INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SVD-253-1N-MZS

Podobné dokumenty
SVC MZ SVC MZS

OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.

TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg

SVM-440-Z SVM-440-ZS

SVC MZ SVC MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS

SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS

SVM-440-ZS SVM-440-Z

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI


MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9

SE-BD SE-BH

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1

RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...

PS-BHD-0010 PS-BHD-0020

RZB INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MCR-TK-001-UNI A1 A2 MCR-TK

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-T2-200-A230

2 OVERVIEW AFD-16-1N-M3 AFD-16-1N-M2 PŘEHLED Z00 OLE, OLI LTK AFD-16-1N-M3 OLE, OLI 1 N 2 N

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-U3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-U3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZO-BD

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AFD-16-1N-..

FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3

SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

RP-BH-CK30 RP-BH-CK31

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ FR00-3D/F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-X3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-X3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ NP66-..., NP55-...


INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...

BD250NE305 BD250SE305

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

UNZ-10T UNZR-10T INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY POWER SUPPLY NAPÁJECÍ ZDROJ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNZ-10T UNZR-10T

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

2 Izolace PVC. PVC insulation

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE320

BD250NE305 BD250SE305

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

BH630NE305 BH630SE305

SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1000SE V BL1000SE V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

KOMBINOVANÉ SVODIČE BLESKOVÝCH PROUDŮ A PŘEPĚTÍ - TYP 1 + TYP

ARION WL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIONS FOR USE ČESKY SLOVENSKY ПО-РУССКИ ENGLISH

Minia SVODIČE PŘEPĚTÍ - TYP 2. Výměnné moduly

For more information visit

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

NOPOVIC NHXH FE180 E90

BC160NT BC160NT406...

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

CIRCUIT BREAKER, SWITCH-DISCONNECTOR BC160NT305...

UNZ-10T UNZR-10T 10VA. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

MAE-D A230 MAE-D A230

RCD-BC0-E... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

SPECIFICATION FOR ALDER LED

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

RCD-BC4-E... RCD-BC3-E...

Training Board TB series 3. SolderBoard

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Transkript:

ENGISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SURGE VOTAGE ARRESTER SVODIČ PŘEPĚTÍ SVD--N-MZS Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská, etohrad, Czech Republic, www.oez.cz 0b Z00

Status indicator Indikátor stavu Green» OK Red» KO» Exchange Barva zelená» OK Barva červená» KO» Výměna Recycling T, kv ka SVD- 0, Nm, kv T ka SVD- 0 U N U C U p(-n) U p(-pe) U p(n-pe) U oc I MAX 0 V AC V AC, kv, kv, kv kv 0 ka Min. 0 mm, I SCCR U REF I PE @ U REF, ka eff V A -0 - +0 C -0 - +0 C % - % EXCHANGE VÝMĚNA SVD--N-M -- 0b Z00

CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ / IN / S OUT Remote signalling Dálková signalizace /N / /N / CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S N PE N PE max. A gg/b/c max. A gg/b/c max. 0, m T, kv ka SVD- T, kv ka SVD- TN-C PEN PEN max. A gg/b/c max. A gg/b/c max. 0, m T, kv ka SVD- T, kv ka SVD- -- 0b Z00

mm mm max., N, PE mm, mm min., N, PE 0, mm 0, mm REMOTE SIGNAING DÁKOVÁ SIGNAIZACE mm mm max. S mm, mm min. S 0, mm 0, mm U /I AC MAX MAX 0 V/ A U /I DC MAX MAX V/ 0, A, 0 V/ A GRAPH GRAF 0 0 I [ A] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Nominal current depending on ambient temperature Závislost jmenovitého proudu In na teplotě okolí T [ C] INSTAATION INSTAACE GB nd rd - the line lenght between a protection stage must be at least m - the length of the connecting lines between the arrester (OUT) and the equipment to be protected must be as short as possible. When connected in parallel, a lenght of 0, m for the branch lines should not be exceeded. - when installing, country-specific regulations and rules have to be observed CZ -délka vedení mezi. a. (tímto) stupněm ochrany musí být minimálně m -délka vedení mezi výstupem svodiče (OUT) a chráněným zařízením musí být co nejkratší. V případě paralelního zapojení svodiče nesmí být překročena délka 0, m pro odbočku. -při instalaci musí být dodržovány národní předpisy a směrnice Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. -- 0b Z00

