E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ jún 2015 D O HO D A

Podobné dokumenty
Výmena halogénových svetlometov za xenónové

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T

KATEGORIZÁCIA KOLESOVÝCH TRAKTOROV

Rozsah akreditácie. Rozsah akreditácie skúšobného laboratória: Laboratórium Typ 1 (laboratórium nemôže modifikovať akreditované metódy).

ŽIADOSŤ O REGISTRÁCIU, OZNÁMENIE ZMIEN, ŽIADOSŤ O ZRUŠENIE REGISTRÁCIE NA DAŇ Z PRÍJMOV A DAŇ Z PRIDANEJ HODNOTY

TARIFA DOPRAVCU PRAVIDELNEJ DIAĽKOVEJ VNÚTROŠTATNEJ A MEDZINÁRODNEJ AUTOBUSOVEJ DOPRAVY CESTUJÚCICH A BATOŽÍN

M R2454 SK

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva

(Text s významom pre EHP)

Odborná spôsobilosť osôb na obsluhu a opravy

OBEC SOMOTOR Obchodná 39/ 7, Somotor. Smernica č. 5/2016. o zabezpečení prevádzky a používaní služobného motorového vozidla

Ako zamedziť tvorbe plesní v byte?

Dodanie tovaru a reťazové obchody Miesto dodania tovaru - 13/1

Zdravotné postihnutie verzus kúpa osobného motorového vozidla

Otváracie brány WIŚNIOWSKI sú jednoduchým riešením v garážach s obmedzenými možnosťami zástavby

SKLENENÝ PRÍSTREŠOK MAR70/A

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

Účtovný rozvrh vnútorná smernica č. 6/2013

ŠTVRTÁ ČASŤ ROZŠÍRENÁ ZODPOVEDNOSŤ VÝROBCOV

Expozičný scenár. Príloha KBU

Všeobecne záväzné nariadenie. č. 2/2014/VZN. Článok l. Úvodné ustanovenia. Článok 2

Referenčná ponuka na prístup ku káblovodom a infraštruktúre. Príloha 7 Poplatky a ceny

Všeobecne záväzné nariadenie obce Lozorno č. 3/2012. ktorým sa určujú a menia názvy ulíc a iných verejných priestranstiev na území obce Lozorno

Vlastník stavby (alebo jeho splnomocnený zástupca): meno (názov firmy):... adresa (sídlo):... PSČ:... kontakt (tel. č., ):...

S M E R N I C A o postupe pri povinnom zverejňovaní objednávok, faktúr a zmlúv

Nový zákon o odpadoch - nové povinnosti pôvodcov a držiteľov odpadov

Nový zákon o odpadoch - nové povinnosti pre obce a mestá

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky Prezídium Hasičského a záchranného zboru

Rigips 4PROfesional. Viditeľne lepšie sadrokartónové dosky so zárukou rovinného povrchu konštrukcií UŽ ZAJTRA BEZ VIDITEĽNÝCH SPOJOV DOSIEK

Elektrické inštalácie vo vzťahu k novým predpisom na stavebné výrobky a požiarnu bezpečnosť stavieb Ing. František Gilian

PRÍLOHY. k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

MATURITA 2016 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE

Ministerstvo zdravotníctva SR

Legislatívne zmeny týkajúce sa cyklistov od 1. novembra 2011

Podlimitná zákazka Verejný obstarávateľ

2. Spaľovanie tuhých palív, kvapalných palív a plynných palív okrem spaľovania v plynových turbínach a stacionárnych piestových spaľovacích motoroch

Smernica pre výkon finančnej kontroly na Mestskom úrade v Lipanoch

Obec Hviezdoslavov. Všeobecne záväzné nariadenie obce Hviezdoslavov č. 02/2017

Pravidlá marketingovej akcie Tablety

systém HORIZONT PS penta

Servopohon vzduchotechnických klapiek 4Nm

CHL a P Novinky v legislatíve. VOC, aerosóly, harmonizovaná klasifikácia

VY H L Á Š K A Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky

Obec Slanská Huta Vnútorná smernica tvorby a použitia sociálneho fondu

Pravidlá udeľovania ocenenia Cena rektora Slovenskej technickej univerzity v Bratislave v znení dodatku č. 1

(Text s významom pre EHP)

Výzva na predloženie cenovej ponuky podľa 117 zákona 343/2015 Z.z o verejnom obstarávaní.

