NORMA EHK/OSN FFV- 25 týkajúca sa obchodnej kvality CIBULE

Podobné dokumenty
NORMA EHK/OSN FFV- 10 týkajúca sa obchodnej kvality PRE MRKVU

NORMA EHK/OSN FFV-37 týkajúca sa kontroly obchodnej kvality DYNE ČERVENEJ

Odporúčanie v skúšobnej dobe do konca roka 2008 pre NORMU EHK/OSN FFV-15 týkajúcu sa kontroly obchodnej kvality pre UHORKY

ANANÁS EHK/OSN NORMA KVALITY FFV-49 pre obchodnú kvalitu 1

SLADKÉ PAPRIKY EHK/OSN NORMA KVALITY FFV-28 pre obchodnú kvalitu 1

BROSKYNE A NEKTÁRINKY EHK/OSN NORMA KVALITY FFV-26 pre obchodnú kvalitu 1

Cieľom tejto normy je definovať požiadavky kvality pre skoré a neskoré zemiaky na mieste exportu, po úprave a balení.

Medzinárodné poľnohospodárske normy EHK/OSN. Požiadavky na kvalitu

UNECE NORMA FFV-14 týkajúca sa obchodnej kvality citrusové plody 1

Preprava lítiových batérií. Začať

V Ý N O S. Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky. a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

II. Návrh. Zákon z ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 377/2004 Z.z. o ochrane nefajčiarov v znení zákona č. 465/2005 Z.z.

P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z ,

Príloha č Prehľad údajov PCV o výstupe pre jednotlivé druhy dopravy (príloha 30A VNCK)

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Poskytovanie informácií o potravinách spotrebiteľom. Ing. Ján Štulc ŠVPS SR

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

(Legislatívne akty) SMERNICE

DIZAJN MANUÁL KULT MINOR LOGO MANUÁL. Fond na podporu kultúry národnostných menšín

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

Podlimitná zákazka Verejný obstarávateľ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

Karta bezpečnostných údajov. Článok 31 Nariadenia EP a Rady 1907/2006 REACH

TARIFA DOPRAVCU PRAVIDELNEJ DIAĽKOVEJ VNÚTROŠTATNEJ A MEDZINÁRODNEJ AUTOBUSOVEJ DOPRAVY CESTUJÚCICH A BATOŽÍN

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

Súhrnný výkaz v roku Ing. Mgr. Martin Tužinký, PhD.

28 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Dodanie tovaru a reťazové obchody Miesto dodania tovaru - 13/1

Hodnotená oblasť: 16 Informatické vedy, automatizácia a telekomunikácie

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

(Text s významom pre EHP)

VZOR OZNÁMENIE O ZARADENÍ PODNIKU PODĽA 5 ZÁKONA

Popis kontrol vykonávaných pri OVEROVANÍ zúčtovacích dávok na Elektronickej pobočke

základný dizajnmanuál pre logotyp Tento manuál a logotyp sú chránené ochrannou značkou a nesmú byť kopírované alebo šírené iným spôsobom.

Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie

Sieťová konštrukcia loga

Ekonomická a sociální rada

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou Žellova 2, Bratislava

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV. Armaflex/Armaduct

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

Manuál kvality pre dodávateľov

tipov pre kvalitnú tlač Na jednoduchých príkladoch Vám ukážeme ako postupovať a na čo si dávať pozor pri príprave podkladov na kvalitnú tlač.

Kontrola väzieb výkazu Súvaha a Výkaz ziskov a strát Príručka používateľa

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2011/C 189/06)

Skupiny finančných nástrojov a produktov zodpovedajúce typu investora

Téma : Špecifiká marketingu finančných služieb

1988R1677 CS

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené

Ako zamedziť tvorbe plesní v byte?

DOTAZNÍK STARÉ MESTO BEZ BARIÉR! kaviareň/pub/bar reštaurácia galéria múzeum kino iné... ulica...