ESPAÑO SOVENSKY ПО-РУССКИ PO POSKU DEUTSCH SVD--N-MZS Návod k použitiu SOVENSKY Zvodič prepätia - SVD--N-MZS Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. Indikátor stavu farba zelená farba červená Výmena Výmena Schema zapojenia Diaľková signalizácia Zapojenie Diaľková signalizácia Graf Závislosť menovitého prúdu In na teplote okolia Inštalácia - Dĺžka vedenia medzi. a. (týmto) stupňom ochrany musí byť minimálne m. - Dĺžka vedenia medzi výstupom zvodiča (OUT) a chráněným zariadením musí byť co najkratšia. V prípadě paralelného zapojenia nesmie byť prekročena dĺžka 0, m pre odbočku. - Pri inštalaci musia byť dodržené národné predpisy a smernice. Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky podľa ROHS - - 0b Z00

Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Разрядник перенапряжения - SVD--N-MZS Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. Индикатор состояния зеленый цвет красный цвет Замена Замена Схема подключения Дистанционная сигнализация Подключение Дистанционная сигнализация График Зависимость номинального тока In от температуры окружающей среды Монтаж - Длина кабеля между -ой и -ей степенью защиты должна быть минимум m. - Длина проводников между выходом разрядника (OUT) и защищаемым устройством должна быть как можно короче. В случае параллельно соединенных разрядников длина отходящих линий не должна превышать 0, m. - Во время установки должны соблюдаться государственные предписания и нормативы. В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Instrukcja obsługi PO POSKU Bezpiecznik przepięcia - SVD--N-MZS Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. Wskaźnik statusu farba zielona farba czerwona Zamiana Zamiana Schemat połączenia Zdalna sygnalizacja Połączenie Zdalna sygnalizacja Graf Zależność prądu nominalnego In od temperatury otoczenia Instalacja - Długość przewowdów pomiędzy. i. (niniejszym) stopniem ochrony wynosić powinna minimum m. - Długość przewodów pomiędzy wyjściem bezpiecznika (OUT) i zabezpieczanym urządzeniem powinna być jak najkrótsza. W przypadku podłączenie równoległego bezpiecznika nie powinna zostać przekroczona długość 0, m dla mufy odgałęźnej. - Podczas instalacji należy przestrzegać przepisy oraz dyrektywy narodowe. W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. - - 0b Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Überspannungsableiter - SVD--N-MZS Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. Zustandsanzeiger grün rot Austausch Austausch Anschlussplan Fernsignalisierung Anschluss Fernsignalisierung Diagramm Die Abhängigkeit des Bemessungsstroms In von der Umgebungstemperatur Installation - Die änge der eitung zwischen. und. (dieser) Schutzstufe muss minimal m sein. - Die änge der Verbindungsleitungen zwischen Ableiter (OUT) und zu schützendem Gerät sollte so kurz wie möglich sein. Bei Parallelschaltung sollen 0, m Stichleitungslänge nicht überschritten werden. - Bei der Installation sind landesspezifische Vorschriften und Gesetze einzuhalten. Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Instrucciones de uso ESPAÑO Descargador de chispas (de sobrevoltaje) - SVD--N-MZS El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. Indicador de estado Color verde Color rojo Cambio Cambio Esquema de conexiones Teleseñalización Conexión Teleseñalización Diagrama a dependencia de la corriente nominal In a la temperatura ambiental Instalación - a longitud de la línea entre el ndo y er (este) grado de protección debe ser mínimo m. - a longitud de la línea entre la salida del descargador (OUT) y el equipo protegido debe ser lo más corto posible. En caso de la conexión paralela del descargador no debe estar superada la longitud 0, m para la derivación. - Durante la instalación se deben observar las prescripciones e directrices nacionales. En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - - 0b Z00