Obec Sklené Sklené 97, IČO: , DIČ:

Návod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností.

- schválené Mestským zastupiteľstvom v Trenčíne dňa uznesením č. 261, účinnosť:

Verlag Dashöfer. vydavateľstvo odbornej literatúry. Darček mesiaca

Izolačná vrstva pozostáva z 10 mm zhutnenej minerálnej sklenej vlny (rock wool) a produkty disponujú vnútorným Ø

Základné prvky loga OPCHS

7 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 29. apríla 2008, ktorým sa ustanovujú limity umiestnenia prostriedkov technických rezerv v poisťovníctve

VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2011/C 189/06)

MONTÁŽNY POSTUP VÝSTUPNÝCH ČASTÍ 307 HC/HZ/HK/PC/PZ/PK/NHC/NPC

DIZAJN MANUÁL KULT MINOR LOGO MANUÁL. Fond na podporu kultúry národnostných menšín

Vzor PRÍDELOVÝ LÍSTOK KATEGÓRIE A

STANOVISKO K POŽIARNEJ ODOLNOSTI S KLASIFIKÁCIOU

VZN 24/2010 Žilinský samosprávny kraj Strana 1

Kúpna zmluva č. Z _Z Uzatvorená v zmysle 409 a nasl. Obchodného zákonníka

Expozičný scenár a karta bezpečnostných údajov- povinnosti, možnosti a termíny

Windpower LKW-pneumatiky. W i n d P o w e r

NORMA EHK/OSN FFV- 10 týkajúca sa obchodnej kvality PRE MRKVU

Dizajn manuál. Logotyp. Logo UCM

Prekrývanie smerníc a súbežná aplikácia viacerých smerníc pri posudzovaní zhody strojových zariadení

1. podporu prístupu k bývaniu na primeranej úrovni, 2. predchádzanie bezdomovstvu a jeho zníženie s cieľom jeho postupného odstránenia,

1 Základné ustanovenie

Mestské zastupiteľstvo v Stupave

SADZOBNÍK SPRÁVNYCH POPLATKOV platný od

NORMA EHK/OSN FFV-37 týkajúca sa kontroly obchodnej kvality DYNE ČERVENEJ

PODMIENKY POUŽITIA ZOZNAMU PLATOBNÝCH OPERÁCIÍ

Súhrnný výkaz v roku Ing. Mgr. Martin Tužinký, PhD.

Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém

Dealer Extranet 3. Cenové ponuky

Nové požiarne predpisy pre zatepľovacie systémy v SR

Vytyčovanie a kontrola jednoduchých stavieb

ZAV [%] Názov (označenie v zmysle vyhlášky č. 116/1997 Z. z.) k KM [-] PKV [km/rok] PZTS [%] PEZ [roky]

SOCIÁLNY ASPEKT VO VEREJNOM OBSTARÁVANÍ : SKÚSENOSTI ZO SLOVENSKA

Vývoj cien energií vo vybraných krajinách V4

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

1. Postup na vymenovanie osôb oprávnených pracovať v SL2014 v rámci projektu

MESTO MARTIN - MESTSKÉ ZASTUPITEĽSTVO MESTA MARTIN. Materiál na rokovanie Mestského zastupiteľstva v Martine. konané dňa:

Kúpna zmluva č. Z _Z Uzatvorená v zmysle 409 a nasl. Obchodného zákonníka

CoreLine Panel jasná voľba pre LED osvetlenie

Odkanalizovanie nehnuteľností bez možnosti gravitačného odvedenia odpadových vôd do verejnej kanalizácie. Žilina 6/2010

Logotyp NADÁCIA ZSE Logotyp NADÁCIA ZSE

Kúpna zmluva č. Z _Z Uzatvorená v zmysle 409 a nasl. Obchodného zákonníka

A V G S Y S T E M MODERNÉ SYSTÉMY INTERIÉROVÝCH STIEN

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

Správu o výsledku kontroly vybavovania sťažností a petícií za rok 2015

ODPORÚČANIE KOMISIE. z o podávaní správ o kontrolách týkajúcich sa cestnej prepravy nebezpečného tovaru