1. Prehľad údajov PCV o vstupe pre jednotlivé druhy dopravy (príloha 30A VNCK)

Návrh postupu pre stanovenie počtu odborných zástupcov na prevádzkovanie verejných vodovodov a verejných kanalizácií v správe vodárenských spoločnosti

Pracovnoprávny vzťah závislá práca

Ekvia s.r.o EKVIA PREMIUMPRO. Užívateľský manuál

Zabezpečenie pitného režimu

Porovnanie dizajnu časopisu

1. Charakteristika výrobku

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

ŽIADOSŤ O GRANT. Zaradenie projektu do oblasti. Názov projektu. Žiadateľ. Číslo projektu

Ultralite JEDNOZLOŽKOVÉ ĽAHČENÉ CEMENTOVÉ LEPIDLÁ. Brať prácu zľahka ešte nikdy nemalo tak veľa výhod

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

PODPROGRAMY. Vyčlenenie podprogramu a jeho pomenovanie robíme v deklarácii programu a aktiváciu vykonáme volaním podprogramu.

Legislatívne zmeny týkajúce sa cyklistov od 1. novembra 2011

Expozičný scenár a karta bezpečnostných údajov- povinnosti, možnosti a termíny

INDIVIDUÁLNA OCHRANA

Základná škola s materskou školou, Hlavná 367/7, Kapušany. Interný predpis Smernica o zabezpečení pitného režimu zamestnancom

2. Spaľovanie tuhých palív, kvapalných palív a plynných palív okrem spaľovania v plynových turbínach a stacionárnych piestových spaľovacích motoroch

Právny systém EÚ: Brusel v. Bratislava

Prekrývanie smerníc a súbežná aplikácia viacerých smerníc pri posudzovaní zhody strojových zariadení

16 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

DOHODA O UDELENÍ LICENCIE NA KOMBINOVANÚ ZNAČKU MRA

Užívateľská príručka systému CEHZ. Základné zostavy Farmy podľa druhu činnosti

MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

Nakladanie s chemickými látkami ( dodávka, nákup, manipulácia, balenie, spracovanie) v zmysle súčasne platnej chemickej legislatívy

Odkazy na pravidlá sú podľa aktuálnych pravidiel na stránke Slovenská verzia pravidiel sa pripravuje

Rúry pre mechanické aplikácie

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Ak sa snažíte pochopiť jednu vec izolovane, že súvisí so všetkým vo vesmíre.

Referenčná ponuka na prístup ku káblovodom a infraštruktúre. Príloha 7 Poplatky a ceny

Rigips 4PROfesional. Viditeľne lepšie sadrokartónové dosky so zárukou rovinného povrchu konštrukcií UŽ ZAJTRA BEZ VIDITEĽNÝCH SPOJOV DOSIEK

2001R1508 CS

Učebný plán pre študentov, ktorí začali štúdium 1. septembra 2013

Zber, spracovanie a recyklácia použitých batérií a akumulátorov

1997R2288 CS

Transkript:

NORMA EHK/OSN FFV- 25 týkajúca sa obchodnej kvality CIBULE I. DEFINÍCIA PRODUKTU Táto norma sa vzťahuje na cibuľu kuchynskú odrôd (kultivarov) vypestovaných z druhu Allium cepa L., dodávanú spotrebiteľom v čerstvom stave, zelená cibuľa s vňaťou a cibuľa na priemyselné spracovanie nie je predmetom tejto normy. II. POŽIADAVKY NA KVALITU Účelom normy je vymedziť požiadavky na kvalitu cibule na úrovni vývozu, po úprave a balení. A. Minimálne požiadavky Vo všetkých triedach, vzhľadom na osobitné ustanovenia pre každú triedu a povolené odchýlky, cibuľa musí byť: celá, zdravá; plodiny napadnuté hnilobou alebo poškodením kvality do tej miery, že nie sú vhodné na spotrebu sú vylúčené, čistá, prakticky bez akýchkoľvek viditeľných cudzích látok, nepoškodená mrazom, dostatočne suchá pre predpokladané použitie (cibuľa určená k skladovaniu musí mať aspoň dve povrchové šupky a úplne zaschnutú vňať), bez dutej alebo stvrdnutej vňate prakticky bez škodcov, prakticky bez poškodení spôsobených škodcami, bez nadmernej povrchovej vlhkosti, bez cudzieho pachu a/alebo chuti. Stonky musia byť okrem toho odstránené odtrhnutím alebo čisto zrezané a nesmú byť dlhšie ako 6 cm (s výnimkou cibule zviazanej do venca). Musí byť dostatočne vyvinutá a vykazovať uspokojujúcu zrelosť. Vývoj a stav musí byť taký, aby jej umožnil: vydržať prepravu a manipuláciu a dostať sa na miesto určenia vo vyhovujúcom stave.

