte, po jakou dobu povolení platí (uveďte data počátku a konce platnosti). V příslušných případech uveďte název/jméno, adresu, zemi, telefonní číslo a e-mailovou adresu příjemce nebo dovozce. Uveďte název příslušného orgánu, který povolení vydal. Kolonka 8. Popište zásilku nebo populaci jedinců vyplňte informace v kolonkách 8a až 8f: Kolonka 8a. Uveďte vědecký název invazního nepůvodního druhu s významným dopadem na Unii, pro nějž bylo povolení uděleno. Kolonka 8b. Uveďte obecný název invazního nepůvodního druhu, pro nějž bylo povolení uděleno. Kolonka 8c. Uveďte kódy kombinované nomenklatury (KN) podle nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ( 1 ). Kolonka 8d. Zásilku nebo populaci přesně popište, včetně obsažených jedinců. Kolonka 8e. Uveďte celkovou čistou hmotnost zásilky (nebo populace) v kilogramech. Je-li uveden údaj v kolonce 8f, tuto kolonku není třeba vyplňovat. Kolonka 8f. Kolonka 9. Uveďte počet jedinců v zásilce. Tato kolonka se může vyplnit tehdy, pokud se množství nejlépe vyjádří v samostatných jednotkách. Je-li uveden údaj v kolonce 8e, tuto kolonku není třeba vyplňovat. Označte, z kterých omezení stanovených v článku 7 nařízení (EU) č. 1143/2014, byla udělena výjimka. Kolonka 10. Označte, pro jaký účel bylo povolení uděleno. Kolonka 11. Uveďte příslušné oddíly povolení, kde jsou popsány podmínky, za kterých byly činnosti povoleny, podle čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. 1143/2014. Kolonka 12. Uveďte příslušné oddíly povolení, kde jsou popsána ustanovení specifikovaná v oprávnění uděleném Komisí. Tato kolonka se vyplňuje pouze v případě, že bylo povolení uděleno v návaznosti na oprávnění Komise podle článku 9 nařízení (EU) č. 1143/2014. ( 1 ) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

L 30/6 5.2.2016 Kolonka 13. Uveďte jméno povolující osoby, která v příslušném orgánu vyplnila tento doklad. Kolonka 14. V této kolonce musí být uveden podpis povolující osoby, která v příslušném orgánu vyplnila tento doklad. Kolonka 15. V této kolonce musí být otištěno razítko příslušného orgánu a uvedeno datum, kdy byl tento doklad vyplněn.