Písomné hlasovanie sedem dní vopred Ak sa rozhoduje písomným hlasovaním pod

Vzor. Správa k energetickému certifikátu budovy

Dvoupásmový reproduktor

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

Virtuálna Registračná Pokladnica. Modul OPD pre ios

Transkript:

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 22. jún 2015 Rev.1/Add.42/Rev.3/Amend.3 D O HO D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH VOZIDLÁCH A O PODMIENKACH VZÁJOMNÉHO UZNÁVANIA HOMOLOGIZÁCIÍ UDELENÝCH NA ZÁKLADE TÝCHTO PREDPISOV. */ (Revízia 2, vrátane zmien, ktoré nadobudli platnosť 16. októbra 1995) Dodatok 42: Predpis č. 43 Revízia 3 Zmena 3 Doplnok 3 k sérii zmien 01 - Dátum nadobudnutia platnosti: 15. jún 2015 JEDNOTNÉ USTANOVENIA PRE HOMOLOGIZÁCIU BEZPEČNOSTNÝCH ZASKLIEVACÍCH MATERIÁLOV A ICH MONTÁŽE NA VOZIDLO Tento dokument sa považuje za výlučne dokumentačný nástroj. Autentickými a právne záväznými textami sú: - ECE/TRANS/WP.29/2014/66 - ECE/TRANS/WP.29/2014/67. ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV */ Predchádzajúci názov Dohody: Dohoda o prijatí jednotných podmienok pre homologizáciu a o vzájomnom uznávaní homologizácie výstroja a súčasti motorových vozidiel, v Ženeve 20. marca 1958.

Bod 1. sa mení takto: 1. ROZSAH PLATNOSTI Tento predpis sa vzťahuje na: (a) bezpečnostné zasklievacie materiály určené na montáž ako čelné alebo iné sklá alebo ako priečky na vozidlách kategórie L s karosériou, M, N, O a T 1/ ; (b) vozidlá kategórie M, N a O z hľadiska montáže týchto materiálov; v oboch prípadoch s výnimkou: (i) zasklenia pre zariadenia na osvetlenie a svetelnú signalizáciu a zasklenia pre prístrojové dosky, špeciálnych nepriestrelných skiel a skiel pre dvojité okná; (ii) malých plastových zasklení, ktoré sa nevyžadujú buď pre výhľad vodiča dopredu alebo dozadu. Vložia sa tieto nové body 2.14. a 2.15.: "2.14. "Vonkajšie predné zasklenie" je akékoľvek zasklenie iné než čelné sklo, inštalované v prednej časti karosérie vozidla a predstavuje časť exteriéru vozidla. 2.15. "Vnútorné zasklenie" je akékoľvek zasklenie inštalované v priestore pre cestujúcich vo vozidle (napr. priečky, oddeľujúce okná, atď.)." Body 2.14 až 2.36. (pôvodné) sa prečíslujú na body 2.16. až 2.38. a zodpovedajúco sa zmenia odkazy na tieto body. Vloží sa tento nový bod 2.39.: "2.39. "Malé zasklenie" je tabuľa skla s plochou menšou než 200 cm², do ktorej nie je možné vpísať kružnicu s priemerom 150 mm." Body 5.5. až 5.5.10. sa menia takto: "5.5. V blízkosti homologizačnej značky sa pripevnia nasledujúce doplnkové symboly: 5.5.1. V prípade čelného skla: I II III IV pre tvrdené sklo, pre obyčajné vrstvené sklo, pre upravené vrstvené sklo, pre skloplastové zasklenie, 5.5.2. V v prípade bezpečnostného zasklenia s bežnou priepustnosťou svetla menšou než 70 %, 5.5.3. VI v prípade viacnásobne zasklenej jednotky, 1/ Podľa definície uvedenej v Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3), dokument TRANS/WP.29/78/Rev.3, bod 2 - www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html" 1