B. Klasifikácia Cibuľa kuchynská je zaradená do týchto dvoch tried. i) I. trieda Cibuľa kuchynská v tejto triede musí mať dobrú kvalitu. Musí mať znaky charakteristické pre danú odrodu. Cibuľa musí byť: pevná a kompaktná, nenaklíčená (bez naklíčenia viditeľného zvonku), bez zdurenín spôsobených neprirodzeným vývojom, prakticky bez korienkov, avšak u cibule zberanej pred úplnou zrelosťou sú korienky prípustné. Povolené sú však tieto malé chyby, pokiaľ neovplyvňujú celkový vzhľad plodiny, kvalitu, trvanlivosť a obchodnú úpravu v balení: malé chyby tvaru, malé chyby vo vyfarbení, svetlé škvrny, ktoré nesmú byť na poslednej vysušenej šupke chrániacej dužinu, za predpokladu, že nepokrývajú viac ako jednu pätinu povrchu cibule, povrchové praskliny na vonkajších šupkách a čiastočne chýbajúce vonkajšie šupky, za predpokladu, že dužina je chránená. ii) II. trieda Do tejto triedy patrí cibuľa, ktorá nespĺňa požiadavky na zaradenie do I. triedy, ale spĺňa ustanovené minimálne požiadavky. Cibuľa musí byť primerane pevná. Povolené sú tieto chyby za predpokladu, že cibuľa si zachová svoje základné vlastnosti, pokiaľ ide o kvalitu, trvanlivosť a obchodnú úpravu: chyby tvaru, chyby vyfarbenia, začiatok klíčenia viditeľného zvonku (najviac 10 % počtu alebo hmotnosti v balení), odreniny, malé stopy poškodenia škodcami alebo chorobami, malé zacelené praskliny, malé nepatrné zacelené pomliaždeniny, ktoré by nemali ovplyvniť trvanlivosť, koreňové zvyšky, škvrny, ktoré nepostihujú povrchovú šupku chrániacu dužinatú časť, pokiaľ nepokrývajú viac než polovicu povrchu cibule, praskliny vo vonkajších šupkách a chýbajúcu časť povrchových šupiek najviac na jednej

tretine povrchu cibule, pokiaľ nie je poškodená dužinatá časť. III. POŽIADAVKY NA VEĽKOSŤ Veľkosť sa určuje podľa maximálneho priečneho priemeru. Maximálny rozdiel medzi najmenšou a najväčšou cibuľou v obale nesmie presahovať: 5 mm pokiaľ je priečny priemer najmenšej cibule 10 mm a viac, avšak menej ako 20 mm. Pokiaľ je však priečny priemer cibule 15 mm a viac, avšak menej ako 25 mm, môže rozdiel tvoriť 10 mm. 15 mm pokiaľ je priečny priemer najmenšej cibule 20 mm a viac, avšak menej ako 40 mm, 20 mm pokiaľ je priečny priemer najmenšej cibule 40 mm a viac, avšak menej ako 70 mm, 30 mm pokiaľ je priečny priemer najmenšej cibule 70 mm a viac. IV. POVOLENÉ ODCHÝLKY V každom obale sú prípustné odchýlky, pokiaľ ide o kvalitu a veľkosť plodín, ktoré nespĺňajú požiadavky pre danú triedu. A. Odchýlky kvality i) I. trieda 10 % z počtu alebo hmotnosti plodov, ktoré nespĺňajú požiadavky tejto triedy, ale zodpovedajú požiadavkám II. triedy, alebo výnimočne povoleným odchýlkam tejto triedy. ii) II. trieda 10 % z počtu alebo hmotnosti plodov, ktoré nespĺňajú požiadavky tejto triedy ani minimálne požiadavky, s výnimkou plodov napadnutých hnilobou, značne otlačených alebo inak poškodených do tej miery, že nie sú vhodné na spotrebu. B. Odchýlky veľkosti Vo všetkých triedach: 10 % z počtu alebo hmotnosti plodov, ktoré nezodpovedajú minimálnej veľkosti, pokiaľ je jej priečny priemer najviac o 20 % menší alebo väčší, než je táto veľkosť.