5.5.4. VII v prípade rovnomerne tvrdeného zasklenia, ktoré sa môže použiť ako čelné sklá pre pomalé vozidlá, ktoré v dôsledku konštrukcie nemôžu prekročiť rýchlosť 40 km/h. 5.5.5. VIII V prípade tuhého plastového zasklenia. Okrem toho sa uvedie príslušné písmeno: /A pre vonkajšie alebo vnútorné tabule smerujúce dopredu, /B pre ostatné tabule, kde existuje riziko nárazu hlavy, /C pre ostatné tabule, kde neexistuje riziko nárazu hlavy. Okrem toho v prípade plastového zasklenia, ktoré bolo predložené na skúšky odolnosti proti obrusovaniu opísané v bode 4. prílohy 3, sa v prípade potreby použije aj toto označenie: /L pre zasklenie podľa príloh 14 a 16, bod 6.1.3.1., /M pre zasklenie podľa príloh 14 a 16, bod 6.1.3.2., 5.5.6. IX v prípade pružného plastového zasklenia, 5.5.7. X v prípade tuhej viacnásobne zasklenej jednotky. Okrem toho sa uvedie príslušné písmeno: /A pre vonkajšie alebo vnútorné tabule smerujúce dopredu, /B pre ostatné tabule, kde existuje riziko nárazu hlavy, /C pre ostatné tabule, kde neexistuje riziko nárazu hlavy. V prípade plastového zasklenia, ktoré bolo predložené na skúšky odolnosti proti obrusovaniu opísané v bode 4. prílohy 3, sa v prípade potreby použije aj toto označenie: /L pre zasklenie podľa prílohy 16, bod 6.1.3.1., /M pre zasklenie podľa prílohy 16, bod 6.1.3.2., 5.5.8. XI v prípade vrstvených sklenených tabúľ, 5.5.9. XII v prípade skloplastových tabúľ, 5.5.10. /P v prípade bezpečnostného zasklenia vyrobeného zo skla, s vrstvou plastového materiálu na jeho vnútornej strane." Príloha 3, bod 5.1. sa mení takto: "5.1. Postup Tri vzorky alebo tri štvorcové skúšobné kusy s rozmermi aspoň 300 300 mm, ktoré laboratórium vyrezalo z troch čelných skiel alebo prípadne troch sklených tabúľ iných ako čelné sklá, ktorých jeden okraj zodpovedá hornému okraju zasklenia, sa zohrejú na 100 C +0 C / -2 C. Táto teplota... neprimeranému tepelnému šoku. Skúška sa vykonáva v peci ak je teplota vriacej vody mimo stanovenej tolerancie. Ak sú vzorky vyrezané z čelných skiel, jeden okraj každej takejto vzorky musí byť súčasťou okraja čelného skla." 2

Príloha 14, Bod 4.3.4. sa mení takto: "4.3.4. V prípade zasklenia, kde nie sú možnosti kontaktu, ako aj v prípade malého zasklenia a zasklenia okien v prípojných vozidlách (klasifikácia VIII/C), sa nevykonávajú skúšky s maketou hlavy." Príloha 16, Bod 4.3.4. sa mení takto: "4.3.4. V prípade zasklenia, kde nie sú možnosti kontaktu, ako aj v prípade malého zasklenia a zasklenia okien v prípojných vozidlách (klasifikácia VIII/C), sa nevykonávajú skúšky s maketou hlavy." Príloha 21 sa mení takto: "USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA MONTÁŽE BEZPEČNOSTNÉHO ZASKLENIA NA VOZIDLÁ 1. ROZSAH PLATNOSTI 2. DEFINÍCIE V tejto prílohe sú uvedené ustanovenia týkajúce sa montáže bezpečnostného zasklenia vo vozidlách kategórie M, N a O 1/, s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti cestujúcich, a najmä poskytnúť vodičovi vysoký stupeň výhľadu vo všetkých podmienkach cestnej premávky, a to nielen výhľadu dopredu, ale aj dozadu a do strán. Táto príloha sa nevzťahuje na pancierové vozidlá vymedzené v bode 2.3. Na účely tejto prílohy: 2.1. "Vozidlo" je každé motorové vozidlo a jeho prípojné vozidlo určené na používanie na ceste, ktoré má aspoň štyri kolesá a ktorého maximálna konštrukčná rýchlosť presahuje 25 km/h, s výnimkou vozidiel pohybujúcich sa po koľajniciach a všetkých mobilných strojov. 2.2. "Kategória vozidiel" je súbor vozidiel, ktoré patria do príslušnej kategórie klasifikácie prijatej v prílohe 7 ku Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3) 1/. 2.3. "Vozidlo na zvláštny účel", "obytný automobil", "pancierové vozidlo", "sanitka", "pohrebné vozidlo", "kabriolet" sú v uvedenom poradí vymedzené v Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3) 1/. 2.4. "Dvojpodlažné vozidlo" je vymedzené v bode 2.1.2. */ predpisu 107. 2.5. "Normálne podmienky používania vozidla" znamenajú: 2.5.1. v prípade motorového vozidla: vozidlo je pripravené na pohyb, jeho pohonný systém je v prevádzkovom stave a jeho pohyblivé komponenty v normálnej(ych) polohe(ách) podľa bodu 2.8.; 1/ Podľa definície uvedenej v Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.3, bod. 2 - www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html */ Poznámka prekladateľa: dvojpodlažné vozidlo je definované v bode 2.1.6. predpisu EHK OSN č. 107. 3

2.5.2. v prípade prípojného vozidla: prípojné vozidlo je pripojené k ťažnému vozidlu za podmienok predpísaných v bode 2.5.1. jeho pohyblivé komponenty v normálnej(ych) polohe(ách) podľa bodu 2.8. 2.6. "Parkovanie vozidla" znamená: 2.6.1. v prípade motorového vozidla: vozidlo je v kľude, jeho pohonný systém nie je prevádzkovom stave a jeho pohyblivé komponenty sú v normálnej(ych) polohe(ách) podľa bodu 2.8. 2.6.2. v prípade prípojného vozidla: prípojné vozidlo je pripojené k ťažnému vozidlu za podmienok opísaných v bode 2.6.1. a jeho pohyblivé komponenty sú v normálnej(ych) polohe(ách) podľa bodu 2.8. 2.7. "Pohyblivé komponenty" vozidla sú tie panely karosérie alebo iné časti vozidla, ktorých poloha sa môže meniť sklopením, otáčaním alebo posúvaním bez použitia nástrojov. Nezahŕňajú sklápacie kabíny vodiča nákladných vozidiel. 2.8. "Normálna poloha používania pohyblivého komponentu" je (sú) poloha(y) pohyblivého komponentu, stanovená(é) výrobcom vozidla pre normálny stav používania a parkovania vozidla. 3. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA UPLATNITEĽNÉ NA VOZIDLÁ KATEGÓRIÍ M, N a O 3.1. Bezpečnostné zasklenie sa namontuje tak, aby si vozidlo napriek namáhaniu, ktorému je vystavené za normálnych podmienok používania uvedených v bodoch 2.5., 2.5.1. a 2.5.2., udržalo svoju polohu a naďalej zabezpečovalo výhľad a bezpečnosť pre cestujúcich vo vozidle v polohe sedenia a/alebo státia, vymedzenej výrobcom vozidla; 3.2. Bezpečnostné zasklenie musí byť označené príslušnou homologizačnou značkou komponentu uvedenou v bode 5.4. tohto predpisu, za ktorou v prípade potreby nasleduje jeden z doplnkových symbolov stanovených v bode 5.5. 3.3. Výnimky V prípade plastových bezpečnostných tabúľ ustanovenia týkajúce sa odolnosti voči obrusovaniu uvedené v bode 4.2.3.2. tejto prílohy, sa nevzťahujú na nasledujúce vozidlá a miesta na vozidlách, na ktorých sa montuje zasklenie: (a) obytné automobily, sanitky a pohrebné vozidlá v prípade sklenených tabúľ, ktoré nie sú potrebné na zabezpečenie výhľadu vodiča dopredu a dozadu; (b) prípojné vozidlá vrátane obytných prívesov; (c) posuvných striech a zasklenia umiestneného na streche vozidla; (d) všetky zasklenia horného podlažia dvojpodlažného vozidla; (e) priečky a oddeľujúce okná, ktoré nie sú potrebné na zabezpečenie výhľadu vodiča dopredu a dozadu. V týchto prípadoch sa nevyžaduje skúška obrusovaním a symbol /L alebo /M. 4