V. POŽIADAVKY NA OBCHODNÚ ÚPRAVU A. Vyrovnanosť Obsah každého obalu (alebo dávky cibule dodávanej ako voľne loženej) musí byť vyrovnaný a obsahovať iba cibuľu rovnakého pôvodu, odrody a kvality. Avšak predajné obaly, ktorých čistá hmotnosť nepresahuje 3 kg, môžu obsahovať zmes cibule zreteľne odlišných farieb, pokiaľ je v rovnakej triede kvality a pokiaľ je každá farebná skupina rovnakého pôvodu, odrody a veľkosti. Viditeľná časť obsahu balenia (alebo dávky cibule dodávanej ako voľne loženej) musí reprezentovať celý obsah. B. Balenie Cibuľa musí byť balená takým spôsobom, ktorý ju náležite chráni. Materiály použité vo vnútri obalu musia byť nové, čisté a takej kvality, aby sa nespôsobilo vonkajšie ani vnútorné poškodenie plodov. Používanie materiálov, najmä papiera a pečiatok, na ktorých sú uvedené obchodné špecifikácie, je povolené za predpokladu, že potlač alebo označovanie sa vykoná pomocou netoxického atramentu alebo lepidla. Nálepky individuálne pripevňované na plody musia byť také, aby pri odstránení nezanechávali viditeľné stopy lepidla a nespôsobovali poškodenie šupky. Obaly musia byť bez akýchkoľvek cudzích látok. C. Obchodná úprava Cibuľa môže byť v nasledovnej obchodnej úprave: usporiadaná do vrstiev, voľne sypaná v balení (aj v kontajneroch), prepravovaná voľne sypaná v dopravnom prostriedku, viazaná vo vrkočoch buď z určitého počtu cibúľ, v takom prípade vrkoč musí obsahovať aspoň 6 cibúľ (s úplne vysušenými stonkami), alebo o určitej čistej hmotnosti. V prípade cibule viazanej do vrkoča typické vlastnosti vrkočov v jednom obale (počet cibúľ alebo čistá hmotnosť) musia byť rovnaké.

VI. POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE Na každom obale 1 musia byť písmenami zoskupenými na tej istej strane čitateľne a nezmazateľne vyznačené a zvonka viditeľne uvedené tieto údaje: A. Identifikácia Baliareň ) Meno a adresa alebo a/alebo ) národnou autoritou oficiálne odosielateľ ) uznané kódové označenie. 2 B. Druh produktu Cibuľa, ak obsah obalu nie je viditeľný zvonku. V prípade obchodných obalov obsahujúcich zmes cibule rôznych farieb: Zmes cibule alebo rovnocenné označenie, ak obsah nie je viditeľný z vonkajšej strany, uvádza sa každá farba, ktorá sa nachádza v obale a minimálny počet kusov každej farby. C. Pôvod produktu Krajina pôvodu a prípadne pestovateľská oblasť, alebo vnútroštátny, regionálny alebo miestny názov miesta. V prípade obchodných obalov obsahujúcich zmes cibule rôznych farieb rôzneho pôvodu, vedľa názvu príslušnej farby musí byť uvedené označenie každej krajiny pôvodu. D. Obchodné údaje trieda veľkosť vyjadrená minimálnym alebo maximálnym priemerom čistá hmotnosť E. Úradná kontrolná značka (dobrovoľne) Publikované 1961 Revízie 1988, 2001, 2003 1 Obalové jednotky predbalených produktov pre priamy predaj spotrebiteľovi nie sú predmetom tejto normy, ale musia spĺňať národné požiadavky na označovanie. Avšak označenie požadované touto normou musí byť uvedené na prepravných obaloch, ktoré obsahujú takéto obaly. 2 Národná legislatíva mnohých krajín vyžaduje explicitnú deklaráciu mena a adresy. Avšak v prípade, pokiaľ sa používa kódové označenie, označenie baliareň a/alebo odosielateľ (alebo zodpovedajúca skratka) musí byť uvedené v tesnej blízkosti pri kódovom označení.