4. OSOBITNÉ USTANOVENIA UPLATNITEĽNÉ NA VOZIDLÁ KATEGÓRIÍ M A N 1/ 4.1. Čelné sklá 4.1.1. Bežná priepustnosť svetla nesmie byť menšia než 70 %. 4.1.2. Čelné sklo musí byť homologizované pre typ vozidla, do ktorého sa má namontovať. 4.1.3. Čelné sklo musí byť správne namontované vo vzťahu k bodu "R" vodiča vozidla. 4.1.4. Do vozidiel s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou väčšou než 40 km/h sa nesmie montovať tvrdené čelné sklo. 4.1.5. Plastové bezpečnostné čelné sklá musia byť označené doplnkovým symbolom /A/L podľa bodov 5.5.5. a 5.5.7. tohto predpisu. 4.2. Bezpečnostné zasklenie iné než čelné sklá 4.2.1. Bezpečnostné zasklenie vyžadované pre výhľad vodiča dopredu 4.2.1.1. Bezpečnostné zasklenie, cez ktoré má vodič výhľad smerom dopredu, ako je uvedené v bode 2.25.1. tohto predpisu, musí mať bežnú priepustnosť svetla minimálne 70 %. 4.2.1.2. Plastové bezpečnostné zasklenie musí byť označené doplnkovým symbolom /B/L alebo /C/L uvedeným v bodoch 5.5.5. a 5.5.7. tohto predpisu. 4.2.2. Bezpečnostné zasklenie vyžadované pre výhľad vodiča dozadu 4.2.2.1. Bezpečnostné zasklenie uvedené v bode 2.25.2. tohto predpisu musí mať priepustnosť svetla minimálne 70 %, ale ak sú namontované dve vonkajšie spätné zrkadlá, zasklenie môže mať priepustnosť svetla aj menšiu než 70 % za predpokladu, že je označené doplnkovým symbolom V uvedeným v bode 5.5.2. tohto predpisu. 4.2.2.2. Plastové bezpečnostné zasklenie musí byť označené doplnkovým symbolom A/L, /A/M, /B/L, /B/M, /C/L alebo /C/M, uvedeným v bodoch 5.5.5. a 5.5.7. tohto predpisu. Plastové bezpečnostné zasklenie triedy M je povolené len v prípade, že je vozidlo vybavené dvoma vonkajšími spätnými zrkadlami. Zadné zasklenie v sklápacej streche kabrioletu môže byť vyrobené z pružnej plastovej tabule. 4.2.3. Iné bezpečnostné zasklenia, vonkajšie zasklenie smerujúce dopredu a vnútorné zasklenie 4.2.3.1. Bezpečnostné zasklenie, na ktoré sa nevzťahujú definície bodu 2.25.1. a 2.25.2. tohto predpisu, vonkajšie zasklenie smerujúce dopredu a vnútorné zasklenie sa označí doplnkovým symbolom V uvedeným v bode 5.5.2. tohto predpisu, ak je priepustnosť svetla nižšia než 70 %. 4.2.3.2. Plastové bezpečnostné zasklenia sa označia doplnkovými symbolmi /A/L, /A/M, /B/L, /B/M, /C/L alebo /C/M uvedenými v bodoch 5.5.5. a 5.5.7. tohto predpisu. Ak je však vozidlo určené na prepravu cestujúcich, tabule s doplnkovými symbolmi /C/L alebo /C/M nie sú povolené na miestach, kde existuje riziko nárazu hlavy. 5

4.3. Osobitné požiadavky na horné podlažie dvojpodlažných vozidiel 4.3.1. Predné zasklenie smerujúce dopredu na hornom podlaží dvojpodlažného vozidla musí byť tvorené buď vrstveným zasklením alebo plastovou tabuľou, ktoré sú označené doplnkovým symbolom /A podľa bodov 5.5.5. a 5.5.7. tohto predpisu. 4.3.2. Bod 4.3.1. sa nevzťahuje na vozidlá s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou nižšou než 40 km/h. Je však záväzná požiadavka na plastové tabule triedy /A." 6